All language subtitles for DI4RI_S01E09_Episode 9_Subtítulos01.ITA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,600 --> 00:00:16,400 - Ma interroga? - Sì. 2 00:00:16,480 --> 00:00:20,240 Volevo andare in classe, così abbiamo qualche minuto in più per ripassare. 3 00:00:20,320 --> 00:00:22,600 - Aspetta. - Che c'è? 4 00:00:25,000 --> 00:00:26,120 È per te. 5 00:00:26,200 --> 00:00:27,480 - Per me? - Eh sì. 6 00:00:28,320 --> 00:00:30,600 - Ma… - Aprilo. 7 00:00:34,360 --> 00:00:36,680 - Ti piace? - Ma sei matta? 8 00:00:39,480 --> 00:00:40,520 "Best friends." 9 00:00:42,680 --> 00:00:43,840 Grazie. 10 00:00:45,520 --> 00:00:48,880 - Ora non litigheremo mai più, vero? - Puoi starne certa. 11 00:00:52,480 --> 00:00:55,760 Ma quanto sono fortunata ad averla come migliore amica? 12 00:00:56,400 --> 00:00:58,920 Sono stata proprio una scema a litigare con lei. 13 00:01:00,800 --> 00:01:02,160 [vocio] 14 00:01:12,320 --> 00:01:16,000 - Ma che gli è saltato in mente? - Pietro? È impazzito. 15 00:01:17,880 --> 00:01:19,760 ["Isole" di Tancredi suona] 16 00:01:19,840 --> 00:01:22,120 ♪ L'ho capito solo ora che ♪ 17 00:01:22,200 --> 00:01:24,800 ♪ Ti chiedo come stai Cosa fai, dove vai ♪ 18 00:01:25,600 --> 00:01:28,360 ♪ Perché ho sempre paura Di parlarti di me ♪ 19 00:01:29,160 --> 00:01:30,720 ♪ Di fidarmi di te ♪ 20 00:01:31,680 --> 00:01:34,080 ♪ Di sognare per vivere, vivere ♪ 21 00:01:34,160 --> 00:01:36,600 ♪ Siamo come due isole, isole ♪ 22 00:01:36,680 --> 00:01:40,560 ♪ Ma ti parlo di me, e mi fido di te ♪ 23 00:01:41,480 --> 00:01:46,040 ♪ Pensavamo che fosse impossibile Fare unire due isole, isole ♪ 24 00:01:46,640 --> 00:01:48,560 ♪ Siamo solo isole, isole ♪ 25 00:01:49,200 --> 00:01:50,840 ♪ Siamo solo isole, isole ♪ 26 00:01:51,360 --> 00:01:53,200 ♪ Siamo solo isole ♪ 27 00:01:55,600 --> 00:01:57,800 [versi di gabbiani] 28 00:02:04,000 --> 00:02:06,880 [preside] Ero stato molto chiaro. 29 00:02:06,960 --> 00:02:09,800 Gliel'ho detto, non l'ho fatto io. Io non c'entro nulla. 30 00:02:09,880 --> 00:02:12,440 [alza la voce] Tutti sanno che i graffiti li fai tu 31 00:02:12,520 --> 00:02:14,720 e che non ti rassegni a lasciare questa sede. 32 00:02:14,800 --> 00:02:16,880 Appunto, graffiti. Non quegli scarabocchi. 33 00:02:16,960 --> 00:02:18,120 [urla] Pietro! 34 00:02:18,200 --> 00:02:22,000 Facciamo una cosa. Adesso ti prendi cinque giorni di sospensione. 35 00:02:23,440 --> 00:02:26,280 - [ragazzo] Cosa? Cinque giorni? - [preside] Shh. Allora? 36 00:02:27,360 --> 00:02:30,600 E ti dico un'ultima cosa: se continui così, tu perdi l'anno. 37 00:02:32,240 --> 00:02:33,160 Capito? 38 00:02:34,880 --> 00:02:37,200 Grazie, continuate. Arrivederci. 39 00:02:37,280 --> 00:02:39,360 - [tutti] Arrivederci. - [sbatte la sedia] 40 00:02:49,600 --> 00:02:53,360 È come nei film gialli. Alla fine tutti gli indizi a chi portano? 41 00:02:53,440 --> 00:02:54,920 A un solo colpevole. 42 00:02:55,000 --> 00:02:58,200 Sì, Pietro si mette sempre nei casini, però non è mica stupido. 43 00:02:58,280 --> 00:03:01,640 Comunque, proprio in quei film, il colpevole è sempre qualcun altro. 44 00:03:01,720 --> 00:03:04,880 Sì, ho capito, Livia. Ma se non è stato lui, allora chi è stato? 45 00:03:05,640 --> 00:03:09,880 Io non lo so. Però pensateci, quello sgorbio non può essere suo. 46 00:03:09,960 --> 00:03:12,040 Beh, secondo me è stato Pietro. 47 00:03:12,120 --> 00:03:16,240 Poi che ne sai, magari gli è uscito male e adesso che rischia l'anno, nega tutto. 48 00:03:16,320 --> 00:03:18,600 Ma la pianti di fare quella che sa tutto? 49 00:03:18,680 --> 00:03:22,520 Perché ti intrometti sempre? Non stavamo mica parlando con te. 50 00:03:22,600 --> 00:03:25,480 Ricorda che ci vediamo alle tre al chioschetto, a studiare storia. 51 00:03:25,560 --> 00:03:27,480 - Non vedo l'ora. - A chi lo dici. 52 00:03:28,640 --> 00:03:29,680 Scusa. 53 00:03:32,600 --> 00:03:35,560 Far capire storia a Giulio sarà una vera mission impossible. 