All language subtitles for Fated to love you E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,200 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,950 --> 00:00:07,890 Episode 12 3 00:00:16,020 --> 00:00:18,310 We've come outside. 4 00:00:18,310 --> 00:00:21,370 Oh my, did you do that? Did you? 5 00:00:25,020 --> 00:00:26,810 You're so sleepy. 6 00:00:29,500 --> 00:00:33,020 - Sleepy, aren't you? - Here comes mommy. 7 00:00:49,010 --> 00:00:50,890 Peekaboo! 8 00:00:50,890 --> 00:00:53,260 Oh, yeah? 9 00:00:56,980 --> 00:00:58,980 - Dr. Octopus. - You scared me. 10 00:00:58,980 --> 00:01:01,540 What are you doing here? 11 00:01:01,540 --> 00:01:03,980 Tell me the truth. 12 00:01:03,980 --> 00:01:08,250 Did the disease come back? 13 00:01:08,250 --> 00:01:10,070 I told you to get some rest. 14 00:01:10,070 --> 00:01:14,020 The fact that I fainted and lost my memory... 15 00:01:14,020 --> 00:01:16,730 is it related to my genetic disorder? 16 00:01:17,820 --> 00:01:21,900 I have to know the truth! 17 00:01:22,550 --> 00:01:24,780 Yes, that's right. 18 00:01:24,780 --> 00:01:28,910 It was around your age now that your late father... 19 00:01:28,910 --> 00:01:32,260 he showed similar symptoms. 20 00:01:32,260 --> 00:01:36,730 It's too early to be sure, but it's a similar progression. 21 00:01:38,200 --> 00:01:39,790 Then... 22 00:01:40,270 --> 00:01:43,720 my father had a relapse, too? 23 00:01:44,570 --> 00:01:46,500 Then I, too... 24 00:01:46,500 --> 00:01:53,690 like my father, grandfather, and great grandfather... 25 00:01:53,740 --> 00:01:56,300 the same thing will happen to me too, huh? 26 00:01:56,300 --> 00:01:58,730 In my thirties, huh? 27 00:02:03,110 --> 00:02:07,510 I told you not to assume anything and start worrying like that. 28 00:02:07,510 --> 00:02:10,040 How can I not worry? 29 00:02:10,040 --> 00:02:15,910 My grandmother, Mi Young, and my Gae Ddong... 30 00:02:15,910 --> 00:02:20,380 there are people that I need to protect. 31 00:02:20,380 --> 00:02:24,230 So how can I not worry? 32 00:02:26,840 --> 00:02:28,880 Thank you. 33 00:02:28,880 --> 00:02:30,970 I haven't been myself lately. 34 00:02:30,970 --> 00:02:33,950 I can't believe I forgot something this important. 35 00:02:34,320 --> 00:02:39,300 What are you going to do if President Lee Gun never recovers his memory? 36 00:02:40,120 --> 00:02:43,250 I'm trying not to think about the bad things. 37 00:02:43,250 --> 00:02:46,230 I'm just going to put my faith in him, and wait for him to come back to me. 38 00:02:49,580 --> 00:02:51,470 Sir. 39 00:02:51,470 --> 00:02:54,560 The realtor brought someone to buy the cafe. 40 00:02:54,600 --> 00:02:56,730 Okay, I will be right there. 41 00:02:57,940 --> 00:03:02,300 - Are you closing down the cafe? - Yes. 42 00:03:02,330 --> 00:03:06,190 I'm leaving for France next week. 43 00:03:06,190 --> 00:03:09,540 - So suddenly like this? - It's been in the plans for a while. 44 00:03:09,540 --> 00:03:11,780 It just came up sooner than expected. 45 00:03:11,780 --> 00:03:16,300 Because I've lost hope that I'll ever get to find my lost sister. 46 00:03:19,910 --> 00:03:23,540 Gosh, I usually don't think something is impossible. 47 00:03:23,540 --> 00:03:26,100 But things are strangely not working out for me lately. 48 00:03:26,100 --> 00:03:28,930 So I'm thinking about starting over. 49 00:03:28,930 --> 00:03:32,430 Stay strong. Everything will work out for you. 50 00:03:35,540 --> 00:03:37,730 Aren't you late? 51 00:03:37,730 --> 00:03:39,890 You said you have to go to Lamaze class. 52 00:03:39,890 --> 00:03:42,100 I can go now. 53 00:03:42,550 --> 00:03:45,510 Thank you for all your participation. 54 00:03:45,510 --> 00:03:52,120 Today is our last session for our happy little family. 55 00:03:52,120 --> 00:03:55,620 Thinking about it is making me feel so emotional. 56 00:03:55,620 --> 00:03:58,380 The subject of our last class is... 57 00:03:58,380 --> 00:04:03,970 to write a welcoming letter to your baby. 58 00:04:03,970 --> 00:04:06,930 To deliver a message from the parents 59 00:04:06,930 --> 00:04:12,370 please try your best to write it down in a letter. 60 00:04:12,370 --> 00:04:15,560 Then shall we start with some music? 61 00:04:18,410 --> 00:04:21,370 Whatever you'd like to say to the baby... 62 00:04:21,370 --> 00:04:23,160 The baby will read it when they grow up. 63 00:04:23,160 --> 00:04:26,190 Please write it with care. 64 00:04:44,630 --> 00:04:46,770 Gae Ddong. 65 00:04:46,770 --> 00:04:49,160 This is your daddy. 66 00:04:52,070 --> 00:04:53,930 Is this a little strange? 67 00:04:53,930 --> 00:04:57,730 Gae Ddong, it's daddy. 68 00:04:59,470 --> 00:05:02,360 Gae Ddong, it's me, Gun. 69 00:05:05,210 --> 00:05:06,710 It's so weird. 70 00:05:12,670 --> 00:05:15,980 It's weird. So weird. 71 00:05:30,090 --> 00:05:32,980 Hello, please do continue. 72 00:05:44,210 --> 00:05:48,480 Even if there is something wrong with my brain 73 00:05:48,480 --> 00:05:53,060 do you think that I would actually start the first line like that to my baby? 74 00:05:53,510 --> 00:05:55,820 How did you know about this place, Gun? 75 00:05:55,820 --> 00:05:59,170 Since I learned that the baby is mine 76 00:05:59,170 --> 00:06:02,080 I should do what a daddy should do. 77 00:06:04,660 --> 00:06:07,620 Your penmanship is very pretty 78 00:06:07,620 --> 00:06:10,680 so can you write down what I'm about to say for me? 79 00:06:10,680 --> 00:06:13,190 Very neatly and precisely! 80 00:06:14,080 --> 00:06:16,720 Sure, neatly. 81 00:06:20,850 --> 00:06:23,110 Gae Ddong. 82 00:06:23,110 --> 00:06:28,180 There is richness in the world... 83 00:06:28,180 --> 00:06:33,220 and life is abundantly beautiful. 84 00:06:36,130 --> 00:06:39,210 No that's not it. I will do it again. 85 00:06:39,210 --> 00:06:42,020 I will be more realistic. 86 00:06:42,020 --> 00:06:46,000 Life is very lonely... 87 00:06:46,000 --> 00:06:50,320 and the world is tough. 