All language subtitles for Fated to love you E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:29,000 --> 00:00:31,820 The nicer he is to me... 3 00:00:31,820 --> 00:00:34,150 the more afraid I become. 4 00:00:36,340 --> 00:00:38,930 The nicer he gets... 5 00:00:40,700 --> 00:00:43,050 the harder he tries for me... 6 00:00:44,360 --> 00:00:46,800 I became so afraid. 7 00:00:49,930 --> 00:00:52,800 Afraid that I'll want more... 8 00:00:54,620 --> 00:00:59,560 and afraid that I'll misunderstand into thinking that he may like me. 9 00:01:02,010 --> 00:01:04,900 Afraid that I wouldn't be able to... 10 00:01:04,900 --> 00:01:08,570 let him go like I had promised. 11 00:01:36,660 --> 00:01:38,660 Episode 9 12 00:02:00,960 --> 00:02:03,130 Are you asleep? 13 00:02:06,930 --> 00:02:08,910 Earlier... 14 00:02:08,910 --> 00:02:10,380 About earlier... 15 00:02:10,380 --> 00:02:12,200 the reason why I did what I did was... 16 00:02:12,200 --> 00:02:14,040 truth is... 17 00:02:14,040 --> 00:02:17,790 I was just trying to wipe off your tears. 18 00:02:17,790 --> 00:02:19,380 But the thing is... 19 00:02:19,380 --> 00:02:24,090 when I see a woman cry, I have the tendency to lose my mind. 20 00:02:24,090 --> 00:02:25,770 I know... 21 00:02:25,770 --> 00:02:28,360 what you're trying to say. 22 00:02:30,940 --> 00:02:35,760 It's a relief to know that you seem to understand what I'm trying to say. 23 00:02:36,860 --> 00:02:40,340 - Goodnight. - Yes, sweet dreams. 24 00:02:54,870 --> 00:03:07,200 ♫ When then twinkling stars color in the dark night sky ♫ 25 00:03:07,200 --> 00:03:20,460 ♫ I draw out the one star in my heart, the hidden you ♫ 26 00:03:20,460 --> 00:03:22,550 ♫ I don’t know why ♫ 27 00:03:22,550 --> 00:03:33,490 ♫ The more I erase you with tears, the clearer you get ♫ 28 00:03:33,490 --> 00:03:35,730 ♫ Don't go away ♫ 29 00:03:35,730 --> 00:03:40,800 ♫ When the long night passes and sun shines ♫ 30 00:03:40,800 --> 00:03:46,360 ♫ I hope my warmth from my fingertips reaches you ♫ 31 00:03:46,360 --> 00:03:53,010 ♫ My everything, my destiny ♫ 32 00:03:53,010 --> 00:03:59,420 ♫ My heart keeps going to you ♫ 33 00:03:58,480 --> 00:04:00,790 Can I... 34 00:03:59,420 --> 00:04:06,320 ♫ When I open my eyes, let me hear it ♫ 35 00:04:04,360 --> 00:04:07,710 hope to have you for myself? 36 00:04:06,320 --> 00:04:14,460 ♫ Let me hear you saying I love you, sweet melody ♫ 37 00:04:32,770 --> 00:04:35,510 Have a good day. 38 00:04:40,070 --> 00:04:42,100 What is it? 39 00:04:42,100 --> 00:04:44,170 It's just that... 40 00:04:50,400 --> 00:04:52,310 Do I have something on my face? 41 00:04:54,800 --> 00:05:00,120 Mi Young, sometimes you can be very slow. 42 00:05:00,120 --> 00:05:02,190 Well, that's your charm. 43 00:05:04,180 --> 00:05:06,300 I will just see you when I get home. 44 00:05:20,220 --> 00:05:22,290 What's going on? 45 00:05:24,970 --> 00:05:27,610 Well, today... 46 00:05:27,610 --> 00:05:29,920 if you have time for lunch 47 00:05:29,920 --> 00:05:32,120 I will come by your office. 48 00:05:32,120 --> 00:05:33,500 Let's have lunch together. 49 00:05:33,500 --> 00:05:36,230 Really? Are you serious? 50 00:05:37,260 --> 00:05:40,260 You're so forward today. I love it! 51 00:05:40,870 --> 00:05:42,250 I will see you later. 52 00:05:42,290 --> 00:05:43,600 See you later. 53 00:05:43,600 --> 00:05:45,280 Twelve o'clock, okay? 54 00:05:53,160 --> 00:05:55,620 Bye. 55 00:05:57,610 --> 00:05:59,820 What's with the sudden visit? 56 00:05:59,820 --> 00:06:02,320 Is there something going on? 57 00:06:11,530 --> 00:06:13,650 I... 58 00:06:13,650 --> 00:06:16,460 - It can't be, can it? - What do you mean? 59 00:06:16,460 --> 00:06:18,750 My disease... 60 00:06:18,750 --> 00:06:21,110 it won't come back, will it? 61 00:06:21,110 --> 00:06:23,350 How can I be sure of that? 62 00:06:23,350 --> 00:06:24,720 We'll just have to wait and see. 63 00:06:24,720 --> 00:06:26,250 What a quack, Dr. Octopus! 64 00:06:26,250 --> 00:06:29,310 Are you bullshitting me? 65 00:06:30,130 --> 00:06:32,090 Anyways, Dr. Octopus... 66 00:06:32,090 --> 00:06:36,050 I have to live at least twenty more years. 67 00:06:36,050 --> 00:06:39,760 If you're in remission till you're 40 68 00:06:39,760 --> 00:06:43,720 it won't be just twenty years, but you may even live for another fifty. 69 00:06:44,790 --> 00:06:48,290 By the way, why specifically twenty years? 70 00:06:49,740 --> 00:06:52,210 My Gae Ddong... 71 00:06:52,790 --> 00:06:54,510 To be able to protect my child 72 00:06:54,510 --> 00:06:57,680 I feel that I should be able to protect my child for at least twenty years. 73 00:06:57,870 --> 00:06:59,500 After twenty years 74 00:06:59,500 --> 00:07:01,910 Gae Ddong will become an adult and become independent. 75 00:07:01,910 --> 00:07:03,840 I won't be worried as much then. 76 00:07:03,840 --> 00:07:08,120 Is the worry of your child's impending birth making you say all this? 77 00:07:09,390 --> 00:07:11,910 Just go back to work! 78 00:07:28,780 --> 00:07:30,790 Please look this way. 79 00:07:33,210 --> 00:07:35,010 That's great. 80 00:07:35,010 --> 00:07:36,990 Could you put your arm around his shoulder? 81 00:07:36,990 --> 00:07:38,760 Do you really want that? 82 00:07:38,760 --> 00:07:40,350 Do you? 83 00:07:42,750 --> 00:07:45,150 Please look this way. 84 00:07:45,940 --> 00:07:48,090 We're very close. 85 00:07:48,090 --> 00:07:50,460 We're really close. 86 00:07:53,490 --> 00:07:55,590 This is just the beginning. 87 00:07:55,590 --> 00:07:59,810 - You should be nervous. - I do better when I'm nervous. 88 00:07:59,810 --> 00:08:02,400 I'm really curious. 89 00:08:02,400 --> 00:08:06,640 when your confidence would run out... 90 00:08:06,640 --> 00:08:10,740 As long as I can act arrogantly it's good for Jang In Chemicals, isn't it? 91 00:08:10,740 --> 00:08:12,980 Perfect response. 92 00:08:12,980 --> 00:08:16,110 You'd go out of your way for our company, huh? 93 00:08:16,110 --> 00:08:17,910 I really like it. 94 00:08:17,910 --> 00:08:21,660 I really want to give you a passing grade too... 95 00:08:21,660 --> 00:08:24,570 as Mi Young's husband. 96 00:08:24,570 --> 00:08:26,090 I will take care of it. 97 00:08:26,090 --> 00:08:27,760 Don't worry about it. 98 00:08:27,760 --> 00:08:29,210 Can we ask for other poses? 99 00:08:29,210 --> 00:08:30,930 Different pose? 100 00:08:30,930 --> 00:08:33,150 How about something like this? 101 00:08:35,220 --> 00:08:36,610 Please smile. 102 00:08:36,680 --> 00:08:38,860 Look this way please. 103 00:08:38,860 --> 00:08:40,590 Could you look at the other way too? 104 00:08:40,590 --> 00:08:42,310 That cunning man... 105 00:08:42,310 --> 00:08:45,920 He landed himself a golden deal right before the shareholders' meeting. 