All language subtitles for Crossword Mysteries.Riddle Me Dead.pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,600 --> 00:00:32,000
Zagadki matematyczne
Tess Harper z New York Sentinel.
2
00:00:32,079 --> 00:00:36,200
Jeszcze raz.
By艂o osiem, zredukujmy do pi臋ciu.
3
00:00:36,520 --> 00:00:41,119
Dobrze. Przepraszam. Denerwuj臋 si臋.
4
00:00:44,159 --> 00:00:47,960
Zagadki matematyczne
Tess Harper z New York Sentinel.
5
00:00:48,039 --> 00:00:50,000
Doskonale. Ci臋cie! Przerwa.
6
00:00:51,359 --> 00:00:52,679
By艂o OK?
7
00:00:55,439 --> 00:00:56,640
By艂o 艣wietnie.
8
00:00:56,719 --> 00:01:00,079
Ustawiamy nowe 艣wiat艂a do
czytania zagadek, wi臋c masz p贸艂 godziny.
9
00:01:00,159 --> 00:01:01,960
Dzi臋kuj臋. Jak mi posz艂o?
10
00:01:02,280 --> 00:01:04,159
Poprawi si臋 w postprodukcji.
11
00:01:05,719 --> 00:01:06,840
Masz talent.
12
00:01:07,439 --> 00:01:10,079
Staram si臋 tylko m贸wi膰 sk艂adnie.
13
00:01:10,159 --> 00:01:14,040
To potrafisz. Widzom si臋 spodoba.
14
00:01:14,120 --> 00:01:17,840
Redaktorka krzy偶贸wek z Sentinel
i Zgaduj-zgadula to ma艂偶e艅stwo doskona艂e.
15
00:01:18,359 --> 00:01:21,799
Mogli艣cie zaprosi膰 kogo艣 innego.
Dlaczego ja?
16
00:01:22,159 --> 00:01:24,959
Wszyscy chcieli ciebie. Ja te偶.
17
00:01:25,519 --> 00:01:28,840
To, co by艂o mi臋dzy nami, to stare dzieje.
18
00:01:29,280 --> 00:01:34,519
Dzi臋kuj臋. Fajnie znowu si臋 spotka膰.
19
00:01:34,599 --> 00:01:38,920
Tak. Skoro masz chwil臋,
chcesz poszabrowa膰 w bufecie?
20
00:01:39,000 --> 00:01:40,519
Do kt贸rej b臋dziemy kr臋ci膰?
21
00:01:40,599 --> 00:01:43,079
B臋dziesz wolna ko艂o 22:00.
22
00:01:43,680 --> 00:01:45,079
A co? Masz randk臋?
23
00:01:45,159 --> 00:01:47,560
Kolacj臋 ze znajomym.
24
00:01:49,200 --> 00:01:52,959
Zjedzmy co艣, uspokoj臋 nerwy.
25
00:01:53,040 --> 00:01:54,239
S艂ysza艂em.
26
00:01:55,040 --> 00:01:58,640
Moja ciocia uwielbia ten program.
Nie opu艣ci艂a ani odcinka.
27
00:01:59,400 --> 00:02:01,000
Jak si臋 ma Candace?
28
00:02:01,079 --> 00:02:05,159
To 艢wi臋to Dzi臋kczynienia z ni膮
i wujkiem Brianem by艂o wspania艂e.
29
00:02:05,599 --> 00:02:08,240
Zgin膮艂 sze艣膰 lat temu w wypadku.
30
00:02:09,039 --> 00:02:11,520
Tak mi przykro. By艂 艣wietny.
31
00:02:11,599 --> 00:02:12,719
Tak.
32
00:02:14,039 --> 00:02:16,919
We藕 Candace jutro na nagranie.
Wpisz臋 j膮 na list臋.
33
00:02:17,000 --> 00:02:21,560
Serio? B臋dzie zachwycona.
34
00:02:22,080 --> 00:02:27,280
A je艣li poznasz j膮 z Aidenem Brooksem,
zostaniesz jej ulubie艅cem.
35
00:02:27,360 --> 00:02:28,639
Da si臋 zrobi膰.
36
00:02:28,719 --> 00:02:31,240
Potrzebuj臋 nagra艅 z castingu na ju偶.
37
00:02:31,319 --> 00:02:34,680
Wysypa艂 si臋 jeden zawodnik. Dzi臋ki.
38
00:02:35,159 --> 00:02:36,599
O rany.
39
00:02:36,680 --> 00:02:38,080
Wszystko OK z wideo?
40
00:02:38,159 --> 00:02:41,000
- Tak, 艣wietnie.
- W razie czego jestem tu.
41
00:02:43,639 --> 00:02:45,520
Wszyscy s膮 tacy mili.
42
00:02:46,800 --> 00:02:48,319
O Bo偶e! Ian!
43
00:02:52,919 --> 00:02:54,240
Pomocy!
44
00:03:00,879 --> 00:03:04,639
Nic mi nie jest.
Musz臋 zaczerpn膮膰 powietrza.
45
00:03:04,719 --> 00:03:06,840
Usi膮d藕 na krze艣le.
46
00:03:14,360 --> 00:03:15,520
Napij si臋 wody.
47
00:03:15,599 --> 00:03:16,800
Dzi臋ki.
48
00:03:17,560 --> 00:03:23,319
Robi艂em obch贸d
i zobaczy艂em 艣wiat艂o pod drzwiami Aidena.
49
00:03:23,400 --> 00:03:26,080
Mia艂o go nie by膰, wi臋c chcia艂em sprawdzi膰.
50
00:03:26,159 --> 00:03:29,120
Wszed艂em,
zobaczy艂em ba艂agan a potem - bum!
51
00:03:29,199 --> 00:03:30,759
Widzia艂e艣 napastnika?
52
00:03:30,840 --> 00:03:35,080
Facet, br膮zowe w艂osy, mojego wzrostu.
53
00:03:35,879 --> 00:03:37,840
Mog艂o by膰 ich dw贸ch.
54
00:03:39,280 --> 00:03:42,400
Po co w艂amywa膰 si臋
do garderoby prowadz膮cego?
55
00:03:42,479 --> 00:03:45,520
Kto wie.
Mo偶e jaki艣 Zgadula szuka艂 pami膮tek.
56
00:03:45,599 --> 00:03:46,960
"Zgadula"?
57
00:03:47,039 --> 00:03:52,080
Fani programu tak o sobie m贸wi膮.
Bywaj膮... emocjonalni.
58
00:03:52,919 --> 00:03:56,719
Raczej obsesyjni.
Z Ianem wszystko w porz膮dku?
59
00:03:56,800 --> 00:03:59,840
Boli go tylko g艂owa.
Sk艂ada o艣wiadczenie policji.
60
00:03:59,919 --> 00:04:02,360
To jest m膮偶 Dany, Graham,
monta偶ysta programu.
61
00:04:02,439 --> 00:04:03,639
Tess Harper.
62
00:04:03,960 --> 00:04:06,560
Mi艂o mi. Przepraszam, musz臋 lecie膰.