88 00:06:50,320 --> 00:06:52,680 If you don't live long 89 00:06:52,680 --> 00:06:55,170 then wealth and honor means nothing. 90 00:06:55,170 --> 00:07:00,590 Do whatever you need to in order to live on this earth as long as you can. 91 00:07:00,640 --> 00:07:05,550 Avoid anything that causes stress, and don't overwork yourself too much. 92 00:07:05,560 --> 00:07:08,360 Eat everything that's good for your health. 93 00:07:08,360 --> 00:07:11,550 Eat it all, no matter what. 94 00:07:12,340 --> 00:07:13,800 Watch out for dogs. 95 00:07:13,800 --> 00:07:15,550 Watch out for cars. 96 00:07:15,550 --> 00:07:18,460 - Watch out for fire too. - Excuse me. 97 00:07:19,080 --> 00:07:21,660 I'm still in the middle of writing. 98 00:07:21,660 --> 00:07:24,820 Hurry and write it down before I forget. 99 00:07:24,820 --> 00:07:28,710 Don't you think that this is too serious for a welcome letter for the baby? 100 00:07:28,710 --> 00:07:32,150 The letter should be about teaching him how to survive. 101 00:07:32,150 --> 00:07:35,120 - Write it down when I'm serious. - Sure. 102 00:07:36,530 --> 00:07:38,370 Thank you. 103 00:07:41,000 --> 00:07:44,400 I usually like dishes like this. 104 00:07:44,400 --> 00:07:46,940 It smells very strong, doesn't it? 105 00:07:46,940 --> 00:07:50,150 That's why I said I would be fine to eat alone. 106 00:07:50,150 --> 00:07:52,610 No, go ahead. 107 00:08:07,790 --> 00:08:10,430 Why are you smiling? 108 00:08:13,240 --> 00:08:15,890 Because I'm happy. 109 00:08:17,460 --> 00:08:20,270 It reminds me of the last time we came here. 110 00:08:20,740 --> 00:08:22,930 When we came here 111 00:08:22,930 --> 00:08:24,920 you didn't like the smell, so... 112 00:08:24,920 --> 00:08:28,220 you put tissue in your nostril and all that. 113 00:08:28,520 --> 00:08:31,350 Nonsense. 114 00:08:31,350 --> 00:08:37,220 I've never once lost my dignity in my whole life. 115 00:08:37,220 --> 00:08:39,630 That's not true. 116 00:08:39,630 --> 00:08:43,330 You ran like a maniac because you were afraid of a dog. 117 00:08:43,330 --> 00:08:46,740 You even rapped to entertain my mom. 118 00:08:46,740 --> 00:08:49,920 You have no idea what a fun person you were. 119 00:08:53,770 --> 00:08:56,660 You were such a good husband. 120 00:08:58,100 --> 00:09:02,020 You always made me smile. 121 00:09:03,590 --> 00:09:13,830 Did I ever hurt you or make you cry? 122 00:09:13,830 --> 00:09:16,120 No, you didn't. 123 00:09:16,120 --> 00:09:18,480 Not even once. 124 00:09:18,850 --> 00:09:24,070 You are too kind like a fool. 125 00:09:26,430 --> 00:09:30,480 You did frustrate me once in a while. 126 00:09:30,480 --> 00:09:32,740 But thanks to you 127 00:09:32,740 --> 00:09:36,020 I turned myself from being a 'post-it' to crazy glue. 128 00:09:36,020 --> 00:09:39,580 like the princesses in movies. 129 00:09:41,870 --> 00:09:46,240 I wore a nice dress and even had my make-up done, too. 130 00:09:50,190 --> 00:09:55,340 I bet you looked very pretty as the crazy glue girl. 131 00:09:55,340 --> 00:09:58,070 But Kim Mi Young... 132 00:09:58,340 --> 00:10:02,350 You can't expect someone to be there for you forever. 133 00:10:02,350 --> 00:10:04,060 In the end 134 00:10:04,060 --> 00:10:06,060 you will have to learn how to do it alone. 135 00:10:06,060 --> 00:10:08,830 That's why I'm making an effort to do so right now. 136 00:10:09,750 --> 00:10:14,500 Because I want to become someone who can be there for you to give you strength. 137 00:10:14,500 --> 00:10:16,890 As much as I leaned on you 138 00:10:16,890 --> 00:10:20,040 I want you to lean on me too. 139 00:10:21,330 --> 00:10:25,960 So that if your memory comes back... 140 00:10:26,700 --> 00:10:32,150 we can be together again. 141 00:10:38,610 --> 00:10:41,170 I have a birthday present for you. 142 00:10:43,160 --> 00:10:45,420 Ta-da. 143 00:10:47,850 --> 00:10:51,360 You asked me to make it for you. 144 00:10:51,360 --> 00:10:53,640 Gun's cup. 145 00:11:03,640 --> 00:11:07,240 What do you think? Isn't it just like you? 146 00:11:11,140 --> 00:11:14,700 I'm sorry your birthday has already passed. 147 00:11:15,340 --> 00:11:17,210 Instead 148 00:11:17,210 --> 00:11:20,710 I will make you a new and better one next year. 149 00:11:27,670 --> 00:11:29,910 Are you okay? 150 00:11:29,910 --> 00:11:32,220 It's spicy. 151 00:11:32,220 --> 00:11:34,580 Here's some water. 152 00:11:46,010 --> 00:11:52,990 At first when he found out, he was humiliated like he didn't even want to see his family. 153 00:11:52,990 --> 00:11:55,160 I don't want to give up hope but... 154 00:11:55,160 --> 00:12:00,730 seeing him changing... and looking at my son. 155 00:12:00,810 --> 00:12:03,480 It just kind of... hurt. 156 00:12:03,480 --> 00:12:05,600 President Lee. 157 00:12:05,600 --> 00:12:08,530 I have the documents for you to sign. 158 00:12:13,080 --> 00:12:16,780 It must be hard for your wife these days, right? 159 00:12:17,600 --> 00:12:25,180 So I've come up with a plan to help her feel better. 160 00:12:26,400 --> 00:12:31,840 Is it some kind of fireworks by the Han River again? 161 00:12:31,840 --> 00:12:32,990 Exactly. 162 00:12:32,990 --> 00:12:37,190 I struggled so much that day because the fireworks wouldn't go off. 163 00:12:40,770 --> 00:12:43,180 President Lee. 164 00:12:43,820 --> 00:12:47,100 - President Lee. - What is it, Manager Tak? 165 00:12:47,100 --> 00:12:49,100 Have you got your memory back? 166 00:12:49,100 --> 00:12:51,480 You've got your memory back, haven't you? 167 00:12:51,480 --> 00:12:53,490 Oh my, President Lee! 168 00:12:53,490 --> 00:12:55,450 I should call your wife right now. 169 00:12:55,450 --> 00:12:57,820 Stop it! 170 00:12:57,820 --> 00:12:59,310 Keep it a secret from her. 171 00:12:59,310 --> 00:13:02,840 Do you really want to be secretive about this right now? 172 00:13:02,870 --> 00:13:04,470 Manager Tak. 173 00:13:05,940 --> 00:13:09,940 Gosh, it's true that it was the genetic disease. 