106 00:08:45,920 --> 00:08:48,560 He took the resignation proposal off the table. 107 00:08:50,240 --> 00:08:53,830 Do you think I would give in? 108 00:08:54,920 --> 00:08:56,950 Let's wait and see. 109 00:08:57,910 --> 00:09:00,010 Ta-da. 110 00:09:00,010 --> 00:09:03,570 Did you really make all this? 111 00:09:03,570 --> 00:09:05,530 Wow. 112 00:09:05,530 --> 00:09:08,120 This is me, Gun. 113 00:09:08,120 --> 00:09:10,960 This is you, sweet Mi Young. 114 00:09:10,960 --> 00:09:12,800 You eat this one and... 115 00:09:12,800 --> 00:09:14,880 I will eat this one. 116 00:09:14,880 --> 00:09:16,920 Can we switch? 117 00:09:16,920 --> 00:09:17,930 Why? 118 00:09:17,930 --> 00:09:19,240 You know, it's odd. 119 00:09:19,240 --> 00:09:20,870 Me taking bites off my face... 120 00:09:20,870 --> 00:09:23,130 It's also a little scary. 121 00:09:24,110 --> 00:09:26,190 I will eat Mi Young. 122 00:09:26,190 --> 00:09:27,960 Wouldn't that be even stranger? 123 00:09:27,960 --> 00:09:31,210 Oh my, what are you imagining? 124 00:09:31,210 --> 00:09:32,710 You were imagining something, weren't you? 125 00:09:32,710 --> 00:09:34,390 No, it's just that it's my face... 126 00:09:34,390 --> 00:09:36,160 I'm talking about the lunch box. 127 00:09:36,160 --> 00:09:37,380 Okay. 128 00:09:37,380 --> 00:09:38,820 Then take this one. 129 00:09:38,820 --> 00:09:41,590 - I will have this one. - I will eat this one, okay? 130 00:09:45,840 --> 00:09:54,850 I will start with your pointy and sweet nose first, okay? 131 00:09:58,360 --> 00:10:01,600 I will try your sweet nose. 132 00:10:03,770 --> 00:10:06,980 Ah, it's sweet. 133 00:10:40,270 --> 00:10:42,250 I will try your lips now. 134 00:10:42,250 --> 00:10:44,560 I'll just bite into them... 135 00:10:54,000 --> 00:10:56,080 It's good. 136 00:10:58,390 --> 00:11:00,880 It's really good. 137 00:11:03,070 --> 00:11:05,030 Mi Young. 138 00:11:05,780 --> 00:11:07,690 By the way... 139 00:11:08,480 --> 00:11:10,160 it's really odd. 140 00:11:10,160 --> 00:11:11,560 What is? 141 00:11:11,560 --> 00:11:13,560 Do you know that TV show? 142 00:11:13,560 --> 00:11:16,410 The show where kids change their behaviors and all. 143 00:11:16,410 --> 00:11:18,990 You look like the main character. 144 00:11:19,390 --> 00:11:23,330 You told me to change a while ago. 145 00:11:24,240 --> 00:11:27,740 From now on, I won't be a 'post-it', but... 146 00:11:27,740 --> 00:11:30,340 I will the tough Gae Ddong's mom. 147 00:11:30,340 --> 00:11:31,930 As Gae Ddong's mom? 148 00:11:31,930 --> 00:11:34,310 But... 149 00:11:34,310 --> 00:11:36,970 you're just going to live as Gae Ddong's mom only? 150 00:11:36,970 --> 00:11:39,460 You won't live as a crazy glue woman? 151 00:11:39,460 --> 00:11:41,960 You have to live as a crazy glue woman. 152 00:11:46,460 --> 00:11:48,390 - Eat. - Sure. 153 00:11:48,390 --> 00:11:49,980 Go ahead. 154 00:11:53,360 --> 00:11:56,460 Hurry and get ready, okay? 155 00:11:56,640 --> 00:11:59,530 President Cho, where does this go? 156 00:11:59,530 --> 00:12:02,570 Take it straight to the kitchen, please. 157 00:12:02,570 --> 00:12:04,590 Sure. 158 00:12:08,740 --> 00:12:10,910 - Mom. - Oh my. 159 00:12:10,910 --> 00:12:12,120 Who is this? 160 00:12:12,120 --> 00:12:14,220 Here comes my Mi Young. 161 00:12:14,220 --> 00:12:16,180 Good to see you. 162 00:12:16,180 --> 00:12:18,090 When did you get all this ready? 163 00:12:18,510 --> 00:12:20,400 - Do you like it? - Yes. 164 00:12:21,290 --> 00:12:24,390 Here, drink up. 165 00:12:28,610 --> 00:12:31,240 Mom, I really like the restaurant. 166 00:12:31,570 --> 00:12:34,550 But... I didn't know you had the money to purchase such a nice restaurant? 167 00:12:34,550 --> 00:12:37,770 It might have been our destiny to take this restaurant. 168 00:12:37,770 --> 00:12:41,310 Your brother-in-law found this for a bargain on the market. 169 00:12:41,310 --> 00:12:43,760 I thought it was amazing, too. 170 00:12:43,760 --> 00:12:45,130 You're right. 171 00:12:45,130 --> 00:12:47,420 That is amazing. 172 00:12:48,960 --> 00:12:52,940 By the way, how are you doing? 173 00:12:52,940 --> 00:12:55,180 Since you've left Yuwol island, don't you feel empty? 174 00:12:55,180 --> 00:12:58,000 Why wouldn't I feel that way? 175 00:12:58,000 --> 00:13:02,150 But I like living near my family more. 176 00:13:03,080 --> 00:13:06,370 I can see my son more often this way. 177 00:13:07,660 --> 00:13:11,730 Do you really feel that he's like your son? 178 00:13:11,730 --> 00:13:14,320 Isn't he a bit weird? 179 00:13:14,320 --> 00:13:15,770 There's his laugh too... 180 00:13:15,770 --> 00:13:21,330 To be honest, just like you said yourself, I thought he was actually quite strange. 181 00:13:22,060 --> 00:13:25,050 - But the more I see him, more I like him. - You're right. 182 00:13:26,260 --> 00:13:28,190 He's nice and... 183 00:13:28,190 --> 00:13:30,830 he has a warm heart too. 184 00:13:30,830 --> 00:13:32,600 I agree. 185 00:13:39,940 --> 00:13:43,180 Speaking of the devil, huh? 186 00:13:43,180 --> 00:13:45,690 He shows up as soon as we start talking about him. 187 00:13:55,010 --> 00:13:58,320 ♫ Oh baby I love you, yes I do ♫ 188 00:13:58,320 --> 00:14:03,860 ♫ Like a lie, I laugh and cry because of you ♫ 189 00:14:03,860 --> 00:14:08,790 ♫ Oh just wanna be with you, can you hear my heart? ♫ 190 00:14:08,790 --> 00:14:14,200 ♫ My only love has blossomed inside the pain ♫ 191 00:14:13,610 --> 00:14:15,520 I don't want you to do this. 192 00:14:15,230 --> 00:14:18,470 ♫ Love is you, filling up my heart ♫ 193 00:14:15,520 --> 00:14:16,750 Are we late? 194 00:14:16,750 --> 00:14:18,310 Manager Tak! 195 00:14:18,470 --> 00:14:22,010 ♫ Like the stars, you're so bright ♫ 196 00:14:19,180 --> 00:14:20,270 - President Lee! - What? 197 00:14:20,270 --> 00:14:22,200 - When did you get here? - I got here a while ago. 198 00:14:22,200 --> 00:14:24,960 I came a while ago and have been waiting for you to show up. 199 00:14:23,340 --> 00:14:31,250 ♫ I can't explain with words, it's a fate-like love ♫ 200 00:14:26,660 --> 00:14:27,660 Mi Young. 201 00:14:27,660 --> 00:14:29,670 Now that we live in Seoul, we get to see you often. 202 00:14:29,670 --> 00:14:31,580 That's right. We should see each other often. 203 00:14:31,580 --> 00:14:35,040 Now that you're here. eat all the anchovy rolls that you want. 204 00:14:32,050 --> 00:14:38,990 ♫ So I pray that my love will be told to you ♫ 205 00:14:35,170 --> 00:14:37,130 I got it. 206 00:14:37,130 --> 00:14:39,800 - Let me. - No, it's okay. 207 00:14:40,160 --> 00:14:48,730 ♫ A sweet dream's romance, you're all I want ♫ 208 00:14:41,000 --> 00:14:42,910 How did you suddenly lose your accent? 