54 00:03:38,240 --> 00:03:39,840 [campanella suona] 55 00:03:46,040 --> 00:03:47,240 Oh, eccoti. 56 00:03:47,720 --> 00:03:49,880 [sospira] Mi dispiace per la sospensione. 57 00:03:51,360 --> 00:03:53,440 - Non mi importa nulla. - Ah, no? 58 00:03:54,840 --> 00:03:57,920 Mi rompe solo che tutti credano che sia stato io. 59 00:03:58,760 --> 00:03:59,720 È un'ingiustizia. 60 00:03:59,800 --> 00:04:01,800 Sì, certo. Se non sei stato tu, lo è. 61 00:04:02,360 --> 00:04:03,320 Che? 62 00:04:03,400 --> 00:04:06,160 Cioè, se non sei stato tu lo è, un'ingiustizia. 63 00:04:06,920 --> 00:04:08,440 Ma che stai dicendo? 64 00:04:09,160 --> 00:04:11,560 No, niente. E chi può essere stato? 65 00:04:13,480 --> 00:04:15,960 - Tu non mi credi. - Non sto dicendo questo. 66 00:04:16,680 --> 00:04:19,560 Dico solo che un po' li capisco, il preside, i prof… 67 00:04:19,640 --> 00:04:21,040 [ironico] Sì. 68 00:04:21,120 --> 00:04:23,880 Hanno ragione sempre i prof, il preside… 69 00:04:23,960 --> 00:04:25,920 Eh, certo… Perché io ho sempre torto. 70 00:04:28,440 --> 00:04:29,480 Oh, Pietro. 71 00:04:35,560 --> 00:04:37,120 [musica allegra] 72 00:04:39,440 --> 00:04:41,480 [Monica] Quindi, ricominciando da capo… 73 00:04:42,080 --> 00:04:45,760 Abbiamo detto che Napoleone è entrato per la prima volta in Italia 74 00:04:45,840 --> 00:04:48,040 nel 1796, con… 75 00:04:48,760 --> 00:04:51,960 Senti, guarda che io non ho tutta questa voglia di essere qui. 76 00:04:52,040 --> 00:04:55,000 Lo sto facendo solamente per la professoressa. 77 00:04:55,080 --> 00:04:57,840 Quindi, sei pregato di ascoltare. Grazie. 78 00:04:57,920 --> 00:04:59,240 Sì, però non rompere. 79 00:05:00,160 --> 00:05:01,960 Ripeti quello che ho detto. 80 00:05:04,440 --> 00:05:06,080 Che palle, però. 81 00:05:06,160 --> 00:05:07,560 Allora, tu hai detto… 82 00:05:08,200 --> 00:05:09,320 Ah! E… 83 00:05:09,400 --> 00:05:11,880 Che Napoleone e gli austriaci… 84 00:05:13,280 --> 00:05:15,560 Cioè, insomma… 85 00:05:16,560 --> 00:05:18,560 Arrivò in Italia per conquistarla. 86 00:05:19,720 --> 00:05:21,200 - No? - No. 87 00:05:22,080 --> 00:05:23,360 Inizia a leggere. 88 00:05:24,440 --> 00:05:25,600 [sussurra] Che palle. 89 00:05:26,240 --> 00:05:27,400 Allora… 90 00:05:27,480 --> 00:05:32,800 [legge con difficoltà] "Nei propri paesi, rivolgimenti che… 91 00:05:33,720 --> 00:05:35,440 po… pon…" 92 00:05:36,360 --> 00:05:38,360 - "Pon…" - [Monica] "Ponessero." 93 00:05:38,960 --> 00:05:39,960 "Ponessero." 94 00:05:40,040 --> 00:05:41,640 Ma lo fa apposta? 95 00:05:44,960 --> 00:05:46,960 Dai, Giulio, però concentrati. 96 00:05:47,040 --> 00:05:48,720 Ma mi sto concentrando. 97 00:05:50,320 --> 00:05:52,640 Tanto tutto mi esce dalla testa. 98 00:05:52,720 --> 00:05:54,960 Mi bocciassero pure. Vado a pescare. 99 00:05:55,040 --> 00:05:56,840 [ironica] Sì, a pescare vai. 100 00:05:58,040 --> 00:05:59,080 Va beh, leggo io. 101 00:05:59,680 --> 00:06:01,080 "Le speranze deluse." 102 00:06:01,160 --> 00:06:05,280 "I liberali europei, che auspicavano anche nei propri paesi rivolgimenti 103 00:06:05,360 --> 00:06:09,200 che ponessero fine all'Ancien Régime, vedevano nella Francia il paese amico, 104 00:06:09,280 --> 00:06:12,280 che avrebbe potuto finalmente liberarli dal dispotismo." 105 00:06:13,360 --> 00:06:14,840 Difficile? 106 00:06:17,520 --> 00:06:20,480 [Monica] Che palle Giulio. Io non lo capisco. 107 00:06:20,560 --> 00:06:22,680 E lui di sicuro non capisce me. 108 00:06:22,760 --> 00:06:26,560 Del resto, siamo catalogati dagli altri con due etichette opposte. 109 00:06:27,560 --> 00:06:29,680 Sapete da dove viene la parola "etichetta"? 110 00:06:29,760 --> 00:06:33,320 Dal francese "étiquette", che vuol dire "attaccare". 111 00:06:33,400 --> 00:06:36,080 Ti devono sempre appiccicare un modo di essere. 112 00:06:37,160 --> 00:06:39,080 Pietro è il casinista. 113 00:06:39,160 --> 00:06:40,040 Sì! 114 00:06:42,160 --> 00:06:44,240 Isabel è quella che piace a tutti. 