174 00:13:09,940 --> 00:13:16,950 I can't even fathom what kind of pain I'll be putting that woman through. 175 00:13:42,530 --> 00:13:46,630 I was going to ask you to see me today. Great minds must think alike. 176 00:13:48,870 --> 00:13:53,040 I was shocked that you left like that yesterday. 177 00:13:53,940 --> 00:13:56,840 - Se Ra. - Yes? 178 00:13:58,010 --> 00:14:00,030 Let's... 179 00:14:02,240 --> 00:14:04,260 break up. 180 00:14:09,500 --> 00:14:11,760 Why are you saying that? 181 00:14:11,760 --> 00:14:15,010 I'm so sorry to bring it up so suddenly like this. 182 00:14:15,440 --> 00:14:17,400 It's because of her, isn't it? 183 00:14:17,400 --> 00:14:19,740 - Kim Mi Young. - No. 184 00:14:19,740 --> 00:14:25,080 - It's true. - I'm going to end it with her, too. 185 00:14:27,740 --> 00:14:30,600 Six years... 186 00:14:31,240 --> 00:14:34,520 That precious time... 187 00:14:36,240 --> 00:14:40,240 I'm so sorry to have wasted all those years for you, Se Ra. 188 00:14:41,880 --> 00:14:45,010 It's not your fault. 189 00:14:45,010 --> 00:14:48,220 It's all my fault. 190 00:14:48,220 --> 00:14:50,550 So... 191 00:14:50,550 --> 00:14:52,520 don't be sad, okay? 192 00:14:52,520 --> 00:14:55,200 It's a lie, isn't it? 193 00:14:57,170 --> 00:15:00,970 It's all because of her, Kim Mi Young. 194 00:15:00,970 --> 00:15:05,090 Without her, this wouldn't have happened. 195 00:15:06,040 --> 00:15:08,850 No... 196 00:15:12,300 --> 00:15:19,730 I've never once thought about not seeing you for the rest of my life. 197 00:15:28,530 --> 00:15:32,090 France? When are you coming back? 198 00:15:32,090 --> 00:15:35,490 I don't know. I might not ever come back. 199 00:15:35,490 --> 00:15:40,980 Thanks to the video you made we were starting to do really well. 200 00:15:40,980 --> 00:15:42,980 Make sure to call me if you ever come back. 201 00:15:42,980 --> 00:15:44,740 No, thank you. 202 00:15:44,740 --> 00:15:46,550 See you around. 203 00:15:46,550 --> 00:15:48,640 Have a good trip. 204 00:15:50,180 --> 00:15:52,570 - Bye. - Bye. 205 00:15:53,110 --> 00:15:54,950 Are you okay? 206 00:15:54,950 --> 00:15:56,940 Yes. 207 00:16:06,380 --> 00:16:08,500 Can you make it home? 208 00:16:08,500 --> 00:16:10,880 I will manage. 209 00:16:17,120 --> 00:16:19,110 Excuse me. 210 00:16:19,110 --> 00:16:21,110 No matter how hard it is 211 00:16:21,110 --> 00:16:23,960 don't do anything to hurt someone else. 212 00:16:23,960 --> 00:16:25,800 I can see that you're suffering too. 213 00:16:25,800 --> 00:16:29,030 At times like this, you need to stay even more objective. 214 00:16:32,410 --> 00:16:35,220 Thank you for your advice. 215 00:16:35,220 --> 00:16:37,950 But I can't do that. 216 00:16:39,270 --> 00:16:43,490 Because I've already lost all I can lose, and I've been hurt as much as I can be hurt. 217 00:16:43,530 --> 00:16:47,520 The world might be rosy hued and beautiful to you 218 00:16:47,520 --> 00:16:53,060 but there is only one thing that I have left to my name now. 219 00:17:08,000 --> 00:17:12,740 This is a revised agreement of divorce. 220 00:17:14,880 --> 00:17:17,860 Lee Gun vs. Kim Mi Young. 221 00:17:17,860 --> 00:17:22,510 One- The time for a divorce is decided by Kim Mi Young. 222 00:17:22,510 --> 00:17:27,580 Two- Even if Kim Mi Young doesn't ask for it, Lee Gun must still give her an alimony. 223 00:17:27,580 --> 00:17:33,320 Three- Until the baby between them becomes an adult 224 00:17:33,350 --> 00:17:36,950 both parents must raise the baby together. 225 00:17:36,950 --> 00:17:40,030 Oh my, President Lee. 226 00:17:45,680 --> 00:17:50,850 I decided all the contents on either documents are to be null. 227 00:17:50,870 --> 00:17:56,770 - Instead, can you write up a new document? - I see. One second. 228 00:18:01,530 --> 00:18:02,800 First. 229 00:18:02,800 --> 00:18:07,850 Custody of the baby between Lee Gun and Kim Mi Young... 230 00:18:07,850 --> 00:18:09,850 Custody... 231 00:18:09,850 --> 00:18:12,520 is given to Kim Mi Young. 232 00:18:12,520 --> 00:18:13,840 Second. 233 00:18:13,840 --> 00:18:17,170 When the divorce is finalized 234 00:18:17,170 --> 00:18:21,910 an alimony of two billion won is to be given to Kim Mi Young. 235 00:18:22,610 --> 00:18:24,080 Given to her... 236 00:18:24,080 --> 00:18:26,810 Lastly... 237 00:18:27,530 --> 00:18:29,990 Lee Gun... 238 00:18:35,860 --> 00:18:39,780 - In the event of Lee Gun's death... - In the event of Lee Gun's death... 239 00:18:40,220 --> 00:18:43,590 Kim Mi young and her baby 240 00:18:43,590 --> 00:18:49,480 will equally inherit all of my fortune. 241 00:18:49,480 --> 00:18:55,990 Excuse me, is this some kind of a will? 242 00:18:56,610 --> 00:18:58,850 Sure, we can say that. 243 00:19:16,020 --> 00:19:21,050 - Have you met with Gun recently? - Yes, yesterday. 244 00:19:21,050 --> 00:19:25,420 Then you must have heard that he wants to break up. 245 00:19:25,420 --> 00:19:30,010 - Pardon? - He told me he's breaking up with you. 246 00:19:30,360 --> 00:19:33,620 - You haven't heard? - No. 247 00:19:33,620 --> 00:19:35,460 Not at all. 248 00:19:35,460 --> 00:19:37,690 It can't be. 249 00:19:37,690 --> 00:19:40,350 Except for the fact that he hasn't recovered his memory 250 00:19:40,350 --> 00:19:41,920 nothing else is different about him. 251 00:19:41,920 --> 00:19:46,820 What do you think is the reason why Gun doesn't remember that he's married? 252 00:19:47,290 --> 00:19:49,230 It's because he wants to forget about it. 253 00:19:49,230 --> 00:19:53,180 Even unconsciously, he wants to delete that part of his memory. 254 00:19:53,380 --> 00:19:55,740 About the agreement of divorce between you two 255 00:19:55,740 --> 00:19:58,720 Gun has changed some of its contents. 256 00:20:23,800 --> 00:20:25,190 What is this? 257 00:20:25,190 --> 00:20:27,880 Since you are being so stubborn 258 00:20:27,880 --> 00:20:31,430 he says he just wants to hand over the baby and be done with it. 259 00:20:31,430 --> 00:20:37,490 The baby was needed only for his place in the company. 