209 00:14:42,910 --> 00:14:45,260 When in Rome, do as the Romans do. 210 00:14:45,260 --> 00:14:47,550 When in Seoul, speak like people of Seoul. 211 00:14:47,550 --> 00:14:50,280 Wasn't I always the Seoul type? 212 00:14:50,340 --> 00:15:02,780 ♫ Your breath that embraces me is like the silent wind ♫ 213 00:14:53,540 --> 00:14:55,730 Here we have an order for anchovy rolls and... 214 00:14:55,730 --> 00:14:57,320 three bowls of rice. 215 00:14:59,390 --> 00:15:01,750 Gosh, it's hot. 216 00:15:01,750 --> 00:15:02,770 I got it. 217 00:15:02,770 --> 00:15:04,770 Here I come. 218 00:15:02,780 --> 00:15:08,020 ♫ Love is in my heart ♫ 219 00:15:04,770 --> 00:15:06,770 - What is it? - Hold on. 220 00:15:07,060 --> 00:15:09,160 Am I sweating? That feels nice. 221 00:15:08,050 --> 00:15:11,360 ♫ Oh baby I love you, yes I do ♫ 222 00:15:09,160 --> 00:15:11,420 - Aren't you tired? - Not at all. 223 00:15:11,360 --> 00:15:16,830 ♫ Like a lie, I laugh and cry because of you ♫ 224 00:15:16,830 --> 00:15:21,830 ♫ Oh just wanna be with you, can you hear my heart? ♫ 225 00:15:17,460 --> 00:15:19,190 What are you guys doing? 226 00:15:19,190 --> 00:15:20,630 Are you two dating and not working? 227 00:15:20,630 --> 00:15:24,120 I'm going. I'm taking these to a customer. 228 00:15:21,830 --> 00:15:26,370 ♫ My only love has blossomed inside the pain ♫ 229 00:15:26,370 --> 00:15:29,270 ♫ Oh baby I'm so in love with you ♫ 230 00:15:27,320 --> 00:15:28,550 Girl. 231 00:15:28,550 --> 00:15:31,560 You're so lucky. 232 00:15:29,270 --> 00:15:31,280 ♫ Today more than yesterday ♫ 233 00:15:31,280 --> 00:15:34,850 ♫ My love is only growing ♫ 234 00:15:31,560 --> 00:15:33,560 A husband like him doesn't exist these days. 235 00:15:33,560 --> 00:15:35,920 I'm so grateful to him. 236 00:15:34,850 --> 00:15:37,550 ♫ Tell me that you love me ♫ 237 00:15:37,200 --> 00:15:38,810 You're gloating. Go back to work. 238 00:15:37,550 --> 00:15:44,320 ♫ The love that your eyes are telling me ♫ 239 00:15:45,390 --> 00:15:47,440 Ta-da. 240 00:15:47,530 --> 00:15:50,000 Let me see. 241 00:15:50,000 --> 00:15:53,970 I will put Gae Ddong's picture here first. 242 00:15:53,970 --> 00:15:58,790 I will put this one too. 243 00:16:04,390 --> 00:16:06,180 Gae Ddong, hi. 244 00:16:06,180 --> 00:16:09,140 This is our first hello, isn't it? 245 00:16:09,140 --> 00:16:11,730 Did you have a good day? 246 00:16:12,360 --> 00:16:15,060 Mommy went to your grandma's restaurant today. 247 00:16:15,060 --> 00:16:17,180 I had a great time there. 248 00:16:17,790 --> 00:16:19,330 And... 249 00:16:19,330 --> 00:16:22,830 Because your dad was there with me, it made it better. 250 00:16:23,360 --> 00:16:27,390 More and more, daddy and mommy... 251 00:16:33,550 --> 00:16:37,050 are starting to become a real family now. 252 00:17:14,180 --> 00:17:16,190 Who is it? 253 00:17:18,870 --> 00:17:20,780 Mom. 254 00:17:34,600 --> 00:17:35,600 What is this? 255 00:17:35,600 --> 00:17:38,270 With the new collaboration project that's coming up 256 00:17:38,270 --> 00:17:39,660 I thought we could use this to help advertise... 257 00:17:39,660 --> 00:17:43,720 We prepared a photo shoot for you and Daniel Pitt. 258 00:17:48,770 --> 00:17:50,810 Are you ordering me? 259 00:17:50,810 --> 00:17:52,600 Without even consulting about it first? 260 00:17:53,700 --> 00:17:55,870 You... 261 00:17:55,870 --> 00:17:58,380 The madam of Jang In Chemicals... 262 00:17:58,380 --> 00:17:59,760 Why is she in this too? 263 00:17:59,780 --> 00:18:02,210 That's what Chairman Whang wanted. 264 00:18:02,210 --> 00:18:04,610 If she joined the photo shoot 265 00:18:04,610 --> 00:18:08,410 it will help the image of Jang In Chemicals tremendously. 266 00:18:09,390 --> 00:18:13,120 Gosh, why is grandma getting involved in this? 267 00:18:13,120 --> 00:18:17,620 About that womanizer, Daniel... can we not include him? 268 00:18:17,620 --> 00:18:20,230 Since he's the main person of this event, we can't leave him out. 269 00:18:20,230 --> 00:18:22,020 We also need to advertise the new products. 270 00:18:23,110 --> 00:18:24,980 I can't cancel the contract by just paying him off, can I? 271 00:18:24,980 --> 00:18:28,060 There is no way out of this, huh? 272 00:18:28,060 --> 00:18:29,830 Penalty? 273 00:18:29,830 --> 00:18:31,790 Please don't even say that again. 274 00:18:31,790 --> 00:18:34,120 I feel sick already. 275 00:18:34,120 --> 00:18:36,310 I understand. 276 00:18:36,310 --> 00:18:38,970 Where is the location? 277 00:18:38,970 --> 00:18:41,440 Pose like a couple in love. 278 00:18:41,440 --> 00:18:42,930 Please look at the camera. 279 00:18:44,150 --> 00:18:45,980 - Mi Young, smile. - Look at the camera. 280 00:18:46,290 --> 00:18:48,250 Both hands and smile. 281 00:18:48,250 --> 00:18:49,770 Sir, please smile. 282 00:18:53,400 --> 00:18:55,480 It's really good. 283 00:18:55,480 --> 00:18:57,430 Oh my, this is embarrassing. 284 00:18:58,670 --> 00:19:00,790 Oh my, that's too tight. 285 00:19:00,790 --> 00:19:02,170 Good. 286 00:19:02,170 --> 00:19:04,710 Your facial expression is good. 287 00:19:08,440 --> 00:19:09,600 Hold each other. 288 00:19:09,600 --> 00:19:12,080 More smile please. 289 00:19:15,460 --> 00:19:16,920 Oh my. 290 00:19:16,920 --> 00:19:19,330 Who is that guy with the baby face? 291 00:19:23,920 --> 00:19:25,500 As you go through life 292 00:19:25,500 --> 00:19:28,160 there will be times when you need someone to talk to. 293 00:19:28,810 --> 00:19:30,930 Use me when that time comes. 294 00:19:32,450 --> 00:19:35,500 It's even better if it's about your private matter. 295 00:19:36,810 --> 00:19:38,720 Try to look shy. 296 00:19:38,720 --> 00:19:40,190 How cute! 297 00:19:40,190 --> 00:19:42,010 Take it. 298 00:19:48,370 --> 00:19:52,380 Goodness, there are so many cute guys in here. 299 00:19:52,480 --> 00:19:57,740 What kind of an employee shows up later than the boss? 300 00:19:57,740 --> 00:20:01,420 The excitement of this photo-shoot with Mi Young kept me up all night. 301 00:20:01,420 --> 00:20:03,620 I'm sorry I overslept this morning. 302 00:20:03,760 --> 00:20:06,700 Your joke is funny. 303 00:20:10,450 --> 00:20:13,970 Don't respond to such nonsense. 304 00:20:13,970 --> 00:20:17,050 Close your mouth, will you? 305 00:20:17,230 --> 00:20:20,580 Let's finish the shoot and go. Hurry up. 306 00:20:20,660 --> 00:20:22,340 Do it like this? 307 00:20:22,340 --> 00:20:24,690 We will go again. 