Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:49,360 --> 00:00:50,470
What is this?
3
00:00:50,470 --> 00:00:52,600
- Cut!
- What's the matter?
4
00:00:52,600 --> 00:00:54,690
Hae Jin, what's wrong?
5
00:00:56,510 --> 00:00:57,950
Where is Manager Do?
6
00:00:57,950 --> 00:01:00,090
I'm here, Ma'am.
7
00:01:04,290 --> 00:01:06,300
What's the matter?
8
00:01:06,300 --> 00:01:08,860
How can you say that in this situation?
9
00:01:08,860 --> 00:01:10,200
Can't you do something?
10
00:01:10,200 --> 00:01:11,390
Hae Jin.
11
00:01:11,390 --> 00:01:13,580
Tell me directly. What's wrong?
12
00:01:13,580 --> 00:01:16,760
It doesn't make sense that I'm doing this
when there are body doubles.
13
00:01:16,760 --> 00:01:19,790
It's just that you signed the contract.
14
00:01:19,790 --> 00:01:22,880
You'd do all the acting,
with no body double.
15
00:01:23,800 --> 00:01:25,930
Anyways.
16
00:01:25,930 --> 00:01:27,930
This is too much.
17
00:01:27,930 --> 00:01:28,940
I don't think it's right.
18
00:01:28,940 --> 00:01:31,180
I know that this has been
a lot of work for you, but...
19
00:01:31,180 --> 00:01:33,340
Can we please shoot one more time?
20
00:01:33,340 --> 00:01:34,910
Sir.
21
00:01:34,910 --> 00:01:39,550
People voted my hair the most
desirable for the last four years.
22
00:01:39,550 --> 00:01:42,160
If I use this shampoo
and it damages my hair
23
00:01:42,160 --> 00:01:44,900
what are you going to do?
24
00:01:56,500 --> 00:01:59,210
Okay.
25
00:01:59,240 --> 00:02:01,180
Okay, I will do it.
26
00:02:01,180 --> 00:02:02,740
Go get my shampoo.
27
00:02:02,740 --> 00:02:05,500
You know the one made
from birch in Finland, right?
28
00:02:05,500 --> 00:02:06,940
Yes.
29
00:02:06,940 --> 00:02:08,260
Can you clean this up?
30
00:02:08,260 --> 00:02:10,260
Let's go.
31
00:02:12,560 --> 00:02:14,080
Wait a minute.
32
00:02:44,700 --> 00:02:47,510
Do you know me?
33
00:02:47,510 --> 00:02:49,520
Who do you think you are?
34
00:02:49,520 --> 00:02:51,520
Oh my, what do you think you're doing?
35
00:02:51,520 --> 00:02:52,930
Excuse me!
36
00:02:56,280 --> 00:02:58,320
You...
37
00:02:58,370 --> 00:03:00,900
Who are you?
38
00:03:46,980 --> 00:03:48,720
Even if your hair is wet and...
39
00:03:49,990 --> 00:03:52,100
the spot light too hot
40
00:03:52,100 --> 00:03:54,040
Don't panic.
41
00:03:54,040 --> 00:03:58,020
Act naturally, as if you own this house.
42
00:03:58,020 --> 00:04:00,680
Without hesitation!
43
00:04:00,680 --> 00:04:02,690
Handed down from three generations
44
00:04:02,740 --> 00:04:04,160
of craftsmanship.
45
00:04:04,160 --> 00:04:07,960
Damaged hair and...
46
00:04:07,960 --> 00:04:12,030
delivering all the way to the roots of hair
47
00:04:12,030 --> 00:04:13,230
with determination.
48
00:04:13,230 --> 00:04:15,910
You have to be very meticulous.
49
00:04:16,780 --> 00:04:18,570
Lastly.
50
00:04:18,570 --> 00:04:21,430
The satisfaction this shampoo gives...
51
00:04:21,430 --> 00:04:23,960
it will make you laugh hard.
52
00:04:30,330 --> 00:04:32,990
Words slips out of my mouth.
53
00:04:37,210 --> 00:04:39,250
Refreshing.
54
00:04:39,250 --> 00:04:41,860
Cut!
55
00:04:41,860 --> 00:04:44,390
It just came out.
56
00:04:44,390 --> 00:04:46,230
It was just perfect.
57
00:04:46,280 --> 00:04:48,590
- What?
- By the way, who are you?
58
00:04:48,590 --> 00:04:49,660
Who am I?
59
00:04:49,660 --> 00:04:51,970
Sir!
60
00:04:51,970 --> 00:04:55,500
Sir, we have a problem.
61
00:04:55,500 --> 00:04:58,780
Oh my, we have a problem here too.
62
00:04:58,780 --> 00:05:02,040
I'm President Lee Gun at Jang In Medical.
63
00:05:02,040 --> 00:05:03,180
What?
64
00:05:03,180 --> 00:05:04,630
Pay attention.
65
00:05:04,630 --> 00:05:07,910
This is not just any shampoo.
66
00:05:07,910 --> 00:05:09,750
With our name Jang In Medical in line
67
00:05:09,750 --> 00:05:11,340
we've been making this
for three generations.
68
00:05:11,340 --> 00:05:14,640
It's the number one product,
with the history and sincerity.
69
00:05:14,640 --> 00:05:18,150
The reason why I wanted the actor,
not using a body double
70
00:05:19,020 --> 00:05:20,910
is to tell the truth about this shampoo.
71
00:05:20,910 --> 00:05:24,290
I was hoping to help consumers see it.
72
00:05:24,290 --> 00:05:25,300
I will repeat.
73
00:05:25,300 --> 00:05:29,060
This is not just any shampoo!
74
00:05:29,060 --> 00:05:31,140
- Manager Tak.
- Yes?
75
00:05:31,140 --> 00:05:33,460
Get the penalty fee ready
to break the contract.
76
00:05:34,650 --> 00:05:36,640
No, Sir.
77
00:05:36,640 --> 00:05:38,150
I can do it.
78
00:05:38,150 --> 00:05:40,610
I have a feeling that
it will go well this time.
79
00:05:40,610 --> 00:05:41,960
If not
80
00:05:41,960 --> 00:05:44,470
can we have dinner tonight and...
81
00:05:44,470 --> 00:05:46,730
discuss the content of our contract again?
82
00:05:46,730 --> 00:05:48,570
It's okay.
83
00:05:48,570 --> 00:05:50,950
When you're not sincere, but...
84
00:05:50,950 --> 00:05:53,810
works only for the money
85
00:05:53,810 --> 00:05:56,120
we don't need you.
86
00:05:56,650 --> 00:05:58,630
Get lost, please.
87
00:06:00,100 --> 00:06:01,910
Sir...
88
00:06:02,460 --> 00:06:05,340
Here. Continue.
89
00:06:05,340 --> 00:06:07,310
Sir!
90
00:06:08,200 --> 00:06:10,890
How many times have you
pulled off such a stunt?
91
00:06:10,890 --> 00:06:13,990
If this continues, he will drive
the company to bankruptcy.
92
00:06:13,990 --> 00:06:17,250
Why on earth?
93
00:06:18,370 --> 00:06:21,470
What problem were you talking about?
94
00:06:21,470 --> 00:06:22,990
That's right.
95
00:06:22,990 --> 00:06:25,900
It's just that we have a big problem, Sir.
96
00:06:25,900 --> 00:06:28,660
President Wang was called in by them.
97
00:06:28,660 --> 00:06:30,660
This is a huge problem.
98
00:06:39,390 --> 00:06:41,760
My Gun...
99
00:06:41,760 --> 00:06:44,440
he's been dating this girl
for six years now.
100
00:06:44,510 --> 00:06:49,410
If you take away being
responsible and reliable
101
00:06:49,410 --> 00:06:52,340
you all know that he's
nothing but a corpse.
102
00:06:53,140 --> 00:06:54,900
Please trust me.
103
00:06:54,900 --> 00:06:57,390
By the end of this year
104
00:06:57,390 --> 00:06:58,920
I will have him wed.
105
00:06:58,920 --> 00:07:00,940
You said he'd get married
when he turned thirty.
106
00:07:00,940 --> 00:07:04,150
You said that three years ago.
107
00:07:04,150 --> 00:07:06,150
Do you think we'd buy that again?
108
00:07:06,150 --> 00:07:08,150
If that's true
109
00:07:08,150 --> 00:07:11,230
one hundred days from today,
him promising to be married
110
00:07:11,230 --> 00:07:14,890
should be written on a promissory note.
111
00:07:22,520 --> 00:07:25,770
Do you really need to do this?
112
00:07:25,770 --> 00:07:28,430
Are you not confident to do this?
113
00:07:28,430 --> 00:07:32,280
Until the moment our
family name dies with us
114
00:07:32,280 --> 00:07:35,140
what is it that you have done?
