Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,100
Subtitles by DramaFever
2
00:00:47,360 --> 00:00:52,300
♫ Goodbye my love ♫
3
00:00:53,070 --> 00:01:05,010
♫ This feeling of loneliness that's about to explode ♫
4
00:00:57,960 --> 00:01:02,130
You took money from me.
5
00:01:02,130 --> 00:01:04,740
You will have my baby then...
6
00:01:04,740 --> 00:01:06,010
plan to divorce me...
7
00:01:05,010 --> 00:01:11,650
♫ It's impossible to hide, no matter how I try ♫
8
00:01:06,010 --> 00:01:09,090
Is it true that you married me
under those conditions?
9
00:01:09,090 --> 00:01:11,330
Kim Mi Young.
10
00:01:11,330 --> 00:01:16,450
Are you sure the baby inside you is mine?
11
00:01:11,650 --> 00:01:18,760
♫ You're a part of my heart ♫
12
00:01:18,760 --> 00:01:28,230
♫ Oh you, even if I can't have you nor touch you ♫
13
00:01:21,570 --> 00:01:25,400
You know me, don't you?
14
00:01:28,160 --> 00:01:29,250
I'm Kim Mi Young.
15
00:01:28,230 --> 00:01:31,600
♫ It's okay with me ♫
16
00:01:29,250 --> 00:01:32,410
Kim Mi Young?
17
00:01:31,600 --> 00:01:38,340
♫ Even if it hurts a lot and tears fall ♫
18
00:01:32,410 --> 00:01:35,890
Did I make you such an offer?
19
00:01:35,890 --> 00:01:38,690
For the last three months
you don't remember...
20
00:01:38,340 --> 00:01:49,820
♫ If you're happy, if you can smile, then I... ♫
21
00:01:38,690 --> 00:01:41,950
a lot of things happened.
22
00:01:41,950 --> 00:01:45,030
I can't say right now.
23
00:01:49,820 --> 00:01:56,630
♫ I'll miss you the more I try to get over you ♫
24
00:01:56,630 --> 00:02:03,640
♫ I'll cry more than I have today ♫
25
00:02:03,640 --> 00:02:10,280
♫ Like fate, I won't ever have anyone like you ♫
26
00:02:10,280 --> 00:02:16,950
♫ My only one, only you ♫
27
00:02:13,490 --> 00:02:15,900
President Lee!
28
00:02:15,900 --> 00:02:17,910
Gun!
29
00:02:16,950 --> 00:02:27,460
♫ Until the day we meet again ♫
30
00:02:17,910 --> 00:02:19,680
Gun, wake up!
31
00:02:19,680 --> 00:02:22,760
Help me!
32
00:02:22,760 --> 00:02:25,620
Gun!
33
00:02:27,460 --> 00:02:35,230
♫ I wait, like a momentary goodbye ♫
34
00:02:36,540 --> 00:02:41,340
♫ Goodbye my love ♫
35
00:02:45,850 --> 00:02:49,280
About President Lee, this is unacceptable.
36
00:02:49,280 --> 00:02:50,940
He must not think we're important.
37
00:02:50,940 --> 00:02:52,910
How can he not show up without a call?
38
00:02:52,910 --> 00:02:55,090
I agree.
We even gave him the agenda.
39
00:02:55,150 --> 00:02:57,800
Let's get started without him.
40
00:02:57,800 --> 00:03:00,240
Then now...
41
00:03:00,240 --> 00:03:04,520
we will begin a shareholders' meeting
about impeachment of President Lee.
42
00:03:06,500 --> 00:03:09,730
We have a problem.
43
00:03:11,200 --> 00:03:15,720
My brother, no, President Lee Gun...
44
00:03:15,770 --> 00:03:18,190
he fainted and was taken to the hospital.
45
00:03:18,190 --> 00:03:21,620
How could that happen?
46
00:03:21,620 --> 00:03:25,110
Of all times, just when we are about to
discuss his impeachment...
47
00:03:26,510 --> 00:03:30,020
I hope nothing is wrong with him.
48
00:03:54,170 --> 00:03:56,060
Gun.
49
00:03:56,060 --> 00:03:57,650
It's me.
50
00:03:59,410 --> 00:04:00,410
Se Ra?
51
00:04:00,410 --> 00:04:01,950
Are you okay?
52
00:04:01,950 --> 00:04:04,640
I was worried that something
had happened to you.
53
00:04:04,640 --> 00:04:06,870
Why?
54
00:04:07,620 --> 00:04:11,220
Are we in Macao?
55
00:04:11,220 --> 00:04:12,540
What?
56
00:04:12,540 --> 00:04:17,760
I was on my way to the airport to Macao.
57
00:04:17,760 --> 00:04:19,760
Gun.
58
00:04:19,760 --> 00:04:21,310
What's wrong?
59
00:04:21,310 --> 00:04:23,280
- Are you okay?
- Yes.
60
00:04:23,280 --> 00:04:25,470
I'm fine.
61
00:04:28,420 --> 00:04:31,930
Manager Tak, what is all this?
62
00:04:32,570 --> 00:04:34,890
- President Lee.
- Yes?
63
00:04:39,980 --> 00:04:42,890
Do you know how worried I was, huh?
64
00:04:42,890 --> 00:04:45,720
I thought my heart was going to stop!
65
00:04:45,750 --> 00:04:48,080
Seriously!
66
00:04:48,900 --> 00:04:51,240
It hurts, so let it go.
67
00:04:56,980 --> 00:05:00,630
Did I get into an accident
on my way to the airport?
68
00:05:00,630 --> 00:05:03,620
Did I?
69
00:05:04,590 --> 00:05:07,490
Did I really get into an accident?
70
00:05:07,490 --> 00:05:08,540
My legs!
71
00:05:08,540 --> 00:05:11,250
What's going on with President Lee?
72
00:05:11,250 --> 00:05:13,430
Is something wrong with Gun?
73
00:05:13,430 --> 00:05:16,340
It's hard to explain.
74
00:05:16,890 --> 00:05:19,080
In Gun's family
75
00:05:19,080 --> 00:05:23,230
you know there is a
genetic disorder, right?
76
00:05:23,230 --> 00:05:24,230
Yes.
77
00:05:24,230 --> 00:05:27,740
It's a disease called
Huntington's Chorea.
78
00:05:29,170 --> 00:05:33,320
One of the symptoms is loss of memory.
79
00:05:33,340 --> 00:05:35,650
By any chance...
80
00:05:35,650 --> 00:05:38,190
are you saying the disease came back?
81
00:05:38,190 --> 00:05:40,450
You don't need to be so alarmed.
82
00:05:40,450 --> 00:05:42,540
If it is back
83
00:05:42,540 --> 00:05:44,380
either behavioral disorder or...
84
00:05:44,380 --> 00:05:47,190
other symptoms should appear, but...
85
00:05:47,190 --> 00:05:51,310
President Lee doesn't show any of them yet.
86
00:05:51,310 --> 00:05:53,100
What should we do now then?
87
00:05:53,100 --> 00:05:55,610
If we force him to retrieve his memory
88
00:05:55,640 --> 00:05:59,170
it could make it worse for him.
89
00:05:59,170 --> 00:06:01,430
Let's wait a day or two.
90
00:06:01,430 --> 00:06:06,170
If this is due to mild shock or stress
91
00:06:06,170 --> 00:06:08,110
then he will get his memory back.
92
00:06:08,110 --> 00:06:11,190
What if it's because of that disease?
93
00:06:11,190 --> 00:06:14,720
Let's not make a hasty conclusion,
and let's just wait and see.
94
00:06:23,520 --> 00:06:26,790
Mi Young, you will hurt yourself.
Slow down.
95
00:06:28,120 --> 00:06:31,800
Mi Young, please calm down.
96
00:06:36,670 --> 00:06:41,240
Why are they keeping me in here when I'm
not even sick and where did everybody go?
97
00:06:41,240 --> 00:06:44,770
Gosh, it's so hot.
98
00:06:47,230 --> 00:06:49,620
Hot.
99
00:06:49,620 --> 00:06:54,470
Se Ra, where did you go?
100
00:06:57,270 --> 00:06:59,310
You don't listen, do you?
101
00:06:59,310 --> 00:07:01,050
I told you to stay put in your room.
102
00:07:01,050 --> 00:07:05,100
Lying down when I'm not even sick made me
feel like I was actually getting sick.
103
00:07:05,100 --> 00:07:06,370
Hold on.
104
00:07:06,370 --> 00:07:08,040
Se Ra.
105
00:07:08,040 --> 00:07:11,960
Why am I here when I was
on my way to Macao?
106
00:07:11,960 --> 00:07:14,950
Gun, it's just that...
107
00:07:14,950 --> 00:07:16,950
It's complicated.
108
00:07:16,950 --> 00:07:19,970
Who has made my Se Ra complicated, huh?
109
00:07:19,970 --> 00:07:22,820
I will go take care of him.
110
00:07:23,840 --> 00:07:27,600
Did you just call me your Se Ra?
111
00:07:27,600 --> 00:07:30,360
Of course, you're my Se Ra,
not someone else's.