63
00:04:09,000 --> 00:04:11,039
Przepraszam.
64
00:04:12,759 --> 00:04:14,240
Cze艣膰, Logan.
65
00:04:14,319 --> 00:04:19,199
Cze艣膰, Hollywood.
19:30 w Union Square Cafe?
66
00:04:19,279 --> 00:04:20,800
W艂a艣nie mia艂am dzwoni膰.
67
00:04:20,879 --> 00:04:24,199
B臋dziemy kr臋ci膰 do 22:00.
Mo偶emy to prze艂o偶y膰?
68
00:04:24,519 --> 00:04:26,160
Jasne.
69
00:04:28,120 --> 00:04:30,120
Wszystko gra?
70
00:04:30,199 --> 00:04:35,680
Gra艂o, ale kto艣 w艂ama艂 si臋 do garderoby
prowadz膮cego i og艂uszy艂 szefa ochrony.
71
00:04:35,759 --> 00:04:36,920
Nic mu nie jest?
72
00:04:37,000 --> 00:04:38,160
Chyba nie.
73
00:04:38,240 --> 00:04:40,079
Gdybym m贸g艂 jako艣 pom贸c...
74
00:04:40,639 --> 00:04:42,160
Nie przeszkadzam.
75
00:04:42,959 --> 00:04:44,639
Po艂amania n贸g. I uwa偶aj na siebie.
76
00:04:45,040 --> 00:04:46,879
Dobrze. Na razie.
77
00:04:48,399 --> 00:04:50,120
Gotowa zobaczy膰 scen臋?
78
00:04:50,199 --> 00:04:52,319
- Jasne.
- T臋dy.
79
00:04:54,680 --> 00:04:56,720
S艂ysza艂a艣. 艢wietnie.
80
00:04:56,800 --> 00:04:58,519
Wyczuwam w powietrzu melancholi臋.
81
00:04:58,600 --> 00:05:00,720
Prze艂o偶y艂a kolacj臋.
82
00:05:00,800 --> 00:05:04,000
- Randk臋?
- Nie, wsp贸lny posi艂ek przyjaci贸艂.
83
00:05:04,079 --> 00:05:05,720
Brzmi jak randka.
84
00:05:05,800 --> 00:05:10,199
呕adna randka. Nie s艂ucham kogo艣,
kto pozna艂 m臋偶a w drugiej klasie.
85
00:05:10,279 --> 00:05:12,759
Jak wiesz, to wiesz.
86
00:05:13,120 --> 00:05:14,800
W drugiej klasie?
87
00:05:14,879 --> 00:05:16,360
Spr贸buj.
88
00:05:19,920 --> 00:05:21,560
Niesamowite!
89
00:05:21,639 --> 00:05:24,439
W lod贸wce jest pojemnik z twoim imieniem.
90
00:05:24,519 --> 00:05:28,480
Sko艅czyli艣my z Candace lekcje
kuchni neapolita艅skiej. Czas na Toskani臋!
91
00:05:29,639 --> 00:05:31,800
Przy okazji...
92
00:05:31,879 --> 00:05:36,600
Winston odszed艂 do FBI,
wi臋c oficjalnie zostali艣cie partnerami.
93
00:05:38,839 --> 00:05:40,160
Partnerko.
94
00:05:46,279 --> 00:05:50,000
Przez najbli偶sze tygodnie
chc臋 robi膰 krzy偶贸wki tematyczne.
95
00:05:50,079 --> 00:05:52,120
Mo偶emy zacz膮膰 od wiosennych.
96
00:05:52,199 --> 00:05:56,399
Dobrze. Zbli偶a si臋 koniec roku,
mo偶e by膰 s艂ownictwo studenckie.
97
00:05:57,560 --> 00:06:00,600
Czy to Tess Harper,
gwiazda Zgaduj-zgaduli?
98
00:06:01,360 --> 00:06:02,600
Prawie.
99
00:06:02,680 --> 00:06:04,639
Obejrzyjmy odcinek wsp贸lnie.
100
00:06:04,720 --> 00:06:06,160
Idziesz na nagranie?
101
00:06:06,240 --> 00:06:08,800
Tylko wy艣l臋 jutrzejsz膮 krzy偶贸wk臋.
102
00:06:08,879 --> 00:06:11,959
Wczoraj sta艂o si臋 tam co艣 dziwnego.
103
00:06:12,279 --> 00:06:15,360
Kto艣 w艂ama艂 si臋 do garderoby Aidena
i zaatakowa艂 ochroniarza.
104
00:06:15,439 --> 00:06:16,920
To straszne.
105
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Policja s膮dzi, 偶e to jaki艣 psycho-fan.
106
00:06:19,079 --> 00:06:20,800
Zgadule kochaj膮 Brooksa.
107
00:06:21,399 --> 00:06:22,600
Sk膮d wiesz o Zgadulach?
108
00:06:23,920 --> 00:06:27,199
Sama ni膮 jestem.
Ja i moja rodzina uwielbiamy ten program.
109
00:06:27,279 --> 00:06:29,920
Od tygodnia podniecam si臋,
偶e w nim b臋dziesz.
110
00:06:30,000 --> 00:06:31,160
I nic nie m贸wi艂a艣?
111
00:06:31,240 --> 00:06:32,800
Wstydzi艂am si臋.
112
00:06:32,879 --> 00:06:36,040
Sprawdz臋, czy wpuszcz膮 ci臋 na nagranie.
113
00:06:36,120 --> 00:06:40,720
Chyba nie dam rady by膰 w jednym
pomieszczeniu z Aidenem Brooksem.
114
00:06:40,800 --> 00:06:42,560
Jest takim ciachem.
115
00:06:44,920 --> 00:06:47,079
- Dzi臋ki.
- Przesy艂ka specjalna.
116
00:06:47,160 --> 00:06:48,959
Pi臋kne.
117
00:06:51,480 --> 00:06:52,480
DLA TESS
118
00:06:53,160 --> 00:06:56,839
"Miara czasu - nie zegara, a serca".
119
00:06:57,399 --> 00:06:59,920
Brzmi romantycznie. Co to znaczy?
120
00:07:00,399 --> 00:07:01,720
Nie wiem.
121
00:07:02,399 --> 00:07:04,160
Logan mnie zaskoczy艂.
122
00:07:04,959 --> 00:07:07,959
Nie s膮 od Logana, tylko od Huntera.
123
00:07:16,800 --> 00:07:19,120
Dzi臋kowa艂am ci ju偶 za zaproszenie?
124
00:07:19,199 --> 00:07:20,639
Tylko dwadzie艣cia razy.
125
00:07:21,600 --> 00:07:24,560
Patrz! Zgaduj-zgadula!
126
00:07:26,120 --> 00:07:28,399
Ten program
tyle znaczy艂 dla mnie i wujka Briana.
127
00:07:28,480 --> 00:07:32,639
Zapisywali艣cie swoje wyniki,
to by艂o urocze.
128
00:07:36,480 --> 00:07:37,839
Te偶 za nim t臋skni臋.