115
00:07:55,920 --> 00:07:57,160
Chun Joo Lee's family
116
00:07:57,160 --> 00:08:00,390
the only son of the ninth
generation, Lee Gun.
117
00:08:00,390 --> 00:08:04,450
I will introduce myself to you.
118
00:08:07,750 --> 00:08:09,440
I, Lee Gun
119
00:08:09,440 --> 00:08:13,620
from the company
my grandmother built...
120
00:08:13,620 --> 00:08:18,440
I've made Jang In Medical the
best company in household items.
121
00:08:18,440 --> 00:08:19,950
At this moment
122
00:08:19,950 --> 00:08:22,610
our products are making their ways
to the international market.
123
00:08:22,610 --> 00:08:25,520
Our stock price has gone up five times.
124
00:08:25,520 --> 00:08:28,180
It's gone up more than five times.
125
00:08:28,180 --> 00:08:29,500
Thanks to that
126
00:08:29,500 --> 00:08:34,470
I believe it relieves you
about your retirement.
127
00:08:34,470 --> 00:08:38,570
It's been such a pleasure.
128
00:08:38,620 --> 00:08:41,430
As for the yacht and the beach
house you purchased then
129
00:08:41,430 --> 00:08:44,190
you're taking good care of them, right?
130
00:08:47,170 --> 00:08:49,180
The woman of my dreams
131
00:08:49,180 --> 00:08:53,730
is coming to Korea soon.
132
00:08:53,730 --> 00:08:56,760
I swear not by my grandmother,
but my name Lee Gun
133
00:08:56,760 --> 00:08:58,380
that this fall
134
00:08:58,380 --> 00:09:00,490
definitely
135
00:09:00,490 --> 00:09:02,630
I will get married!
136
00:09:17,040 --> 00:09:21,120
Grandma, I was cool, wasn't I?
137
00:09:23,140 --> 00:09:26,660
♫ Buy it, use it, break it, fix it, trash it, change it, mail - upgrade it. ♫
138
00:09:26,660 --> 00:09:30,380
♫ Charge it, point it, zoom it, press it, snap it, work it, quick - erase it. ♫
139
00:09:30,380 --> 00:09:34,000
♫ Write it, cut it, paste it, save it, load it, check it, quick - rewrite it. ♫
140
00:09:34,000 --> 00:09:37,560
♫ Plug it, play it, burn it, rip it, drag and drop it, zip - unzip it. ♫
141
00:09:37,560 --> 00:09:41,180
♫ Lock it, fill it, call it, find it, view it, code it, jam - unlock it. ♫
142
00:09:41,180 --> 00:09:43,680
♫ Surf it, scroll it, pause it, click it, cross it, crack it, switch - update it. ♫
143
00:09:43,590 --> 00:09:45,850
Hello.
144
00:09:45,680 --> 00:09:52,980
♫ Scan it, send it, fax - rename it. Touch it, bring it, pay it, watch it, turn it, one more time... ♫
145
00:09:50,750 --> 00:09:52,690
Good morning.
146
00:09:52,960 --> 00:09:54,620
Wait up, please.
147
00:09:56,160 --> 00:09:58,970
I'm sorry.
148
00:10:00,960 --> 00:10:02,480
Excuse me.
149
00:10:02,480 --> 00:10:05,580
It's too hot. Sorry.
150
00:10:18,060 --> 00:10:19,430
Let me.
151
00:10:19,430 --> 00:10:21,690
Thank you.
152
00:10:33,640 --> 00:10:36,180
About those...
153
00:10:41,080 --> 00:10:43,660
It smells good.
154
00:10:43,660 --> 00:10:45,850
It was just brewed.
155
00:10:45,850 --> 00:10:47,270
Would you like one?
156
00:10:47,270 --> 00:10:49,270
Can I?
157
00:10:52,480 --> 00:10:53,550
By the way
158
00:10:53,550 --> 00:10:55,910
this smell is not from this coffee, but...
159
00:10:55,910 --> 00:10:58,400
some place else.
160
00:11:00,640 --> 00:11:04,190
Why do you always have to do this?
161
00:11:04,190 --> 00:11:07,270
I was on my way out.
162
00:11:07,670 --> 00:11:09,270
Thank you.
163
00:11:09,270 --> 00:11:11,450
Have a good day.
164
00:11:19,450 --> 00:11:23,730
Oh well, I will have
an instant coffee then.
165
00:11:23,730 --> 00:11:25,790
Americano with syrup.
166
00:11:25,790 --> 00:11:27,790
You asked for one donut.
167
00:11:30,340 --> 00:11:33,120
Two cappuccino with cinnamon sprinkles.
168
00:11:33,120 --> 00:11:35,120
Donuts with chocolate cream.
169
00:11:35,120 --> 00:11:38,240
You know someone like me
around you, don't you?
170
00:11:38,240 --> 00:11:39,480
When she's not even an intern
171
00:11:39,480 --> 00:11:41,570
she does all the errands.
172
00:11:41,570 --> 00:11:44,900
Although she is already busy with
her work she still can't say no.
173
00:11:44,900 --> 00:11:47,290
Even if the others don't
appreciate what she does
174
00:11:47,290 --> 00:11:49,290
she still does what they ask.
175
00:11:49,290 --> 00:11:50,690
One last.
176
00:11:53,230 --> 00:11:55,460
Coupon.
177
00:11:55,460 --> 00:11:56,720
- Kim Mi Young.
- Yes?
178
00:11:56,720 --> 00:11:57,770
Copy this please.
179
00:11:57,770 --> 00:11:59,860
Mi Young, did you organize
the documents yet?
180
00:11:59,890 --> 00:12:02,250
- Coffee here.
- Coffee, please.
181
00:12:02,250 --> 00:12:03,720
Mi Young, go to the courthouse.
182
00:12:03,720 --> 00:12:05,120
Mi Young, didn't you water my plant?
183
00:12:05,120 --> 00:12:06,800
Mi Young, copy this please.
184
00:12:06,800 --> 00:12:08,610
Mi Young, two iced coffee here, please.
185
00:12:08,610 --> 00:12:11,820
Mi Young, I wrote down here
what you need to do today.
186
00:12:16,270 --> 00:12:17,560
That's right.
187
00:12:17,560 --> 00:12:19,850
I am Kim Mi Young.
188
00:12:19,850 --> 00:12:21,960
Isn't my name so plain and common?
189
00:12:21,960 --> 00:12:23,960
Like how I look.
190
00:12:31,950 --> 00:12:33,890
When I look at a post-it note
191
00:12:33,890 --> 00:12:36,500
it reminds me of myself.
192
00:12:36,500 --> 00:12:39,260
Everybody needs it, but...
193
00:12:39,260 --> 00:12:42,040
it's not valuable.
194
00:12:42,040 --> 00:12:45,920
It's convenient, easy, and disposable.
195
00:12:56,110 --> 00:12:58,270
Mi Young, can you toss this?
196
00:12:58,270 --> 00:12:59,840
Toss this too, please.
197
00:12:59,890 --> 00:13:02,320
Ah, that's right. This too, please.
198
00:13:03,170 --> 00:13:05,500
Today again,
199
00:13:06,030 --> 00:13:09,130
Since you're already on
your way, mine please.
200
00:13:22,580 --> 00:13:25,760
Those no good, worthless people.
201
00:13:25,760 --> 00:13:28,420
I told you not to do this.
202
00:13:28,420 --> 00:13:31,150
Whenever you do this, you
even make me feel lousy.
203
00:13:31,150 --> 00:13:33,440
But we still should sort the trash
204
00:13:34,110 --> 00:13:36,720
'I'm not a janitor. I'm not an
intern who runs errands for you.'
205
00:13:36,720 --> 00:13:38,620
Why can't you say that?
206
00:13:38,620 --> 00:13:41,590
Are you Kim Jung Eun from
Lovers In Paris or something?
207
00:13:41,590 --> 00:13:44,500
You need to be firm about saying no.
208
00:13:44,500 --> 00:13:47,110
Why can't I do that?
209
00:13:47,110 --> 00:13:48,400
I can't say no.
210
00:13:48,400 --> 00:13:49,740
It's a disease.
211
00:13:49,740 --> 00:13:51,740
It's a disease, being too nice.
212
00:13:51,740 --> 00:13:54,370
It's not because I'm too nice.
213
00:13:54,370 --> 00:13:56,160
If I say no
214
00:13:56,160 --> 00:13:58,890
can you imagine how awful
the other person would feel?
215
00:13:59,510 --> 00:14:01,750
I can't take it.
216
00:14:01,750 --> 00:14:04,110
If you practice,
you'll be good at saying no.