115 00:06:45,160 --> 00:06:46,760 Livia è Miss Perfettina. 116 00:06:47,560 --> 00:06:48,920 Giulio, il buffone. 117 00:06:50,480 --> 00:06:52,760 E Monica? Monica è la secchiona. 118 00:06:53,680 --> 00:06:56,640 Perché nessuno capisce che mi piace studiare? 119 00:06:56,720 --> 00:06:58,560 Capire i libri è facile. 120 00:06:58,640 --> 00:07:01,040 È farsi capire dalle persone che è difficile. 121 00:07:11,520 --> 00:07:15,560 - Tu credi veramente a questa storia? - Ma certo. Pietro è innocente. 122 00:07:15,640 --> 00:07:18,080 - Sì. Ora ci crede anche Isabel. - Monica, è così. 123 00:07:18,160 --> 00:07:20,040 Pietro è nostro amico e dobbiamo credergli. 124 00:07:20,120 --> 00:07:21,600 Non meritava la sospensione. 125 00:07:23,760 --> 00:07:25,400 Tu ce l'hai ancora con me, vero? 126 00:07:26,440 --> 00:07:29,440 Ti dà fastidio che io e Isa siamo diventate così amiche. 127 00:07:29,520 --> 00:07:31,240 [musica malinconica] 128 00:07:32,440 --> 00:07:34,480 Vorrei che anche tu mi considerassi un'amica. 129 00:07:36,640 --> 00:07:38,360 Che dici, ci fidiamo di Pietro? 130 00:07:40,040 --> 00:07:41,680 Diamogli una possibilità. 131 00:07:43,880 --> 00:07:44,960 E diamogliela. 132 00:07:46,120 --> 00:07:47,240 Senti, Livia. 133 00:07:47,320 --> 00:07:51,040 Se dobbiamo convincere i professori e il preside che si sbagliano, 134 00:07:51,640 --> 00:07:53,520 dobbiamo scoprire chi è il colpevole. 135 00:07:54,120 --> 00:07:56,200 Sempre che ci sia veramente un colpevole. 136 00:07:57,320 --> 00:07:59,840 Ma, per farlo, abbiamo bisogno di un piano. 137 00:07:59,920 --> 00:08:00,880 [Dani] Ciao. 138 00:08:01,680 --> 00:08:02,880 - Ciao. - Ciao. 139 00:08:02,960 --> 00:08:05,240 Di che state parlando, voi due, che siete così prese? 140 00:08:05,320 --> 00:08:06,160 Ho un piano. 141 00:08:06,240 --> 00:08:09,560 Per dimostrare che Pietro è innocente e non ha fatto questo graffito. 142 00:08:10,680 --> 00:08:12,880 Io e Isabel raccoglieremo gli indizi, 143 00:08:12,960 --> 00:08:15,320 mentre tu e Livia interrogherete i testimoni. 144 00:08:16,640 --> 00:08:20,520 Riguardo al graffito, un'idea di chi potrebbe essere stato? 145 00:08:22,680 --> 00:08:24,600 [Monica] È la mia occasione per dimostrare 146 00:08:24,680 --> 00:08:27,200 che le secchione ti possono svoltare la situazione. 147 00:08:27,280 --> 00:08:28,560 [donna] Beh, che fate? 148 00:08:28,640 --> 00:08:31,520 - Dobbiamo fare una foto. - Che foto? 149 00:08:31,600 --> 00:08:34,000 - Una foto ricordo. - Foto ricordo? 150 00:08:34,080 --> 00:08:35,120 [insieme] Fatto. 151 00:08:35,200 --> 00:08:37,680 - Grazie. Ci faremo perdonare. - [insieme] Ciao! 152 00:08:40,800 --> 00:08:43,880 Ehi, Silverio. Sai qualcosa del graffito qua fuori? 153 00:08:43,960 --> 00:08:44,920 No. 154 00:08:45,960 --> 00:08:47,560 [musica rock] 155 00:08:51,040 --> 00:08:53,920 Non sai nemmeno chi potrebbe essere stato? 156 00:08:54,800 --> 00:08:55,720 No. 157 00:08:56,760 --> 00:08:57,960 [beve rumorosamente] 158 00:08:59,440 --> 00:09:01,200 Quindi tu non hai visto niente? 159 00:09:02,480 --> 00:09:04,640 Ma me lo dici che sta succedendo? 160 00:09:04,720 --> 00:09:07,280 Niente. Stiamo cercando prove per scagionare Pietro. 161 00:09:08,360 --> 00:09:11,240 [sospira] Quel ragazzo è sempre arrabbiato. 162 00:09:11,960 --> 00:09:13,160 Tu lo conosci. 163 00:09:13,240 --> 00:09:15,480 Pensi che sia stato lui? Lo avrebbe ammesso. 164 00:09:15,560 --> 00:09:19,800 Però quello che penso io conta poco. Il preside è convinto che sia stato lui. 165 00:09:19,880 --> 00:09:21,760 Non so come possiate fargli cambiare idea. 166 00:09:21,840 --> 00:09:25,360 - Trovando chi è stato davvero. - Ma tu, quindi, sei davvero convinto? 167 00:09:25,440 --> 00:09:28,680 Sì, lo siamo tutti. Dobbiamo solo trovare il colpevole, no? 168 00:09:28,760 --> 00:09:31,440 E poi? Come lo convinci il preside? 