308 00:20:28,120 --> 00:20:30,240 We will go one more time. 309 00:20:29,850 --> 00:20:33,390 ♫ You are my girl, oh my sunshine ♫ 310 00:20:33,390 --> 00:20:36,670 ♫ More dazzling than the sun ♫ 311 00:20:36,670 --> 00:20:40,420 ♫ I wanna feel you, I wanna be loved ♫ 312 00:20:40,420 --> 00:20:43,670 ♫ Paradise in my dreams ♫ 313 00:20:43,670 --> 00:20:47,410 ♫ A movie-like love story ♫ 314 00:20:47,410 --> 00:20:50,730 ♫ The moment we met like destiny ♫ 315 00:20:50,730 --> 00:20:54,530 ♫ My heart was anxious and kept pounding ♫ 316 00:20:54,530 --> 00:21:00,030 ♫ As if I'm being pulled, I'm falling in love ♫ 317 00:21:00,030 --> 00:21:03,350 ♫ Like a habit, I look for you ♫ 318 00:21:03,350 --> 00:21:06,760 ♫ Like a habit, I think of you ♫ 319 00:21:06,760 --> 00:21:13,910 ♫ My clueless heart didn't realize that it was love ♫ 320 00:21:13,910 --> 00:21:20,990 ♫ I will only put smiles on your face ♫ 321 00:21:20,990 --> 00:21:28,920 ♫ I will erase all your tears, I promise you ♫ 322 00:21:28,870 --> 00:21:32,460 We're done with the group shot, and just the men now. 323 00:21:28,920 --> 00:21:33,350 ♫ You are my girl, oh my sunshine ♫ 324 00:21:33,350 --> 00:21:36,690 ♫ More dazzling than the sun ♫ 325 00:21:35,260 --> 00:21:38,480 Get close please. 326 00:21:36,690 --> 00:21:40,460 ♫ I wanna feel you, I wanna be loved ♫ 327 00:21:38,480 --> 00:21:40,670 Look this way. 328 00:21:40,460 --> 00:21:43,700 ♫ Paradise in my dreams ♫ 329 00:21:40,670 --> 00:21:42,670 That's good. 330 00:21:43,700 --> 00:21:47,480 ♫ A movie-like love story ♫ 331 00:21:47,480 --> 00:21:50,760 ♫ The moment we met like destiny ♫ 332 00:21:50,760 --> 00:21:54,560 ♫ My heart was anxious and kept pounding ♫ 333 00:21:54,560 --> 00:21:57,430 ♫ As if I'm being pulled, I'm falling in love ♫ 334 00:21:57,430 --> 00:22:00,530 ♫ You're my love ♫ 335 00:22:02,470 --> 00:22:04,330 - Ji Yun. - Mi Young. 336 00:22:04,330 --> 00:22:06,080 Good work. 337 00:22:06,080 --> 00:22:08,040 You are so pretty. 338 00:22:10,140 --> 00:22:12,120 Oh my, you know how to take pictures. 339 00:22:18,440 --> 00:22:20,440 Hello? 340 00:22:20,440 --> 00:22:22,140 Yes, speaking. 341 00:22:22,140 --> 00:22:24,220 Who is calling? 342 00:22:41,630 --> 00:22:44,060 I need to get back to the office. 343 00:22:44,060 --> 00:22:47,180 I will drop you off on my way to the office. 344 00:22:47,440 --> 00:22:50,650 I know you're busy, so you can go straight to the office. 345 00:22:50,650 --> 00:22:53,540 - I will go home by myself. - No, it's okay. 346 00:22:55,130 --> 00:22:56,920 I can take her home. 347 00:22:56,920 --> 00:22:59,120 I was going to go straight to the cafe anyway. 348 00:22:59,120 --> 00:23:02,240 What are you talking about? 349 00:23:02,240 --> 00:23:04,920 Why would you be taking her home? 350 00:23:04,920 --> 00:23:07,690 A friend of hers from the neighborhood wants to take her home. 351 00:23:07,690 --> 00:23:10,140 Even that bothers you? 352 00:23:10,140 --> 00:23:12,640 Mi Young, let's go. I will take you home. 353 00:23:12,640 --> 00:23:15,530 Actually, Gun... 354 00:23:16,550 --> 00:23:20,240 I will ask Daniel to drive me home today. 355 00:23:20,240 --> 00:23:22,240 I think it will be better. 356 00:23:22,240 --> 00:23:24,080 What did you say? 357 00:23:24,080 --> 00:23:27,390 Since he's going to the cafe, and it's on the way home. 358 00:23:27,390 --> 00:23:31,220 - So I'll just do that if you don't mind. - Yes, of course. 359 00:23:32,030 --> 00:23:34,290 See you later. 360 00:24:01,640 --> 00:24:04,410 There is something going on, isn't there? 361 00:24:05,950 --> 00:24:08,380 No. 362 00:24:08,380 --> 00:24:11,900 Actually I have somewhere to go to. 363 00:24:12,810 --> 00:24:15,440 Where are you going? I will take you there. 364 00:24:16,230 --> 00:24:20,210 In that case, could you drop me off in Gangnam? 365 00:24:21,570 --> 00:24:24,930 You'd feel uncomfortable if I ask you any further questions, right? 366 00:24:25,350 --> 00:24:27,210 Yes, I would. 367 00:24:27,210 --> 00:24:29,210 A little. 368 00:24:31,620 --> 00:24:34,350 Okay, Sure. 369 00:24:34,350 --> 00:24:37,280 I won't ask any more and drive you there. 370 00:24:37,280 --> 00:24:39,640 Rest a bit until we get there. 371 00:24:39,640 --> 00:24:41,640 Thank you. 372 00:25:15,660 --> 00:25:20,750 You must've been surprised by my sudden request for this meeting. 373 00:25:20,870 --> 00:25:22,980 A little. 374 00:25:22,980 --> 00:25:26,750 But it's okay. I also wanted to see you too. 375 00:25:26,750 --> 00:25:29,640 I wanted to ask you something. 376 00:25:30,040 --> 00:25:32,510 That's why I wanted to see you. 377 00:25:33,090 --> 00:25:35,570 Kim Mi Young. 378 00:25:37,290 --> 00:25:40,070 Do you love Gun? 379 00:25:45,400 --> 00:25:48,550 Why do you ask that? 380 00:25:48,550 --> 00:25:50,210 When I saw Gun last 381 00:25:50,210 --> 00:25:55,680 Gun told me that he was responsible for you. 382 00:25:55,680 --> 00:25:59,850 He said he needed to stay with you because you're his baby's mother 383 00:25:59,900 --> 00:26:03,000 I know that very well. 384 00:26:03,000 --> 00:26:06,830 I didn't know then, but I've been giving it some more thought. 385 00:26:09,390 --> 00:26:12,120 And I just can't understand. 386 00:26:12,120 --> 00:26:17,630 A marriage born out of obligation because of the baby... 387 00:26:18,670 --> 00:26:21,890 what kind of a meaning does it even hold? 388 00:26:23,030 --> 00:26:25,570 When love isn't even a part of the equation. 389 00:26:27,860 --> 00:26:31,840 Are you okay living like that? 390 00:26:31,840 --> 00:26:36,190 I wouldn't like it and would be miserable. 391 00:26:39,070 --> 00:26:43,640 I think that Gun might feel the same way. 392 00:27:03,620 --> 00:27:05,650 About our meeting today... 393 00:27:05,650 --> 00:27:07,930 I hope Gun doesn't find out about it. 394 00:27:08,680 --> 00:27:11,190 He won't. 395 00:27:16,140 --> 00:27:18,370 Are you okay? 396 00:27:19,070 --> 00:27:21,310 I'm sorry. 397 00:27:26,930 --> 00:27:29,240 Who was she? 398 00:27:31,550 --> 00:27:34,410 Mi Young, are you okay? 399 00:27:37,350 --> 00:27:39,610 I'm okay. 400 00:27:41,030 --> 00:27:43,050 You haven't left yet? 401 00:27:43,050 --> 00:27:45,670 Something happened, didn't it? 402 00:28:00,410 --> 00:28:02,460 Mom. 403 00:28:07,120 --> 00:28:10,520 - Mom. - Does it hurt? 404 00:28:10,520 --> 00:28:13,280 What are you doing here instead of heading over to the airport? 405 00:28:13,340 --> 00:28:15,440 When are you going to come to your senses? 406 00:28:15,440 --> 00:28:18,190 Do you know what you went through to get that lead role? 407 00:28:43,440 --> 00:28:45,190 Why did you go see her? 408 00:28:45,190 --> 00:28:47,290 What did you expect to hear from her? 409 00:28:47,290 --> 00:28:49,970 I thought I had to see her at least once. 410 00:28:49,970 --> 00:28:53,000 I wanted to apologize to her. 411 00:28:53,770 --> 00:28:55,870 I think I should get going. 412 00:28:55,870 --> 00:28:59,430 If you go home like that it will be difficult to face Gun. 413 00:28:59,430 --> 00:29:01,930 You will suffer by yourself again without even talking to anybody. 