217
00:14:04,110 --> 00:14:07,710
First time is always hard, but...
after that, it becomes easy.
218
00:14:08,140 --> 00:14:11,770
Starting today, before you go to
bed every night to the pillow.
219
00:14:11,770 --> 00:14:13,750
Try saying 'No, no way.'
220
00:14:13,750 --> 00:14:15,750
Try.
221
00:14:16,140 --> 00:14:19,100
No, no way.
222
00:14:19,570 --> 00:14:21,630
It's hard.
223
00:14:21,630 --> 00:14:24,320
Can I really say no if I practice?
224
00:14:27,000 --> 00:14:28,270
Mi Young.
225
00:14:28,270 --> 00:14:30,460
Yes, Attorney Hong.
226
00:14:30,830 --> 00:14:33,690
Here. Take to register this
to the courthouse.
227
00:14:33,690 --> 00:14:35,180
Yes, I will.
228
00:14:35,180 --> 00:14:39,130
And can I ask you a favor?
229
00:14:39,130 --> 00:14:41,390
Favor?
230
00:14:42,860 --> 00:14:45,770
I can't do that today.
231
00:14:47,680 --> 00:14:49,150
Okay, I got it.
232
00:14:49,150 --> 00:14:51,030
That happens, right?
233
00:14:52,530 --> 00:14:54,960
I have to be tough here.
234
00:14:54,960 --> 00:14:57,550
I just have to let this moment pass.
235
00:14:57,970 --> 00:15:02,120
One, two, three seconds...
236
00:15:02,120 --> 00:15:03,660
No.
237
00:15:03,660 --> 00:15:06,300
I still can't do this.
238
00:15:06,300 --> 00:15:08,760
Of course, you can ask me.
239
00:15:08,760 --> 00:15:10,760
What is the favor?
240
00:15:10,760 --> 00:15:12,630
It's my personal errand.
241
00:15:13,530 --> 00:15:16,010
It's okay.
242
00:15:16,010 --> 00:15:18,450
When the errand is personal,
it makes it better.
243
00:15:19,270 --> 00:15:21,750
My daughter in Canada
244
00:15:21,750 --> 00:15:24,140
she insisted on getting these from here.
245
00:15:24,390 --> 00:15:28,340
Oh my, cherry pink, cherry and all...
246
00:15:28,340 --> 00:15:31,030
They all sound so sweet.
247
00:15:31,970 --> 00:15:34,030
Hey, Gun.
248
00:15:34,030 --> 00:15:38,850
How could you say that
earlier at the meeting?
249
00:15:38,850 --> 00:15:41,140
How are you going to be responsible?
250
00:15:41,140 --> 00:15:44,470
Mrs. Wang, Se Ra is coming
back to Korea for good this time.
251
00:15:44,470 --> 00:15:46,310
Welcome to Korea.
252
00:15:46,310 --> 00:15:48,770
- Oh my, for good?
- For good.
253
00:15:48,770 --> 00:15:51,010
- She will quit ballet?
- She's quitting.
254
00:15:51,010 --> 00:15:52,400
You!
255
00:15:52,400 --> 00:15:55,130
Why are you sharing such
good news just now?
256
00:15:55,130 --> 00:15:56,920
Because I was so happy
257
00:15:56,920 --> 00:15:58,920
But what if...
258
00:15:58,920 --> 00:16:03,390
What if Se Ra doesn't say yes
when you propose?
259
00:16:05,130 --> 00:16:07,210
Seriously.
260
00:16:08,530 --> 00:16:10,320
What do you mean what if?
261
00:16:10,320 --> 00:16:12,410
When we were getting ready
for such an important matter
262
00:16:12,410 --> 00:16:14,590
it's bad luck to say what if!
263
00:16:14,590 --> 00:16:16,590
Sorry, sir.
264
00:16:17,830 --> 00:16:22,250
Will you be okay if I don't come with you?
265
00:16:23,120 --> 00:16:25,060
The ring for my woman
266
00:16:25,060 --> 00:16:27,320
I will choose it very carefully.
267
00:16:27,320 --> 00:16:28,410
You stay here and...
268
00:16:28,410 --> 00:16:31,050
make sure to get ready for what I asked.
269
00:16:31,050 --> 00:16:33,380
- Meticulously!
- Meticulously!
270
00:16:33,380 --> 00:16:35,750
- Grandma, I will see you later.
- Okay, Gun.
271
00:16:35,750 --> 00:16:37,710
- Bye.
- Bye.
272
00:17:08,450 --> 00:17:11,440
Whoever it is, she must be happy.
273
00:17:18,720 --> 00:17:21,330
Sir, how do you like this one?
274
00:17:21,330 --> 00:17:26,000
This is the best of all
our engagement rings.
275
00:17:26,000 --> 00:17:28,640
Don't you understand?
276
00:17:28,640 --> 00:17:31,240
Is it too hard?
277
00:17:31,240 --> 00:17:33,730
To put it into simpler terms
278
00:17:33,730 --> 00:17:37,830
Don't you have anything
more graceful and brilliant?
279
00:17:39,000 --> 00:17:40,290
Sir.
280
00:17:40,290 --> 00:17:44,670
You've seen everything in the store.
281
00:17:45,610 --> 00:17:47,130
By any chance
282
00:17:47,130 --> 00:17:49,410
if we know what your girlfriend is like
283
00:17:49,410 --> 00:17:52,690
it will be helpful to recommend a design.
284
00:17:58,780 --> 00:18:01,190
She is...
285
00:18:13,200 --> 00:18:18,320
She is a poet in Nam Won.
286
00:18:18,320 --> 00:18:21,000
Not a poem you see and hear.
287
00:18:21,000 --> 00:18:23,040
What do you call it?
288
00:18:23,040 --> 00:18:24,080
Well...
289
00:18:24,080 --> 00:18:30,200
The poem that delivers
warmth from the stage.
290
00:18:30,200 --> 00:18:34,450
The world is peaceful and fresh.
291
00:18:34,450 --> 00:18:39,000
And it's also very calm.
292
00:18:39,000 --> 00:18:41,380
She is like...
293
00:18:41,410 --> 00:18:49,080
the warm hugs I got
from my mom as a child.
294
00:18:49,910 --> 00:18:54,310
She is like poetry.
295
00:18:57,260 --> 00:19:00,070
That's how special she is.
296
00:19:00,070 --> 00:19:02,310
She is.
297
00:19:09,990 --> 00:19:12,900
Ah, she's cute.
298
00:19:12,900 --> 00:19:15,560
Who is she?
299
00:19:17,000 --> 00:19:18,810
She is my sister.
300
00:19:18,810 --> 00:19:20,210
What do you think?
301
00:19:20,210 --> 00:19:22,470
- Isn't she pretty?
- She is very pretty.
302
00:19:22,470 --> 00:19:24,750
Her brother is handsome too.
303
00:19:26,020 --> 00:19:29,950
You two look very alike.
304
00:19:29,950 --> 00:19:32,530
I hope so.
305
00:19:32,530 --> 00:19:34,450
We lost her when she was little.
306
00:19:34,450 --> 00:19:36,910
I don't know what she looks like.
307
00:19:36,910 --> 00:19:38,950
I think she might look like this.
308
00:19:38,950 --> 00:19:41,460
I drew it from my head.
309
00:19:41,850 --> 00:19:43,520
That's too obvious.
310
00:19:43,520 --> 00:19:45,730
You make me sick.
311
00:19:55,150 --> 00:19:57,360
Most of all
312
00:19:57,360 --> 00:20:01,510
I'm sad that I might not be able
to recognize her when I meet her.
313
00:20:01,510 --> 00:20:03,150
Oh no.
314
00:20:03,150 --> 00:20:05,150
It's so sad.
315
00:20:05,150 --> 00:20:07,580
When I was in first grade
316
00:20:07,580 --> 00:20:09,840
I lost her.
317
00:20:09,840 --> 00:20:13,320
I was adopted by a family in
America from an orphanage.
318
00:20:13,590 --> 00:20:16,330
I've looked every time I came to Korea.
319
00:20:16,330 --> 00:20:17,820
It hasn't been easy.
320
00:20:17,820 --> 00:20:19,210
- Oh.
- Oh.
321
00:20:19,210 --> 00:20:20,490
Stinky.
322
00:20:20,490 --> 00:20:22,340
Who would fall for such tricks these days?
323
00:20:22,340 --> 00:20:26,440
If it were me, I wouldn't fall for it.
324
00:20:34,540 --> 00:20:35,560
That's right.
325
00:20:35,560 --> 00:20:38,050
That's the way it should go.
326
00:20:38,050 --> 00:20:40,510
This is so interesting.
327
00:20:46,820 --> 00:20:49,080
Excuse me.
328
00:20:49,880 --> 00:20:51,590
There is a rat!