169 00:09:31,520 --> 00:09:33,400 Trovando le prove che sia stato lui. 170 00:09:33,480 --> 00:09:35,400 - Giulio. - Quali prove? 171 00:09:35,920 --> 00:09:37,360 Niente, un'idea di Monica. 172 00:09:37,440 --> 00:09:40,520 Ne ero sicuro. Quando si tratta di cose ridicole. 173 00:09:41,880 --> 00:09:44,440 Seriamente. Tu conosci Pietro. È tuo amico. 174 00:09:45,120 --> 00:09:46,760 Pensi davvero che sia stato lui? 175 00:09:46,840 --> 00:09:48,920 No, ma nessuno ci crede. 176 00:09:49,880 --> 00:09:54,560 Piuttosto, è meglio dire che Pietro soffre di sonnambulismo 177 00:09:54,640 --> 00:09:57,800 e quel graffito l'ha fatto di notte, ma in realtà dormiva. 178 00:09:57,880 --> 00:09:59,000 Sì, va beh. 179 00:10:00,560 --> 00:10:02,640 Va beh, io vado in classe, eh? 180 00:10:02,720 --> 00:10:03,720 [Paolo sospira] 181 00:10:06,240 --> 00:10:08,120 - Vado pure io. - Dove vai? 182 00:10:08,200 --> 00:10:10,600 - In classe. - Sì, vai in classe, vai. 183 00:10:16,640 --> 00:10:19,000 Dobbiamo concentrarci sulle informazioni utili. 184 00:10:19,680 --> 00:10:22,440 - Io non ho trovato niente, e voi? - Niente. 185 00:10:23,160 --> 00:10:24,680 Ragazzi, così non va bene. 186 00:10:25,880 --> 00:10:29,240 Dobbiamo ricominciare ed essere più scientifici, ok? Forza. 187 00:10:30,080 --> 00:10:32,160 - Va bene. Fammi prendere un foglio. - Ok. 188 00:10:36,040 --> 00:10:37,040 [Livia] Questi cosa sono? 189 00:10:39,040 --> 00:10:40,800 È una specie di tutorial. 190 00:10:40,880 --> 00:10:42,120 - Guarda. - Che roba è? 191 00:10:42,200 --> 00:10:43,960 [Livia] Ci sono anche delle bozze. 192 00:10:45,000 --> 00:10:46,920 Non ci posso credere. 193 00:10:47,000 --> 00:10:48,360 È stato Michele. 194 00:10:50,480 --> 00:10:53,920 Nei gialli il colpevole, a volte, è il più insospettabile di tutti, 195 00:10:54,000 --> 00:10:56,280 ma qui la realtà supera la fantasia. 196 00:10:56,360 --> 00:10:57,600 Di brutto, eh. 197 00:10:59,840 --> 00:11:02,360 Che state facendo al mio banco? Quello è il mio quaderno. 198 00:11:02,440 --> 00:11:04,240 - Perché l'hai fatto? - Fatto cosa? 199 00:11:04,320 --> 00:11:07,640 Il graffito. Quello per cui è stato accusato Pietro. 200 00:11:10,080 --> 00:11:12,120 Mai fatti graffiti in vita mia. 201 00:11:12,960 --> 00:11:14,400 Ah, no? E con questo? 202 00:11:14,480 --> 00:11:16,440 Ti è tornata la memoria con questo? 203 00:11:16,520 --> 00:11:17,760 Ehm… 204 00:11:19,280 --> 00:11:20,360 E… 205 00:11:20,440 --> 00:11:21,280 Sono… 206 00:11:23,720 --> 00:11:26,440 Sono per un progetto di educazione artistica. 207 00:11:27,000 --> 00:11:28,680 Dai, forza, dicci la verità. 208 00:11:30,200 --> 00:11:31,080 Va bene. 209 00:11:33,080 --> 00:11:36,840 Volevo imparare a fare i graffiti per dedicarne uno a una ragazza. 210 00:11:37,440 --> 00:11:39,400 Ah, sì? E chi sarebbe? 211 00:11:41,840 --> 00:11:43,080 Sei tu. 212 00:11:43,160 --> 00:11:44,960 [musica dolce] 213 00:11:45,040 --> 00:11:47,520 Volevo scrivere il tuo nome. Vedete? 214 00:11:47,600 --> 00:11:49,880 "La più bella: Isa." 215 00:11:52,840 --> 00:11:54,040 Che cringe. 216 00:11:55,120 --> 00:11:57,880 - Isa, tu mi piaci molto e… - Ok… 217 00:11:58,920 --> 00:12:00,160 Ehm… 218 00:12:00,240 --> 00:12:02,760 Dicevamo, dell'indagine… 219 00:12:02,840 --> 00:12:04,080 Ti andrebbe di uscire? 220 00:12:05,880 --> 00:12:09,200 Michele, ma ti sembra il caso? Nel bel mezzo di un'indagine? 221 00:12:11,680 --> 00:12:13,880 - Quindi, tu non sei stato. - No. 222 00:12:13,960 --> 00:12:15,600 Se non è stato lui… 223 00:12:15,680 --> 00:12:16,960 Chi è il colpevole? 224 00:12:20,640 --> 00:12:24,000 [legge con difficoltà] "Non riuscì a tornare 225 00:12:24,080 --> 00:12:26,520 a Parigi… 226 00:12:27,240 --> 00:12:29,760 a bordo di una nave…" 227 00:12:33,080 --> 00:12:34,440 Non ce la faccio più. 228 00:12:35,240 --> 00:12:38,320 Nemmeno io. Ma se andrà male sarà anche colpa mia. 229 00:12:38,920 --> 00:12:40,360 Non so perché, 230 00:12:40,440 --> 00:12:43,120 ma queste campagne italiane non mi entrano in testa. 