414 00:29:01,930 --> 00:29:05,470 You always suffer by yourself until some sort of a decision is made. 415 00:29:06,870 --> 00:29:09,640 Why are you so angry? 416 00:29:10,250 --> 00:29:13,530 I don't know why I'm angry, but I just can't help it. 417 00:29:13,590 --> 00:29:15,310 It's just... 418 00:29:15,310 --> 00:29:18,640 Lee Gun keeps putting you through situations like this... 419 00:29:18,640 --> 00:29:20,860 I'm angry at Lee Gun and... 420 00:29:20,860 --> 00:29:24,280 I'm angry at myself for not being able to do anything about it. 421 00:29:24,280 --> 00:29:26,280 Don't do that. 422 00:29:26,280 --> 00:29:28,570 It's no one's fault. 423 00:29:29,480 --> 00:29:33,260 I'm going to calm myself down and make you something to eat. 424 00:29:33,490 --> 00:29:35,170 Get some rest until then. 425 00:29:35,170 --> 00:29:36,900 And you have to eat what I make for you. 426 00:29:36,900 --> 00:29:39,790 If you don't listen to me again, I'm going to be very angry, okay? 427 00:29:42,590 --> 00:29:55,040 ♫ When then twinkling stars color in the dark night sky ♫ 428 00:29:55,040 --> 00:30:07,580 ♫ I draw out the one star in my heart, the hidden you ♫ 429 00:30:07,580 --> 00:30:10,550 ♫ I don't know why ♫ 430 00:30:10,550 --> 00:30:21,260 ♫ The more I erase you with tears, the clearer you get ♫ 431 00:30:17,880 --> 00:30:20,960 Why do you choose to take the difficult road? 432 00:30:20,960 --> 00:30:23,750 I don't want to see you suffer. 433 00:30:21,260 --> 00:30:23,130 ♫ Don't go away ♫ 434 00:30:23,130 --> 00:30:28,170 ♫ When the long night passes and sun shines ♫ 435 00:30:28,170 --> 00:30:34,340 ♫ I hope my warmth from my fingertips reaches you ♫ 436 00:30:34,290 --> 00:30:38,120 Mi Young, I'm home. 437 00:30:34,340 --> 00:30:40,680 ♫ My everything, my destiny ♫ 438 00:30:40,100 --> 00:30:42,540 Snail! 439 00:30:40,680 --> 00:30:47,220 ♫ My heart keeps going to you ♫ 440 00:30:44,530 --> 00:30:46,510 Snail! 441 00:30:47,120 --> 00:30:48,460 Snail! 442 00:30:47,220 --> 00:30:53,930 ♫ When I open my eyes, let me hear it ♫ 443 00:30:53,930 --> 00:31:01,640 ♫ Let me hear you saying I love you, sweet melody ♫ 444 00:30:57,880 --> 00:30:59,840 Are you hiding somewhere? 445 00:30:59,840 --> 00:31:03,010 Kim Mi Young! 446 00:31:07,820 --> 00:31:13,470 Redirecting your call... 447 00:31:13,470 --> 00:31:15,810 Where did she go? 448 00:31:19,360 --> 00:31:22,950 Is she still with that womanizer? 449 00:31:23,260 --> 00:31:26,860 ♫ With my fatal cologne scent ♫ 450 00:31:26,860 --> 00:31:37,310 ♫ I turn my back on you, who is crumbling down ♫ 451 00:31:37,310 --> 00:31:47,320 ♫ My eyes that are tempting you ♫ 452 00:31:41,920 --> 00:31:43,560 Ma'am. 453 00:31:43,560 --> 00:31:45,810 Do you want to keep me around? 454 00:31:45,810 --> 00:31:50,240 You are perfect as a neighbor. 455 00:31:47,320 --> 00:31:57,960 ♫ This is my cold revenge for the woman who left me ♫ 456 00:31:50,240 --> 00:31:53,090 - Mi Young. - Neighbor. 457 00:31:57,960 --> 00:32:06,170 ♫ I am the last stop of love ♫ 458 00:32:07,400 --> 00:32:10,270 A friend in the neighborhood! 459 00:32:10,270 --> 00:32:13,730 Just someone she knows... I have to get rid of them all. 460 00:32:13,730 --> 00:32:15,890 Get rid of them! 461 00:32:35,380 --> 00:32:37,890 Isn't this Gae Ddong? 462 00:32:57,660 --> 00:33:02,400 Marriage born out of obligation because of a baby... 463 00:33:02,400 --> 00:33:04,460 what kind of a meaning does that even hold? 464 00:33:06,940 --> 00:33:09,300 When love isn't even a part of the equation. 465 00:33:11,630 --> 00:33:15,660 Are you okay living like that? 466 00:33:15,660 --> 00:33:20,370 I wouldn't like it and would feel miserable. 467 00:33:22,960 --> 00:33:27,270 I think Gun might feel the same way. 468 00:33:38,340 --> 00:33:40,700 I'm back. 469 00:33:41,260 --> 00:33:44,010 What is it that you're doing? 470 00:33:44,010 --> 00:33:45,640 Do you know what time it is? 471 00:33:45,640 --> 00:33:48,530 Do you want to see me going crazy? 472 00:33:48,530 --> 00:33:52,300 You just took off like that earlier, and what in the world have you been doing? 473 00:33:52,470 --> 00:33:55,350 What have you been doing? Why did you do this to me? 474 00:34:03,290 --> 00:34:05,250 Wait... 475 00:34:07,740 --> 00:34:10,770 What do you think you're doing now? 476 00:34:10,770 --> 00:34:13,430 Are you trying to charm your way out of this? 477 00:34:13,430 --> 00:34:17,090 This is not going to make me feel better. 478 00:34:18,720 --> 00:34:21,120 I'm sorry. 479 00:34:22,520 --> 00:34:24,920 I had to take care of something. 480 00:34:26,270 --> 00:34:28,440 I won't make you worry again. 481 00:34:29,190 --> 00:34:34,220 You make it so that I can't even say anything. 482 00:34:34,220 --> 00:34:35,670 Won't even let me talk... 483 00:34:35,670 --> 00:34:39,380 I can't let you get away with it like this. 484 00:34:45,830 --> 00:34:49,380 This is where we analyze the ingredients. 485 00:34:50,150 --> 00:34:54,230 We test the efficacy of the herbs. 486 00:35:03,970 --> 00:35:06,300 If you look over here... 487 00:35:06,860 --> 00:35:11,050 we use clay pots like these and make our products the traditional way. 488 00:35:11,360 --> 00:35:14,550 In other words, this is a company with a long tradition. 489 00:35:14,550 --> 00:35:18,150 Okay, are there anything else you want to emphasize? 490 00:35:35,630 --> 00:35:38,310 That's the reaction I get from most people. 491 00:35:38,310 --> 00:35:40,500 This is okay to eat. 492 00:35:40,500 --> 00:35:42,880 I'm full right now. 493 00:35:43,300 --> 00:35:45,910 With your modern style 494 00:35:45,910 --> 00:35:48,520 combined with the creed of Jang In Chemicals 495 00:35:48,520 --> 00:35:50,810 I expect that a new product will be created. 496 00:35:50,810 --> 00:35:53,770 It shouldn't be just any other product. 497 00:35:53,770 --> 00:35:56,260 It should be an artistic piece. 498 00:35:56,260 --> 00:35:59,940 Don't you think so, D. Pitt? 499 00:35:59,940 --> 00:36:04,710 You can expect to get your money's worth from having signed me on. 500 00:36:25,470 --> 00:36:28,410 I personally got to see how the products were made 501 00:36:28,410 --> 00:36:30,620 and I even got to see the contents of the ingredients. 502 00:36:30,620 --> 00:36:32,000 It was very good. 503 00:36:32,000 --> 00:36:34,180 When it comes to work, it should go both ways. 504 00:36:34,190 --> 00:36:36,190 It should be a smooth transition. 505 00:36:36,190 --> 00:36:38,820 But when it comes to personal matters, it should be only one way. 506 00:36:39,270 --> 00:36:42,150 I really don't like you. 507 00:36:42,150 --> 00:36:48,030 I, myself, don't like anything about you when it comes to personal issues and matters. 508 00:37:00,700 --> 00:37:03,660 I've been wanting to make one thing clear. 