329
00:20:51,590 --> 00:20:53,160
Seriously.
330
00:20:53,160 --> 00:20:54,750
You heard it all, didn't you?
331
00:20:54,750 --> 00:20:56,760
If you like me, just say so.
332
00:20:56,760 --> 00:20:58,980
Stop being so cute.
333
00:21:01,730 --> 00:21:05,210
You're doing this because
I didn't come on to you, huh?
334
00:21:05,210 --> 00:21:07,210
What can I say?
335
00:21:07,210 --> 00:21:10,760
You're not my type at all.
336
00:21:10,760 --> 00:21:13,750
- What is your type?
- From head to toe
337
00:21:13,750 --> 00:21:16,670
he has to be totally different from you.
338
00:21:27,860 --> 00:21:31,830
Princess, welcome to the magic candy house.
339
00:21:31,830 --> 00:21:33,870
If you need help
340
00:21:33,870 --> 00:21:36,410
call us any time.
341
00:21:36,410 --> 00:21:38,990
I'm not a princess.
342
00:21:39,710 --> 00:21:42,000
I just came to buy these.
343
00:21:56,710 --> 00:22:01,360
Princess, this love candy
will help your love come true.
344
00:22:01,360 --> 00:22:03,970
When my boyfriend proposed,
he gave this to me.
345
00:22:03,970 --> 00:22:07,400
It was so sweet that I had to say yes.
346
00:22:07,400 --> 00:22:10,850
I didn't even like it much back then.
347
00:22:12,050 --> 00:22:13,690
I'm all set.
348
00:22:13,690 --> 00:22:16,650
Princess, you bought a lot.
349
00:22:17,540 --> 00:22:20,150
This is a cherry candy to
thank you for you patronage.
350
00:22:20,150 --> 00:22:23,380
It's called the love candy.
351
00:22:24,130 --> 00:22:26,460
Thank you.
352
00:22:29,570 --> 00:22:31,710
Se Ra.
353
00:22:31,710 --> 00:22:34,640
It will look good on you.
354
00:22:34,640 --> 00:22:36,980
I hope you'll accept it.
355
00:22:59,470 --> 00:23:00,590
Kiddo.
356
00:23:55,670 --> 00:23:57,270
My ring!
357
00:23:59,530 --> 00:24:01,190
My candies!
358
00:24:15,960 --> 00:24:18,700
My ring!
359
00:24:23,350 --> 00:24:24,860
My ring.
360
00:24:26,460 --> 00:24:27,920
My ring.
361
00:24:27,920 --> 00:24:30,100
Oh no, my ring.
362
00:24:44,030 --> 00:24:45,250
What's wrong?
363
00:24:45,250 --> 00:24:47,550
No, it's my ring over there.
364
00:24:47,550 --> 00:24:48,780
My ring is over there.
365
00:24:48,780 --> 00:24:50,670
My ring. Go get it.
366
00:24:50,670 --> 00:24:51,720
- You want me to?
- Yes.
367
00:24:51,720 --> 00:24:52,980
Hurry.
368
00:24:52,980 --> 00:24:55,290
Not there.
It's rolling to the side.
369
00:24:55,920 --> 00:24:56,850
There.
370
00:24:56,850 --> 00:24:58,040
Excuse me.
371
00:24:58,380 --> 00:24:59,480
Over there.
372
00:24:59,480 --> 00:25:01,200
It went out of the fence.
373
00:25:01,690 --> 00:25:03,030
Not there!
374
00:25:06,820 --> 00:25:09,360
Right. Left.
375
00:25:09,400 --> 00:25:10,650
It went out.
376
00:25:10,650 --> 00:25:11,830
Go that way.
377
00:25:11,830 --> 00:25:13,390
I saw that.
378
00:25:15,200 --> 00:25:16,610
Near that spotty.
379
00:25:16,610 --> 00:25:18,070
No, the wrinkled one.
380
00:25:18,070 --> 00:25:19,620
It's going toward him.
381
00:25:22,850 --> 00:25:23,930
It kicked it.
382
00:25:23,930 --> 00:25:25,820
That wrinkled son of a bitch.
383
00:25:41,300 --> 00:25:43,320
Where is the ring?
384
00:25:52,390 --> 00:25:55,890
- Go get the ring.
- Me?
385
00:25:55,890 --> 00:25:57,890
I really can't touch dogs.
386
00:25:57,890 --> 00:25:59,470
Do it fast.
387
00:25:59,470 --> 00:26:00,860
I'm too scared.
388
00:26:00,860 --> 00:26:02,860
That one looks scary.
389
00:26:04,220 --> 00:26:06,170
Hurry.
390
00:26:10,960 --> 00:26:12,630
Did you get it?
391
00:26:13,050 --> 00:26:14,530
A little more.
392
00:26:14,530 --> 00:26:15,680
A little further.
393
00:26:15,680 --> 00:26:16,870
- Did you grab it?
- A little further.
394
00:26:16,870 --> 00:26:18,300
A little further? Okay.
395
00:26:18,300 --> 00:26:19,670
Did you get it?
396
00:26:19,670 --> 00:26:21,460
Why can't you grab it yet, seriously?
397
00:26:21,460 --> 00:26:23,260
- A little further.
- Okay.
398
00:26:46,160 --> 00:26:50,530
Help!
399
00:27:33,380 --> 00:27:35,790
Is this the end?
400
00:27:35,790 --> 00:27:38,780
Just like my ancestors
who died young in their thirties
401
00:27:38,780 --> 00:27:43,380
Am I going to die young like this?
402
00:27:43,990 --> 00:27:46,000
Father. Grandfather.
403
00:27:46,000 --> 00:27:49,190
My great grandfather and ancestors.
404
00:27:49,190 --> 00:27:54,250
Can I not escape my fate?
405
00:27:54,960 --> 00:27:56,800
No.
406
00:27:56,800 --> 00:27:58,220
If my life ends here
407
00:27:58,220 --> 00:28:00,800
it will be a pointless death.
408
00:28:02,310 --> 00:28:04,010
By the way
409
00:28:04,010 --> 00:28:06,630
Who is this woman?
410
00:28:06,630 --> 00:28:08,360
She is fast.
411
00:28:08,360 --> 00:28:10,920
She is one fast woman.
412
00:28:11,990 --> 00:28:13,980
No.
413
00:28:13,980 --> 00:28:17,270
Wait for me.
414
00:28:17,710 --> 00:28:20,380
Go with me.
415
00:28:44,710 --> 00:28:46,390
What do we do now?
416
00:28:56,040 --> 00:28:57,820
What do we do?
417
00:29:04,760 --> 00:29:06,830
Don't worry.
418
00:29:06,830 --> 00:29:08,740
I will do something.
419
00:29:08,740 --> 00:29:10,450
I can do it.
420
00:29:10,450 --> 00:29:11,940
It's dangerous.
421
00:29:12,300 --> 00:29:14,050
Don't worry.
422
00:29:14,050 --> 00:29:16,970
You bastard, you're in big trouble.
423
00:29:19,060 --> 00:29:21,570
Bastard, you're in trouble.
424
00:29:27,600 --> 00:29:29,810
You're in big trouble.
425
00:29:29,810 --> 00:29:32,150
Come get it.
426
00:29:32,240 --> 00:29:34,820
Oh my, it's too scary.
427
00:29:34,820 --> 00:29:36,550
Come on.
428
00:29:43,080 --> 00:29:44,150
Is it dead?
429
00:29:44,150 --> 00:29:45,670
It's dead, isn't it?
430
00:29:51,320 --> 00:29:53,170
Don't touch it. I will get it.
431
00:29:53,170 --> 00:29:55,380
Oh no, what do I do?
432
00:29:58,740 --> 00:30:01,830
Do not touch her!
433
00:30:06,620 --> 00:30:08,450
Wait.
434
00:30:08,450 --> 00:30:10,230
Is this it?
435
00:30:18,080 --> 00:30:19,400
Cherry!
436
00:30:19,420 --> 00:30:21,050
Oh my.
437
00:30:21,050 --> 00:30:22,680
Cherry.
438
00:30:22,680 --> 00:30:25,330
Why did you chase them?
439
00:30:27,690 --> 00:30:30,800
Oh my, this is cherry flavor, isn't it?
440
00:30:30,800 --> 00:30:32,480
Whenever she smells cherry
441
00:30:32,480 --> 00:30:34,110
she goes crazy.
442
00:30:34,110 --> 00:30:36,430
That's why we named her cherry.
443
00:30:38,660 --> 00:30:40,320
Excuse me.
444
00:30:40,320 --> 00:30:42,820
You should've tied her securely.
445
00:30:42,820 --> 00:30:45,040
What if we were bitten?