129
00:07:38,399 --> 00:07:40,399
Mi艂o ze strony Huntera.
130
00:07:40,839 --> 00:07:45,000
S膮dzi艂am,
偶e chowa uraz臋 po waszym rozstaniu.
131
00:07:45,079 --> 00:07:48,759
By艂 bardzo wspieraj膮cy i mi艂y.
132
00:07:49,319 --> 00:07:52,720
Gdy byli艣my razem,
my艣la艂 tylko o sobie i swojej karierze.
133
00:07:53,160 --> 00:07:57,000
Mo偶e sukces nauczy艂 go,
偶e w 偶yciu chodzi o co艣 wi臋cej.
134
00:07:58,000 --> 00:08:00,639
Teraz my. Masz dow贸d?
135
00:08:02,279 --> 00:08:05,800
Dzie艅 dobry,
Tess Harper i Candace Wentworth.
136
00:08:05,879 --> 00:08:08,360
Wyst膮pi dzi艣 w programie. To jej debiut.
137
00:08:08,879 --> 00:08:11,000
- Mi艂ych wra偶e艅.
- Dzi臋kujemy.
138
00:08:26,519 --> 00:08:28,240
To dla Aidena.
139
00:08:28,319 --> 00:08:31,720
Nowojorskie zimy bywaj膮
mro藕ne, nie chc臋 by si臋 przezi臋bi艂.
140
00:08:31,800 --> 00:08:33,159
To mi艂e.
141
00:08:33,240 --> 00:08:34,879
Fani go kochaj膮!
142
00:08:35,360 --> 00:08:37,039
Witam w programie. Jak si臋 macie?
143
00:08:37,120 --> 00:08:38,360
艢wietnie.
144
00:08:38,440 --> 00:08:40,360
- Siadajcie.
- Dzi臋kuj臋.
145
00:08:40,799 --> 00:08:43,320
Mamy wyznaczone miejsca?
146
00:08:44,000 --> 00:08:46,559
- Na 艣rodku z przodu.
- Nie trzeba by艂o.
147
00:08:46,639 --> 00:08:48,960
Jeste艣cie go艣膰mi honorowymi.
148
00:08:49,480 --> 00:08:52,279
- Candace, ciesz臋 si臋, 偶e przysz艂a艣.
- Dzi臋kuj臋...
149
00:08:52,360 --> 00:08:55,279
Pono膰 jeste艣 g艂贸wnym
tw贸rc膮 zagadek w programie.
150
00:08:56,200 --> 00:08:58,440
- Chwali艂a艣 si臋 mn膮?
- Troch臋.
151
00:08:59,159 --> 00:09:00,919
To b臋dzie 艣wietny odcinek.
152
00:09:01,000 --> 00:09:04,320
Matthew Nasr
wkr贸tce pobije rekord programu.
153
00:09:04,399 --> 00:09:06,600
Jest taki m膮dry. I odwa偶ny.
154
00:09:06,679 --> 00:09:10,279
Zawsze idzie na ca艂o艣膰
w Podw贸jnej Rozterce.
155
00:09:10,360 --> 00:09:12,000
Dlatego wygrywa.
156
00:09:12,639 --> 00:09:13,759
To tutaj.
157
00:09:17,799 --> 00:09:20,279
I dzi臋kuj臋 za kwiaty.
158
00:09:21,679 --> 00:09:23,080
Rozwi膮za艂a艣 zagadk臋?
159
00:09:23,159 --> 00:09:24,759
Jeszcze nie.
160
00:09:24,840 --> 00:09:26,720
Daj zna膰, jak rozwi膮偶esz.
161
00:09:27,440 --> 00:09:30,559
Zosta艅cie po programie. Mam niespodziank臋.
162
00:09:32,320 --> 00:09:33,600
Kwiaty?
163
00:09:33,679 --> 00:09:37,080
Nic wielkiego.
Podzi臋kowanie za udzia艂 w programie.
164
00:09:47,159 --> 00:09:52,600
Panie i panowie, powitajmy brawami
ulubionego prowadz膮cego Ameryki,
165
00:09:52,919 --> 00:09:54,679
Aidena Brooksa!
166
00:10:05,600 --> 00:10:06,879
Dzi臋kuj臋!
167
00:10:07,639 --> 00:10:12,759
Witajcie w najlepszym
teleturnieju Ameryki, Zgaduj-zgaduli!
168
00:10:12,840 --> 00:10:15,240
Kto chce zobaczy膰,
jak Matthew bije rekord?
169
00:10:15,320 --> 00:10:16,279
My!
170
00:10:19,360 --> 00:10:25,039
Nasz mistrz, nauczyciel angielskiego
z Norman w Oklahomie, Matthew Nasr!
171
00:10:29,240 --> 00:10:32,559
Po 36 wygranych,
nie wiem ju偶, o co ci臋 pyta膰!
172
00:10:32,639 --> 00:10:34,960
Mo偶e mam nie do艣膰 ciekawe 偶ycie.
173
00:10:35,879 --> 00:10:40,240
Je艣li pobijesz rekord 41 wygranych
z rz臋du, nie zabraknie ci anegdot.
174
00:10:40,320 --> 00:10:42,240
Gotowi na Zgaduj-zgadul臋?
175
00:10:52,120 --> 00:10:53,279
Cieszysz si臋?
176
00:10:53,360 --> 00:10:56,399
Zaczynamy. Pierwsze kategorie to:
177
00:10:58,000 --> 00:10:59,240
"Czas leci",
178
00:11:00,279 --> 00:11:01,720
"Co by艂o pierwsze?",
179
00:11:02,360 --> 00:11:03,919
"Bez powrotu",
180
00:11:04,440 --> 00:11:09,200
"Sprawa 偶ycia i 艣mierci",
"Dynastie sportowe" i wreszcie:
181
00:11:11,480 --> 00:11:14,720
"Zagadki matematyczne
Tess Harper z New York Sentinel, ".
182
00:11:14,799 --> 00:11:17,000
艢wietnie wygl膮dasz!
183
00:11:20,200 --> 00:11:21,919
Matthew, zaczynaj.
184
00:11:22,000 --> 00:11:25,519
"Zagadki matematyczne" za 400.
185
00:11:28,519 --> 00:11:32,039
Jak zrobi膰 z 7 liczb臋 parzyst膮
bez dodawania, odejmowania,
186
00:11:32,120 --> 00:11:33,799
mno偶enia i dzielenia?
187
00:11:35,840 --> 00:11:37,879
- Dopisa膰 zero.
- Dobrze.
188
00:11:42,039 --> 00:11:43,519
Kolejna kategoria?
189
00:11:44,679 --> 00:11:46,399
"Co by艂o pierwsze?" za 300.
190
00:11:46,840 --> 00:11:48,200
Znowu Matthew.
191
00:11:48,279 --> 00:11:49,879
"Zagadki matematyczne" za 500.
192
00:11:49,960 --> 00:11:53,120
Dobrze.
Co si臋 zwi臋ksza i nigdy nie zmniejsza?
193
00:11:53,600 --> 00:11:54,600
Wiek cz艂owieka?