509 00:37:03,660 --> 00:37:05,940 I've finally got to do so today. 510 00:37:06,290 --> 00:37:08,790 When it comes to relationship between people 511 00:37:08,790 --> 00:37:13,430 there is a line that one must not cross. 512 00:37:13,960 --> 00:37:16,670 Your relationship with my wife... 513 00:37:16,670 --> 00:37:19,840 I want you to draw a very clear line between the two of you. 514 00:37:21,860 --> 00:37:24,240 I don't know what to tell you. 515 00:37:24,240 --> 00:37:26,780 I might already have stepped on that line. 516 00:37:29,440 --> 00:37:33,680 You might end up losing that leg while crossing that line. 517 00:37:35,080 --> 00:37:38,350 That's why you should've treated her better before I crossed that line. 518 00:37:38,350 --> 00:37:41,980 It may be too late now. 519 00:37:47,370 --> 00:37:49,580 Is that so? 520 00:38:24,780 --> 00:38:27,120 You can drink, huh? 521 00:38:32,250 --> 00:38:34,140 Sir. 522 00:38:34,140 --> 00:38:38,170 This year, our company is sponsoring an auction for human cultural treasures. 523 00:38:38,170 --> 00:38:42,090 - You will donate something too, right? - It's for a good cause. 524 00:38:42,090 --> 00:38:44,820 - So I will make a donation. - Then will madam be donating something too? 525 00:38:45,580 --> 00:38:48,710 No, leave her out of it. I'll donate something for the both of us. 526 00:38:48,890 --> 00:38:51,410 - I understand. - One more thing, Manager Tak. 527 00:38:51,640 --> 00:38:54,990 - Attorney Hong is coming at two. - Two o'clock... 528 00:38:56,630 --> 00:38:59,150 Twelve o'clock. 529 00:39:00,270 --> 00:39:03,440 My snail should be bringing some sweet lunch for me soon. 530 00:39:03,440 --> 00:39:05,440 Sweet lunch. 531 00:39:06,330 --> 00:39:07,910 Sweet lunch. 532 00:39:16,310 --> 00:39:19,380 Oh, it's not you today. 533 00:39:20,180 --> 00:39:23,560 I didn't have enough time today. 534 00:39:23,840 --> 00:39:27,050 I will pack Gun for lunch tomorrow. 535 00:39:27,050 --> 00:39:29,130 You don't need to pack me lunch tomorrow. 536 00:39:29,130 --> 00:39:31,890 - You and I have somewhere to be tomorrow. - Where? 537 00:39:31,890 --> 00:39:34,670 There is an annual event that our company attends 538 00:39:34,710 --> 00:39:37,430 and I think it would be good for you to come with me. 539 00:39:38,100 --> 00:39:41,520 After we're done, I will take you out for a nice dinner. 540 00:39:42,000 --> 00:39:44,140 I also have something to give. 541 00:39:45,350 --> 00:39:47,730 - Go ahead. - Sure. 542 00:39:51,410 --> 00:39:54,910 - Attorney Hong. - Mi Young. 543 00:40:00,720 --> 00:40:03,680 What is it that you wanted to tell me about? 544 00:40:03,680 --> 00:40:07,100 To be honest, it's unethical for me to be doing this. 545 00:40:07,480 --> 00:40:10,300 But I'm worried about you. 546 00:40:10,300 --> 00:40:11,880 What do you mean? 547 00:40:11,880 --> 00:40:14,030 I know everything. 548 00:40:14,030 --> 00:40:19,550 I know about the divorce agreement between you and President Gun. 549 00:40:21,140 --> 00:40:24,950 - I see. - Actually, I got a call from him. 550 00:40:26,550 --> 00:40:30,510 He wants to change the content of the agreement. 551 00:40:30,510 --> 00:40:33,430 Ah, does he? 552 00:40:34,080 --> 00:40:38,130 I thought you two were doing well. 553 00:40:38,130 --> 00:40:40,950 I thought the talk about the divorce was long gone. 554 00:40:41,750 --> 00:40:43,280 Well... 555 00:40:43,280 --> 00:40:47,110 we started that way from the beginning. 556 00:40:47,110 --> 00:40:49,280 It's okay. 557 00:40:49,280 --> 00:40:52,260 Thank you for thinking of me. 558 00:40:56,570 --> 00:41:00,260 You have it ready, right? 559 00:41:00,260 --> 00:41:01,820 - Sir. - Yes? 560 00:41:01,820 --> 00:41:06,610 Would you consider changing your mind about this? 561 00:41:06,640 --> 00:41:08,460 Stop the nonsense and write it down. 562 00:41:08,460 --> 00:41:09,790 Because if that were the case 563 00:41:09,790 --> 00:41:12,170 I wouldn't even have called you in the first place. 564 00:41:12,730 --> 00:41:14,590 I understand. 565 00:41:14,590 --> 00:41:16,180 Please begin. 566 00:41:16,180 --> 00:41:18,180 First... 567 00:41:18,180 --> 00:41:20,090 First... 568 00:42:19,660 --> 00:42:21,800 Se Ra! 569 00:42:27,260 --> 00:42:29,590 Are you in there? 570 00:42:30,730 --> 00:42:32,880 Yes? 571 00:42:35,910 --> 00:42:38,700 You know that we're sponsoring a charity auction tomorrow, right? 572 00:42:38,700 --> 00:42:39,810 Yes, I heard. 573 00:42:39,810 --> 00:42:43,230 - What are you donating? - I'm not sure yet. 574 00:42:43,620 --> 00:42:45,650 I don't know what to donate. 575 00:42:45,650 --> 00:42:48,600 What to donate is something very expensive... 576 00:42:54,980 --> 00:42:56,610 What is this? 577 00:42:56,610 --> 00:42:59,200 - Gae Ddong? - It's our baby. 578 00:42:59,200 --> 00:43:01,040 Gae Ddong is the name of the fetus. 579 00:43:01,040 --> 00:43:04,070 The name is 'Ddong' ... and Gun agreed to it? 580 00:43:04,160 --> 00:43:05,510 Yes. 581 00:43:05,510 --> 00:43:09,050 If you say the name enough times, it sounds cute and you come to love it. 582 00:43:09,500 --> 00:43:12,180 Who says it's not his baby, huh? 583 00:43:14,050 --> 00:43:17,310 Gun will donate something expensive, so no need for you to donate too. 584 00:43:17,310 --> 00:43:20,060 You don't have to donate any. 585 00:43:20,060 --> 00:43:22,300 Okay then. 586 00:43:23,880 --> 00:43:26,120 Goodnight. 587 00:43:34,700 --> 00:43:37,450 Mi Young, take it easy. 588 00:43:37,450 --> 00:43:41,670 If President Lee wants to go ahead it should be okay to sign the paper. 589 00:43:41,670 --> 00:43:44,350 He will tell you the details. 590 00:43:44,350 --> 00:43:46,400 Hang in there. 591 00:43:47,520 --> 00:43:50,690 Even if we needed a lot of money to open the restaurant 592 00:43:50,690 --> 00:43:52,650 how you could have taken that money from him like that? 593 00:43:52,650 --> 00:43:55,850 - Even if Gun had offered it first! - Well... 594 00:43:56,890 --> 00:43:59,340 he's not just your son-in-law, but your son. 595 00:43:59,340 --> 00:44:01,510 What's wrong with taking that money? 596 00:44:01,510 --> 00:44:03,880 You moron. That wasn't a small chunk of change. 597 00:44:03,880 --> 00:44:07,310 - Do you even know what you're saying? - Mom, that's enough. 598 00:44:07,310 --> 00:44:10,510 That's the perk of having a rich son-in-law, so why are you overreacting? 599 00:44:11,160 --> 00:44:13,210 What did you mean? 600 00:44:13,210 --> 00:44:18,240 So... you're telling me that you took money from him when you opened this restaurant? 601 00:44:18,830 --> 00:44:22,100 That's what these two are telling me. I'm really upset about it myself. 602 00:44:22,130 --> 00:44:24,860 Don't you even feel ashamed? 