260 00:20:43,210 --> 00:20:45,520 This makes no sense. 261 00:20:46,220 --> 00:20:49,770 Your dad will not do this. Right, Gae Ddong? 262 00:20:59,220 --> 00:21:02,840 Come to Luna restaurant in Chung Dam Dong by eight. 263 00:21:02,840 --> 00:21:04,840 I have something to say. 264 00:21:21,980 --> 00:21:24,000 You came. 265 00:21:24,000 --> 00:21:25,660 Yes. 266 00:21:25,660 --> 00:21:27,770 What's wrong? 267 00:21:27,770 --> 00:21:29,770 Are you not feeling well? 268 00:21:29,770 --> 00:21:31,730 No, I'm fine. 269 00:21:31,730 --> 00:21:34,480 I'm just a bit tired. 270 00:21:34,860 --> 00:21:36,650 Have you eaten yet? 271 00:21:36,650 --> 00:21:39,030 Are you hungry? 272 00:21:39,750 --> 00:21:42,540 I'm okay with dinner. 273 00:21:42,540 --> 00:21:46,190 You said you had something to say? Let's talk about that first. 274 00:22:14,300 --> 00:22:18,490 No matter how I look at it, it just doesn't seem to go well in my house. 275 00:22:20,040 --> 00:22:23,970 Is this why you wanted to see me today? 276 00:22:36,070 --> 00:22:40,990 Your role as the daughter-in-law of my family and as my wife 277 00:22:41,020 --> 00:22:44,550 is finished as of today. 278 00:22:48,430 --> 00:22:51,010 Please leave. 279 00:22:53,170 --> 00:22:55,560 If by any chance 280 00:22:55,560 --> 00:22:59,010 you're hesitant because of the baby... 281 00:22:59,930 --> 00:23:07,440 then I will completely renounce my parental rights to the baby. 282 00:23:08,360 --> 00:23:13,750 I will let you decide what to do with the baby. 283 00:23:14,150 --> 00:23:19,840 And I will give you plenty of alimony and child support. 284 00:23:36,470 --> 00:23:40,120 I must have been terribly mistaken. 285 00:23:42,980 --> 00:23:46,930 The reason why you lost your memory is... 286 00:23:46,930 --> 00:23:54,590 because you wanted to forget about me even subconsciously. 287 00:23:54,640 --> 00:23:57,350 I couldn't believe it when I was told that. 288 00:23:59,280 --> 00:24:03,240 Although you could've forgotten me... 289 00:24:04,260 --> 00:24:11,810 I believed that you couldn't possibly forget about our precious baby. 290 00:24:12,430 --> 00:24:15,510 I thought you would never do that. 291 00:24:18,700 --> 00:24:22,520 This is how I've always been. 292 00:24:23,960 --> 00:24:27,870 Always dreaming of things on my own like a fool. 293 00:24:29,230 --> 00:24:32,370 Believing in things like a fool. 294 00:24:35,920 --> 00:24:38,080 Like a fool... 295 00:24:42,560 --> 00:24:45,240 I expected things... 296 00:24:47,200 --> 00:24:50,430 In the end, things have come to this. 297 00:24:50,430 --> 00:24:54,540 Gun, your grandma, my family... 298 00:24:54,540 --> 00:24:56,700 and even Se Ra... 299 00:24:56,700 --> 00:25:00,250 - I only made it hard for them all. - That's enough. 300 00:25:00,330 --> 00:25:04,840 If you get sad and feel sorry for yourself, do you think anybody would even care? 301 00:25:05,720 --> 00:25:07,710 I already told you. 302 00:25:07,710 --> 00:25:12,850 That no one will be there for you forever. 303 00:25:12,850 --> 00:25:16,110 You will have to be strong in this world. 304 00:25:16,110 --> 00:25:18,720 Look, Kim Mi Young. 305 00:25:19,020 --> 00:25:21,830 How long did we stay together? 306 00:25:22,350 --> 00:25:25,280 It was only for three months. 307 00:25:25,750 --> 00:25:29,210 When you can't even forget about such a short period of time like that 308 00:25:29,210 --> 00:25:33,280 how do you ever expect to survive in this world by yourself? 309 00:25:33,280 --> 00:25:36,890 Especially with a baby to raise. 310 00:25:40,610 --> 00:25:44,770 There's no need to be so harsh. 311 00:25:45,660 --> 00:25:48,620 I've made my decision. 312 00:25:49,910 --> 00:25:52,250 Let's call it quits. 313 00:26:25,100 --> 00:26:27,840 I will go now. 314 00:26:27,840 --> 00:26:31,190 Wherever you go... 315 00:26:32,560 --> 00:26:34,900 I wish you happiness. 316 00:26:36,490 --> 00:26:40,490 I wonder if there is anymore happiness left for me. 317 00:26:40,790 --> 00:26:45,910 Because I feel like I've used up all my happiness that I've dreamed of. 318 00:26:45,910 --> 00:26:49,960 Things that I've never even imagined in my life 319 00:26:49,960 --> 00:26:55,090 started happening... ever since having met you. 320 00:26:56,720 --> 00:27:00,470 Bad things became good things... 321 00:27:00,790 --> 00:27:05,390 and I became family with the ones who love me. 322 00:27:07,110 --> 00:27:13,200 Don't think about the past. 323 00:27:13,200 --> 00:27:17,920 Think only about what the future will bring. 324 00:27:18,840 --> 00:27:20,980 Yes, I should. 325 00:27:19,720 --> 00:27:31,960 ♫ When then twinkling stars color in the dark night sky ♫ 326 00:27:23,860 --> 00:27:26,200 Since it's not like we'll ever be seeing each other again. 327 00:27:29,820 --> 00:27:32,710 Thanks for everything. 328 00:27:31,960 --> 00:27:44,880 ♫ I draw out the one star in my heart, the hidden you ♫ 329 00:27:44,880 --> 00:27:47,540 ♫ I don't know why ♫ 330 00:27:47,540 --> 00:27:58,360 ♫ The more I erase you with tears, the clearer you get ♫ 331 00:27:48,910 --> 00:27:51,600 Kim Mi Young! 332 00:27:54,730 --> 00:28:00,940 It's not always a good thing to be so nice all the time. 333 00:27:58,360 --> 00:28:00,460 ♫ Don't go away ♫ 334 00:28:00,460 --> 00:28:05,360 ♫ When the long night passes and sun shines ♫ 335 00:28:00,940 --> 00:28:04,770 Don't cower and stand with confidence. 336 00:28:05,220 --> 00:28:07,500 You know that, right? 337 00:28:05,360 --> 00:28:11,440 ♫ I hope my warmth from my fingertips reaches you ♫ 338 00:28:08,070 --> 00:28:10,310 Crazy glue! 339 00:28:11,440 --> 00:28:18,010 ♫ My everything, my destiny ♫ 340 00:28:18,010 --> 00:28:24,410 ♫ My heart keeps going to you ♫ 341 00:28:24,410 --> 00:28:38,530 ♫ Let me hear you saying I love you, sweet melody ♫ 342 00:28:44,210 --> 00:28:48,340 It's not a good thing to be so nice all the time. 343 00:28:48,340 --> 00:28:51,170 Don't cower and stand with confidence. 