231 00:12:44,680 --> 00:12:47,240 Ci sono troppe date, troppi personaggi. 232 00:12:47,960 --> 00:12:49,320 Sai che cosa? 233 00:12:49,400 --> 00:12:51,720 Aspetto che esce la serie su Napoleone. 234 00:12:52,280 --> 00:12:56,120 Basta scherzare. A te serve veramente un metodo di studio. 235 00:12:57,280 --> 00:13:00,440 Penso che ti sto facendo perdere troppo tempo. 236 00:13:01,560 --> 00:13:04,320 - Dove vai? - Non ti preoccupare. 237 00:13:05,160 --> 00:13:07,480 Glielo dico io alla prof che ci hai provato. 238 00:13:07,560 --> 00:13:10,080 Ma non puoi andare via così. 239 00:13:13,200 --> 00:13:14,120 Giulio! 240 00:13:17,520 --> 00:13:19,160 Giulio, il quaderno. 241 00:13:19,960 --> 00:13:20,880 Sì, va beh. 242 00:13:23,600 --> 00:13:25,200 [musica introspettiva] 243 00:13:34,760 --> 00:13:38,880 Questo quaderno, questi errori… Mi ricordano qualcosa. 244 00:13:41,640 --> 00:13:43,440 [musica pop] 245 00:13:45,560 --> 00:13:47,200 [Monica] Giulio è un buffone? 246 00:13:47,280 --> 00:13:50,680 Uno che non prende mai le cose sul serio e che scherza sempre? 247 00:13:51,920 --> 00:13:54,160 Oppure è solamente una stupida etichetta? 248 00:13:56,480 --> 00:13:58,360 Devo chiedervi una cosa. 249 00:13:58,440 --> 00:14:03,000 Se non ricordo male, era Fabrizio che aveva dei problemi a scuola. 250 00:14:03,080 --> 00:14:05,880 E zia gli diede una mano. 251 00:14:06,440 --> 00:14:07,520 Che cosa aveva? 252 00:14:07,600 --> 00:14:09,960 - Tuo cugino è dislessico. - Che? 253 00:14:10,040 --> 00:14:13,480 È quando una persona ha difficoltà nella lettura e nella scrittura. 254 00:14:13,560 --> 00:14:14,400 Ah. 255 00:14:14,480 --> 00:14:16,920 - E si guarisce? - Non è mica una malattia. 256 00:14:17,000 --> 00:14:20,720 Ad esempio, tuo cugino lo sta affrontando con le mappe concettuali. 257 00:14:30,840 --> 00:14:32,520 [Monica] E noi che prendevamo in giro Giulio 258 00:14:32,600 --> 00:14:35,440 perché pensavamo che non avesse voglia di studiare. 259 00:14:35,520 --> 00:14:38,800 Io sono stata proprio la prima, a essere così crudele con lui. 260 00:14:44,000 --> 00:14:46,480 [Livia] Quindi non è vero che Giulio non vuole studiare. 261 00:14:46,560 --> 00:14:51,320 Sì, ragazze. Giulio studia, o ci prova, ma a lui risulta molto difficile. 262 00:14:51,400 --> 00:14:53,040 Quindi per non sembrare stupido, 263 00:14:53,120 --> 00:14:55,960 recita la parte dello svogliato a cui non importa nulla. 264 00:14:56,040 --> 00:14:58,000 - Esatto. - A chi non importa nulla? 265 00:14:58,080 --> 00:15:02,080 - [Isa] Ehm. Parlavamo dell'indagine. - Dell'indagine. 266 00:15:02,160 --> 00:15:04,920 - E "chi" sarebbe… - Pietro. 267 00:15:05,000 --> 00:15:06,400 - Pietro. - [Monica] Pietro. 268 00:15:06,480 --> 00:15:09,680 Ancora con questa storia? Io dico che è stato Damiano. 269 00:15:10,480 --> 00:15:13,240 Che la terza vuole colpire la nostra squadra prima della bella. 270 00:15:13,320 --> 00:15:16,240 Il movente sarebbe anche credibile, ma hai le prove? 271 00:15:17,440 --> 00:15:18,320 Ah. 272 00:15:19,080 --> 00:15:21,040 Ma come ho fatto a non pensarci prima? 273 00:15:21,640 --> 00:15:24,240 Le lettere! Sì, ragazzi. 274 00:15:24,320 --> 00:15:27,960 Confrontiamo le lettere del graffito con la scrittura dei ragazzi di terza. 275 00:15:28,040 --> 00:15:29,520 Così scopriamo il colpevole. 276 00:15:29,600 --> 00:15:31,280 Mmh. Bella idea. 277 00:15:31,360 --> 00:15:32,640 Però come si fa? 278 00:15:32,720 --> 00:15:34,480 Dobbiamo indagare su tutti quelli di terza? 279 00:15:34,560 --> 00:15:39,080 Ci servirebbero i loro quaderni, i libri e qualcuno che ci dia una mano. 280 00:15:39,160 --> 00:15:41,000 Qualcuno che ci dia una mano. 281 00:15:44,360 --> 00:15:46,120 - No, non ci penso proprio. - [Giulio] Dai. 282 00:15:46,200 --> 00:15:48,560 Secondo voi posso chiedere a Matteo una cosa del genere? 283 00:15:48,640 --> 00:15:49,920 [Isa e Monica] Dai, Livia. 