112
00:07:32,890 --> 00:07:36,120
What's going on, Se Ra?
113
00:07:36,120 --> 00:07:37,990
I almost fell down.
114
00:07:37,990 --> 00:07:39,990
Because I'm happy.
115
00:07:39,990 --> 00:07:43,350
It feels like we're back as we were.
116
00:07:43,350 --> 00:07:46,610
Have we ever changed?
117
00:07:46,610 --> 00:07:49,170
Ah, this is so nice.
118
00:08:04,080 --> 00:08:08,060
Se Ra.
Shall we go get some sweet Americano?
119
00:08:08,060 --> 00:08:10,240
- What?
- Let's go.
120
00:08:10,280 --> 00:08:11,710
Okay.
121
00:08:35,000 --> 00:08:37,460
Wait.
122
00:08:50,930 --> 00:08:56,650
You know me, don't you?
123
00:09:02,390 --> 00:09:06,740
Yes, I do.
124
00:09:06,740 --> 00:09:10,120
The ring that the dog took, right?
125
00:09:10,120 --> 00:09:14,170
You're the strange woman who
dropped my ring in the dog's bowl.
126
00:09:16,910 --> 00:09:19,610
We meet again in such a place.
127
00:09:19,610 --> 00:09:22,970
What a strange fate.
128
00:09:22,970 --> 00:09:25,480
Don't you think so?
129
00:09:27,720 --> 00:09:30,380
Bye.
130
00:09:40,040 --> 00:09:43,570
Gun is currently suffering
from memory loss.
131
00:09:43,950 --> 00:09:46,130
He woke up earlier.
132
00:09:46,130 --> 00:09:49,910
He's been that way ever since.
133
00:09:51,600 --> 00:09:54,660
What did Dr. Moon say?
134
00:09:54,660 --> 00:09:56,660
He said we'll have to wait and see.
135
00:09:56,660 --> 00:09:59,930
He doesn't know the exact cause yet.
136
00:10:01,000 --> 00:10:05,350
How could this happen?
137
00:10:05,370 --> 00:10:08,830
I have a favor to ask of you.
138
00:10:08,830 --> 00:10:10,490
As you saw earlier
139
00:10:10,490 --> 00:10:14,640
he doesn't remember marrying you.
140
00:10:14,640 --> 00:10:17,230
If we force him to remember now or...
141
00:10:17,230 --> 00:10:19,460
give him shock
142
00:10:19,460 --> 00:10:23,340
his doctor says it could
make it even worse.
143
00:10:24,830 --> 00:10:27,170
So...
144
00:10:27,940 --> 00:10:31,190
just leave him for now.
145
00:10:43,850 --> 00:10:46,630
- Are you hurt anywhere?
- No.
146
00:10:46,630 --> 00:10:49,590
By the way, why is it so hot in here?
147
00:10:49,590 --> 00:10:51,720
It's hot because it's summer.
148
00:10:51,720 --> 00:10:53,690
May isn't summer.
149
00:10:53,690 --> 00:10:56,250
It's July right now.
150
00:10:57,290 --> 00:11:00,670
What do you mean, July?
It's May.
151
00:11:02,440 --> 00:11:04,370
You're strange.
152
00:11:04,370 --> 00:11:06,460
By the way, here.
153
00:11:06,460 --> 00:11:07,750
What is this?
154
00:11:07,750 --> 00:11:11,980
When you were brought to the hospital
these are the items you had with you.
155
00:11:13,200 --> 00:11:15,310
What are these?
156
00:11:21,920 --> 00:11:24,260
My watch...
157
00:11:29,920 --> 00:11:32,710
What is this ring?
158
00:11:32,710 --> 00:11:35,520
This is not my ring.
159
00:11:44,590 --> 00:11:47,050
Thank you for today.
160
00:11:47,050 --> 00:11:48,690
Are you okay, Mi Young?
161
00:11:48,710 --> 00:11:51,450
Yes, I'm okay.
162
00:11:51,450 --> 00:11:54,850
It's shocking that Lee Gun lost his memory.
163
00:11:55,250 --> 00:12:01,540
Gosh, I don't know why he's making
things so hard for you every time.
164
00:12:01,540 --> 00:12:03,540
No.
165
00:12:03,540 --> 00:12:08,620
Gun is suffering more than me.
166
00:12:08,620 --> 00:12:13,940
He will definitely
remember me and Gae Ddong.
167
00:12:15,010 --> 00:12:17,770
I believe he will.
168
00:12:23,090 --> 00:12:25,400
I will go.
169
00:12:28,060 --> 00:12:40,300
♫ When then twinkling stars color in the dark night sky ♫
170
00:12:40,300 --> 00:12:52,480
♫ I draw out the one star in my heart, the hidden you ♫
171
00:12:53,450 --> 00:12:55,620
♫ I don't know why ♫
172
00:12:55,620 --> 00:13:06,660
♫ The more I erase you with tears, the clearer you get ♫
173
00:12:57,930 --> 00:13:01,290
You're the first customer at my cafe,
so I have to take a picture as a memory.
174
00:13:06,660 --> 00:13:08,700
♫ Don't go away ♫
175
00:13:08,700 --> 00:13:13,500
♫ When the long night passes and sun shines ♫
176
00:13:13,500 --> 00:13:19,710
♫ I hope my warmth from my fingertips reaches you ♫
177
00:13:19,710 --> 00:13:26,180
♫ My everything, my destiny ♫
178
00:13:25,250 --> 00:13:29,900
It's been a long day for mommy.
179
00:13:26,180 --> 00:13:32,290
♫ My heart keeps going to you ♫
180
00:13:31,360 --> 00:13:34,070
Your daddy who has never been sick...
181
00:13:32,290 --> 00:13:39,330
♫ When I open my eyes, let me hear it ♫
182
00:13:34,070 --> 00:13:37,100
Seeing him at the hospital
183
00:13:37,430 --> 00:13:40,630
made him look so fragile.
184
00:13:39,330 --> 00:13:46,970
♫ Let me hear you saying I love you, sweet melody ♫
185
00:13:40,630 --> 00:13:44,340
He's always been the one
who protected mommy.
186
00:13:47,140 --> 00:13:53,680
You will pray that daddy will
get his memory back, won't you?
187
00:14:02,010 --> 00:14:05,460
Girl, you look so down.
188
00:14:05,460 --> 00:14:08,170
Look at your complexion.
189
00:14:08,170 --> 00:14:10,460
That's not it, mom.
190
00:14:10,460 --> 00:14:12,570
I'm all good.
191
00:14:12,570 --> 00:14:15,010
I misjudged him.
192
00:14:15,010 --> 00:14:18,960
He's disappointing me.
193
00:14:18,960 --> 00:14:21,540
What is it again?
194
00:14:21,540 --> 00:14:24,750
He can't do this to you and me.
195
00:14:24,750 --> 00:14:27,430
If he comes over and begs
196
00:14:27,480 --> 00:14:30,420
I was going to just let it go.
197
00:14:30,420 --> 00:14:33,320
But he is nowhere to be found.
198
00:14:34,290 --> 00:14:36,750
Is it that easy to cut
ties with people, huh?
199
00:14:36,750 --> 00:14:39,360
Oh my, he's so cruel.
200
00:14:39,360 --> 00:14:44,110
Gun has his own reasons right now.
201
00:14:44,110 --> 00:14:46,020
What reasons?
202
00:14:46,020 --> 00:14:48,810
What?
Are his legs broken or something?
203
00:14:48,810 --> 00:14:50,920
He's sick.
204
00:14:50,920 --> 00:14:54,130
Sick?
How sick?
205
00:14:54,130 --> 00:14:56,310
His heart.
206
00:14:57,060 --> 00:15:00,540
Does it matter that his heart is aching?
207
00:15:00,540 --> 00:15:02,680
Why don't you care about
your own aching heart?
208
00:15:02,680 --> 00:15:04,860
It's so upsetting, gosh.
209
00:15:05,240 --> 00:15:07,130
Mom.
210
00:15:07,130 --> 00:15:11,400
He will definitely get his memory back.
211
00:15:11,400 --> 00:15:12,770
Won't he?
212
00:15:12,770 --> 00:15:14,900
I'm right, aren't I?
213
00:15:23,500 --> 00:15:25,090
Mi Young.
214
00:15:25,090 --> 00:15:28,400
You still have ten minutes left
before your birthday is over.
215
00:15:28,400 --> 00:15:29,890
I wasn't the first, but...
216
00:15:29,890 --> 00:15:33,990
can I be the last one who
wishes you a happy birthday?
217
00:15:33,990 --> 00:15:35,860
Happy birthday.
218
00:15:35,860 --> 00:15:39,560
From now on,
all will pass with a smile on your face.
219
00:15:55,860 --> 00:15:59,770
Thank you for wishing me a happy birthday.
220
00:16:08,490 --> 00:16:13,760
Happy birthday to you, Gun.
221
00:16:15,570 --> 00:16:19,230
So after I fainted
222
00:16:19,230 --> 00:16:22,280
as it happens in the movies
223
00:16:22,280 --> 00:16:24,990
I'm suffering from such memory loss?