194
00:11:55,600 --> 00:11:56,840
Dobrze.
195
00:11:57,759 --> 00:12:01,960
M臋偶czyzna opuszcza baz臋,
skr臋ca trzy razy w lewo, wraca do bazy
196
00:12:02,039 --> 00:12:05,080
i widzi dw贸ch m臋偶czyzn w maskach. Kim s膮?
197
00:12:05,399 --> 00:12:06,639
艁apaczem i s臋dzi膮?
198
00:12:06,960 --> 00:12:08,240
Zgadza si臋.
199
00:12:09,320 --> 00:12:11,480
"Zagadki matematyczne" za 1000.
200
00:12:14,440 --> 00:12:15,399
PODW脫JNA ROZTERKA
201
00:12:19,519 --> 00:12:21,399
Ile chcesz postawi膰?
202
00:12:21,480 --> 00:12:23,559
Wszystko.
203
00:12:25,159 --> 00:12:26,360
M贸wi艂am?
204
00:12:26,440 --> 00:12:28,879
W 1990 roku osoba ma 15 lat.
205
00:12:28,960 --> 00:12:33,519
W 1995, ta sama osoba ma 10 lat.
Jak to mo偶liwe?
206
00:12:36,519 --> 00:12:40,000
Urodzi艂a si臋 w 2005 roku przed nasz膮 er膮?
207
00:12:42,559 --> 00:12:43,679
Dobrze!
208
00:12:46,159 --> 00:12:48,440
Podchwytliwe pytanie. Zgad艂.
209
00:12:59,360 --> 00:13:03,639
Ostatnie pytanie brzmi: ile dzi艣 wygra艂e艣?
210
00:13:03,720 --> 00:13:06,200
I postawi艂e艣 ca艂o艣膰,
211
00:13:06,279 --> 00:13:10,679
co daje 44 600 dolar贸w.
212
00:13:11,399 --> 00:13:14,039
Zatem twoja 37-dniowa wygrana
213
00:13:14,120 --> 00:13:17,600
wzros艂a do 2.252.600 dolar贸w.
214
00:13:19,399 --> 00:13:22,279
Ogl膮dajcie jutro,
jak Matthew zapisuje si臋 w historii.
215
00:13:22,360 --> 00:13:26,679
Jestem Aiden Brooks,
dzi臋kuj臋 za uwag臋, dobranoc!
216
00:13:33,440 --> 00:13:37,000
By艂a艣 艣wietna!
Jestem taka dumna! Kamera ci臋 kocha.
217
00:13:37,080 --> 00:13:42,200
Prawda? Jakie to uczucie widzie膰 si臋
na ekranie przed ca艂膮 widowni膮?
218
00:13:42,279 --> 00:13:43,840
Zawstydzaj膮ce.
219
00:13:43,919 --> 00:13:45,320
B臋dzie 艂atwiej.
220
00:13:45,399 --> 00:13:47,240
Kolejny 艣wietny odcinek.
221
00:13:47,320 --> 00:13:48,960
Dzi臋kuj臋, panie Freemen.
222
00:13:49,039 --> 00:13:54,000
Marlon Freemen, p艂ac臋 za to wszystko.
By艂a pani wspania艂a.
223
00:13:54,080 --> 00:13:55,799
Prosz臋 da膰 zna膰,
gdyby chcia艂a pani wr贸ci膰.
224
00:13:55,879 --> 00:13:57,360
Dobrze, dzi臋kuj臋.
225
00:13:57,440 --> 00:13:59,559
Poka偶.
226
00:13:59,639 --> 00:14:03,559
M贸wi艂 powa偶nie.
Chyba zyska艂a艣 now膮 艣cie偶k臋 kariery.
227
00:14:04,480 --> 00:14:05,600
Fajnie.
228
00:14:05,679 --> 00:14:07,679
Gotowe na niespodziank臋?
229
00:14:09,799 --> 00:14:11,840
- Poznamy go?
- Tak.
230
00:14:12,240 --> 00:14:16,639
Sta艂o si臋.
Jeste艣 moim ulubie艅cem. Bez urazy.
231
00:14:16,720 --> 00:14:17,879
M贸wi艂am.
232
00:14:17,960 --> 00:14:21,799
Prosz臋 o jedno po nagraniu,
o herbat臋 z cytryn膮...
233
00:14:21,879 --> 00:14:27,039
Widzisz tu cytryn臋?
Ja te偶 nie! Zwalniam ci臋!
234
00:14:32,080 --> 00:14:34,480
Tydzie艅 temu m贸wi艂, 偶e chce bez cytryny.
235
00:14:35,000 --> 00:14:38,960
Nie martw si臋.
Porozmawiam z nim. To nie twoja wina.
236
00:14:43,360 --> 00:14:45,879
Mo偶e to z艂y moment.
237
00:14:45,960 --> 00:14:47,480
Nie chcemy si臋 narzuca膰.
238
00:14:47,559 --> 00:14:49,879
Czeka na nas. B臋dzie dobrze.
239
00:14:54,799 --> 00:15:00,039
艢wietny odcinek, Tess!
Przyda艂oby nam si臋 wi臋cej takich atrakcji.
240
00:15:00,600 --> 00:15:02,840
- To mi艂e.
- A to pewnie Candace.
241
00:15:02,919 --> 00:15:05,279
Pono膰 jeste艣 fank膮 programu.
242
00:15:05,360 --> 00:15:07,639
Staram si臋 nie upu艣ci膰 ani odcinka.
243
00:15:07,720 --> 00:15:13,320
W imieniu nas wszystkich, dzi臋kuj臋.
Nie osi膮gn臋liby艣my tyle bez fan贸w.
244
00:15:13,840 --> 00:15:16,639
Musz臋 rozwi膮za膰 kilka kwestii
przed kolejnym odcinkiem,
245
00:15:16,720 --> 00:15:20,559
ale cudownie by艂o was pozna膰. Wejd藕cie.
246
00:15:20,639 --> 00:15:21,840
Dzi臋kujemy.
247
00:15:21,919 --> 00:15:25,039
Mam pomys艂 na nowe kategorie.
Przejdziemy si臋?
248
00:15:26,039 --> 00:15:28,120
Rozgo艣膰cie si臋.
249
00:15:30,159 --> 00:15:31,200
Zaraz wr贸c臋.
250
00:15:32,440 --> 00:15:36,039
- Jaki...
- Bufon.
251
00:15:36,120 --> 00:15:39,000
Mia艂am powiedzie膰 "zarozumia艂y", ale tak.
252
00:15:48,559 --> 00:15:51,519
Chcia艂em to komu艣 da膰.
253
00:15:52,279 --> 00:15:53,519
Jest pan na li艣cie?
254
00:15:53,600 --> 00:15:56,399
Nie, to niespodzianka dla Tess Harper.
255
00:15:59,399 --> 00:16:02,559
Jest tam Dana? Musi zatwierdzi膰 go艣cia.
256
00:16:02,639 --> 00:16:05,080
Nie widzia艂em jej. Sprawdz臋 na scenie.