446
00:30:45,040 --> 00:30:47,980
I was really going to teach her a lesson.
447
00:30:48,810 --> 00:30:49,950
I stopped myself.
448
00:30:50,950 --> 00:30:52,970
I'm sorry.
449
00:30:52,970 --> 00:30:55,280
She's usually calm and cute.
450
00:30:55,280 --> 00:30:56,300
Sorry about that.
451
00:30:56,300 --> 00:30:58,170
Let's go, Cherry.
452
00:30:58,170 --> 00:30:59,590
Go.
453
00:31:07,690 --> 00:31:10,120
My ring!
454
00:31:10,120 --> 00:31:11,410
Did you grab it?
455
00:31:11,410 --> 00:31:13,140
Did you get to it or not?
456
00:31:13,410 --> 00:31:14,500
You didn't grab it?
457
00:31:14,500 --> 00:31:15,890
Here it is.
458
00:31:16,660 --> 00:31:17,890
I did good, didn't I?
459
00:31:17,890 --> 00:31:19,390
Here is the ring.
460
00:31:24,570 --> 00:31:26,110
Hurts.
461
00:31:27,510 --> 00:31:29,700
Gosh, I thought I was
going to lose my finger.
462
00:31:29,700 --> 00:31:32,360
Who on earth are you?
463
00:31:32,360 --> 00:31:34,360
Why did you put this ring on your finger?
464
00:31:34,360 --> 00:31:36,200
This is an engagement ring.
465
00:31:36,200 --> 00:31:37,800
It's bad luck when another
woman tries it on first.
466
00:31:37,800 --> 00:31:38,800
It's such a ring.
467
00:31:38,800 --> 00:31:40,570
I was in a hurry and
didn't want to lose it.
468
00:31:40,570 --> 00:31:43,600
Plus, why did you have to run towards
me and create all this chaos?
469
00:31:43,600 --> 00:31:44,840
Why?
470
00:31:44,840 --> 00:31:46,510
I'm sorry.
471
00:31:46,510 --> 00:31:48,320
But it's a good thing that
you found the ring.
472
00:31:48,320 --> 00:31:49,610
What's so good about that?
473
00:31:49,610 --> 00:31:50,920
What's so good?
474
00:31:50,920 --> 00:31:53,370
This precious ring went around
the dogs because of you.
475
00:31:53,370 --> 00:31:55,690
Cherry, that dog was actually after you.
476
00:31:55,690 --> 00:31:56,980
There was nothing good about it.
477
00:31:56,980 --> 00:31:59,100
Why are you saying it was good?
Why on earth?
478
00:31:59,100 --> 00:32:03,570
How was I supposed to know
that the dog was after the candy?
479
00:32:03,570 --> 00:32:04,790
Enough.
480
00:32:04,790 --> 00:32:06,370
Anyway, by any chance
481
00:32:06,370 --> 00:32:08,460
when I propose and it doesn't go well
482
00:32:08,460 --> 00:32:11,260
know that it's all because
of you, understand?
483
00:32:11,260 --> 00:32:13,450
Do you know what kind of ring this is?
I just bought it and this happened?
484
00:32:13,450 --> 00:32:14,810
Nonsense! Bad luck!
485
00:32:14,810 --> 00:32:16,370
Seriously.
486
00:32:16,370 --> 00:32:17,480
What was that about?
487
00:32:17,480 --> 00:32:20,290
Bad luck!
488
00:32:20,290 --> 00:32:22,030
Ridiculous!
489
00:32:22,080 --> 00:32:24,180
What kind of guy is that?
490
00:32:24,180 --> 00:32:27,170
He just says what he wants to say.
491
00:32:30,410 --> 00:32:32,210
Candies.
492
00:32:33,490 --> 00:32:36,560
Here, attention please.
493
00:32:36,560 --> 00:32:39,570
As you all know
494
00:32:39,570 --> 00:32:43,840
it's our tenth anniversary of our law firm.
495
00:32:46,090 --> 00:32:50,010
So the firm planned something special.
496
00:32:50,040 --> 00:32:53,660
We will draw the winner.
497
00:32:56,460 --> 00:32:58,970
Seems like someone is missing.
498
00:33:00,960 --> 00:33:03,120
Mi Young is not here.
499
00:33:03,120 --> 00:33:04,460
Did you have to think about that?
500
00:33:04,460 --> 00:33:06,460
It's not like it's a picnic for pigs.
501
00:33:06,460 --> 00:33:10,090
When she's sort of disposable why would
you want to include her every time?
502
00:33:10,090 --> 00:33:11,890
Even if she's not here, no one will know.
503
00:33:11,890 --> 00:33:13,180
I agree.
504
00:33:13,180 --> 00:33:15,340
Ah, Mi Young.
505
00:33:15,340 --> 00:33:16,770
Thank you.
506
00:33:16,770 --> 00:33:18,430
Can you leave it over there?
507
00:33:21,330 --> 00:33:22,690
In here
508
00:33:22,690 --> 00:33:26,630
there are your name cards.
509
00:33:26,630 --> 00:33:30,570
When your name card is picked
510
00:33:30,570 --> 00:33:33,930
A luxury resort hotel in Macao
511
00:33:33,930 --> 00:33:37,970
We will give out a prepaid trip for two.
512
00:33:39,380 --> 00:33:41,490
You will have to pay for
the airfare though.
513
00:33:41,490 --> 00:33:43,270
Why not pay for it all?
514
00:33:43,270 --> 00:33:45,430
There are plenty of reasonable
airfares these days.
515
00:33:45,430 --> 00:33:46,990
Whoever wins it will be so happy.
516
00:33:46,990 --> 00:33:48,770
I never win anything like that.
517
00:33:48,770 --> 00:33:53,580
The winner for the lucky trip is...
518
00:33:57,430 --> 00:33:59,230
I'm nervous.
519
00:34:02,730 --> 00:34:04,750
Kim Mi Young.
520
00:34:04,750 --> 00:34:05,750
It's you.
521
00:34:05,750 --> 00:34:06,920
Which Kim Mi Young?
522
00:34:06,920 --> 00:34:08,080
What?
523
00:34:08,080 --> 00:34:10,830
Ah, there are more than one with that name.
524
00:34:14,550 --> 00:34:17,590
Kim Mi Young from general affairs.
525
00:34:17,590 --> 00:34:19,130
It's you!
526
00:34:19,490 --> 00:34:20,560
Is it really me?
527
00:34:20,560 --> 00:34:21,810
It's you!
528
00:34:23,390 --> 00:34:24,820
Thank you.
529
00:34:27,030 --> 00:34:29,000
Since this is for a couple
530
00:34:29,000 --> 00:34:30,930
you and I can go together.
531
00:34:30,930 --> 00:34:33,680
Would I be crazy to be a couple with you?
532
00:34:33,680 --> 00:34:36,790
By the way, who would you go with?
533
00:34:36,790 --> 00:34:39,540
It's a problem even if you were chosen.
534
00:34:39,540 --> 00:34:41,460
This is the reason why you should
have found yourself a boyfriend.
535
00:34:41,460 --> 00:34:44,870
At a time like this,
you can take him with you.
536
00:34:48,290 --> 00:34:50,560
You're such beginner.
537
00:34:50,560 --> 00:34:52,580
How could you and I go
to a place like this?
538
00:34:52,580 --> 00:34:54,410
You should go with a man.
539
00:34:55,110 --> 00:34:56,620
- Carefully.
- Carefully.
540
00:34:56,620 --> 00:34:58,400
I've prepared carefully.
541
00:34:58,400 --> 00:35:00,240
First
542
00:35:02,460 --> 00:35:05,260
Sir, you can see this, right?
543
00:35:06,030 --> 00:35:09,760
You went through a near
death experience to get the ring.
544
00:35:09,760 --> 00:35:12,090
Problem is where you're going to propose.
545
00:35:12,090 --> 00:35:13,990
The place you had in mind is...
546
00:35:13,990 --> 00:35:17,570
it's the luxury resort that our
company has a contract with.
547
00:35:17,570 --> 00:35:20,600
It's the luxury resort in Macao.
548
00:35:25,740 --> 00:35:28,590
That's where I met my
Se Ra for the first time.
549
00:35:29,510 --> 00:35:31,730
That's why you picked this place.
550
00:35:33,530 --> 00:35:36,930
The guy remembers the place
where they met for the first time.
551
00:35:36,930 --> 00:35:40,090
He even proposes there.
552
00:35:40,090 --> 00:35:41,210
That's you.
553
00:35:41,210 --> 00:35:43,370
What do you call this?
554
00:35:45,670 --> 00:35:47,930
You lost your parents early.
555
00:35:47,930 --> 00:35:49,560
With Mrs. Wang
556
00:35:49,560 --> 00:35:51,770
it's been lonely, hasn't it?