224
00:16:24,990 --> 00:16:29,120
You seem to have lost your memory
of the last few months.
225
00:16:29,860 --> 00:16:32,500
Since it's July now
226
00:16:32,950 --> 00:16:35,760
it's just for the past three months then.
227
00:16:35,760 --> 00:16:37,270
If it's about work
228
00:16:37,270 --> 00:16:40,500
I can get the reports from Manager Tak.
229
00:16:40,500 --> 00:16:44,800
You can tell me about my personal matters.
230
00:16:50,920 --> 00:16:53,920
Then did you come to Macao?
231
00:16:53,920 --> 00:16:56,460
Did you say yes to my proposal, huh?
232
00:16:57,430 --> 00:16:59,220
Right?
233
00:16:59,220 --> 00:17:05,680
I'm very sorry that I have kept
you waiting for so long all this time.
234
00:17:06,430 --> 00:17:08,610
Now I will quit ballet and...
235
00:17:08,610 --> 00:17:09,880
I will stay with you.
236
00:17:09,880 --> 00:17:11,400
Really?
237
00:17:11,400 --> 00:17:13,830
Are you sure?
238
00:17:15,570 --> 00:17:18,480
Gosh, is that really true?
239
00:17:21,660 --> 00:17:23,570
Se Ra.
240
00:17:25,490 --> 00:17:29,190
Did you give this to me?
241
00:17:33,810 --> 00:17:36,420
- Hold on.
- Sure.
242
00:17:36,420 --> 00:17:38,690
[Mom]
243
00:17:40,130 --> 00:17:42,270
I will take this call and be right back.
244
00:17:42,270 --> 00:17:44,380
Sure.
245
00:17:55,110 --> 00:17:57,550
Where are you?
246
00:17:57,550 --> 00:17:59,550
I asked where you were.
247
00:18:00,110 --> 00:18:01,970
Why can't you answer me?
248
00:18:01,970 --> 00:18:04,360
Mom, I will call you back later.
249
00:18:04,360 --> 00:18:08,590
Kang Se Ra!
250
00:18:40,200 --> 00:18:43,360
Chairman Whang, you should eat something.
251
00:18:43,360 --> 00:18:46,760
She hasn't been eating all day.
252
00:18:46,760 --> 00:18:50,390
Gosh, after Gun made all the trouble
253
00:18:50,390 --> 00:18:53,750
where has he gone hiding now?
254
00:18:57,370 --> 00:19:01,920
President Lee took care of
the impeachment issue well.
255
00:19:01,920 --> 00:19:05,400
Right now,
he's deeply regretting his mistakes.
256
00:19:05,400 --> 00:19:09,380
So he's thinking about
dedicating himself to work.
257
00:19:09,380 --> 00:19:12,460
He's in his office, strictly working.
258
00:19:12,460 --> 00:19:14,290
Isn't that right, Dr. Octopus?
And also...
259
00:19:14,550 --> 00:19:18,200
Is this the time for him to focus on work?
260
00:19:18,200 --> 00:19:21,730
He should go see his wife now.
261
00:19:21,730 --> 00:19:25,610
I should at least go visit the in-laws
and apologize in his place.
262
00:19:25,610 --> 00:19:27,990
Apologize...
263
00:19:27,990 --> 00:19:30,030
Oh no, Chairman Whang.
264
00:19:30,030 --> 00:19:31,750
When you're in that state
265
00:19:31,750 --> 00:19:34,080
how can you possibly go anywhere?
266
00:19:34,080 --> 00:19:35,850
If you don't listen to your doctor...
267
00:19:35,850 --> 00:19:38,660
wander around then something happens to you
268
00:19:38,660 --> 00:19:43,230
can you imagine how much
it will hurt me, huh?
269
00:19:43,230 --> 00:19:45,720
Until I say it's okay for you to go out
270
00:19:45,720 --> 00:19:48,800
you must stay home.
271
00:19:48,800 --> 00:19:50,390
Definitely.
272
00:19:50,390 --> 00:19:52,550
You have to listen to me.
273
00:19:52,550 --> 00:19:56,970
You must.
Okay?
274
00:20:03,560 --> 00:20:06,000
Then...
275
00:20:12,210 --> 00:20:13,750
Would this be the best way?
276
00:20:13,750 --> 00:20:15,440
At the moment
277
00:20:15,440 --> 00:20:18,570
If she finds out that Gun is sick,
she'll collapse and be bedridden.
278
00:20:18,570 --> 00:20:21,020
- We can't let that happen.
- You made sure that Gun knows, right?
279
00:20:21,160 --> 00:20:22,970
Of course.
Let's go.
280
00:20:23,300 --> 00:20:27,150
Wait a minute, Doctor.
Why are you sweating so much?
281
00:20:27,500 --> 00:20:29,760
Was it that hard to act?
282
00:20:29,760 --> 00:20:32,790
Gosh, I can't believe
you put on such an act.
283
00:20:47,580 --> 00:20:50,630
Something came up, so I will be by later.
284
00:20:50,630 --> 00:20:52,770
Sorry.
285
00:20:56,350 --> 00:21:01,550
Where in the world did Manager Tak go?
286
00:21:01,820 --> 00:21:05,750
Why is Dr. Octopus keeping me in here
when I'm not even sick?
287
00:21:05,750 --> 00:21:08,600
What am I, a prisoner?
288
00:21:13,050 --> 00:21:16,610
If I'm suffering from memory loss
289
00:21:17,030 --> 00:21:19,860
then has the disease come back?
290
00:21:19,860 --> 00:21:22,100
It can't be.
291
00:21:22,100 --> 00:21:25,650
He said there was no such a sign then.
292
00:21:27,840 --> 00:21:31,790
Did Dr. Octopus perhaps bullshit me?
293
00:21:31,790 --> 00:21:33,760
For now
294
00:21:33,760 --> 00:21:37,660
what he needs the most
is to be stable psychologically.
295
00:21:37,660 --> 00:21:39,520
It must be hard for you, but...
296
00:21:39,520 --> 00:21:41,710
I want you to be patient.
297
00:21:41,710 --> 00:21:44,920
Plus, you're pregnant.
298
00:21:44,920 --> 00:21:48,300
If you worry, it won't
be good for the baby.
299
00:21:48,300 --> 00:21:51,580
- Please relax.
- I will.
300
00:21:51,930 --> 00:21:53,840
I will be careful.
301
00:21:55,160 --> 00:21:57,670
At the time of his memory loss
302
00:21:57,670 --> 00:22:00,870
was right before he was
going to go see his wife...
303
00:22:06,270 --> 00:22:08,430
Wait, what is this?
304
00:22:08,430 --> 00:22:12,030
What are you doing in here, Gun?
305
00:22:12,030 --> 00:22:14,520
How can you barge in like that
when I'm with a patient?
306
00:22:14,520 --> 00:22:17,570
Between you and me, what's all the fuss?
307
00:22:17,570 --> 00:22:20,780
That's so mean.
308
00:22:21,350 --> 00:22:24,610
What kind of coincidence is this, huh?
309
00:22:24,610 --> 00:22:27,220
We meet again, dog ring.
310
00:22:30,470 --> 00:22:33,480
- Hi.
- Hi.
311
00:22:33,480 --> 00:22:35,520
Do you know this woman too?
312
00:22:36,290 --> 00:22:40,760
Yes, I know her.
313
00:22:40,760 --> 00:22:43,920
Why do you keep running into me?
314
00:22:43,920 --> 00:22:47,870
Is someone you know hospitalized here?
315
00:22:47,870 --> 00:22:49,740
Yes, there is.
316
00:22:49,740 --> 00:22:51,080
Who is it?
317
00:22:51,080 --> 00:22:53,660
It's just that...
318
00:22:53,660 --> 00:22:56,000
What is this chart?
319
00:22:57,420 --> 00:22:59,260
Wait a second.
320
00:22:59,260 --> 00:23:01,370
It's my chart, isn't it?
321
00:23:01,370 --> 00:23:04,450
Dr. Octopus.
Why were you discussing my case with her?
322
00:23:04,920 --> 00:23:08,870
Why were you showing her my record?
323
00:23:08,870 --> 00:23:10,790
That's illegal.
324
00:23:10,790 --> 00:23:12,750
It's suspicious.
Tell me.
325
00:23:12,750 --> 00:23:13,940
Tell me now.
326
00:23:13,940 --> 00:23:16,350
Gosh, seriously.
327
00:23:16,350 --> 00:23:20,700
She is your personal secretary.
328
00:23:20,700 --> 00:23:22,790
Your personal secretary.
329
00:23:22,790 --> 00:23:25,900
She came because she was worried.
330
00:23:25,900 --> 00:23:28,830
How can you put her in
the corner like that?
331
00:23:31,590 --> 00:23:35,140
That's right, she is your secretary...
332
00:23:48,270 --> 00:23:51,570
You, dog ring.
333
00:23:51,970 --> 00:23:53,570
What's your name?
334
00:23:53,570 --> 00:23:56,890
- It's Kim Mi Young.