284 00:15:50,000 --> 00:15:52,200 No, ragazzi, scordatevelo. Pensiamo ad altro. 285 00:15:52,280 --> 00:15:53,840 [Isa e Monica] Per favore. 286 00:15:53,920 --> 00:15:55,880 - Dai. - Per favore, Livia. 287 00:15:55,960 --> 00:15:58,640 [Monica] Dai, ti prego. 288 00:16:00,560 --> 00:16:01,720 [musica rap] 289 00:16:06,760 --> 00:16:09,040 - Ma che è? - È una mappa concettuale. 290 00:16:09,520 --> 00:16:11,120 La usava mio cugino a scuola. 291 00:16:11,200 --> 00:16:14,200 E da quel momento in poi, i suoi voti sono sempre migliorati. 292 00:16:15,000 --> 00:16:16,240 Mappa concettuale? 293 00:16:16,960 --> 00:16:18,800 E la mappa del tesoro non ce l'hai? 294 00:16:19,560 --> 00:16:20,480 Iniziamo? 295 00:16:22,040 --> 00:16:23,240 Napoleone Bonaparte. 296 00:16:23,320 --> 00:16:24,560 In quest'anno qui… 297 00:16:25,760 --> 00:16:28,880 avvengono le uniche due vittorie del Direttorio francese. 298 00:16:29,520 --> 00:16:32,000 La Russia e la Spagna firmano la pace. 299 00:16:32,080 --> 00:16:34,480 E restano contro l'Inghilterra e l'Austria. 300 00:16:34,560 --> 00:16:36,240 - Invece… - Fica, però. 301 00:16:36,320 --> 00:16:37,840 [Monica ride] 302 00:16:37,920 --> 00:16:38,840 In quest'anno qui… 303 00:16:38,920 --> 00:16:41,080 [Monica] Certo, se lo avessi capito prima… 304 00:16:41,160 --> 00:16:43,160 Ora invece è una lotta contro il tempo. 305 00:16:43,240 --> 00:16:44,680 …Le uniche due vittorie del… 306 00:16:48,480 --> 00:16:49,320 [Giulio] Allora… 307 00:16:50,040 --> 00:16:51,720 Napoleone… No! 308 00:16:51,800 --> 00:16:53,320 Il Direttorio francese 309 00:16:54,200 --> 00:16:58,520 vinse due battaglie nel 1975. 310 00:16:59,320 --> 00:17:02,080 Il Direttorio francese nel 1975? 311 00:17:02,880 --> 00:17:05,480 Ah, scusi. Nel 1795. 312 00:17:06,520 --> 00:17:08,320 Ti faccio un'altra domanda. 313 00:17:08,400 --> 00:17:11,600 Quale nazione invase Napoleone nel 1796? 314 00:17:12,360 --> 00:17:13,360 Ehm… 315 00:17:14,480 --> 00:17:17,240 Giulio. La sai, ok? 316 00:17:20,280 --> 00:17:21,440 Fidati. 317 00:17:23,720 --> 00:17:24,560 Ehm. 318 00:17:26,200 --> 00:17:27,080 Austria. 319 00:17:28,120 --> 00:17:30,680 No. L'Austria fece pace con la Francia. 320 00:17:32,480 --> 00:17:34,720 Paccagnini. Allora? 321 00:17:35,760 --> 00:17:38,800 Ieri era tutto chiaro. Ma ora… 322 00:17:38,880 --> 00:17:40,800 Ieri le sapevi e oggi no. 323 00:17:42,200 --> 00:17:45,400 Paccagnini, per te era fondamentale questa interrogazione. 324 00:17:45,480 --> 00:17:46,880 Lo sapevi. 325 00:17:46,960 --> 00:17:49,600 [preoccupata] Io… Tu rischi l'anno così. 326 00:17:50,080 --> 00:17:52,200 Pensavo che Monica ti potesse aiutare, ma… 327 00:17:53,080 --> 00:17:55,440 Ma mi sembra che anche per lei sia molto dura. 328 00:17:55,520 --> 00:17:57,960 Prof, io le assicuro che Giulio ha studiato. 329 00:17:58,040 --> 00:18:01,320 È solo che ha bisogno di più tempo per ripetere le cose. 330 00:18:01,840 --> 00:18:04,400 - Perché mai? - Perché soffre di dislessia. 331 00:18:08,320 --> 00:18:11,720 - [brusio] - [Monica] Ragazzi, soffre di dislessia. 332 00:18:14,240 --> 00:18:16,920 Sì, ragazzi. Proprio come tanti personaggi storici 333 00:18:17,000 --> 00:18:19,360 che sono stati trattati da somari a scuola. 334 00:18:19,440 --> 00:18:23,440 Invece avevano un'intelligenza speciale, che seguiva strade tutte sue. 335 00:18:23,520 --> 00:18:26,480 Un esempio è Einstein, o Marconi. 336 00:18:27,080 --> 00:18:29,880 Prof, io me ne sono resa conto studiando insieme a lui. 337 00:18:30,400 --> 00:18:32,000 Giulio ha bisogno d'aiuto. 338 00:18:36,640 --> 00:18:37,640 Giulio, è vero? 339 00:18:39,200 --> 00:18:42,760 Macché! Io non sono malato. Non sono stupido. 340 00:18:44,000 --> 00:18:45,600 Ti devi fare gli affari tuoi. 341 00:18:48,120 --> 00:18:49,240 [Monica] Giulio. 342 00:18:51,400 --> 00:18:53,040 [musica carica di tensione] 343 00:18:57,360 --> 00:18:58,920 - Prof. - Sì, certo. 