344 00:28:51,110 --> 00:28:53,980 ♫ I don't know why ♫ 345 00:28:51,170 --> 00:28:53,660 You know that, right? Crazy glue! 346 00:28:53,980 --> 00:29:05,090 ♫ The more I erase you with tears, the clearer you get ♫ 347 00:28:59,100 --> 00:29:02,780 Now that I know that the baby is mine 348 00:29:02,780 --> 00:29:04,490 I should do what a daddy should do. 349 00:29:04,490 --> 00:29:09,490 The crazy glue girl was indeed pretty. 350 00:29:05,090 --> 00:29:07,090 ♫ Don't go away ♫ 351 00:29:07,090 --> 00:29:11,700 ♫ When the long night passes and sun shines ♫ 352 00:29:09,510 --> 00:29:11,950 Gun. 353 00:29:11,700 --> 00:29:17,900 ♫ I hope my warmth from my fingertips reaches you ♫ 354 00:29:13,860 --> 00:29:16,450 Gun... 355 00:29:17,900 --> 00:29:24,440 ♫ My everything, my destiny ♫ 356 00:29:18,440 --> 00:29:23,780 Gun! 357 00:29:24,440 --> 00:29:30,680 ♫ My heart keeps going to you ♫ 358 00:29:24,900 --> 00:29:28,060 Don't turn around, Gun. 359 00:29:28,060 --> 00:29:30,390 Don't turn around. 360 00:29:30,680 --> 00:29:37,290 ♫ When I open my eyes, let me hear it ♫ 361 00:29:34,420 --> 00:29:36,680 Gun! 362 00:30:10,950 --> 00:30:13,760 This way, number three. 363 00:30:13,760 --> 00:30:15,900 Please save her. 364 00:30:15,900 --> 00:30:16,990 Easy. 365 00:30:16,990 --> 00:30:21,790 One, two, three. Easy. 366 00:30:21,790 --> 00:30:24,100 Please save her. 367 00:30:24,100 --> 00:30:27,080 - What's going on? - Please calm down. 368 00:30:27,080 --> 00:30:29,370 - Is she your wife? - Yes, she is. 369 00:30:29,370 --> 00:30:34,950 - She is my wife. - I'm pregnant. Please save my baby. 370 00:30:35,810 --> 00:30:39,390 - Pardon? - I'm pregnant. 371 00:30:39,430 --> 00:30:41,100 Is my baby okay? 372 00:30:41,450 --> 00:30:44,990 Please save my baby. 373 00:30:44,990 --> 00:30:49,860 I don't care what happens to me, so please just save my baby. 374 00:30:49,860 --> 00:30:53,390 I can't have anything happen to the baby. 375 00:30:56,060 --> 00:30:58,720 Gun. 376 00:30:58,720 --> 00:31:01,550 - Gae Ddong... - Don't worry. 377 00:31:01,780 --> 00:31:03,780 Everything will be okay. 378 00:31:08,340 --> 00:31:12,940 Mi Young! 379 00:31:12,940 --> 00:31:14,800 - Sir. - What's going on? 380 00:31:14,800 --> 00:31:16,320 - Excuse us. - Kim Mi Young! 381 00:31:16,320 --> 00:31:18,930 You shouldn't be here. Please leave, sir. 382 00:31:18,930 --> 00:31:21,270 Please wait outside. 383 00:31:21,270 --> 00:31:23,600 Excuse us, please. 384 00:31:35,060 --> 00:31:36,950 How did it go? 385 00:31:37,600 --> 00:31:39,460 It seems that there was a rupture of her stomach. 386 00:31:39,460 --> 00:31:40,810 Then what do we have to do? 387 00:31:40,810 --> 00:31:43,250 She will need to be operated on right away. 388 00:31:43,250 --> 00:31:45,590 She will have to be put under general anesthesia. 389 00:31:46,240 --> 00:31:51,530 But if we do that, then we'll be putting the baby in danger. 390 00:31:51,790 --> 00:31:54,300 Since she is still in the early stage of her pregnancy 391 00:31:54,300 --> 00:31:57,300 I think the baby will end up being harmed. 392 00:31:57,300 --> 00:32:01,980 But if she doesn't get the surgery now, then she'll be in danger, too. 393 00:32:02,020 --> 00:32:04,660 What do you mean by that? 394 00:32:04,660 --> 00:32:10,050 You will have to give one of them up. 395 00:32:15,350 --> 00:32:19,380 ♫ Goodbye my love ♫ 396 00:32:21,020 --> 00:32:25,490 ♫ My heart knows ♫ 397 00:32:24,450 --> 00:32:27,080 We'll start the anesthesia now. 398 00:32:25,490 --> 00:32:32,730 ♫ This feeling of loneliness that's about to explode ♫ 399 00:32:32,730 --> 00:32:39,370 ♫ It's impossible to hide, no matter how I try ♫ 400 00:32:39,370 --> 00:32:46,240 ♫ You're a part of my heart ♫ 401 00:32:46,240 --> 00:32:56,120 ♫ Oh you, even if I can't have nor touch you ♫ 402 00:32:56,120 --> 00:32:59,460 ♫ It's okay with me ♫ 403 00:32:56,460 --> 00:32:59,940 I doubt if there is any happiness left for me. 404 00:32:59,460 --> 00:33:06,100 ♫ Even if it hurts a lot and tears fall ♫ 405 00:33:00,630 --> 00:33:06,000 I feel like I've used up all my happiness I've ever dreamed of. 406 00:33:06,100 --> 00:33:17,610 ♫ If you're happy, if you can smile, then I... ♫ 407 00:33:06,620 --> 00:33:10,750 Things that I've never even imagined in my life 408 00:33:10,750 --> 00:33:13,680 all started happening... 409 00:33:13,890 --> 00:33:16,090 ever since I met you. 410 00:33:17,610 --> 00:33:24,410 ♫ I'll miss you the more I try to get over you ♫ 411 00:33:24,410 --> 00:33:31,450 ♫ I'll cry more than I have today ♫ 412 00:33:31,450 --> 00:33:39,230 ♫ Like fate, like a momentary goodbye ♫ 413 00:33:33,440 --> 00:33:35,400 Mi Young. 414 00:33:35,400 --> 00:33:37,840 Mi Young, are you okay? 415 00:33:37,840 --> 00:33:40,450 What about our baby? 416 00:33:41,600 --> 00:33:45,500 ♫ Goodbye my love ♫ 417 00:33:53,000 --> 00:33:57,250 Our baby is okay, right? 418 00:34:01,430 --> 00:34:04,780 Why aren't you answering me? 419 00:34:04,780 --> 00:34:10,030 Our baby... is okay, right? 420 00:34:16,610 --> 00:34:22,800 Gae Ddong is not here anymore. 421 00:34:23,570 --> 00:34:27,000 No, that's not true. 422 00:34:27,000 --> 00:34:28,960 No, it can't be. 423 00:34:28,960 --> 00:34:31,550 Gae Ddong is gone. 424 00:34:32,080 --> 00:34:33,720 I... 425 00:34:35,070 --> 00:34:37,260 I told him to go. 426 00:34:38,880 --> 00:34:41,620 I begged of you. 427 00:34:41,620 --> 00:34:46,880 I didn't care what happened to me. 428 00:34:46,880 --> 00:34:49,490 I asked to save Gae Ddong instead. 429 00:34:49,490 --> 00:34:52,430 I begged of you. 430 00:34:52,430 --> 00:34:56,350 How am I supposed to go on without my Gae Ddong? 431 00:34:56,350 --> 00:35:00,330 Please bring my Gae Ddong back. 432 00:35:00,330 --> 00:35:01,620 Don't do this. 433 00:35:01,620 --> 00:35:06,840 Please bring back my Gae Ddong. 434 00:35:08,730 --> 00:35:13,750 Please bring back Gae Ddong. I can't go on without my Gae Ddong. 