- Kim Mi Young?
335
00:23:57,170 --> 00:24:00,470
Kim Mi Young?
336
00:24:00,470 --> 00:24:02,780
Your name sounds familiar.
337
00:24:02,860 --> 00:24:05,140
My name is very common and plain.
338
00:24:05,140 --> 00:24:06,540
Look.
339
00:24:06,540 --> 00:24:10,200
When something is common,
it means that many people like it.
340
00:24:10,390 --> 00:24:12,550
Unnecessary complex.
341
00:24:12,550 --> 00:24:14,410
Have some pride.
342
00:24:14,410 --> 00:24:18,630
When something is common,
it means that many people like it, okay?
343
00:24:20,430 --> 00:24:24,010
Anyway, you're my secretary, huh?
344
00:24:24,010 --> 00:24:26,070
Yes.
345
00:24:26,870 --> 00:24:29,200
It's odd.
346
00:24:29,400 --> 00:24:33,080
How could the dog ring become my secretary?
347
00:24:33,350 --> 00:24:37,080
It was because...
348
00:24:37,110 --> 00:24:39,420
if you want to know how it happened...
349
00:24:39,420 --> 00:24:41,680
When the ring was dropped near the dog
350
00:24:41,680 --> 00:24:44,690
you saw how well I could run.
351
00:24:48,070 --> 00:24:50,130
- Like this, right?
- Yes.
352
00:24:51,990 --> 00:24:53,310
You were amazingly fast.
353
00:24:53,310 --> 00:24:55,350
You said you liked it.
354
00:24:55,350 --> 00:24:58,030
You said I looked like I was fast
at handling any type of work
355
00:24:58,030 --> 00:25:00,150
So you asked me to come for an interview.
356
00:25:00,150 --> 00:25:03,430
That's how I ended up getting
hired as your secretary.
357
00:25:06,480 --> 00:25:08,450
No way.
358
00:25:08,450 --> 00:25:10,310
Really?
359
00:25:10,310 --> 00:25:12,750
It is the absolute truth.
360
00:25:13,390 --> 00:25:16,330
That was a very funny way
of hiring a secretary.
361
00:25:16,330 --> 00:25:23,380
I was also very shocked
to get the job offer that way.
362
00:25:26,670 --> 00:25:29,550
- President Lee...
- Where have you been?
363
00:25:32,880 --> 00:25:35,580
I didn't want Chairman Whang finding out
that you were in the hospital
364
00:25:35,710 --> 00:25:38,870
so I had to go take care of
a few things at the office.
365
00:25:39,940 --> 00:25:42,120
You've been here, Secretary Kim?
366
00:25:43,720 --> 00:25:46,100
Dr. Octopus told me.
367
00:25:47,570 --> 00:25:49,930
Manager Tak, you came too.
368
00:25:49,930 --> 00:25:52,090
It's been tough, huh?
369
00:25:55,790 --> 00:25:58,500
- Is she really my secretary?
- Of course.
370
00:25:58,500 --> 00:26:00,860
We've been known to be a fantastic duo.
371
00:26:00,910 --> 00:26:02,650
Haven't we, ma'am?
372
00:26:03,100 --> 00:26:05,290
I like you, Secretary Kim.
373
00:26:05,290 --> 00:26:07,080
We've been a real fantastic duo.
374
00:26:08,920 --> 00:26:10,210
Okay.
375
00:26:10,210 --> 00:26:15,700
Next time, I will be more thorough
about hiring my secretary.
376
00:26:15,700 --> 00:26:18,780
- You may go.
- Okay.
377
00:26:18,780 --> 00:26:22,260
Wait, come back, Secretary Kim.
378
00:26:22,260 --> 00:26:24,380
Hurry back here.
379
00:26:24,380 --> 00:26:27,310
Gosh, hurry back now!
380
00:26:28,080 --> 00:26:30,960
About this.
381
00:26:30,960 --> 00:26:32,780
Do you know what this is?
382
00:26:32,780 --> 00:26:34,690
My girlfriend didn't give this to me.
383
00:26:34,690 --> 00:26:37,080
So why do I have this?
384
00:26:37,080 --> 00:26:38,590
This.
385
00:26:38,590 --> 00:26:40,830
It's mine.
386
00:26:40,830 --> 00:26:43,740
This is yours?
How come?
387
00:26:43,740 --> 00:26:45,500
It's just mine.
388
00:26:47,220 --> 00:26:50,080
I just asked you
to hold on to it for a while
389
00:26:50,080 --> 00:26:52,410
but I will take it back now.
390
00:26:52,410 --> 00:26:55,050
You thought I'd just give it
back to you, didn't you?
391
00:26:55,050 --> 00:26:56,960
How can I trust you?
392
00:26:56,960 --> 00:27:01,290
Until I get my memory back I
will hold onto this, okay?
393
00:27:02,850 --> 00:27:09,140
For some reason, I keep getting
tangled with you over a ring.
394
00:27:09,160 --> 00:27:11,380
Odd.
395
00:27:19,930 --> 00:27:21,220
You were shocked, weren't you?
396
00:27:21,220 --> 00:27:23,410
You must have been shocked.
397
00:27:23,410 --> 00:27:26,850
You went from being his wife to
being his secretary overnight.
398
00:27:29,170 --> 00:27:30,990
It's okay.
399
00:27:30,990 --> 00:27:35,410
The most important right now is for Gun to
get better and recover his memory.
400
00:27:35,460 --> 00:27:41,970
Actually, he was on his way to
see you to celebrate your birthday.
401
00:27:41,970 --> 00:27:44,410
That's when he fainted.
402
00:27:45,700 --> 00:27:49,420
He cared more about seeing you rather than
going to the meeting about his impeachment.
403
00:27:49,630 --> 00:27:51,610
I can't believe he doesn't
even remember you now.
404
00:27:51,610 --> 00:27:55,890
It seems that he's in that
state because of me.
405
00:27:55,890 --> 00:27:58,960
- I feel so bad.
- Don't think like that.
406
00:27:59,320 --> 00:28:01,730
He really cares about you.
407
00:28:01,730 --> 00:28:04,560
It is definitely not because of you.
408
00:28:12,240 --> 00:28:15,670
I specifically asked you not to,
so how could you show up here like this?
409
00:28:16,520 --> 00:28:20,540
I'm sorry I couldn't do
what you asked of me.
410
00:28:20,540 --> 00:28:23,400
But I can't just stay back and do nothing.
411
00:28:23,400 --> 00:28:24,470
What do you mean?
412
00:28:24,470 --> 00:28:30,230
This whole thing happened
when he was on his way to see me.
413
00:28:30,830 --> 00:28:33,490
I want to remain by his
side to care for him
414
00:28:33,490 --> 00:28:36,010
and help him until he
regains his memory.
415
00:28:38,140 --> 00:28:43,800
I didn't want to say this...
but who do you think you are to Gun?
416
00:28:44,800 --> 00:28:47,980
I read about you and Gun in the newspaper.
417
00:28:47,980 --> 00:28:51,020
The marriage was just a contract
over the baby, wasn't it?
418
00:28:51,020 --> 00:28:53,330
Then why do you need to be there for him?
419
00:28:53,330 --> 00:28:55,140
There is no need for it.
420
00:28:55,140 --> 00:28:59,110
Won't divorce be all you have left between
you and Gun once he regains his memory?
421
00:28:59,540 --> 00:29:02,280
We won't...
422
00:29:02,300 --> 00:29:07,720
know that for sure until Gun
fully regains his memories.
423
00:29:16,370 --> 00:29:18,410
Gae Ddong.
424
00:29:18,410 --> 00:29:23,250
Just because daddy didn't
remember you earlier...
425
00:29:23,250 --> 00:29:25,720
I hope you're not too upset.
426
00:29:26,810 --> 00:29:32,300
Daddy is sick right now.
427
00:29:32,300 --> 00:29:35,600
Let's wait a little bit for him.
428
00:29:35,600 --> 00:29:40,090
I'm so glad that I'm with you
at a time like this.
429
00:29:41,100 --> 00:29:42,430
Mi Young.
430
00:29:49,700 --> 00:29:53,770
Thank you for the present
you sent me the other day.
431
00:29:53,770 --> 00:29:56,310
I laughed a lot thanks to you.
432
00:29:56,580 --> 00:29:58,450
You only remember the present?
433
00:29:58,450 --> 00:30:01,060
How about what I told you on your birthday?
434
00:30:02,100 --> 00:30:04,560
I hope you stop doing
what you've been doing.
435
00:30:04,560 --> 00:30:07,370
I can't watch you go through this anymore.
436
00:30:07,370 --> 00:30:12,990
I'm going to gather my courage for you.
437
00:30:14,000 --> 00:30:17,160
You said that because you were worried.
438
00:30:17,530 --> 00:30:19,600
I feel safe.
439
00:30:19,600 --> 00:30:22,760
To have such a nice person like yourself
by my side like this.
440
00:30:31,500 --> 00:30:34,060
A nice person...
441
00:30:34,060 --> 00:30:36,890
Yes, I'm a nice person.