257
00:16:10,759 --> 00:16:14,399
Jeste艣my dzi艣 wyj膮tkowo ostro偶ni.
Wszystkich go艣ci zatwierdza producentka.
258
00:16:14,480 --> 00:16:15,600
Rozumiem.
259
00:16:15,679 --> 00:16:18,200
Aiden le偶y na ziemi. Nie rusza si臋.
260
00:16:18,279 --> 00:16:19,799
Potrzebna pomoc!
261
00:16:19,879 --> 00:16:21,879
- Gdzie scena?
- Na prawo.
262
00:16:27,679 --> 00:16:29,679
To ty wzywa艂e艣 pomocy?
263
00:16:29,759 --> 00:16:31,799
Cofnij si臋. Dzwo艅 na numer ratunkowy.
264
00:16:38,200 --> 00:16:41,720
Prosz臋 si臋 cofn膮膰.
Detektyw O'Connor, policja nowojorska.
265
00:16:41,799 --> 00:16:45,039
Scena jest miejscem zbrodni. Cofn膮膰 si臋.
266
00:16:49,559 --> 00:16:50,559
Nie 偶yje.
267
00:17:04,640 --> 00:17:08,039
Wst臋pna przyczyna 艣mier膰 -
zab贸jstwo przez uduszenie.
268
00:17:08,119 --> 00:17:13,279
Kto艣 owin膮艂 mu szyj臋 czerwonym
szalikiem i nie pu艣ci艂, a偶 umar艂.
269
00:17:13,359 --> 00:17:15,079
Duszenie troch臋 trwa.
270
00:17:15,799 --> 00:17:19,400
Si艂a potrzebna do wywierania
takiego nacisku tak d艂ugo...
271
00:17:19,480 --> 00:17:21,279
Wskazuje, 偶e zab贸jc膮 jest m臋偶czyzna.
272
00:17:21,359 --> 00:17:24,240
To du偶a przestrze艅.
Kto艣 musia艂 co艣 widzie膰.
273
00:17:24,319 --> 00:17:27,599
Ochroniarz powiedzia艂,
偶e scena po nagraniu pustoszeje.
274
00:17:27,680 --> 00:17:30,880
Zab贸jca pewnie wiedzia艂,
dlatego wybra艂 to miejsce.
275
00:17:30,960 --> 00:17:32,960
Nikt st膮d nie wyjdzie,
zanim nie z艂o偶y zeznania.
276
00:17:33,039 --> 00:17:35,000
Sprawd藕cie wszystkich, poprzednie prace...
277
00:17:35,079 --> 00:17:37,359
Mundurowi zaczn膮 zbiera膰 dane kontaktowe.
278
00:17:37,440 --> 00:17:38,759
艢wietnie.
279
00:17:38,839 --> 00:17:40,000
Do dzie艂a.
280
00:17:40,079 --> 00:17:41,079
Do roboty.
281
00:17:42,519 --> 00:17:45,319
Ochrona by艂a bardziej czujna ni偶 zwykle?
282
00:17:45,400 --> 00:17:49,319
Z powodu wczorajszego w艂amania.
To mo偶e by膰 ta sama osoba?
283
00:17:49,880 --> 00:17:51,359
Mo偶liwe.
284
00:17:51,759 --> 00:17:55,759
Gdy znalaz艂e艣 cia艂o, zauwa偶y艂e艣
co艣 niezwyk艂ego? Albo kogo艣?
285
00:17:56,079 --> 00:17:59,599
Nie, robi艂em zwyk艂y obch贸d.
286
00:18:01,240 --> 00:18:03,359
I zobaczy艂em cia艂o Aidena na pod艂odze.
287
00:18:04,160 --> 00:18:07,119
By艂em w garderobie
i us艂ysza艂em poruszenie.
288
00:18:07,200 --> 00:18:09,440
Kto艣 mo偶e to potwierdzi膰?
289
00:18:09,759 --> 00:18:13,839
Nie. By艂em sam,
szykowa艂em si臋 do kolejnego odcinka.
290
00:18:13,920 --> 00:18:17,960
Jak mo偶na dosta膰 si臋 do studia,
poza list膮 go艣ci?
291
00:18:18,440 --> 00:18:20,799
Cz艂onkowie ekipy maj膮 karty.
292
00:18:21,119 --> 00:18:26,000
Dzia艂aj膮 przy wszystkich wej艣ciach,
a ka偶de skanowanie loguje ich do systemu.
293
00:18:26,079 --> 00:18:27,759
A dzisiejsza publiczno艣膰?
294
00:18:27,839 --> 00:18:32,359
Wszyscy s膮 prze艣wietlani.
Sprawdzamy ich dokumenty z list膮.
295
00:18:32,759 --> 00:18:36,200
Poprosz臋 t臋 list臋. I nazwiska
wszystkich, kt贸rzy byli w studiu.
296
00:18:36,599 --> 00:18:38,400
- Jasne.
- Dzi臋ki.
297
00:18:38,880 --> 00:18:41,559
Jak wygl膮da艂a pana relacja z Brooksem?
298
00:18:41,880 --> 00:18:44,599
Zawodnicy
299
00:18:44,680 --> 00:18:48,440
s膮 separowani od os贸b znaj膮cych pytania.
300
00:18:49,000 --> 00:18:52,079
Rozmawia艂em z nim
tylko w obecno艣ci widowni.
301
00:18:52,160 --> 00:18:54,000
- S膮 nagrania?
- Tak.
302
00:18:54,079 --> 00:18:56,279
Mo偶e pan obejrze膰. Nie藕le tam wygl膮dam.
303
00:18:56,680 --> 00:18:57,799
Na pewno.
304
00:18:57,880 --> 00:19:01,519
Ian da艂 ci szalik, a ty go da艂a艣 Aidenowi.
305
00:19:01,599 --> 00:19:03,039
Co z nim zrobi艂?
306
00:19:03,440 --> 00:19:06,160
Wyrzuci艂 do kosza tam,
gdzie go znaleziono.
307
00:19:08,599 --> 00:19:10,519
Nie by艂 sentymentalny.
308
00:19:11,720 --> 00:19:13,359
Gdzie by艂a艣 w czasie morderstwa?
309
00:19:13,440 --> 00:19:17,680
Ogl膮da艂am w biurze nagrania z castingu,
a potem posz艂am do m臋偶a do monta偶owni
310
00:19:18,039 --> 00:19:19,720
i tam us艂ysza艂am, co si臋 sta艂o.
311
00:19:22,480 --> 00:19:23,759
Dzi臋kuj臋.
312
00:19:27,599 --> 00:19:31,079
Aiden chcia艂 om贸wi膰 pomys艂y na kategorie.
313
00:19:31,559 --> 00:19:34,000
- Dzi臋ki.
- Odprowadzi艂em go na scen臋.
314
00:19:34,079 --> 00:19:36,279
Wiesz, 偶e ostatni widzia艂e艣 go 偶ywego?
315
00:19:36,720 --> 00:19:38,599
Poza morderc膮.