344 00:19:02,320 --> 00:19:04,120 Ma perché se l'è presa con me? 345 00:19:04,200 --> 00:19:05,760 Io volevo solamente aiutarlo. 346 00:19:06,720 --> 00:19:07,560 [espira] 347 00:19:09,480 --> 00:19:11,800 Giulio. Oh. 348 00:19:11,880 --> 00:19:13,880 - Giulio. Ti fermi? - Lasciami. 349 00:19:17,200 --> 00:19:18,480 Vai. 350 00:19:18,560 --> 00:19:22,560 So che ci sei rimasto male, ma Monica l'ha fatto solo per aiutarti. 351 00:19:27,240 --> 00:19:29,560 Mi ha dato dello stupido davanti a tutti. 352 00:19:34,120 --> 00:19:38,560 Tanto sono già lo scemo della classe. O no? 353 00:19:39,320 --> 00:19:40,400 Eh? 354 00:19:43,160 --> 00:19:44,600 Sai che mi importa. 355 00:19:44,680 --> 00:19:47,200 Tanto l'anno prossimo non saremo in classe insieme. 356 00:19:54,840 --> 00:19:56,080 [sospira] 357 00:19:58,160 --> 00:20:00,680 [Monica] Mi sa che ho fatto proprio un gran casino. 358 00:20:06,840 --> 00:20:07,840 [sospira] 359 00:20:17,120 --> 00:20:19,120 [tuoni] 360 00:20:22,600 --> 00:20:25,280 [Pietro] Tanto anche se mi bocciano, sai che mi frega? 361 00:20:26,000 --> 00:20:26,920 [Pietro sospira] 362 00:20:27,000 --> 00:20:30,560 Però io voglio solo vincere contro la terza. 363 00:20:32,280 --> 00:20:34,160 Chi se ne frega se mi hanno sospeso. 364 00:20:34,960 --> 00:20:38,320 Prima o poi lo dimostreremo che non l'hai fatto tu quel graffito. 365 00:20:38,400 --> 00:20:40,880 - E come? - Trovando il vero colpevole. 366 00:20:42,040 --> 00:20:43,320 Devi darci del tempo. 367 00:20:44,280 --> 00:20:45,560 Monica è un vero segugio. 368 00:20:45,640 --> 00:20:49,200 Dovresti vederla, sembra la detective di un film. 369 00:20:50,120 --> 00:20:52,880 Se deve fare gli stessi danni che ha fatto a me, 370 00:20:52,960 --> 00:20:55,080 forse è meglio se lascia perdere. 371 00:20:55,160 --> 00:20:58,680 Ma perché dici questo? Lei ti vuole solo aiutare. 372 00:20:58,760 --> 00:21:01,280 Ora la prof vuole parlare con i miei genitori. 373 00:21:02,200 --> 00:21:04,560 - E che c'è di male? - [Giulio] Sì, va beh! 374 00:21:04,640 --> 00:21:07,560 È inutile parlare con te, la difendi sempre. 375 00:21:08,160 --> 00:21:09,600 [tuoni] 376 00:21:10,200 --> 00:21:11,880 Ehi, Giulio, dove vai? 377 00:21:21,800 --> 00:21:23,080 Ho fatto solo un casino. 378 00:21:23,600 --> 00:21:26,880 Non è colpa tua se Giulio tiene tanto alla sua immagine da buffone 379 00:21:26,960 --> 00:21:29,000 e non vuole affrontare il problema. 380 00:21:29,080 --> 00:21:31,120 Non è quello. Lo sai. 381 00:21:31,200 --> 00:21:34,840 È che l'ho offeso. Non volevo, ma l'ho offeso. 382 00:21:35,400 --> 00:21:37,200 Era meglio se mi facevo gli affari miei. 383 00:21:37,280 --> 00:21:41,360 Ma scherzi? Tu hai capito una cosa che nessuno aveva capito. 384 00:21:41,440 --> 00:21:43,080 Perché sono una secchiona? 385 00:21:43,680 --> 00:21:46,080 No! Cioè, sì. 386 00:21:47,080 --> 00:21:48,520 Ma con un gran fiuto. 387 00:21:49,520 --> 00:21:51,440 Sei la nostra Sherlock Holmes. 388 00:21:51,520 --> 00:21:52,640 Sherlock Holmes… 389 00:21:53,560 --> 00:21:54,600 Mi piace. 390 00:21:54,680 --> 00:21:58,520 Giulio capirà. Forse non oggi, non domani… 391 00:21:59,560 --> 00:22:02,400 Ma un giorno ti sarà grato per quello che hai fatto per lui. 392 00:22:02,480 --> 00:22:04,480 - Dici? - Sì, dico. 393 00:22:05,040 --> 00:22:07,760 Lo hai aiutato. Come stai aiutando Pietro. 394 00:22:08,360 --> 00:22:10,520 Sono fiera di essere la tua migliore amica. 395 00:22:11,320 --> 00:22:12,880 Posso essere anche la tua assistente? 396 00:22:13,480 --> 00:22:15,480 - Elementare, Watson! - Chi? 397 00:22:16,240 --> 00:22:17,880 L'aiutante di Sherlock. 398 00:22:17,960 --> 00:22:19,280 - Ah! - [Monica ride] 399 00:22:19,360 --> 00:22:20,320 Giusto. 400 00:22:28,760 --> 00:22:29,640 - Ciao. - Ciao. 401 00:22:29,720 --> 00:22:30,560 Ciao. 402 00:22:31,720 --> 00:22:32,800 Buongiorno. 403 00:22:33,920 --> 00:22:34,920 Ciao, Dani. 404 00:22:35,880 --> 00:22:37,920 - Dove stava questa? - In corridoio. 