603 00:44:24,940 --> 00:44:29,360 To be blunt, he's super rich, and all he has is money. 604 00:44:29,360 --> 00:44:31,850 So what is the big deal? 605 00:44:31,880 --> 00:44:35,910 He and Mi Young are living happily together, so there's nothing wrong with it. 606 00:44:35,910 --> 00:44:38,360 - Don't you agree, Mi Young? - No, I don't! 607 00:44:38,760 --> 00:44:41,630 I'm saying I don't. 608 00:44:42,140 --> 00:44:45,290 How could you have taken money from him? 609 00:44:45,290 --> 00:44:49,300 I can't accept any more things from him. 610 00:44:49,300 --> 00:44:52,940 No, I can't take anything from him. 611 00:44:53,330 --> 00:44:57,490 If you take that much money, then what am I supposed to do? 612 00:44:57,550 --> 00:45:00,050 Mi Young. 613 00:45:00,050 --> 00:45:02,590 You shouldn't be this upset, when you're pregnant. 614 00:45:02,590 --> 00:45:04,730 Have a seat over here. 615 00:45:04,730 --> 00:45:06,860 Mi Young, calm down. 616 00:45:06,860 --> 00:45:10,730 Hey, is everything okay, huh? 617 00:45:10,800 --> 00:45:12,870 Mom. 618 00:45:13,710 --> 00:45:15,690 Mom. 619 00:45:15,780 --> 00:45:17,370 What do I do? 620 00:45:17,370 --> 00:45:20,360 What's going on? 621 00:45:22,080 --> 00:45:24,460 Mom. 622 00:45:49,910 --> 00:45:51,870 Mi Young. 623 00:45:53,920 --> 00:45:56,310 - Mi Young. - Yes, Grandmother. 624 00:45:56,310 --> 00:45:57,760 Do you need something? 625 00:45:57,790 --> 00:46:00,100 You're coming to the charity auction today, aren't you? 626 00:46:00,100 --> 00:46:05,840 - But... maybe it's better that I don't go. - What are you talking about? 627 00:46:05,840 --> 00:46:08,700 You're the daughter-in-law in this family, you should definitely go. 628 00:46:08,750 --> 00:46:11,130 - You're not going? - No. 629 00:46:11,220 --> 00:46:14,900 It's time that I donate things and just take it easy at home. 630 00:46:14,900 --> 00:46:18,680 You're the new female head of this family, and you'll be going in my place. 631 00:46:18,730 --> 00:46:20,220 Hurry and get ready. 632 00:46:20,220 --> 00:46:22,270 I will. 633 00:47:05,000 --> 00:47:07,640 What brings me here, you ask? I was invited. 634 00:47:07,640 --> 00:47:09,690 Because I'm a world famous designer. 635 00:47:11,930 --> 00:47:15,960 By the way, where is your date? 636 00:47:18,590 --> 00:47:21,180 I'm okay without one. 637 00:47:23,160 --> 00:47:24,910 What's the matter? 638 00:47:24,910 --> 00:47:29,870 - Is something wrong? - No, everything is fine. 639 00:47:32,400 --> 00:47:36,360 - Okay then, I will be your escort. - I'm fine to go by myself. 640 00:47:36,360 --> 00:47:38,370 Do you want to stick out like a sore thumb? 641 00:47:38,430 --> 00:47:40,810 When everyone else is walking in like this? 642 00:47:43,330 --> 00:47:45,590 Let's go. 643 00:47:50,880 --> 00:47:52,680 Our Jang In Chemicals... 644 00:47:52,680 --> 00:47:56,910 has been sponsoring traditional artists for the last twenty years straight. 645 00:47:57,270 --> 00:48:00,000 We finally had an agreement with Cultural Heritage Administration. 646 00:48:00,000 --> 00:48:05,250 In an effort to protect cultural treasures, we've decided to start such an organization. 647 00:48:05,250 --> 00:48:10,070 It is an honor to meet the couple of Jang In who's made all this possible. 648 00:48:10,070 --> 00:48:15,200 Ladies and gentlemen, please welcome President Lee Gun and his wife, Kim Mi Young. 649 00:48:24,990 --> 00:48:27,650 Now, we'll start the auction. 650 00:48:27,650 --> 00:48:28,930 The first item is... 651 00:48:28,930 --> 00:48:31,590 Jewelry designer, Chang Yoo Hyun donated. 652 00:48:31,590 --> 00:48:34,780 It's a Sapphire piece titled 'Tears of Maldives.' 653 00:48:34,780 --> 00:48:37,060 The bidding price starts at one million won. 654 00:48:37,060 --> 00:48:39,240 - One million won. - We have one million won. 655 00:48:39,440 --> 00:48:41,440 - 1.2 million. - 1.3 million. 656 00:48:41,440 --> 00:48:43,640 We have 1.3 million so far. 657 00:48:43,640 --> 00:48:47,470 - Two million won. - What shall she do? She has no idea... 658 00:48:51,960 --> 00:48:54,680 We have three million, and the price is still going up. 659 00:48:54,680 --> 00:48:58,460 Anyone else? We have 3.5 million. 660 00:48:58,880 --> 00:49:00,420 We have four million. 661 00:49:00,420 --> 00:49:02,680 Anybody else? 662 00:49:02,680 --> 00:49:06,670 Going once, twice, sold! 663 00:49:06,670 --> 00:49:08,670 Congratulations. 664 00:49:10,660 --> 00:49:13,760 What will we have next? 665 00:49:13,760 --> 00:49:15,620 For our next item... 666 00:49:15,620 --> 00:49:20,120 the host of this event, Kim Mi Young, of Jang In Chemical's donated item. 667 00:49:20,120 --> 00:49:23,080 Let's meet her auction piece. 668 00:49:23,620 --> 00:49:25,370 Did you donate a piece? 669 00:49:25,370 --> 00:49:28,960 No, I didn't. 670 00:49:35,700 --> 00:49:37,560 The title of the piece is... 671 00:49:37,560 --> 00:49:39,750 Gae Ddong's cup. 672 00:49:39,750 --> 00:49:42,710 I don't know if the ones sitting in your chairs can really see it. 673 00:49:42,710 --> 00:49:47,330 It says 'Gae Ddong' on the cup. 674 00:49:50,620 --> 00:49:55,290 - Isn't that our Gae Ddong? - Oh no, our Gae Ddong cup. 675 00:49:55,290 --> 00:49:58,290 Let's see. The bidding price is... 676 00:49:58,290 --> 00:50:01,620 starts at 10,000 won. 677 00:50:01,620 --> 00:50:04,440 Why would she donate such a thing? 678 00:50:04,440 --> 00:50:07,870 I sneaked it into this auction. 679 00:50:07,870 --> 00:50:09,940 You did? 680 00:50:12,160 --> 00:50:14,420 Good job. 681 00:50:14,490 --> 00:50:17,210 Then we will start at 10,000 won. 682 00:50:17,210 --> 00:50:19,270 Let's get started. 683 00:50:22,860 --> 00:50:27,330 I don't know how the cup ended up there. 684 00:50:43,000 --> 00:50:44,750 One million won. 685 00:50:47,400 --> 00:50:50,480 One million won? 686 00:50:50,480 --> 00:50:54,540 Are you sure we heard one million won? 687 00:51:08,600 --> 00:51:11,390 Hello, I'm a designer, Daniel Pitt. 688 00:51:11,390 --> 00:51:12,750 Nice to meet you. 689 00:51:18,210 --> 00:51:22,860 To your eyes, the drawing on the cup looks rough and valueless, doesn't it? 690 00:51:22,860 --> 00:51:29,240 But to my eyes, the drawing presents refreshing charm. 691 00:51:30,210 --> 00:51:33,350 No matter how pretty the actress is 692 00:51:33,350 --> 00:51:36,030 if she is not appealing, then she's just alright, isn't she? 693 00:51:36,030 --> 00:51:38,900 But even if an actress is rough and ugly 694 00:51:38,900 --> 00:51:41,420 as long as she's charming, she becomes very attractive. 695 00:51:41,420 --> 00:51:43,700 It works the same way with art. 696 00:51:43,700 --> 00:51:46,870 An art piece that moves people's heart like that one... 697 00:51:46,870 --> 00:51:49,420 that's a truly valuable piece of art. 698 00:51:50,980 --> 00:51:53,500 Please continue. 