435 00:35:16,680 --> 00:35:19,440 Please bring back Gae Ddong. 436 00:35:19,440 --> 00:35:22,250 - Mi Young. - No. 437 00:35:22,250 --> 00:35:23,740 Mi Young, what's going on? 438 00:35:23,790 --> 00:35:26,780 He is making no sense. 439 00:35:26,780 --> 00:35:29,930 He says my Gae Ddong is gone. 440 00:35:29,930 --> 00:35:32,320 The baby was right in here. 441 00:35:32,320 --> 00:35:34,530 Okay, Mi Young... 442 00:35:34,530 --> 00:35:38,010 Please say it isn't so... 443 00:35:38,010 --> 00:35:41,660 - Mi Young. - Mi Young! 444 00:35:41,660 --> 00:35:45,440 Oh my, Mi Young... 445 00:36:05,850 --> 00:36:08,380 Grandma. 446 00:36:09,080 --> 00:36:12,280 This is all my fault. 447 00:36:14,020 --> 00:36:18,020 Something should have happened to me instead. 448 00:36:19,090 --> 00:36:22,920 How is it your fault? 449 00:36:22,920 --> 00:36:27,270 It was just a very unfortunate accident. 450 00:36:35,970 --> 00:36:38,580 The baby... 451 00:36:40,190 --> 00:36:45,170 just wasn't fated to be with us. 452 00:36:53,720 --> 00:36:59,460 ♫ I like the dazzling sunlight ♫ 453 00:37:01,800 --> 00:37:07,070 ♫ You who seems a like coincidence ♫ 454 00:37:09,270 --> 00:37:14,180 ♫ In case you see my heart ♫ 455 00:37:14,180 --> 00:37:22,120 ♫ I secretly look at you from far away ♫ 456 00:37:23,420 --> 00:37:31,430 ♫ I draw you out then I erase you again ♫ 457 00:37:31,430 --> 00:37:41,100 ♫ I stand in place and talk to myself again ♫ 458 00:37:35,930 --> 00:37:39,640 I'm... sorry. 459 00:37:41,100 --> 00:37:50,050 ♫ When I hold out my hand and hug you tight ♫ 460 00:37:50,050 --> 00:37:56,390 ♫ The missed destiny will become love ♫ 461 00:37:56,390 --> 00:38:04,390 ♫ I shout out loud, I only love you ♫ 462 00:38:04,390 --> 00:38:11,370 ♫ My heart wants you, you who is like destiny ♫ 463 00:38:13,150 --> 00:38:17,050 Mother, your son is here. 464 00:38:18,270 --> 00:38:22,790 I miss you today more than any other days. 465 00:38:22,790 --> 00:38:28,430 There is a woman that I really, really like. 466 00:38:28,430 --> 00:38:31,440 She is a very strange woman. 467 00:38:31,440 --> 00:38:34,100 She is as weird as you are. 468 00:38:39,820 --> 00:38:43,170 She's so dainty and frail... 469 00:38:43,170 --> 00:38:46,930 that I wonder how she is even dealing with the harshness of this world. 470 00:38:47,050 --> 00:38:51,080 I want to give her a warm hug... 471 00:38:52,620 --> 00:38:55,900 but I don't think I should do that. 472 00:38:56,370 --> 00:38:58,810 You know that, right, mom? 473 00:39:18,520 --> 00:39:23,160 Long time no see. 474 00:39:25,520 --> 00:39:28,210 How was it then? 475 00:39:28,580 --> 00:39:30,970 When you gained your memory back 476 00:39:30,970 --> 00:39:35,190 were you afraid like I am that you'd lose it again? 477 00:39:36,580 --> 00:39:44,020 There is a woman I really like and want to be with. 478 00:39:44,020 --> 00:39:47,570 But I'm so afraid that I might forget who she is... 479 00:39:51,320 --> 00:39:54,650 and because of that, I can't ask her to be with me. 480 00:39:56,340 --> 00:40:00,270 I want to be shameless and selfish 481 00:40:00,270 --> 00:40:03,180 because I want to be with her. 482 00:40:07,350 --> 00:40:10,260 But I shouldn't do that, should I? 483 00:40:10,260 --> 00:40:12,850 Not like you did. 484 00:40:20,030 --> 00:40:25,000 You still need to eat something to regain your strength, okay? 485 00:40:25,000 --> 00:40:26,420 Here. 486 00:40:26,420 --> 00:40:28,130 I will eat later. 487 00:40:28,130 --> 00:40:30,970 I can't eat anything right now. 488 00:40:35,170 --> 00:40:37,880 - You came. - Hi, Mi Young. 489 00:40:37,880 --> 00:40:41,350 How are you feeling? Are you okay? 490 00:40:41,350 --> 00:40:43,820 Oh my goodness. 491 00:40:43,820 --> 00:40:47,970 Your small face has gotten even smaller. 492 00:40:47,970 --> 00:40:51,820 Mi Ja can't come to see you because of the baby. 493 00:40:51,820 --> 00:40:53,510 But she's very worried about you. 494 00:40:53,510 --> 00:40:55,750 Is she? 495 00:40:55,750 --> 00:40:58,160 I miss my nephew a lot. 496 00:40:58,160 --> 00:41:00,920 Mi Young, I'm very sorry. 497 00:41:00,920 --> 00:41:04,770 It's all my fault, to begin with. 498 00:41:04,770 --> 00:41:08,400 It's because you have a lousy brother-in-law 499 00:41:08,400 --> 00:41:11,330 that you're going through this unnecessary hardship. 500 00:41:13,040 --> 00:41:16,150 Mi young, you have a visitor. 501 00:41:17,070 --> 00:41:19,460 A visitor? 502 00:41:22,540 --> 00:41:24,970 Daniel. 503 00:41:29,400 --> 00:41:32,410 How did you know? 504 00:41:32,930 --> 00:41:36,670 I couldn't contact you, so I stopped by your mom's restaurant 505 00:41:36,690 --> 00:41:39,440 and your sister told me. 506 00:41:39,610 --> 00:41:41,830 I see. 507 00:41:43,020 --> 00:41:47,170 I don't know what to say. 508 00:41:47,170 --> 00:41:49,080 You don't need to say anything. 509 00:41:49,080 --> 00:41:52,040 It was all my fault. 510 00:41:52,040 --> 00:41:53,660 Don't blame yourself. 511 00:41:53,660 --> 00:41:55,740 It was just an accident. 512 00:41:55,740 --> 00:41:59,920 No, that's an excuse. 513 00:42:00,390 --> 00:42:03,650 It's always been that way. 514 00:42:04,140 --> 00:42:07,620 Because there was an accident... 515 00:42:07,620 --> 00:42:11,000 Because someone did something to me... 516 00:42:11,750 --> 00:42:14,660 I've always used such excuses... 517 00:42:14,660 --> 00:42:22,860 and have been living my life being dragged or led by other people or circumstances. 518 00:42:23,530 --> 00:42:27,610 Because I didn't have the courage to go through with life on my own... 519 00:42:27,610 --> 00:42:30,540 I allowed myself to be chosen and to be abandoned. 520 00:42:30,540 --> 00:42:35,340 I've come this far not even knowing where to go. 521 00:42:37,000 --> 00:42:44,330 My innocent baby's life... was lost because of me. 522 00:42:53,330 --> 00:42:57,030 I've brought some nice art supplies from my studio. 