557
00:35:51,770 --> 00:35:53,980
What do you think you're doing?
558
00:35:53,980 --> 00:35:55,010
Who said I was lonely?
559
00:35:55,010 --> 00:35:56,130
I'm not lonely.
560
00:35:56,130 --> 00:35:59,390
If I had a younger brother
561
00:35:59,390 --> 00:36:01,130
it would feel just like this.
562
00:36:01,130 --> 00:36:02,400
For me
563
00:36:02,400 --> 00:36:03,890
as a gentleman
564
00:36:04,690 --> 00:36:07,700
Don't be a gentleman and...
565
00:36:13,930 --> 00:36:15,920
Ta-da!
566
00:36:15,920 --> 00:36:17,940
- Oh my!
- What is it?
567
00:36:17,940 --> 00:36:20,500
Surprise. Gun, it's me.
568
00:36:24,900 --> 00:36:26,170
What is it?
569
00:36:26,490 --> 00:36:28,070
What is it?
570
00:36:28,070 --> 00:36:29,530
Turn on the light.
571
00:36:33,200 --> 00:36:35,240
Se Ra, you're here.
572
00:36:35,240 --> 00:36:36,730
Good to see you.
573
00:36:38,240 --> 00:36:41,230
Se Ra is here!
574
00:36:41,820 --> 00:36:43,960
Se Ra is here.
575
00:36:43,960 --> 00:36:45,150
I'm taking off.
576
00:36:45,150 --> 00:36:46,920
I will let you two talk.
577
00:36:46,920 --> 00:36:48,580
Se Ra is here.
578
00:36:48,580 --> 00:36:50,280
Manager Tak.
579
00:36:52,640 --> 00:36:54,530
Se Ra, you're here...
580
00:36:58,260 --> 00:37:00,400
What was it? Tell me the truth.
581
00:37:00,400 --> 00:37:01,830
What are you up to?
582
00:37:01,830 --> 00:37:03,420
I surrender.
583
00:37:03,950 --> 00:37:05,090
Say it.
584
00:37:05,090 --> 00:37:07,700
Okay. You're hurting my neck.
585
00:37:09,600 --> 00:37:11,830
We were working on a plan.
586
00:37:12,570 --> 00:37:15,100
A plan for us to go on a trip.
587
00:37:15,630 --> 00:37:16,820
Man.
588
00:37:16,820 --> 00:37:18,130
You were doing something nice.
589
00:37:18,130 --> 00:37:19,790
Of course.
590
00:37:19,790 --> 00:37:21,150
By the way
591
00:37:21,150 --> 00:37:22,490
how did you get here so suddenly?
592
00:37:22,490 --> 00:37:24,490
Didn't you say you were coming tomorrow?
593
00:37:24,490 --> 00:37:27,800
Isn't this a nice surprise
to see me like this?
594
00:37:27,800 --> 00:37:30,370
Gosh, no need to say.
595
00:37:30,370 --> 00:37:31,880
I'm so happy to see you.
596
00:37:31,880 --> 00:37:33,480
And it's too bad.
597
00:37:33,480 --> 00:37:36,550
I was going to put on a parade
at the airport tomorrow...
598
00:37:36,550 --> 00:37:38,790
by rolling out a red carpet of roses.
599
00:37:38,790 --> 00:37:39,830
Were you?
600
00:37:39,830 --> 00:37:42,130
Should I leave and come back tomorrow?
601
00:37:44,510 --> 00:37:46,280
Don't go.
602
00:37:54,600 --> 00:37:57,030
From now on
603
00:37:57,030 --> 00:38:01,200
I will not let you be out
of my sight, my love.
604
00:38:11,340 --> 00:38:14,380
Why did you call?
605
00:38:16,210 --> 00:38:17,890
A trip?
606
00:38:17,890 --> 00:38:19,150
You and me?
607
00:38:19,150 --> 00:38:21,070
What? Me too.
608
00:38:21,070 --> 00:38:22,720
Take me too, Mi Young.
609
00:38:22,720 --> 00:38:24,630
Don't forget your sister.
610
00:38:24,630 --> 00:38:27,270
Your oldest sister is sad
to be stuck on this island.
611
00:38:27,270 --> 00:38:29,570
Please get me out of here.
612
00:38:29,570 --> 00:38:31,270
Go away.
613
00:38:31,930 --> 00:38:33,500
To where?
614
00:38:33,800 --> 00:38:35,060
South Asia?
615
00:38:35,060 --> 00:38:37,390
It's a very luxury resort.
616
00:38:37,390 --> 00:38:38,640
It's in Macao.
617
00:38:38,640 --> 00:38:40,640
It's a luxury resort?
618
00:38:41,530 --> 00:38:45,350
I'm okay. You go have fun.
619
00:38:45,350 --> 00:38:47,670
I'm not going.
620
00:38:47,670 --> 00:38:49,670
I'm hanging up.
621
00:38:49,670 --> 00:38:52,890
Girl, why now?
622
00:38:52,890 --> 00:38:56,690
When everything is so busy with the
soap company where am I going to go?
623
00:39:02,240 --> 00:39:05,540
I might sell the tickets.
624
00:39:05,540 --> 00:39:07,960
I don't want to pay
for the airfares either.
625
00:39:07,960 --> 00:39:10,390
It's too luxurious for me.
626
00:39:10,800 --> 00:39:14,670
Wouldn't it be nice
if it actually rained men?
627
00:39:14,670 --> 00:39:16,540
I can pick and choose then.
628
00:39:36,230 --> 00:39:37,970
Mi Young.
629
00:39:39,830 --> 00:39:41,690
Hi.
630
00:39:59,680 --> 00:40:01,040
Here is your order.
631
00:40:01,040 --> 00:40:03,040
Enjoy.
632
00:40:03,040 --> 00:40:04,450
Here, Mi Young.
633
00:40:04,450 --> 00:40:06,150
Okay.
634
00:40:06,760 --> 00:40:09,280
Here. You've been waiting
long, haven't you?
635
00:40:09,280 --> 00:40:10,570
- Enjoy.
- Thank you. Let me...
636
00:40:10,570 --> 00:40:13,030
No, it's okay. I will do it.
637
00:40:13,270 --> 00:40:14,760
Enjoy.
638
00:40:24,460 --> 00:40:25,780
How do you like it?
639
00:40:25,780 --> 00:40:27,270
It's good.
640
00:40:27,270 --> 00:40:30,130
You look very uncomfortable.
641
00:40:30,130 --> 00:40:31,420
No.
642
00:40:31,420 --> 00:40:32,780
It's really good.
643
00:40:32,780 --> 00:40:34,120
When you get nervous
644
00:40:34,120 --> 00:40:36,120
you tend to say 'really' a lot.
645
00:40:37,700 --> 00:40:40,250
How do you know that?
646
00:40:41,160 --> 00:40:43,130
What do you think about me?
647
00:40:54,700 --> 00:40:56,310
You don't have to tell me right away.
648
00:40:56,310 --> 00:40:58,820
We will start finding
that out from now on.
649
00:41:01,220 --> 00:41:03,070
Enjoy.
650
00:41:03,070 --> 00:41:05,100
Okay.
651
00:41:48,040 --> 00:41:51,390
With this music and this video together
it sounded like a different song.
652
00:41:51,390 --> 00:41:52,390
No doubt.
653
00:41:52,390 --> 00:41:54,420
Starting this weekend,
let's work hard together, okay?
654
00:41:54,420 --> 00:41:55,940
Yes, sir!
655
00:41:56,410 --> 00:41:58,110
Thank you.
656
00:42:00,410 --> 00:42:02,660
I'm having lunch near the office.
657
00:42:02,660 --> 00:42:04,660
Have a good lunch.
658
00:42:05,570 --> 00:42:07,380
Should I really send this?
659
00:42:07,380 --> 00:42:09,150
- Seriously?
- Without doubt.
660
00:42:09,150 --> 00:42:10,270
Right now.
661
00:42:10,270 --> 00:42:12,000
Press send.
662
00:42:23,960 --> 00:42:25,650
What did he say?
663
00:42:27,130 --> 00:42:29,170
It still has the number one.
664
00:42:29,630 --> 00:42:31,430
He hasn't read it yet.
665
00:42:31,430 --> 00:42:33,870
I shouldn't have sent it.
666
00:42:34,640 --> 00:42:36,590
He must be laughing at me, right?
667
00:42:36,590 --> 00:42:38,690
He only took me out to dinner once.
668
00:42:38,690 --> 00:42:39,950
I'm overreacting.
669
00:42:39,950 --> 00:42:41,950
Not at all.
670
00:42:41,950 --> 00:42:45,500
Men do not take women out for
expensive dinners unless they like them.