442
00:30:36,480 --> 00:30:41,690
♫ From the day that you arrived ♫
443
00:30:39,630 --> 00:30:41,470
How is he doing?
444
00:30:41,470 --> 00:30:43,330
Has he recovered any memory?
445
00:30:41,690 --> 00:30:48,260
♫ I had no idea you'd be my life ♫
446
00:30:43,330 --> 00:30:45,420
No, not yet.
447
00:30:45,420 --> 00:30:52,080
But the good thing is,
he hasn't completely forgotten me.
448
00:30:48,260 --> 00:30:53,100
♫ But when I looked into your eyes ♫
449
00:30:52,580 --> 00:30:56,260
He still remembers the first time we met.
450
00:30:53,100 --> 00:30:59,270
♫ I knew someday, you'd be my wife ♫
451
00:30:57,470 --> 00:30:59,810
It's amazing.
452
00:30:59,810 --> 00:31:03,890
You still manage to find the only
good thing even in a situation like this.
453
00:31:00,440 --> 00:31:05,980
♫ I know there's times when I am wrong ♫
454
00:31:05,980 --> 00:31:11,620
♫ And you know there's times when I am right ♫
455
00:31:07,810 --> 00:31:10,150
Mi Young.
456
00:31:10,150 --> 00:31:12,260
When you're not okay...
457
00:31:11,620 --> 00:31:17,550
♫ Just as long as we both give it all we can ♫
458
00:31:12,260 --> 00:31:15,070
you don't have to pretend that you are.
459
00:31:15,620 --> 00:31:17,990
Okay, I won't.
460
00:31:17,550 --> 00:31:24,160
♫ And for both to see that we try ♫
461
00:31:18,300 --> 00:31:20,940
And this nice person, right here...
462
00:31:21,430 --> 00:31:25,410
Don't you forget that
a nice guy is right here, okay?
463
00:31:27,600 --> 00:31:32,870
♫ You took my heart so unexpectedly ♫
464
00:31:32,870 --> 00:31:38,640
♫ Who knew that you would be the one ♫
465
00:31:38,640 --> 00:31:40,640
♫ But I always knew that there was ♫
466
00:31:40,640 --> 00:31:44,780
♫ Something special 'bout you ♫
467
00:31:44,780 --> 00:31:50,090
♫ From the day that you walked into my life ♫
468
00:32:05,920 --> 00:32:07,170
Mom.
469
00:32:07,170 --> 00:32:11,340
After telling the ballet company that
you weren't going to be coming back
470
00:32:11,340 --> 00:32:13,830
what are you doing here?
471
00:32:16,410 --> 00:32:19,150
I'm quitting ballet.
472
00:32:20,590 --> 00:32:23,480
What?
You're going to quit what?
473
00:32:23,480 --> 00:32:25,370
I'm not going to do ballet any more.
474
00:32:25,480 --> 00:32:27,650
I've found something
even more important than ballet.
475
00:32:27,650 --> 00:32:29,610
You've lost your mind, haven't you?
476
00:32:29,610 --> 00:32:30,950
I have to go.
477
00:32:30,950 --> 00:32:32,950
I'm late.
478
00:32:35,180 --> 00:32:39,430
Are you going to the man who
left you for another woman?
479
00:32:50,290 --> 00:32:51,570
Do you think that I've dedicated
480
00:32:51,570 --> 00:32:53,870
my life to taking you those
ballet lessons just to see this?
481
00:32:53,870 --> 00:32:55,280
Look at yourself.
482
00:32:55,280 --> 00:32:58,140
You're chasing after a married man
with these pathetic packed lunches in hand.
483
00:32:58,140 --> 00:33:01,190
You need to stick with ballet
so that you don't look so pathetic.
484
00:33:13,920 --> 00:33:17,450
I'm not going into a remission, am I?
485
00:33:17,450 --> 00:33:20,060
If the disease comes back
486
00:33:20,060 --> 00:33:26,750
My grandma, Se Ra, Manager Tak...
487
00:33:26,820 --> 00:33:30,500
Manager Tak will take care of himself.
488
00:33:31,740 --> 00:33:35,120
Why do I feel like there is someone else?
489
00:33:40,490 --> 00:33:42,700
Who could it be?
490
00:33:43,430 --> 00:33:45,860
Snail heart Gae Ddong?
491
00:33:45,860 --> 00:33:48,370
I don't know this person.
492
00:33:50,240 --> 00:33:53,190
Excuse me, can we have some more radish?
493
00:33:53,190 --> 00:33:55,980
- More radish, please.
- Of course.
494
00:34:01,000 --> 00:34:02,540
President Lee.
495
00:34:02,540 --> 00:34:04,680
Well...
496
00:34:05,320 --> 00:34:07,240
Wait, Secretary Kim?
497
00:34:07,260 --> 00:34:10,440
Please, hold on a minute.
498
00:34:15,140 --> 00:34:18,790
- Hello?
- Snail heart Gae Ddong was you?
499
00:34:18,940 --> 00:34:22,200
Pardon?
Snail...
500
00:34:22,200 --> 00:34:23,810
The reason is...
501
00:34:23,810 --> 00:34:27,600
I have many nicknames,
so that's why you saved my number that way.
502
00:34:27,740 --> 00:34:29,110
I see.
503
00:34:29,110 --> 00:34:31,020
Where are you at now?
504
00:34:31,020 --> 00:34:33,630
I'm out taking care of
some errands at the moment.
505
00:34:33,630 --> 00:34:36,460
I see.
Listen carefully.
506
00:34:36,460 --> 00:34:38,330
You've been caught, haven't you?
507
00:34:38,330 --> 00:34:42,280
I caught you playing
hooky during my absence, huh?
508
00:34:42,350 --> 00:34:45,210
Now do what I ask you right at this second.
509
00:34:45,210 --> 00:34:47,180
Within the next thirty minutes
510
00:34:47,180 --> 00:34:49,590
I want you to go see Manager Tak.
511
00:34:49,590 --> 00:34:52,250
Bring me all the documents
that I have to sign
512
00:34:52,250 --> 00:34:54,630
and some clothes for me to change into
for when I get discharged out of here.
513
00:34:54,630 --> 00:34:59,440
And a sweet Americano with two and a half
shots of sweetener
514
00:34:59,450 --> 00:35:04,500
and some chocolate vanilla donuts, too.
515
00:35:04,500 --> 00:35:06,500
What?
516
00:35:06,500 --> 00:35:11,110
Are you upset that I'm asking
you to run my personal errands?
517
00:35:11,110 --> 00:35:13,300
No, of course not.
518
00:35:13,300 --> 00:35:16,950
Personal errands are the best
when it comes to running errands.
519
00:35:16,950 --> 00:35:20,110
- I will be right there.
- Okay.
520
00:35:23,360 --> 00:35:25,700
She's pretty accommodating.
521
00:35:25,700 --> 00:35:28,160
She is not bad.
522
00:35:29,550 --> 00:35:31,190
Gae Ddong.
523
00:35:31,190 --> 00:35:33,930
Let's go see daddy.
524
00:35:33,930 --> 00:35:37,800
Shall I click and see
what's going on in the world?
525
00:35:41,010 --> 00:35:44,090
What is this?
There is the headline news...
526
00:35:46,080 --> 00:35:51,650
[It's been revealed President
Lee Gun's marriage was a contract.]
527
00:35:51,650 --> 00:35:54,930
How does this make any sense?
528
00:35:59,970 --> 00:36:03,180
- Ma'am.
- Hi.
529
00:36:03,180 --> 00:36:05,620
I understand that he's not being himself
530
00:36:05,620 --> 00:36:07,550
but how could he ask you
to run such an errand?
531
00:36:07,550 --> 00:36:10,190
It's no problem.
532
00:36:10,190 --> 00:36:12,670
I like it because I get to see him.
533
00:36:12,670 --> 00:36:15,610
I will arrange a car for you then, ma'am.
534
00:36:15,610 --> 00:36:17,100
It's okay.
535
00:36:17,100 --> 00:36:19,100
Thank you, Manager Tak.
536
00:36:19,100 --> 00:36:20,780
- Ma'am.
- Yes?
537
00:36:20,780 --> 00:36:22,990
This.
538
00:36:24,380 --> 00:36:25,900
Bye.
539
00:37:01,890 --> 00:37:05,460
Gun, no, President Lee.
540
00:37:05,460 --> 00:37:08,770
I got everything here you asked for.
541
00:37:15,630 --> 00:37:18,340
Wait here.
542
00:37:37,750 --> 00:37:45,060
- Secretary Kim.
- Yes?
543
00:37:46,820 --> 00:37:49,900
Are you sure you're still my secretary?
544
00:37:50,580 --> 00:37:53,610
Gun, no...
545
00:37:53,610 --> 00:37:55,990
- President Lee.
- Gun?
546
00:37:57,510 --> 00:37:59,550
You just called me Gun.
547
00:37:59,550 --> 00:38:01,550
Look, Kim Mi young.
548
00:38:01,550 --> 00:38:05,340
Why did you lie that you were my secretary?