523 00:42:57,030 --> 00:42:59,840 You are happiest when you draw. 524 00:42:59,840 --> 00:43:01,930 When you're feeling tormented and you are unable to focus 525 00:43:01,930 --> 00:43:05,090 I thought it would be better to deal with it this way. 526 00:43:05,090 --> 00:43:06,900 Thanks so much. 527 00:43:06,900 --> 00:43:09,610 Of course, you should thank me. 528 00:43:09,680 --> 00:43:13,640 I only picked the most expensive and precious supplies from my stash. 529 00:43:43,830 --> 00:43:49,380 You said if someone likes sweets, it's because they want to be happy, right? 530 00:43:50,590 --> 00:43:55,890 If there is any happiness left for me to share... 531 00:43:55,890 --> 00:43:59,140 then I will give it all to you. 532 00:43:59,140 --> 00:44:04,120 Please find your happiness, Mi Young. 533 00:44:14,210 --> 00:44:16,290 - Please come in. - Sure. 534 00:44:16,290 --> 00:44:18,310 Be careful. 535 00:44:22,560 --> 00:44:25,040 - Have a seat here. - Okay. 536 00:44:29,070 --> 00:44:31,180 Mi Young, congrats on being discharged from the hospital. 537 00:44:31,180 --> 00:44:35,000 - Thanks for letting me stay here, Ji Yun. - Don't even mention it. 538 00:44:35,330 --> 00:44:39,860 I'm off to my part time job now, so make yourself at home and see you tonight. 539 00:44:39,860 --> 00:44:42,020 If there is anything you want to eat, call me. 540 00:44:42,020 --> 00:44:44,950 - I will see you later. - Be careful. 541 00:44:44,950 --> 00:44:47,190 Make yourself at home. 542 00:44:54,870 --> 00:44:58,450 Here. Eat some. 543 00:44:58,450 --> 00:45:00,680 Even when you lose a baby 544 00:45:00,680 --> 00:45:04,340 you still need to take care of yourself as if you just gave birth. 545 00:45:04,340 --> 00:45:05,880 But since you had to have a surgery 546 00:45:05,880 --> 00:45:08,040 it's only now that I'm able to make you this seaweed soup. 547 00:45:08,040 --> 00:45:09,460 Hurry up and eat. 548 00:45:09,460 --> 00:45:12,270 Drink up all the broth, too. 549 00:45:18,930 --> 00:45:23,100 You know why I'm not bringing you home with me, right? 550 00:45:23,100 --> 00:45:25,610 Mi Ja's baby will be there if you came home 551 00:45:25,610 --> 00:45:28,820 and every time you see him, I'm afraid it's going to break your heart. 552 00:45:28,820 --> 00:45:33,010 I understand why you're doing it. I'm not a fool. 553 00:45:37,490 --> 00:45:40,330 By the way 554 00:45:41,000 --> 00:45:45,070 what are you going to do with Lee Gun? 555 00:46:01,630 --> 00:46:02,940 When did you come? 556 00:46:02,940 --> 00:46:05,300 It hasn't been long. 557 00:46:05,300 --> 00:46:07,520 Have a seat. 558 00:46:15,570 --> 00:46:18,280 How are you feeling? 559 00:46:19,050 --> 00:46:22,330 - Are you okay? - Yes. 560 00:46:23,200 --> 00:46:26,330 Why did you lie? 561 00:46:26,700 --> 00:46:31,130 You could've just told me that you got your memory back. 562 00:46:31,130 --> 00:46:36,740 Did you feel the need to get rid of me that badly? 563 00:46:42,140 --> 00:46:45,520 I thought you'd feel freed and relieved. 564 00:46:45,520 --> 00:46:48,900 We both knew how it was going to end. 565 00:46:48,900 --> 00:46:52,130 There was no reason to get hurt. 566 00:46:54,640 --> 00:46:56,950 For the last time... 567 00:46:56,950 --> 00:47:00,780 I'm going to ask you one more foolish question. 568 00:47:01,620 --> 00:47:02,790 Sure. 569 00:47:02,790 --> 00:47:07,410 What would you say if I were to ask you to forget everything 570 00:47:07,440 --> 00:47:09,800 and start over again with me? 571 00:47:09,800 --> 00:47:12,830 Although it was only for a short amount of time... 572 00:47:12,830 --> 00:47:15,540 is there any way... 573 00:47:16,980 --> 00:47:20,760 that you can remain by my side like you used to be? 574 00:47:39,530 --> 00:47:42,040 I'm sorry. 575 00:47:43,480 --> 00:47:46,910 Did I answer your question? 576 00:47:46,910 --> 00:47:49,190 Yes. 577 00:47:50,310 --> 00:47:52,650 You've made it very clear. 578 00:48:03,310 --> 00:48:05,520 What is it? 579 00:48:05,520 --> 00:48:07,980 It's divorce papers. 580 00:48:08,700 --> 00:48:12,130 If I had known we'd come to this 581 00:48:12,130 --> 00:48:16,510 I should've just agreed to it when you wanted it. 582 00:48:16,510 --> 00:48:20,680 I know that I've hurt you greatly. 583 00:48:21,360 --> 00:48:24,520 - It's all my fault. - No. 584 00:48:25,260 --> 00:48:28,170 It's no one's fault. 585 00:48:30,150 --> 00:48:35,030 It's just that we never realized that we were never meant to be with from the start. 586 00:49:38,480 --> 00:49:42,700 [Baby journal] 587 00:50:44,640 --> 00:50:47,370 I'm sorry. 588 00:51:13,820 --> 00:51:16,500 Hold on. 589 00:51:18,390 --> 00:51:22,050 This is the pickle you made. 590 00:51:22,050 --> 00:51:24,830 People say its taste changes when the person who made it leaves. 591 00:51:24,830 --> 00:51:27,440 I want you to take it with you. 592 00:51:28,910 --> 00:51:31,940 Thank you for everything. 593 00:51:31,940 --> 00:51:34,150 Take care. 594 00:51:34,150 --> 00:51:35,890 Seeing you like this 595 00:51:35,890 --> 00:51:39,270 reminds me of how I was kicked out of the house in the past. 596 00:51:39,270 --> 00:51:42,900 I told you not to trust Gun. 597 00:51:42,900 --> 00:51:49,090 Mi Young, I promise to beat him up for you one of these days. 598 00:51:49,530 --> 00:51:52,470 Please take care, and stay healthy. 599 00:51:52,470 --> 00:51:54,730 Goodbye. 600 00:52:18,940 --> 00:52:21,300 When are you leaving for France? 601 00:52:21,300 --> 00:52:22,660 The day after tomorrow. 602 00:52:22,660 --> 00:52:25,650 All my things are already packed up, so I'm ready to leave. 603 00:52:26,520 --> 00:52:28,680 I see. 604 00:52:28,680 --> 00:52:30,920 Mi Young. 605 00:52:31,810 --> 00:52:34,250 You're sad to see me go, aren't you? 606 00:52:34,250 --> 00:52:39,120 You won't be able to find a friend like me in any neighborhood. 607 00:52:55,990 --> 00:52:57,460 What is this? 608 00:52:57,460 --> 00:52:59,550 It's an art university in Paris. 