316
00:19:39,480 --> 00:19:41,839
Czy kto艣 widzia艂, jak si臋 rozstali艣cie?
317
00:19:42,960 --> 00:19:44,440
Nic o tym nie wiem.
318
00:19:45,240 --> 00:19:47,119
Po co Aiden poszed艂 na scen臋?
319
00:19:47,200 --> 00:19:50,039
Nie powiedzia艂. Mo偶e potrzebowa艂 spokoju.
320
00:19:51,839 --> 00:19:54,079
- Dogadywali艣cie si臋?
- Tak my艣l臋.
321
00:19:54,160 --> 00:19:56,799
Zawdzi臋czam mu karier臋.
322
00:19:58,519 --> 00:20:04,079
Chyba nie sugerujesz,
偶e jestem podejrzany?
323
00:20:05,200 --> 00:20:06,920
Wszyscy s膮.
324
00:20:07,000 --> 00:20:08,279
Ale...
325
00:20:13,960 --> 00:20:16,880
Znam Huntera od dawna. Nie jest zab贸jc膮.
326
00:20:17,279 --> 00:20:19,480
Widzia艂 Aidena jako ostatni.
327
00:20:19,559 --> 00:20:21,039
O ile wiesz.
328
00:20:22,000 --> 00:20:24,039
Nie widzieli艣cie si臋 kilka lat.
329
00:20:24,119 --> 00:20:25,960
On nie jest zdolny do przemocy.
330
00:20:27,559 --> 00:20:28,920
Sk膮d wiesz?
331
00:20:30,559 --> 00:20:33,160
Byli艣my par膮.
332
00:20:35,880 --> 00:20:37,920
Znam go. Nie zrobi艂by tego.
333
00:20:39,240 --> 00:20:40,880
Skoro tak twierdzisz.
334
00:20:43,160 --> 00:20:44,240
Na razie.
335
00:20:52,640 --> 00:20:54,160
Zwolni艂 mnie bez powodu.
336
00:20:54,240 --> 00:20:55,799
Pewnie si臋 zdenerwowa艂a艣?
337
00:20:56,799 --> 00:21:00,720
Musz臋 spyta膰, gdzie by艂a艣,
gdy pope艂niono morderstwo?
338
00:21:00,799 --> 00:21:04,680
Wysz艂am si臋 przewietrzy膰 w alejce.
Wtedy zobaczy艂am tego faceta.
339
00:21:04,759 --> 00:21:07,839
Wyszed艂 ze studia
i ruszy艂 w stron臋 49-tej ulicy.
340
00:21:07,920 --> 00:21:11,480
- Przyjrza艂a艣 mu si臋?
- Nie, by艂 z 50 metr贸w ode mnie.
341
00:21:11,559 --> 00:21:14,720
Wysoki blondyn.
342
00:21:16,759 --> 00:21:18,799
Musz臋 si臋 spakowa膰. To wszystko?
343
00:21:19,240 --> 00:21:20,400
Tak.
344
00:21:22,480 --> 00:21:23,799
B膮d藕my w kontakcie.
345
00:21:25,559 --> 00:21:26,799
Co mamy?
346
00:21:27,240 --> 00:21:31,960
Wysoki blondyn wybieg艂
ze studia w stron臋 49-tej ulicy
347
00:21:32,039 --> 00:21:33,680
w okolicy pope艂nienia morderstwa.
348
00:21:33,759 --> 00:21:36,960
W艂amywacz przy艂apany w garderobie by艂
艣redniego wzrostu i mia艂 br膮zowe w艂osy.
349
00:21:37,039 --> 00:21:40,880
Ze statuetki u偶ytej
do zaatakowania ochroniarza
350
00:21:40,960 --> 00:21:43,519
starto odciski palc贸w.
351
00:21:43,880 --> 00:21:45,480
A monitoring?
352
00:21:45,559 --> 00:21:47,119
System si臋 aktualizuje.
353
00:21:47,200 --> 00:21:48,519
Co za pech.
354
00:21:49,279 --> 00:21:51,240
Czy m贸g艂 to zrobi膰 kto艣 z widowni?
355
00:21:51,319 --> 00:21:54,599
Po nagraniu
ochrona opr贸偶nia sal臋 z widz贸w.
356
00:21:54,680 --> 00:21:56,079
To ma艂o prawdopodobne.
357
00:21:56,160 --> 00:21:58,400
Wy艣lijmy kilku mundurowych na 49-t膮 ulic臋.
358
00:21:58,480 --> 00:22:01,920
Mo偶e kamery
uliczne zarejestrowa艂y tego faceta.
359
00:22:11,000 --> 00:22:12,400
Nie wierz臋, 偶e nie 偶yje.
360
00:22:13,000 --> 00:22:14,519
Tak mi przykro.
361
00:22:15,200 --> 00:22:18,160
To by艂 d艂ugi dzie艅.
Id藕 do domu i odpocznij.
362
00:22:35,880 --> 00:22:37,200
Co si臋 dzieje?
363
00:22:37,640 --> 00:22:40,200
Nasz najlepszy 艣lad to wysoki blondyn.
364
00:22:40,680 --> 00:22:42,279
To niewiele.
365
00:22:43,039 --> 00:22:45,160
Ale lepsze ni偶 nic.
366
00:22:46,880 --> 00:22:48,440
Szybko si臋 tu zjawi艂e艣.
367
00:22:49,480 --> 00:22:52,119
By艂em w okolicy, gdy przysz艂o wezwanie.
368
00:22:53,920 --> 00:22:55,119
Musz臋 wraca膰.
369
00:22:55,640 --> 00:22:57,640
Tak, ja te偶.
370
00:23:01,880 --> 00:23:03,079
"Forum Zgaduli"?
371
00:23:03,160 --> 00:23:07,240
Forum fan贸w programu.
Sprawdzam reakcje online.
372
00:23:07,319 --> 00:23:08,559
Co pisz膮?
373
00:23:08,640 --> 00:23:12,279
S膮 zdruzgotani.
Dzi臋ki Aidenowi program by艂 wyj膮tkowy.
374
00:23:12,359 --> 00:23:13,720
Wszyscy go kochali.
375
00:23:16,279 --> 00:23:18,640
- Co?
- Jedna osoba...
376
00:23:19,000 --> 00:23:21,839
ci膮gle krytykuje Aidena.
377
00:23:21,920 --> 00:23:23,079
Jak?
378
00:23:23,160 --> 00:23:27,880
呕e by艂 nad臋ty. 呕e sam
nie zgad艂by 偶adnej odpowiedzi, takie tam.
379
00:23:28,799 --> 00:23:32,519
艁atwo by膰 wrednym,
chowaj膮c si臋 za nickname'em.
380
00:23:32,599 --> 00:23:34,559
By艂y tam jakie艣 gro藕by?
381
00:23:34,640 --> 00:23:38,000
Nie przypominam sobie,
ale przejrz臋 stare posty.
382
00:23:38,519 --> 00:23:42,240
My艣lisz, 偶e kto艣 m贸g艂 przenie艣膰
swoj膮 nienawi艣膰 do Aidena do realu?