549
00:38:09,120 --> 00:38:14,910
You are not my secretary.
550
00:38:14,910 --> 00:38:18,110
I'm sorry that I lied to you, Gun.
551
00:38:18,110 --> 00:38:20,280
Until recently
552
00:38:20,280 --> 00:38:23,580
we made the whole world talk about us.
553
00:38:23,580 --> 00:38:28,700
How could you tell me
that you were my secretary?
554
00:38:31,460 --> 00:38:35,240
Wow, you are amazing, Kim Mi Young.
555
00:38:35,240 --> 00:38:38,320
I didn't mean to deceive you.
556
00:38:38,320 --> 00:38:41,770
You've lost your memory now, so...
557
00:38:41,770 --> 00:38:45,650
you shouldn't experience any more shock...
558
00:38:45,650 --> 00:38:50,450
That's what Dr. Octopus asked me to do.
559
00:38:50,450 --> 00:38:53,530
It must have been a tremendous shock.
560
00:38:53,530 --> 00:38:55,510
Since I had a one night stand
with a woman like you
561
00:38:55,510 --> 00:38:58,930
and ended up having to marry you
for getting you pregnant.
562
00:38:59,270 --> 00:39:02,550
That's what everybody was saying.
563
00:39:02,550 --> 00:39:05,240
Is that true?
564
00:39:05,610 --> 00:39:06,770
Yes.
565
00:39:07,870 --> 00:39:09,540
It is true.
566
00:39:10,800 --> 00:39:13,170
Was I crazy then?
567
00:39:13,170 --> 00:39:16,250
Knowing I have Se Ra
568
00:39:16,250 --> 00:39:20,400
I did such a thing with someone like you?
569
00:39:20,400 --> 00:39:22,360
Look, Kim Mi young.
570
00:39:22,410 --> 00:39:23,810
Is it true...
571
00:39:23,810 --> 00:39:26,340
that you married me under the condition
572
00:39:27,100 --> 00:39:29,120
of handing the baby over to me
once it's born
573
00:39:29,150 --> 00:39:32,460
and leaving once you've been paid off?
574
00:39:33,820 --> 00:39:37,620
Did I really make you such an offer?
575
00:39:38,670 --> 00:39:44,230
In the last three months,
which you don't remember at the moment
576
00:39:44,230 --> 00:39:47,390
a lot of things have happened.
577
00:39:47,390 --> 00:39:50,700
I can't tell you right now...
578
00:39:51,190 --> 00:39:52,740
but they did.
579
00:39:53,080 --> 00:39:55,770
It's fine now that I understand.
580
00:39:55,770 --> 00:39:59,440
Bottom line is that
we had a contractual marriage
581
00:39:59,440 --> 00:40:02,580
and I've never even loved you.
582
00:40:05,190 --> 00:40:09,110
That alone is enough.
583
00:40:11,370 --> 00:40:13,930
Ah.
584
00:40:14,460 --> 00:40:16,990
Kim Mi Young.
585
00:40:18,130 --> 00:40:23,250
Are you sure that the baby that
you're carrying really is mine?
586
00:40:27,110 --> 00:40:29,420
Yes.
587
00:40:29,420 --> 00:40:34,740
Gae Ddong is your baby.
588
00:40:35,330 --> 00:40:38,020
Gae Ddong...
589
00:40:59,340 --> 00:41:01,950
Grandma, I'm home.
590
00:41:01,950 --> 00:41:07,200
Where have you been?
591
00:41:07,200 --> 00:41:09,580
You need to go bring your wife home.
592
00:41:09,580 --> 00:41:12,890
Why would I bring her here?
593
00:41:13,930 --> 00:41:16,190
What are you doing to me right now?
594
00:41:16,190 --> 00:41:19,100
He's prioritizing his work now.
595
00:41:19,100 --> 00:41:22,280
He's postponing the issues
with his wife for now.
596
00:41:22,280 --> 00:41:24,540
Isn't that right, President Lee?
597
00:41:24,540 --> 00:41:29,440
Yes, work was very important today.
598
00:41:29,440 --> 00:41:33,020
Go bring your wife home tomorrow.
599
00:41:33,020 --> 00:41:34,690
Even if you have to
get down on your knees and beg
600
00:41:34,690 --> 00:41:36,750
you go bring me my granddaughter-in-law.
601
00:41:37,020 --> 00:41:38,660
If you don't...
602
00:41:38,660 --> 00:41:42,190
then I'm not going to see you anymore.
603
00:41:46,070 --> 00:41:48,110
Why is she acting that way?
604
00:41:48,110 --> 00:41:49,800
That woman is nothing but a hick.
605
00:41:49,800 --> 00:41:51,930
Does she have something to use against us?
606
00:41:51,930 --> 00:41:53,460
Come with me.
607
00:41:58,250 --> 00:42:01,880
What do you think you're doing right now!
608
00:42:02,920 --> 00:42:05,010
How dare you put a hand on your boss?
609
00:42:05,010 --> 00:42:07,620
It was to show physical affection.
610
00:42:07,620 --> 00:42:10,430
Can't you lower your voice?
611
00:42:10,430 --> 00:42:14,850
If she finds out that you've lost your
memory then we'll have a big problem.
612
00:42:14,900 --> 00:42:18,250
Just imagining it scares me.
613
00:42:18,250 --> 00:42:21,460
- She doesn't know about me?
- Of course, she doesn't!
614
00:42:22,850 --> 00:42:25,390
And...
615
00:42:28,820 --> 00:42:32,720
How could you possibly do that to me, huh?
616
00:42:32,720 --> 00:42:34,860
You teamed up with that woman.
617
00:42:34,860 --> 00:42:36,570
Was it fun to trick me into thinking
that she was my secretary?
618
00:42:36,570 --> 00:42:38,090
What was I supposed to do then?
619
00:42:38,090 --> 00:42:41,540
I was afraid of you getting traumatized
and getting all confused.
620
00:42:41,540 --> 00:42:43,160
It was all for you.
621
00:42:43,160 --> 00:42:45,180
- We had no other options.
- We?
622
00:42:47,040 --> 00:42:50,610
You two are so close
that you made a fool out of me?
623
00:42:50,610 --> 00:42:54,720
Your wife really cares for you...
624
00:42:55,510 --> 00:42:56,850
How dare.
625
00:42:56,850 --> 00:42:59,110
She's not someone with no class.
626
00:42:59,110 --> 00:43:00,800
Instead of doing something
you'll end up regretting
627
00:43:00,800 --> 00:43:02,470
just calm down and take it in slow.
628
00:43:02,470 --> 00:43:04,160
This really is not it.
629
00:43:04,160 --> 00:43:07,240
Lee Gun, this is definitely not it.
630
00:43:07,240 --> 00:43:09,180
Stop saying Lee Gun on purpose.
631
00:43:09,180 --> 00:43:12,140
Okay, I was saying it wasn't it.
632
00:43:12,140 --> 00:43:15,120
I hope you recover your memory soon.
633
00:43:15,120 --> 00:43:17,980
So your wife won't be sad any more.
634
00:43:17,980 --> 00:43:20,660
She was having a hard time anyway.
635
00:43:20,660 --> 00:43:22,880
I will get going.
636
00:43:22,880 --> 00:43:24,880
Wait.
637
00:43:24,880 --> 00:43:28,550
You're suffering from morning sickness,
so eat your meals in your room.
638
00:43:28,770 --> 00:43:32,970
You don't want to create more
problems by talking to your grandma.
639
00:43:32,970 --> 00:43:35,280
I will go now.
640
00:43:37,270 --> 00:43:39,600
What did he just say?
641
00:43:39,600 --> 00:43:43,010
What morning sickness?
How can a man have morning sickness?
642
00:43:43,010 --> 00:43:45,340
Has he lost his mind?
643
00:43:45,340 --> 00:43:47,930
He's all over the place, gosh.
644
00:44:08,880 --> 00:44:11,040
Who is this lady?
645
00:44:11,040 --> 00:44:13,680
I must have really hated being there.
646
00:44:16,010 --> 00:44:18,280
What is this?
647
00:44:47,330 --> 00:44:51,280
What happened to me?
648
00:45:02,470 --> 00:45:04,450
Hey.
649
00:45:04,450 --> 00:45:07,710
Slow down,
or you'll give yourself an indigestion.
650
00:45:07,980 --> 00:45:09,750
Are you okay?
651
00:45:09,750 --> 00:45:11,310
Sure, I'm okay.
652
00:45:11,310 --> 00:45:13,920
Why wouldn't I be okay?
653
00:45:14,300 --> 00:45:16,930
He is very cold.
654
00:45:16,930 --> 00:45:20,190
How could he have not called even once?
655
00:45:20,190 --> 00:45:23,020
He will come back eventually.
656
00:45:23,020 --> 00:45:27,170
You know that he will not ignore us.
657
00:45:27,170 --> 00:45:30,250
You will stop living with him, right?
658
00:45:30,250 --> 00:45:34,930
Continuing to live with him after all that
is something that only a moron would do.