609 00:52:59,550 --> 00:53:02,730 I think it would be a good idea for you to enroll there. 610 00:53:02,730 --> 00:53:06,060 Why don't you give it some serious thought? 611 00:53:07,870 --> 00:53:10,040 How can I possibly go to such a school? 612 00:53:10,040 --> 00:53:12,320 If you set your mind to it, you can do it. 613 00:53:12,320 --> 00:53:15,850 I will help you in any way possible. 614 00:53:17,370 --> 00:53:19,460 There's something you told me the other night. 615 00:53:19,460 --> 00:53:23,830 You told me that your life has always been led or guided by other people. 616 00:53:23,830 --> 00:53:28,280 If you have the courage to change that 617 00:53:28,280 --> 00:53:31,640 then it wouldn't be a bad idea to give this a try. 618 00:53:33,350 --> 00:53:36,630 Think of it as the beginning of a new chapter in your life. 619 00:54:56,340 --> 00:55:01,810 This is the money your brother-in-law got from you when we opened this restaurant. 620 00:55:01,810 --> 00:55:06,210 We sold the restaurant, so here is your money back. 621 00:55:07,150 --> 00:55:08,960 This was... 622 00:55:10,300 --> 00:55:11,950 something I wanted to do for you. 623 00:55:11,990 --> 00:55:13,810 Whether you wanted to do it for me or not... 624 00:55:13,810 --> 00:55:17,340 I can't accept anything from you anymore. 625 00:55:18,530 --> 00:55:24,470 Please forgive my family for having been a bit demanding on you. 626 00:55:24,950 --> 00:55:27,330 With this... 627 00:55:27,330 --> 00:55:34,840 we no longer owe each other any debts, and we're nothing but strangers now. 628 00:55:38,220 --> 00:55:40,830 Gun. 629 00:55:41,270 --> 00:55:43,710 Yes? 630 00:55:50,570 --> 00:55:52,710 In my opinion... 631 00:55:52,710 --> 00:55:55,620 You and Mi Young did the best you could. 632 00:55:55,620 --> 00:55:59,180 It just wasn't meant to be, so what can you do about it? 633 00:56:02,950 --> 00:56:05,460 Mom. 634 00:56:05,930 --> 00:56:12,790 Can I see Mi Young for one last time? 635 00:56:15,520 --> 00:56:21,460 Mi Young left today to go live abroad. 636 00:56:22,010 --> 00:56:25,790 I've sent her, so that she can start a new life. 637 00:56:25,840 --> 00:56:30,390 Now you live yours too, okay? 638 00:56:42,490 --> 00:56:47,090 There are times that I've wanted something I couldn't have. 639 00:56:45,380 --> 00:56:56,760 ♫ My tears remember, they fill up your space ♫ 640 00:56:49,820 --> 00:56:55,360 I take your clothes and hang it in the closet when you come home from work. 641 00:56:55,360 --> 00:56:57,300 While you shower 642 00:56:56,760 --> 00:57:03,830 ♫ It's impossible to erase, no matter how I try ♫ 643 00:56:57,300 --> 00:56:59,640 I make your dinner and wait for you at the table. 644 00:56:59,640 --> 00:57:01,580 While we sit at the dinner table 645 00:57:01,580 --> 00:57:07,050 we talk to each other about what both of our days were like. 646 00:57:03,830 --> 00:57:13,240 ♫ You've become my everything ♫ 647 00:57:07,050 --> 00:57:08,340 What is it? 648 00:57:08,340 --> 00:57:12,190 While lying down in your arms... 649 00:57:12,190 --> 00:57:19,030 I wanted to become a good wife who'd wish you to have a good night. 650 00:57:14,680 --> 00:57:23,490 ♫ Oh you, even if I can't see, even if I can't hear ♫ 651 00:57:19,450 --> 00:57:26,630 I wish that you and I were fated to be together. 652 00:57:23,490 --> 00:57:27,290 ♫ It's okay with me ♫ 653 00:57:27,290 --> 00:57:34,230 ♫ Even if goodbyes are sad and hearts break ♫ 654 00:57:33,340 --> 00:57:37,020 You told me something once. 655 00:57:34,230 --> 00:57:44,710 ♫ If you're happy, if you can smile, then I... ♫ 656 00:57:37,640 --> 00:57:40,480 If we had met under better circumstances 657 00:57:40,480 --> 00:57:43,480 then we could've been each other's destiny. 658 00:57:46,140 --> 00:57:52,080 ♫ I'll miss you the more I try to get over you ♫ 659 00:57:48,730 --> 00:57:51,290 Mi Young! 660 00:57:52,080 --> 00:57:59,090 ♫ I'll cry more than I have today ♫ 661 00:57:55,980 --> 00:57:58,640 Kim Mi Young! 662 00:57:58,640 --> 00:58:01,730 If it hurts this much... 663 00:57:59,090 --> 00:58:05,830 ♫ Like fate, that will never come back ♫ 664 00:58:02,220 --> 00:58:06,470 then it must mean that we're not fated to be together. 665 00:58:05,830 --> 00:58:12,700 ♫ My only one, only you ♫ 666 00:58:07,020 --> 00:58:10,850 Even if we were to run into each other in the future 667 00:58:10,850 --> 00:58:15,200 let's just pretend that we don't know each other. 668 00:58:12,700 --> 00:58:21,910 ♫ I wish you all the best ♫ 669 00:58:22,530 --> 00:58:27,500 Gun... take care. 670 00:58:28,150 --> 00:58:30,660 Snail! 671 00:58:31,790 --> 00:58:38,260 ♫ I'll miss you the more I try to get over you ♫ 672 00:58:38,260 --> 00:58:45,400 ♫ I'll cry more than I have today ♫ 673 00:58:45,400 --> 00:58:52,140 ♫ Like fate, that will never come back ♫ 674 00:58:52,140 --> 00:59:00,020 ♫ My only one, only you ♫ 675 00:58:59,960 --> 00:59:03,310 [Three years later] 676 00:59:38,310 --> 00:59:45,990 President Lee! 677 00:59:38,590 --> 00:59:42,190 ♫ You are my girl, oh my sunshine ♫ 678 00:59:42,190 --> 00:59:45,390 ♫ More dazzling than the sun ♫ 679 00:59:45,390 --> 00:59:49,230 ♫ I wanna feel you, I wanna be loved ♫ 680 00:59:49,230 --> 00:59:52,500 ♫ Paradise in my dreams ♫ 681 00:59:52,500 --> 00:59:56,100 ♫ A movie-like love story ♫ 682 00:59:52,600 --> 00:59:55,010 Daniel. 683 00:59:56,100 --> 00:59:59,540 ♫ The moment we met like fate ♫ 684 00:59:56,730 --> 00:59:59,140 You're back. 685 00:59:59,540 --> 01:00:03,180 ♫ My heart was anxious and kept pounding ♫ 686 01:00:02,240 --> 01:00:07,240 Subtitles by DramaFever 687 01:00:03,180 --> 01:00:08,520 ♫ As if I'm bewitched and pulled, I'm falling in love ♫ 688 01:00:08,520 --> 01:00:11,790 ♫ Like a habit, I look for you ♫ 689 01:00:11,790 --> 01:00:15,490 ♫ Like a habit, I think of you ♫ 690 01:00:15,490 --> 01:00:21,730 ♫ My heart didn't realize that it was love ♫ 51407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.