671
00:42:50,390 --> 00:42:52,360
He got it.
672
00:42:54,470 --> 00:42:56,540
But he's not responding.
673
00:43:03,110 --> 00:43:05,350
I'm going crazy over this.
674
00:43:07,370 --> 00:43:10,070
Why are you eating Ddukbbokgi, not rice?
675
00:43:10,070 --> 00:43:12,070
See you later.
676
00:43:12,070 --> 00:43:13,360
My honey.
677
00:43:13,360 --> 00:43:15,050
He calls you his honey.
678
00:43:15,050 --> 00:43:17,750
Mi Young, it's over, okay?
679
00:43:17,750 --> 00:43:20,670
He's openly asking you to go out with him.
680
00:43:20,670 --> 00:43:22,140
Really?
681
00:43:22,140 --> 00:43:25,710
You can't just sit and wait after this.
You should go forward a little further.
682
00:43:26,610 --> 00:43:28,700
Ask him to go to the resort with you.
683
00:43:28,700 --> 00:43:29,710
No way.
684
00:43:29,710 --> 00:43:31,220
Ask him that and send him a heart sign too.
685
00:43:31,220 --> 00:43:33,760
What do you mean by a heart sign?
686
00:43:42,770 --> 00:43:45,590
That back looks like Attorney Min's.
687
00:43:45,590 --> 00:43:47,170
Go tell him right now.
688
00:43:47,170 --> 00:43:48,360
I will go first.
689
00:43:48,360 --> 00:43:50,150
Hey, not right now.
690
00:43:56,190 --> 00:44:00,800
Excuse me, Attorney Min.
691
00:44:01,600 --> 00:44:03,930
Attorney Min.
692
00:44:05,080 --> 00:44:07,260
Attorney Min!
693
00:44:08,600 --> 00:44:10,520
Mi Young.
694
00:44:10,520 --> 00:44:13,540
Were the kimbap and Ddukbbokgi good?
695
00:44:13,540 --> 00:44:15,030
Yes.
696
00:44:15,030 --> 00:44:16,850
It was weird.
697
00:44:16,850 --> 00:44:18,290
It's been only a while, but...
698
00:44:18,290 --> 00:44:19,820
I missed seeing you.
699
00:44:23,230 --> 00:44:25,320
It's just that...
700
00:44:25,320 --> 00:44:27,190
What is it?
701
00:44:27,600 --> 00:44:29,620
Was it strange that I called you honey?
702
00:44:29,620 --> 00:44:31,420
No.
703
00:44:31,420 --> 00:44:33,270
It was the other way around.
704
00:44:33,270 --> 00:44:36,220
I'm glad that you feel the same way.
705
00:44:36,220 --> 00:44:38,700
I was worried that
I was being too forward.
706
00:44:42,960 --> 00:44:45,370
Then from now on,
I will speak informally to you.
707
00:44:48,180 --> 00:44:49,640
About that resort
708
00:44:49,640 --> 00:44:51,400
if you still don't have anybody to go with
709
00:44:51,400 --> 00:44:53,170
can we go together?
710
00:45:22,950 --> 00:45:28,210
I'm so glad to be providing
our products to your resort.
711
00:45:28,790 --> 00:45:33,410
It's an honor to work with a company
of your quality of craftsmanship.
712
00:45:33,440 --> 00:45:34,900
Thank you.
713
00:46:16,320 --> 00:46:19,710
It's an honor to serve you
during your stay here.
714
00:46:21,540 --> 00:46:24,230
Anyhow, you think this place is the one?
715
00:46:24,230 --> 00:46:26,230
Yes, once you get off the gondola
716
00:46:26,230 --> 00:46:27,710
you come out this way.
717
00:46:27,710 --> 00:46:30,730
Here the orchestra will play the music.
718
00:46:51,410 --> 00:46:55,540
Then you'll go over there where
you propose to her as planned.
719
00:46:55,540 --> 00:46:57,950
- Over there?
- Yes.
720
00:46:58,470 --> 00:47:02,570
By the way, why didn't you
come with the bride-to-be?
721
00:47:02,570 --> 00:47:05,380
She had something to do this morning,
so she will join me this evening.
722
00:47:05,380 --> 00:47:07,910
Before that, I want to check everything.
723
00:47:07,910 --> 00:47:09,630
Yes, of course.
724
00:47:09,630 --> 00:47:11,630
First, let's go that way.
725
00:47:20,070 --> 00:47:23,990
Our enemy, Lee Gun.
726
00:47:23,990 --> 00:47:25,990
No matter what it takes
727
00:47:25,990 --> 00:47:27,610
that vicious man
728
00:47:27,610 --> 00:47:31,240
we will trap him, right?
729
00:47:56,100 --> 00:47:58,970
Ji Yeon, I've arrived!
730
00:47:58,970 --> 00:48:01,530
Mi Young, you're finally in Macao.
731
00:48:01,530 --> 00:48:04,290
Until you get your money's worth for the
airfare make sure to have a good time.
732
00:48:04,290 --> 00:48:07,360
You just let yourself loose, okay?
733
00:48:07,360 --> 00:48:10,530
By the way, what should I do tonight?
734
00:48:10,530 --> 00:48:12,500
We haven't been going out too long.
735
00:48:12,500 --> 00:48:13,760
I'm worried.
736
00:48:13,760 --> 00:48:15,760
Why are you worried?
737
00:48:17,390 --> 00:48:19,940
You went with the guy you like.
738
00:48:20,400 --> 00:48:21,640
When you like him
739
00:48:21,640 --> 00:48:24,170
Isn't that obvious that your
body will like him too?
740
00:48:24,900 --> 00:48:26,950
This is not your first time, is it?
741
00:48:29,240 --> 00:48:30,600
Attorney Min is coming.
742
00:48:30,600 --> 00:48:32,170
I have to go.
743
00:48:34,250 --> 00:48:36,480
There was a long line
to exchange the currency.
744
00:48:37,870 --> 00:48:39,600
It must have been heavy.
745
00:48:39,600 --> 00:48:41,600
You should have asked me to carry it.
746
00:48:41,600 --> 00:48:43,300
I feel like I made you carry it all.
747
00:48:43,300 --> 00:48:45,300
No, it was okay.
748
00:48:46,040 --> 00:48:48,690
Oh my, Macao is really nice.
749
00:48:51,200 --> 00:48:52,640
Let's get on this one.
750
00:48:52,640 --> 00:48:54,030
Sure.
751
00:49:26,670 --> 00:49:28,740
Yes, I've just arrived.
752
00:49:30,950 --> 00:49:32,810
Okay, I understand.
753
00:49:32,810 --> 00:49:34,240
I'm also risking my life.
754
00:49:42,430 --> 00:49:44,650
Hey, this is serious.
755
00:49:44,650 --> 00:49:47,710
We're really risking our lives for this.
756
00:49:49,680 --> 00:49:51,220
I'm asking you, Miss Kim.
757
00:49:51,220 --> 00:49:52,710
You understand, right?
758
00:49:53,780 --> 00:49:56,820
See if she doesn't put her life
on the line for this.
759
00:49:56,820 --> 00:49:59,200
Does she know how much
we've invested in her?
760
00:49:59,200 --> 00:50:01,310
You don't have to worry about it.
761
00:50:01,310 --> 00:50:05,060
Miss Kim is a professional in this arena.
762
00:50:05,060 --> 00:50:07,450
Let's get started.
763
00:50:08,450 --> 00:50:10,580
Easy.
764
00:50:10,580 --> 00:50:12,750
Slowly.
765
00:50:12,750 --> 00:50:14,650
Hey, easy.
766
00:50:14,650 --> 00:50:16,650
Easy, man.
767
00:50:23,970 --> 00:50:25,910
Now, no matter how...
768
00:50:25,910 --> 00:50:27,610
we have to make him drink this.
769
00:50:27,610 --> 00:50:29,050
That's right.
770
00:50:29,050 --> 00:50:30,260
If he drinks this
771
00:50:30,260 --> 00:50:32,920
it will be some night for him tonight.
772
00:50:32,920 --> 00:50:34,700
You have to make sure this plan succeeds.
773
00:50:34,700 --> 00:50:36,890
- You're sure about this, right?
- Yes.
774
00:50:39,580 --> 00:50:41,190
Hey!
775
00:50:42,360 --> 00:50:44,620
What are you two doing there?
776
00:50:44,620 --> 00:50:46,030
What is it?
777
00:50:46,060 --> 00:50:47,710
It sounds like he's asking a question.
778
00:50:47,710 --> 00:50:48,730
- Asking us?
- Yes.
779
00:50:48,730 --> 00:50:50,410
Hau?
780
00:50:50,410 --> 00:50:52,140
That's not it.
781
00:50:52,140 --> 00:50:55,830
Ha moo ha moo.