383
00:23:42,319 --> 00:23:44,160
Wszystko jest mo偶liwe.
384
00:23:44,799 --> 00:23:47,559
艢ledczym przyda si臋 ka偶da informacja.
385
00:23:47,640 --> 00:23:51,119
Znam jednego z moderator贸w forum.
386
00:23:51,200 --> 00:23:52,920
Sprawdz臋, czy mo偶e mi pom贸c.
387
00:23:53,000 --> 00:23:53,960
Dzi臋ki.
388
00:24:10,880 --> 00:24:12,200
Co艣 si臋 sta艂o?
389
00:24:12,279 --> 00:24:15,400
- Ok艂ama艂a艣 nas.
- Nie.
390
00:24:15,480 --> 00:24:19,440
Na nagraniach nie wida膰 nikogo
wychodz膮cego z alejki na 49-t膮 ulic臋.
391
00:24:19,519 --> 00:24:25,119
Mo偶e poszed艂 w drug膮 stron臋,
na 50-t膮 ulic臋. Musia艂am si臋 pomyli膰.
392
00:24:25,839 --> 00:24:29,480
Jest r贸偶nica mi臋dzy pomy艂k膮 a fikcj膮.
393
00:24:29,559 --> 00:24:33,240
Pope艂ni艂a艣 wykroczenie.
Z艂o偶y艂a艣 fa艂szywe zeznanie.
394
00:24:33,799 --> 00:24:35,039
Przepraszam.
395
00:24:35,119 --> 00:24:41,000
Aiden mnie zwolni艂, a potem zgin膮艂.
396
00:24:43,119 --> 00:24:46,119
Ba艂am si臋, 偶e uznacie,
偶e mam z tym co艣 wsp贸lnego.
397
00:24:48,559 --> 00:24:50,599
Je艣li dowiemy si臋, 偶e k艂amiesz...
398
00:24:50,680 --> 00:24:52,799
Nie k艂ami臋. Przysi臋gam.
399
00:24:52,880 --> 00:24:56,000
B膮d藕 pod r臋k膮, gdyby艣my
chcieli znowu z tob膮 porozmawia膰.
400
00:24:56,559 --> 00:24:58,160
Jasne. Dzi臋kuj臋.
401
00:25:02,279 --> 00:25:04,480
Gwa艂towna reakcja jak na zwyk艂y b艂膮d.
402
00:25:04,799 --> 00:25:07,359
Trzeba zbada膰 jej billingi,
przyjrze膰 si臋 jej.
403
00:25:10,640 --> 00:25:13,279
Nie uda艂o si臋 potwierdzi膰
wersji asystentki.
404
00:25:13,359 --> 00:25:16,319
Kamery nie obejmuj膮
wyj艣cia na 50-t膮 ulic臋.
405
00:25:16,400 --> 00:25:18,799
My艣licie, 偶e co艣 jest na rzeczy?
406
00:25:18,880 --> 00:25:21,000
Na pewno co艣 ukrywa. Sprawdzamy j膮.
407
00:25:21,079 --> 00:25:23,039
Kto艣 z ekipy wydaje si臋 podejrzany?
408
00:25:23,119 --> 00:25:24,720
Na razie nie.
409
00:25:24,799 --> 00:25:26,759
Dosta艂a艣 list臋 logowa艅 od ochrony?
410
00:25:26,839 --> 00:25:28,160
Przed chwil膮.
411
00:25:29,960 --> 00:25:31,319
- Prosz臋.
- Dzi臋ki.
412
00:25:32,359 --> 00:25:34,240
- Ciekawe.
- Co?
413
00:25:34,319 --> 00:25:38,279
Kto艣 skanowa艂 kart臋 na po艂udniowym
wej艣ciu 30 minut przed 艣mierci膮 Aidena,
414
00:25:38,359 --> 00:25:41,160
ale przy numerze karty nie ma nazwiska.
415
00:25:41,240 --> 00:25:42,640
Mo偶e to b艂膮d systemu?
416
00:25:42,720 --> 00:25:46,400
Mo偶e. Zab贸jca wszed艂 do budynku.
417
00:25:46,480 --> 00:25:50,519
Jed藕my do studia i popytajmy. Na razie.
418
00:25:54,759 --> 00:25:56,960
Mo偶emy to podci膮gn膮膰?
419
00:25:58,559 --> 00:26:00,559
Zrobimy korekcj臋 barwn膮?
420
00:26:02,000 --> 00:26:03,119
Cze艣膰!
421
00:26:04,160 --> 00:26:08,640
Chcia艂am to tylko zostawi膰, ale
ochroniarz mnie wpu艣ci艂. Przeszkadzam?
422
00:26:08,720 --> 00:26:12,279
Sk膮d. Przerwa?
423
00:26:12,359 --> 00:26:13,839
Rozprostuj臋 nogi.
424
00:26:13,920 --> 00:26:16,480
Ale super!
425
00:26:16,559 --> 00:26:17,720
Fanka baseballu?
426
00:26:17,799 --> 00:26:19,480
Tak. Cincinnati Reds.
427
00:26:19,839 --> 00:26:21,319
My艣la艂em, 偶e mamy przechlapane.
428
00:26:21,400 --> 00:26:24,240
30 lat po ostatnim wyst臋pie w fina艂ach.
Do boju, Reds!
429
00:26:25,440 --> 00:26:27,279
- Kawy?
- Poprosz臋.
430
00:26:28,079 --> 00:26:29,400
Co tu robisz?
431
00:26:29,480 --> 00:26:32,400
Nie wiem,
czy nadal jesz w stresie czekolad臋.
432
00:26:32,480 --> 00:26:34,559
Je艣li tak, to mo偶e pom贸c.
433
00:26:34,640 --> 00:26:38,160
- Sama upiek艂a艣?
- Kto ma na to czas?
434
00:26:38,640 --> 00:26:41,519
Kupi艂am w Maman w Ma艂ej Italii.
435
00:26:41,599 --> 00:26:43,079
Pami臋ta艂a艣.
436
00:26:43,400 --> 00:26:46,240
Pewnych rzeczy si臋 nie zapomina.
437
00:26:46,960 --> 00:26:49,160
Jak si臋 czujesz?
438
00:26:50,160 --> 00:26:51,839
Nadal jestem w szoku.
439
00:26:52,440 --> 00:26:53,720
Co b臋dzie z programem?
440
00:26:53,799 --> 00:26:56,480
Na razie wstrzymany.
Czekamy na decyzj臋 stacji.
441
00:26:56,559 --> 00:27:00,480
Poprosili o monta偶 ju偶 nagranych odcink贸w.
A potem zobaczymy.
442
00:27:00,559 --> 00:27:02,440
Mog膮 go zdj膮膰?
443
00:27:02,519 --> 00:27:05,359
Miewali艣my trudno艣ci. Ale bez Aidena
444
00:27:06,799 --> 00:27:09,279
u steru... Kto wie?
445
00:27:10,240 --> 00:27:11,240
Jakie trudno艣ci?