659
00:45:34,930 --> 00:45:39,030
I'll take care of getting rid of
this restaurant on my own.
660
00:45:39,030 --> 00:45:41,930
I will return what needs to be returned.
661
00:45:43,400 --> 00:45:45,890
I agree with you too, but...
662
00:45:45,890 --> 00:45:49,640
Since we've started it, let's just make money
and pay him back his money with interest.
663
00:45:49,760 --> 00:45:51,960
That's right, mom.
This is not the way.
664
00:45:52,220 --> 00:45:55,550
When one gets a divorce from a rich man,
she is entitled to an alimony.
665
00:45:55,750 --> 00:45:58,040
Mi Ja is right about that.
666
00:45:59,710 --> 00:46:03,280
If any of you mentions alimony again
667
00:46:03,280 --> 00:46:06,790
I will break your legs, okay?
668
00:46:09,270 --> 00:46:12,110
Keep eating, okay?
669
00:46:15,160 --> 00:46:17,330
President Lee.
670
00:46:17,330 --> 00:46:21,630
This is Daniel Pitt.
671
00:46:21,630 --> 00:46:25,880
He's currently working with our company
on a collaborated project...
672
00:46:25,880 --> 00:46:28,530
Manager Tak, I can hear you just fine.
673
00:46:29,880 --> 00:46:33,410
He's a world-famous designer.
674
00:46:33,810 --> 00:46:36,460
I see.
675
00:46:41,190 --> 00:46:43,770
By any chance...
676
00:46:44,140 --> 00:46:47,300
did we meet at the hospital?
677
00:46:47,300 --> 00:46:49,300
Yes, I was with Mi Young.
678
00:46:49,300 --> 00:46:51,300
Mi Young?
679
00:46:51,300 --> 00:46:53,300
How do you know her?
680
00:46:53,300 --> 00:46:55,900
What do you mean, you were with her?
681
00:46:57,470 --> 00:46:59,700
Why are you laughing?
682
00:46:59,700 --> 00:47:03,930
We once had a similar conversation
right here in this room.
683
00:47:03,930 --> 00:47:06,710
You asked me this question...
684
00:47:06,710 --> 00:47:10,760
You asked me what my reason was
for working with your company.
685
00:47:10,760 --> 00:47:15,440
You asked me if it was
because of your wife.
686
00:47:16,730 --> 00:47:20,800
So this is how I answered.
687
00:47:21,280 --> 00:47:25,600
I said 'Yes, it is because of Mi Young.'
688
00:47:26,870 --> 00:47:31,040
I think I've just answered your question.
689
00:47:31,040 --> 00:47:34,000
Since our collaboration project
is almost finished
690
00:47:34,000 --> 00:47:35,970
I just came by to say my farewell.
691
00:47:35,970 --> 00:47:38,530
I will go now then.
692
00:47:40,440 --> 00:47:43,060
Daniel Pitt.
693
00:47:46,980 --> 00:47:51,900
I get the feeling that you may have
other things that you want to say to me?
694
00:47:51,900 --> 00:47:53,390
Yes, I do.
695
00:47:53,390 --> 00:47:56,520
I do hope you recover your memory
as soon as possible.
696
00:47:56,520 --> 00:48:00,200
That is, if you want to know
what a nice person Mi Young really is.
697
00:48:00,790 --> 00:48:02,980
If it's too late
698
00:48:02,980 --> 00:48:05,910
you might not get that chance.
699
00:48:23,690 --> 00:48:25,400
By any chance
700
00:48:25,400 --> 00:48:29,630
do you remember anything
from the past three months?
701
00:48:29,630 --> 00:48:32,010
No, not at all.
702
00:48:32,610 --> 00:48:35,040
Se Ra.
703
00:48:36,960 --> 00:48:39,140
About my contractual marriage...
704
00:48:39,140 --> 00:48:42,720
No, I don't care.
705
00:48:42,720 --> 00:48:46,780
I don't care if you never regain your
memories from those months ever again.
706
00:48:48,270 --> 00:48:52,620
- Don't worry about it and relax.
- Thanks.
707
00:48:53,040 --> 00:48:56,240
You've always liked this place, right?
708
00:48:56,240 --> 00:48:58,480
It's been a while.
709
00:48:58,480 --> 00:49:00,820
Finally, our snails are here.
710
00:49:12,050 --> 00:49:14,360
Snails...
711
00:49:14,360 --> 00:49:16,800
When there are so many things
that you can eat in this world
712
00:49:16,800 --> 00:49:19,260
I suddenly don't feel comfortable
eating these snails.
713
00:49:19,260 --> 00:49:20,850
Why is that?
714
00:49:20,850 --> 00:49:22,910
- I used to like this dish.
- It's good.
715
00:49:22,910 --> 00:49:25,120
It doesn't smell either.
716
00:49:27,960 --> 00:49:30,000
Here, try it.
717
00:49:30,390 --> 00:49:33,000
Father Lee Gun.
718
00:49:34,020 --> 00:49:37,700
How are you?
It has been quite a while.
719
00:49:37,700 --> 00:49:40,090
- Do you know me?
- Of course.
720
00:49:40,090 --> 00:49:42,270
At the Lamaze class...
721
00:49:44,190 --> 00:49:48,200
How can I ever forget you
when you put on such an amusing show?
722
00:49:49,210 --> 00:49:50,970
I went to a Lamaze class?
723
00:49:50,970 --> 00:49:55,220
Yes, of course!
You were known as 'Overlock Gun.'
724
00:49:55,300 --> 00:49:59,770
Anyway, how is Kim Mi Young?
725
00:50:02,110 --> 00:50:06,330
But... did Kim Mi Young get a
plastic surgery on her entire face?
726
00:50:06,330 --> 00:50:08,590
She didn't look like this
when I last saw her.
727
00:50:08,590 --> 00:50:11,900
- Sister.
- Yes?
728
00:50:12,550 --> 00:50:15,360
What are you doing over here?
729
00:50:16,900 --> 00:50:18,960
Oh my, how are you?
730
00:50:18,960 --> 00:50:25,470
You're the VVIP customer who bought a lot
of baby items from my store a while back.
731
00:50:25,470 --> 00:50:28,250
- I came in to buy baby items?
- Yes.
732
00:50:28,250 --> 00:50:34,020
You came with that cute
wife of yours the last time.
733
00:50:36,330 --> 00:50:40,280
But she looks a lot taller now.
734
00:50:45,880 --> 00:50:48,830
What do you think you two are doing?
735
00:50:48,830 --> 00:50:51,390
It's irritating how you two
look exactly alike.
736
00:50:51,390 --> 00:50:53,890
- How can he forget this?
- We don't look alike.
737
00:50:53,890 --> 00:50:57,070
I certainly have a spot right here.
738
00:50:57,510 --> 00:51:01,240
Why do you have to look like me?
It's so offensive!
739
00:51:05,310 --> 00:51:08,320
Se Ra, I'm sorry.
740
00:51:08,320 --> 00:51:09,360
You're mad, aren't you?
741
00:51:09,360 --> 00:51:12,020
You saw how they were looking at me.
742
00:51:12,020 --> 00:51:14,360
I hate it.
743
00:51:16,050 --> 00:51:18,980
What have you been doing?
744
00:51:18,980 --> 00:51:20,850
You said she came after you for your money.
745
00:51:20,850 --> 00:51:22,760
You said it was a contractual marriage...
746
00:51:22,760 --> 00:51:24,350
if so, just end it.
747
00:51:24,350 --> 00:51:27,810
There is an agreement of divorce
and I've come back to you.
748
00:51:27,810 --> 00:51:29,880
- So what's the problem?
- I will end it.
749
00:51:31,410 --> 00:51:34,210
- But she is pregnant with my baby.
- What about the baby?
750
00:51:34,250 --> 00:51:35,880
If it's about the baby
751
00:51:35,880 --> 00:51:38,490
then you can bring the baby
when the baby is born.
752
00:51:38,490 --> 00:51:40,630
I will even raise the baby like my own.
753
00:51:40,630 --> 00:51:45,350
- So... just end it with her.
- Give me a little bit more time.
754
00:51:45,380 --> 00:51:47,960
Why do you need more time?
755
00:51:47,960 --> 00:51:50,920
I even gave up ballet for you.
756
00:51:50,920 --> 00:51:53,110
I gave it up.
757
00:51:53,110 --> 00:51:57,360
But why are you still hesitating, Gun?
758
00:52:12,880 --> 00:52:26,390
♫ I like the dazzling sunlight, your smile spreads ♫
759
00:52:24,770 --> 00:52:27,210
Gae Ddong?
760
00:52:28,320 --> 00:52:40,000
♫ My heart is rushing, I laugh like a fool ♫
761
00:52:37,400 --> 00:52:40,300
Why is it so tacky?
762
00:52:43,010 --> 00:52:55,350
♫ I keep thinking of you, seems like coincidence ♫
763
00:52:47,340 --> 00:52:50,200
Baby journal?
764
00:52:56,760 --> 00:52:59,590
Gae Ddong, hi.