782
00:50:55,830 --> 00:50:57,830
What are they saying?
Is this a dialect?
783
00:50:59,320 --> 00:51:03,640
Hurry, hurry, move them up.
784
00:51:11,090 --> 00:51:12,700
What do we do?
785
00:51:13,860 --> 00:51:15,010
What do we do with that?
786
00:51:34,730 --> 00:51:36,560
It wasn't right.
787
00:51:37,200 --> 00:51:39,870
I have pride as a man, you know.
788
00:51:39,870 --> 00:51:41,450
When I asked to share the cost
789
00:51:41,450 --> 00:51:43,570
you insisted on paying for all of it.
790
00:51:43,570 --> 00:51:45,050
It's not right that you do that.
791
00:51:47,430 --> 00:51:49,070
Since it was my ticket
792
00:51:49,070 --> 00:51:51,310
I should be the one paying for it.
793
00:51:51,310 --> 00:51:53,400
Sharing it didn't seem right.
794
00:51:53,400 --> 00:51:56,420
It's not like ordering chicken
with half fried and the other half baked.
795
00:51:56,420 --> 00:51:58,110
I guess you could feel that way.
796
00:51:58,110 --> 00:52:01,540
But I will make sure to show
you a good time tonight.
797
00:52:05,510 --> 00:52:07,140
Oh my.
798
00:52:07,140 --> 00:52:08,730
Stop being so embarrassed.
799
00:52:08,770 --> 00:52:10,760
I was only imagining it.
800
00:52:19,910 --> 00:52:22,880
We must be getting close to our room.
801
00:52:22,880 --> 00:52:24,880
Oh, this is it, honey.
802
00:52:31,180 --> 00:52:33,000
- Come in.
- Yes.
803
00:52:50,280 --> 00:52:52,560
It's famous for a reason.
804
00:52:52,560 --> 00:52:54,490
It's really nice.
805
00:53:02,490 --> 00:53:04,680
It's really pretty.
806
00:53:13,340 --> 00:53:15,040
It's really comfy.
807
00:53:20,780 --> 00:53:22,760
What shall we do now?
808
00:53:22,760 --> 00:53:24,260
Pardon?
809
00:53:25,790 --> 00:53:27,890
What does he mean by this?
810
00:53:28,350 --> 00:53:29,730
By any chance
811
00:53:29,730 --> 00:53:31,240
we just got here and he wants it now?
812
00:53:31,240 --> 00:53:32,830
Are there any places you want to go to?
813
00:53:32,830 --> 00:53:34,900
That...
814
00:53:35,570 --> 00:53:37,570
I saw the brochure and...
815
00:53:37,570 --> 00:53:39,860
There are swimming pool and spa here.
816
00:53:39,860 --> 00:53:42,580
There is a casino downstairs too.
817
00:53:43,940 --> 00:53:45,700
A casino?
818
00:53:45,700 --> 00:53:48,220
Which one shall we go first?
819
00:53:48,520 --> 00:53:50,590
I will look around first
and come right back.
820
00:53:50,590 --> 00:53:53,160
- Why don't you rest a little?
- Okay.
821
00:53:53,750 --> 00:53:56,790
You must be tired, honey.
822
00:54:02,100 --> 00:54:06,720
I guess he's shy about
being with me alone too.
823
00:54:22,380 --> 00:54:24,550
What are we going to do
with your backside, huh?
824
00:54:24,550 --> 00:54:26,640
This is lethal.
825
00:54:28,180 --> 00:54:29,410
Hi.
826
00:54:29,410 --> 00:54:32,800
Your backside isn't so bad yourself.
827
00:54:32,800 --> 00:54:35,590
Are you Korean?
828
00:54:35,590 --> 00:54:36,960
I destroyed Seoul and...
829
00:54:36,960 --> 00:54:39,760
I will do the same here in Macao.
I'm Miss Kim.
830
00:54:39,760 --> 00:54:42,740
I'm Attorney Min Byung Chan.
831
00:54:42,740 --> 00:54:46,440
Beauty and casino always go hand in hand.
832
00:55:00,670 --> 00:55:03,210
Where did he go?
833
00:55:08,710 --> 00:55:11,210
I shouldn't catch a cold.
834
00:55:11,720 --> 00:55:13,470
The air conditioning is way too cold.
835
00:55:13,470 --> 00:55:15,200
I'm cold.
836
00:55:33,710 --> 00:55:37,270
He said he'd just look around.
837
00:55:37,700 --> 00:55:40,010
I hope nothing happened.
838
00:55:44,610 --> 00:55:46,190
Oh my.
839
00:56:22,620 --> 00:56:24,970
Now this is the beginning.
840
00:56:34,270 --> 00:56:35,920
Se Ra.
841
00:56:38,300 --> 00:56:39,820
Thank you.
842
00:56:41,710 --> 00:56:44,320
for coming back to Korea and...
843
00:56:44,780 --> 00:56:47,860
for going on a trip with me like this.
844
00:56:47,860 --> 00:56:49,930
I also know that...
845
00:56:49,930 --> 00:56:51,860
the fact that you returned to Korea
846
00:56:51,860 --> 00:56:53,700
isn't something you're happy about.
847
00:56:53,700 --> 00:56:55,560
And like this
848
00:56:55,560 --> 00:56:58,030
me proposing to you
849
00:56:59,150 --> 00:57:01,440
might look selfish.
850
00:57:02,220 --> 00:57:03,990
But
851
00:57:03,990 --> 00:57:05,990
I...
852
00:57:05,990 --> 00:57:12,290
Rather than staying with you
when you're doing well and all
853
00:57:12,290 --> 00:57:14,190
During your difficult times
854
00:57:14,190 --> 00:57:18,350
I want to be the man who can
share the hard times with you.
855
00:57:19,610 --> 00:57:22,090
I like you when you're smiling but...
856
00:57:22,090 --> 00:57:25,260
I want to be the man you
want to see when you're crying.
857
00:57:25,260 --> 00:57:26,910
Okay?
858
00:57:28,470 --> 00:57:30,200
Can I be the one?
859
00:57:34,210 --> 00:57:36,080
I love you, Se Ra.
860
00:57:38,250 --> 00:57:43,240
Will you marry me?
861
00:57:51,290 --> 00:57:53,070
What was that voice?
862
00:57:57,420 --> 00:57:59,200
Is anybody out there?
863
00:58:00,220 --> 00:58:01,920
Is someone out there?
864
00:58:06,810 --> 00:58:08,220
Excuse me.
865
00:58:10,220 --> 00:58:11,850
Is someone out here?
866
00:58:11,050 --> 00:58:16,220
♫ Oh baby I love you, yes I do, like a lie ♫
867
00:58:11,850 --> 00:58:13,620
Who are you out here?
868
00:58:16,220 --> 00:58:20,020
♫ I laugh and cry because of you ♫
869
00:58:17,370 --> 00:58:18,930
It seems you're still out there.
870
00:58:18,930 --> 00:58:20,930
I know you are.
871
00:58:20,020 --> 00:58:24,660
♫ Oh just wanna be with you, can you hear me? ♫
872
00:58:24,660 --> 00:58:29,330
♫ Blooming from pain, my only love ♫
873
00:58:29,770 --> 00:58:34,770
Subtitles by DramaFever
874
00:58:32,300 --> 00:58:35,510
♫ Love is you, full in my heart ♫
875
00:58:36,510 --> 00:58:38,610
♫ Like a star, so bright ♫
876
00:58:40,610 --> 00:58:43,780
♫ I can't explain in words ♫
877
00:58:43,010 --> 00:58:44,970
The stuff is starting to work.
878
00:58:44,780 --> 00:58:47,990
♫ It's like destiny, love ♫
879
00:58:45,070 --> 00:58:46,110
Who are you?
880
00:58:46,110 --> 00:58:48,130
- You're a gold digger.
- Gold digger?
881
00:58:47,990 --> 00:58:52,820
♫ Oh baby I love you, yes I do, like a lie ♫
882
00:58:48,130 --> 00:58:51,230
Do you expect me to believe
this ridiculous coincidence?
883
00:58:52,820 --> 00:58:56,730
♫ I laugh and cry because of you ♫
884
00:58:53,560 --> 00:58:55,880
We came here to have fun, didn't we?
885
00:58:55,880 --> 00:58:58,270
Just think of it as we both
finding a different person.
886
00:58:56,730 --> 00:59:01,270
♫ Oh just wanna be with you, can you hear me? ♫
887
00:58:58,270 --> 00:59:00,090
Have confidence.
888
00:59:00,090 --> 00:59:02,550
Now you're the queen.
889
00:59:01,270 --> 00:59:04,570
♫ Blooming from pain, my only love ♫
58929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.