699 00:51:55,970 --> 00:51:58,600 Now that I've heard the explanation 700 00:51:58,600 --> 00:52:00,770 the cup does look different. 701 00:52:18,280 --> 00:52:20,540 He said some great things. 702 00:52:20,540 --> 00:52:25,200 People who has an eye for good art... 703 00:52:25,200 --> 00:52:26,930 they all tend to see the same things. 704 00:52:26,930 --> 00:52:30,470 I personally know the artist of that cup. 705 00:52:30,730 --> 00:52:33,870 She is very considerate and... 706 00:52:33,870 --> 00:52:36,670 detailed and selfless. 707 00:52:36,670 --> 00:52:38,820 She is also very nice. 708 00:52:38,820 --> 00:52:40,350 If you look at that piece 709 00:52:40,350 --> 00:52:44,620 you can sense the artist's sincerity. 710 00:52:44,620 --> 00:52:47,070 On that note 711 00:52:47,070 --> 00:52:49,210 I will start the bidding at three million won. 712 00:52:49,210 --> 00:52:52,480 Three million won? 713 00:52:53,110 --> 00:52:56,420 We have three million won for the starting bidding price. 714 00:52:56,420 --> 00:52:59,060 It's shocking since the bidding price was 10,000 won. 715 00:52:59,100 --> 00:53:02,450 Now it's set to be three million won. 716 00:53:02,450 --> 00:53:04,090 Do I hear more? 717 00:53:04,090 --> 00:53:06,090 3.5 million won. 718 00:53:06,090 --> 00:53:07,680 3.8 million won. 719 00:53:07,680 --> 00:53:10,010 3.8 million won? 720 00:53:10,010 --> 00:53:12,250 Was it gold plated or something? 721 00:53:12,250 --> 00:53:13,880 Four million. The price is going up higher. 722 00:53:13,880 --> 00:53:16,120 - We have four million. - Five million. 723 00:53:16,120 --> 00:53:19,640 We have five million won. 724 00:53:19,640 --> 00:53:21,640 Do I hear more? 725 00:53:21,640 --> 00:53:24,740 Seven million. 726 00:53:24,740 --> 00:53:27,170 Seven million. Do I hear more? 727 00:53:27,170 --> 00:53:30,170 - Eight million. - Eight million? 728 00:53:30,170 --> 00:53:32,840 - Nine million. - Now it's up to nine million. 729 00:53:32,850 --> 00:53:34,390 It's shocking. 730 00:53:34,390 --> 00:53:36,210 Can you stop now? 731 00:53:36,210 --> 00:53:40,440 It's not his, but our Gae Ddong. How can we stop here? 732 00:53:40,500 --> 00:53:42,670 I will definitely retrieve our Gae Ddong. 733 00:53:42,670 --> 00:53:44,840 Ten million. 734 00:53:44,840 --> 00:53:46,510 Ten million won? 735 00:53:46,510 --> 00:53:48,570 We have ten million won. 736 00:53:48,570 --> 00:53:50,430 Wow, do I hear more? 737 00:53:50,430 --> 00:53:54,650 If there are no other bidders, then ten million will be... 738 00:53:55,120 --> 00:53:56,730 Thirty million. 739 00:53:57,030 --> 00:53:59,150 Thirty million? 740 00:54:00,290 --> 00:54:04,680 We have thirty million won for this Gae Ddong cup right here. 741 00:54:04,680 --> 00:54:06,750 We have thirty million won. 742 00:54:06,750 --> 00:54:09,620 Do I hear more? 743 00:54:09,620 --> 00:54:14,000 Going once, going twice... 744 00:54:14,000 --> 00:54:17,290 Sold to President Lee Gun for thirty million. 745 00:54:53,860 --> 00:54:56,010 What is it? 746 00:54:56,900 --> 00:54:59,440 What's the matter? 747 00:54:59,650 --> 00:55:01,670 I felt stupid. 748 00:55:01,670 --> 00:55:03,870 Stupid? 749 00:55:04,680 --> 00:55:08,500 Is it because you almost lost the Gae Ddong cup? 750 00:55:08,500 --> 00:55:10,700 How is it your fault? 751 00:55:10,700 --> 00:55:12,700 That bastard took it without you knowing. 752 00:55:12,700 --> 00:55:15,610 I will get him and teach him a lesson. 753 00:55:15,610 --> 00:55:17,880 Are we good now? 754 00:55:19,740 --> 00:55:22,750 I've never felt that way before. 755 00:55:22,840 --> 00:55:26,250 I've never felt the greed to have something for myself like that before. 756 00:55:27,480 --> 00:55:29,720 Gun... 757 00:55:29,720 --> 00:55:32,510 without even realizing it myself, the nicer you are to me... 758 00:55:33,750 --> 00:55:36,150 I became greedy. 759 00:55:39,300 --> 00:55:41,630 If I go on like this 760 00:55:41,630 --> 00:55:43,630 I felt that... 761 00:55:43,630 --> 00:55:49,940 perhaps Gae Ddong and I might be able to stay with you. 762 00:55:51,280 --> 00:55:53,290 And then... 763 00:55:54,200 --> 00:55:56,970 just like other people... 764 00:55:57,010 --> 00:56:01,050 I can wish for some ordinary happiness. 765 00:56:02,010 --> 00:56:04,010 So I... 766 00:56:04,990 --> 00:56:09,330 kept dreaming of something impossible. 767 00:56:11,750 --> 00:56:14,460 But now I understand clearly. 768 00:56:17,350 --> 00:56:25,840 I'm nothing but an uninvited guest who only became an interruption in your life. 769 00:56:27,020 --> 00:56:29,560 I've been always a nuisance. 770 00:56:33,360 --> 00:56:35,300 Lee Gun. 771 00:56:39,890 --> 00:56:42,010 Let's just... 772 00:56:44,090 --> 00:56:47,100 call it quits. 773 00:56:50,870 --> 00:56:54,320 I think it's right that we stop here. 774 00:57:14,810 --> 00:57:17,120 Kim Mi Young. 775 00:57:17,800 --> 00:57:20,430 Kim Mi Young. 776 00:57:20,430 --> 00:57:24,590 - Since when did you become this selfish? - Excuse me? 777 00:57:24,590 --> 00:57:30,520 Since when did you did you become so selfish and not care about other people's feelings? 778 00:57:38,990 --> 00:57:41,500 How about me? 779 00:57:43,090 --> 00:57:45,470 What about my feelings? 780 00:57:47,030 --> 00:57:50,360 When you tell me not to worry, I just end up worrying more. 781 00:57:51,410 --> 00:57:54,580 If I don't see you, it troubles me. 782 00:57:54,680 --> 00:57:59,350 If you laugh or cry then I laugh or cry along with you. 783 00:57:59,350 --> 00:58:02,320 What about my feelings? 784 00:58:05,070 --> 00:58:07,820 - Don't you know what I'm saying? - No. 785 00:58:09,270 --> 00:58:11,460 But... 786 00:58:12,530 --> 00:58:16,300 you've always confused me. 787 00:58:18,040 --> 00:58:20,600 Because you're so nice to me 788 00:58:20,600 --> 00:58:23,050 the fact that we are splitting up 789 00:58:23,050 --> 00:58:25,590 keeps slipping out of my mind. 790 00:58:31,250 --> 00:58:33,260 I'm scared. 791 00:58:38,360 --> 00:58:40,580 I'm afraid that... 792 00:58:41,840 --> 00:58:45,050 I may not want to leave. 793 00:58:46,270 --> 00:58:49,130 Without you 794 00:58:49,130 --> 00:58:51,630 I may not be able to go on. 795 00:58:54,100 --> 00:58:56,410 If so... 796 00:58:56,410 --> 00:58:58,810 I shouldn't... 797 00:58:59,150 --> 00:59:06,570 ♫ I draw you out then I erase you again ♫ 798 00:59:06,570 --> 00:59:15,870 ♫ I stand in place and talk to myself again ♫ 799 00:59:13,330 --> 00:59:18,330 Subtitles by DramaFever 800 00:59:16,830 --> 00:59:24,900 ♫ When I hold out my hand and hug you tight ♫ 801 00:59:24,900 --> 00:59:28,360 ♫ The missed destiny will become love ♫ 58393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.