405 00:22:38,520 --> 00:22:41,920 - Hai visto quello che c'è dentro? - L'ho visto e anche sentito. 406 00:22:43,040 --> 00:22:45,000 Le canzoni sono bellissime, Mirko. 407 00:22:46,320 --> 00:22:47,600 Senti, facciamo così. 408 00:22:48,800 --> 00:22:51,360 Tu non dici nulla a nessuno e non litighiamo, va bene? 409 00:22:51,440 --> 00:22:52,400 Va bene. 410 00:22:53,400 --> 00:22:54,760 Comunque, sei bravo. 411 00:22:54,840 --> 00:22:55,880 Grazie. 412 00:22:58,920 --> 00:23:00,600 - Ciao, ragazze. - Ciao, Dani. 413 00:23:00,680 --> 00:23:01,760 Ciao, Dani. 414 00:23:02,840 --> 00:23:05,280 Quali erano le pagine che la prof aveva detto di studiare? 415 00:23:05,360 --> 00:23:08,000 - Aspetta, le avevo scritte sul diario. - Sì, brava. 416 00:23:12,400 --> 00:23:14,200 Ferma. 417 00:23:14,800 --> 00:23:16,920 - Cosa? - Chi te l'ha scritto questo? 418 00:23:18,160 --> 00:23:19,880 Matteo. Perché? 419 00:23:21,280 --> 00:23:24,000 - Pensi quello che penso io? - Prendi il telefono. 420 00:23:24,080 --> 00:23:25,520 Non sto capendo. 421 00:23:28,440 --> 00:23:29,280 Guarda qui. 422 00:23:31,000 --> 00:23:33,880 Guarda i puntini. Guarda la scritta "piccola". 423 00:23:34,760 --> 00:23:37,680 - È la stessa calligrafia. - È stato lui. 424 00:23:37,760 --> 00:23:40,320 No, ragazze, non è possibile. Vi state sbagliando. 425 00:23:40,400 --> 00:23:43,880 No, Livia, non ci stiamo sbagliando. È stato Matteo. 426 00:23:43,960 --> 00:23:45,760 [musica carica di suspense] 427 00:23:51,760 --> 00:23:53,720 Povera Livia. Deve far male scoprire 428 00:23:53,800 --> 00:23:56,440 che il tuo fidanzato potrebbe essere il colpevole. 429 00:23:58,680 --> 00:24:00,320 Ma perché "potrebbe essere"? 430 00:24:00,400 --> 00:24:02,720 Matteo è il colpevole. 431 00:24:03,960 --> 00:24:05,520 Devo fare una foto, aspettate. 432 00:24:07,320 --> 00:24:08,400 [scatto] 433 00:24:09,840 --> 00:24:11,080 Mi dispiace tanto, Livia. 434 00:24:13,120 --> 00:24:14,840 Questa volta non la passa liscia. 435 00:24:29,960 --> 00:24:31,360 ["Isole" di Tancredi suona] 436 00:24:31,440 --> 00:24:32,640 ♪ Uoh-oh ♪ 437 00:24:33,800 --> 00:24:35,040 ♪ Uoh-oh ♪ 438 00:24:36,360 --> 00:24:37,600 ♪ Uoh-oh ♪ 439 00:24:38,800 --> 00:24:41,560 ♪ Ti conosco da una vita Dalla terza elementare ♪ 440 00:24:41,640 --> 00:24:44,120 ♪ Io sempre in ritardo Tu invece sempre puntuale ♪ 441 00:24:44,200 --> 00:24:46,360 ♪ Sotto a un temporale Sopra a un regionale ♪ 442 00:24:46,440 --> 00:24:48,840 ♪ Pensare che andrai all'estero Ammetto che mi fa male ♪ 443 00:24:48,920 --> 00:24:51,520 ♪ So che mi starai vicino Quando avremo tutti contro ♪ 444 00:24:51,600 --> 00:24:54,080 ♪ Che non mi crederai se ti dirò Che è tutto a posto ♪ 445 00:24:54,160 --> 00:24:56,680 ♪ C'è un botto di sangue Non è scritto con l'inchiostro ♪ 446 00:24:57,640 --> 00:24:58,720 ♪ Ti voglio bene ♪ 447 00:24:59,320 --> 00:25:03,480 ♪ Ahi, ahi, ahi L'ho capito solo ora che ♪ 448 00:25:03,560 --> 00:25:06,080 ♪ Ti chiedo come stai Cosa fai, dove vai ♪ 449 00:25:06,960 --> 00:25:09,720 ♪ Perché ho sempre paura Di parlarti di me ♪ 450 00:25:10,640 --> 00:25:12,240 ♪ Di fidarmi di te ♪ 451 00:25:13,080 --> 00:25:15,440 ♪ Di sognare per vivere, vivere ♪ 452 00:25:15,520 --> 00:25:17,920 ♪ Siamo come due isole, isole ♪ 453 00:25:18,000 --> 00:25:19,920 ♪ Ma ti parlo di me ♪ 454 00:25:20,480 --> 00:25:21,920 ♪ E mi fido di te ♪ 455 00:25:22,880 --> 00:25:27,880 ♪ Pensavamo che fosse impossibile Fare unire due isole, isole ♪ 456 00:25:27,960 --> 00:25:29,320 ♪ Ma ti parlo di me ♪ 457 00:25:30,240 --> 00:25:31,520 ♪ E mi fido di te ♪ 458 00:25:32,640 --> 00:25:37,840 ♪ Pensavamo che fosse impossibile Fare unire due isole, isole ♪ 459 00:25:37,920 --> 00:25:39,360 ♪ Siamo solo isole ♪ 460 00:25:42,720 --> 00:25:44,320 ♪ Siamo solo isole ♪ 461 00:25:47,600 --> 00:25:48,480 ♪ Isole ♪ 34966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.