765
00:52:57,490 --> 00:53:02,720
♫ In case you see my heart ♫
766
00:52:59,590 --> 00:53:02,550
It's our first time to say hi.
767
00:53:02,550 --> 00:53:05,680
Did you have a good day today?
768
00:53:02,720 --> 00:53:11,070
♫ I secretly look at you from far away ♫
769
00:53:05,680 --> 00:53:10,950
Mommy went to your grandma's
restaurant and had a good time.
770
00:53:10,950 --> 00:53:16,720
It was even better
because daddy was there with us.
771
00:53:19,380 --> 00:53:21,310
Gae Ddong.
772
00:53:21,310 --> 00:53:26,780
I want to become a strong mommy for you.
773
00:53:26,780 --> 00:53:30,240
But I feel afraid at times.
774
00:53:31,260 --> 00:53:35,430
It's mommy and daddy's birthday tomorrow.
775
00:53:35,430 --> 00:53:37,740
Isn't it amazing?
776
00:53:37,740 --> 00:53:43,610
At first, I thought daddy
was too different from mommy.
777
00:53:43,610 --> 00:53:48,180
But it's amazing to see how much alike
we are the more time we spend together.
778
00:53:48,180 --> 00:53:50,470
And I like it.
779
00:53:50,470 --> 00:53:56,510
Let three of us have a good day tomorrow.
780
00:53:56,510 --> 00:53:58,690
Gae Ddong.
781
00:53:58,690 --> 00:54:05,580
Meeting daddy was the happiest thing
that's ever happened to mommy.
782
00:54:02,720 --> 00:54:10,230
♫ I love you, my heart wants you ♫
783
00:54:10,230 --> 00:54:16,830
♫ Even when you're by my side, I can't say these words ♫
784
00:54:16,830 --> 00:54:24,610
♫ I shout out loud, I only love you ♫
785
00:54:24,610 --> 00:54:31,880
♫ My heart wants you, you who is like destiny ♫
786
00:54:45,840 --> 00:54:46,990
Se Ra.
787
00:54:46,990 --> 00:54:49,670
You had a visitor?
I've been waiting for you.
788
00:54:49,670 --> 00:54:52,060
I see.
789
00:54:52,060 --> 00:54:54,070
What's wrong?
Are you sick?
790
00:54:54,070 --> 00:54:56,060
I just have a headache.
791
00:54:56,060 --> 00:54:59,290
- I might be tired.
- Then shall we leave for the day?
792
00:54:59,290 --> 00:55:02,470
I'm not sure because
I still have a few things left to do.
793
00:55:02,470 --> 00:55:04,010
I will find out.
794
00:55:04,040 --> 00:55:06,470
Okay.
795
00:55:14,230 --> 00:55:17,380
The picture of us is gone from your desk.
796
00:55:17,380 --> 00:55:19,890
Where did it go?
797
00:55:20,320 --> 00:55:23,070
I'm not sure.
Is it in the drawer?
798
00:55:30,060 --> 00:55:33,610
- Oh, here it is.
- There it is.
799
00:55:34,090 --> 00:55:36,520
Why did I put it in there?
800
00:55:53,970 --> 00:55:56,380
What is it, Gun?
801
00:56:03,040 --> 00:56:04,730
What is that?
802
00:56:04,730 --> 00:56:06,940
Something important?
803
00:56:16,110 --> 00:56:19,940
This candy will help
make your love come true.
804
00:56:20,910 --> 00:56:23,520
Put them on.
805
00:56:27,350 --> 00:56:30,080
Gun, I'm sorry.
806
00:56:30,080 --> 00:56:32,570
I'm very sorry.
807
00:56:34,780 --> 00:56:36,890
Se Ra.
808
00:56:38,630 --> 00:56:41,240
Three months ago...
809
00:56:42,930 --> 00:56:45,540
you didn't come to Macao, did you?
810
00:56:47,330 --> 00:56:49,670
You didn't...
811
00:56:52,150 --> 00:56:55,330
come to accept my proposal?
812
00:56:55,330 --> 00:56:57,740
Gun.
813
00:56:57,920 --> 00:57:00,300
I...
814
00:57:20,760 --> 00:57:22,450
Gun!
815
00:57:22,450 --> 00:57:24,390
Where are you going?
Don't go.
816
00:57:24,390 --> 00:57:25,950
Please don't go.
817
00:57:25,950 --> 00:57:28,220
Se Ra.
818
00:57:28,890 --> 00:57:36,290
I feel like I've lost something
very important.
819
00:57:35,760 --> 00:57:47,780
♫ My tears remember, they fill up your space ♫
820
00:57:47,780 --> 00:57:54,950
♫ It's impossible to erase, no matter how I try ♫
821
00:57:54,950 --> 00:58:03,430
♫ You've become my everything ♫
822
00:58:05,260 --> 00:58:14,570
♫ Oh you, even if I can't see nor hear you ♫
823
00:58:14,570 --> 00:58:18,170
♫ It's okay with me ♫
824
00:58:18,170 --> 00:58:24,710
♫ Even if goodbyes are sad and hearts break ♫
825
00:58:24,710 --> 00:58:35,760
♫ If you're happy, if you can smile, then I... ♫
826
00:58:37,260 --> 00:58:41,510
This is my present for you.
827
00:58:41,510 --> 00:58:47,050
This candy will help make
your love come true.
828
00:58:48,840 --> 00:58:51,550
It was my first time...
829
00:58:52,600 --> 00:58:55,700
that I wanted to have someone to myself.
830
00:58:56,250 --> 00:59:01,920
The nicer you were to me
without even realizing it
831
00:59:01,920 --> 00:59:04,570
I became greedy.
832
00:59:06,560 --> 00:59:09,470
I'm scared.
833
00:59:09,470 --> 00:59:15,290
What if I won't want to leave you?
834
00:59:15,290 --> 00:59:18,020
Without you
835
00:59:18,020 --> 00:59:20,680
I won't be able to go on.
836
00:59:21,400 --> 00:59:28,540
♫ I'll miss you the more I try to get over you ♫
837
00:59:28,540 --> 00:59:35,620
♫ I'll cry more than I have today ♫
838
00:59:31,620 --> 00:59:33,010
I'm Kim Mi Young.
839
00:59:33,010 --> 00:59:37,480
You took money from me...
840
00:59:35,620 --> 00:59:42,290
♫ As much as my tears, I hope you are happy ♫
841
00:59:37,480 --> 00:59:41,360
after the baby is born,
you give me a divorce.
842
00:59:41,360 --> 00:59:44,040
Did you get married under those conditions?
843
00:59:42,290 --> 00:59:49,060
♫ My only one, only you ♫
844
00:59:44,590 --> 00:59:46,780
Kim Mi Young.
845
00:59:46,780 --> 00:59:51,920
Is the baby that you're
carrying really mine?
846
00:59:49,060 --> 00:59:56,440
♫ As much as my tears, I hope you are happy ♫
847
00:59:55,530 --> 00:59:58,160
Snail...
848
00:59:59,080 --> 01:00:01,240
Gae Ddong.
849
00:59:59,370 --> 01:00:06,650
♫ You'll think of me once in a while ♫
850
01:00:01,240 --> 01:00:04,270
Did I really make you such an offer?
851
01:00:04,270 --> 01:00:06,880
For the last three months
that you don't remember
852
01:00:06,650 --> 01:00:13,250
♫ I hope you look back on us from time to time ♫
853
01:00:06,880 --> 01:00:09,590
a lot of things have happened.
854
01:00:10,120 --> 01:00:13,250
I can't tell you now, but...
855
01:00:13,250 --> 01:00:26,740
♫ That's all I need, I wait for the day we meet again ♫
856
01:00:17,570 --> 01:00:20,380
Snail...
857
01:00:21,950 --> 01:00:24,380
Gae Ddong...
858
01:00:26,740 --> 01:00:33,940
♫ You'll think of me once in a while ♫
859
01:00:30,520 --> 01:00:33,850
Snail!
860
01:00:33,940 --> 01:00:40,720
♫ I hope you look back on us from time to time ♫
861
01:00:36,780 --> 01:00:41,780
Subtitles by DramaFever
862
01:00:40,720 --> 01:00:54,060
♫ That's all I need, I wait for the day we meet again ♫
863
01:00:52,910 --> 01:00:55,280
I remember everything now.
864
01:00:54,060 --> 01:01:01,640
♫ You'll think of me once in a while ♫
865
01:00:55,770 --> 01:00:57,910
My snail...
866
01:00:57,910 --> 01:01:00,690
I don't know when
and what can end up happening to me.
867
01:01:00,690 --> 01:01:04,100
So I can't possibly ask
you to stay with me.
868
01:01:01,640 --> 01:01:08,040
♫ I hope you look back on us from time to time ♫
869
01:01:04,100 --> 01:01:08,960
What if I were to ask you to forget it all
and start over with me?
870
01:01:08,040 --> 01:01:22,260
♫ That's all I need I wait for the day we meet again ♫
871
01:01:10,640 --> 01:01:13,470
If it's supposed to hurt this much
872
01:01:13,470 --> 01:01:17,170
then we may not be meant to be together.
62792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.