446
00:27:11,720 --> 00:27:15,920
Kilka miesi臋cy temu by艂y uczestnik
oskar偶y艂 nas o pomaganie Nasrowi.
447
00:27:16,000 --> 00:27:17,440
To powa偶ny zarzut.
448
00:27:17,519 --> 00:27:23,440
Wydzia艂 Etyki nie znalaz艂 na to dowod贸w,
bo oczywi艣cie ich nie by艂o.
449
00:27:23,519 --> 00:27:25,200
Zgorzknia艂y przegrany.
450
00:27:26,920 --> 00:27:28,359
Przepraszam.
451
00:27:28,880 --> 00:27:30,119
Cze艣膰.
452
00:27:30,960 --> 00:27:33,880
Ciasteczko? Bez obaw, nie moje.
453
00:27:34,559 --> 00:27:36,440
- Tess je przynios艂a.
- Jasne.
454
00:27:37,920 --> 00:27:40,079
Dzi臋ki, mam alergi臋 na czekolad臋.
455
00:27:40,160 --> 00:27:42,079
Naprawd臋? Nie widzia艂am.
456
00:27:42,160 --> 00:27:46,680
Ludzie nieustannie nas zaskakuj膮.
457
00:27:46,759 --> 00:27:50,599
To prawda. Nie widzia艂em, 偶e Tess
pisze pami臋tnik a偶 do naszych zar臋czyn.
458
00:27:57,519 --> 00:27:59,640
Gdzie jest biuro Dany?
459
00:28:00,319 --> 00:28:02,079
Na ko艅cu korytarza.
460
00:28:04,640 --> 00:28:06,599
- Dzi臋ki.
- Logan, ja...
461
00:28:08,240 --> 00:28:10,319
Przepraszam. Na razie.
462
00:28:15,000 --> 00:28:17,160
- Masz chwil臋?
- Wejd藕cie.
463
00:28:17,240 --> 00:28:20,119
Mam pytanie o u偶yt膮 wczoraj kart臋.
464
00:28:21,640 --> 00:28:24,720
Zeskanowano j膮 przy tym wej艣ciu,
465
00:28:24,799 --> 00:28:28,000
ale do numeru logowania
nie jest przypisane nazwisko.
466
00:28:29,920 --> 00:28:31,519
Mo偶e Ian co艣 wie.
467
00:28:31,880 --> 00:28:33,680
Biuro ochrony jest pi臋tro ni偶ej.
468
00:28:38,759 --> 00:28:41,599
- Aiden mi kaza艂.
- Co?
469
00:28:41,680 --> 00:28:46,480
Wyrobi膰 kart臋. Dla kogo艣,
kogo chcia艂 wpu艣ci膰 do budynku.
470
00:28:46,559 --> 00:28:48,799
- Kogo?
- Nie powiedzia艂.
471
00:28:48,880 --> 00:28:51,240
- Kiedy to by艂o?
- Tydzie艅 temu.
472
00:28:51,319 --> 00:28:52,799
Dlaczego mi nie powiedzia艂e艣?
473
00:28:52,880 --> 00:28:56,720
Aiden mi zakaza艂.
Zagrozi艂, 偶e mnie zwolni.
474
00:28:57,200 --> 00:29:01,200
Czyli ta osoba mog艂a swobodnie
wchodzi膰 i wychodzi膰 ze studia?
475
00:29:01,559 --> 00:29:03,079
Zgadza si臋.
476
00:29:03,160 --> 00:29:06,920
I nie ma jej na monitoringu,
bo kamery nie dzia艂aj膮.
477
00:29:08,079 --> 00:29:12,039
Odm贸wi艂bym, gdyby prosi艂 kto inny.
478
00:29:13,440 --> 00:29:14,960
Przepraszam, Dano.
479
00:29:18,319 --> 00:29:20,839
Podejrzewasz, dla kogo to by艂o?
480
00:29:20,920 --> 00:29:24,000
Nie. Ale ostatnio by艂 kapry艣ny.
481
00:29:24,079 --> 00:29:25,319
To znaczy?
482
00:29:25,680 --> 00:29:29,960
Sp贸藕nia艂 si臋 na pr贸by,
irytowa艂, olewa艂 spotkania.
483
00:29:30,039 --> 00:29:32,640
Dwa tygodnie temu
przyszed艂 ze 艣liw膮 pod okiem.
484
00:29:32,720 --> 00:29:33,920
Powiedzia艂, co si臋 sta艂o?
485
00:29:34,000 --> 00:29:37,240
Pono膰 waln膮艂 si臋 o stolik,
gdy po co艣 si臋ga艂.
486
00:29:37,319 --> 00:29:40,119
- Uwierzy艂a艣?
- Nie. Ale co mia艂am zrobi膰?
487
00:29:40,200 --> 00:29:43,359
Makija偶y艣ci zrobili swoje
i nagrali艣my pogram.
488
00:29:43,440 --> 00:29:45,720
Mia艂 problemy osobiste?
489
00:29:46,200 --> 00:29:48,319
I tak by mi nie powiedzia艂.
490
00:29:48,400 --> 00:29:52,039
Rozmawia艂 w艂a艣ciwie tylko z Hunterem.
491
00:29:53,160 --> 00:29:54,559
Byli ze sob膮 blisko?
492
00:29:54,640 --> 00:29:56,079
Jadali razem kolacje.
493
00:29:56,160 --> 00:29:58,680
Roku temu byli razem w Vegas.
494
00:29:58,759 --> 00:30:02,160
Hunter wiedzia艂,
偶e op艂aca mu si臋 kumplowa膰 z Aidenem.
495
00:30:03,000 --> 00:30:06,359
Niekt贸rzy znaj膮 regu艂y gry. Dzi臋kuj臋.
496
00:30:07,359 --> 00:30:08,599
Dzi臋ki.
497
00:30:12,319 --> 00:30:13,359
Naprawd臋?
498
00:30:14,440 --> 00:30:15,680
Dzi臋kuj臋.
499
00:30:17,319 --> 00:30:20,799
Wycieczki i drogie kolacje
chyba wyko艅czy艂y Aidena.
500
00:30:21,200 --> 00:30:26,599
Chauncey sprawdzi艂 jego finanse.
Facet by艂 sp艂ukany. Kompletnie.
501
00:30:33,599 --> 00:30:38,599
Ostatnio ty nas zapisa艂a艣,
wi臋c ja wezm臋 na siebie kurs toska艅ski.
502
00:30:39,880 --> 00:30:45,200
Musz臋 zrobi膰 sobie kilka tygodni przerwy.
503
00:30:45,279 --> 00:30:47,319
My艣la艂em, 偶e ci si臋 podoba艂o.
504
00:30:47,400 --> 00:30:50,119
Tak, ale...
505
00:30:50,480 --> 00:30:55,079
kilku klient贸w zmieni艂o pory wizyt
506
00:30:55,160 --> 00:30:56,839
i b臋d臋 musia艂a pracowa膰 wieczorami.
507
00:30:56,920 --> 00:31:01,839
Rozumiem.
Terapeutka nie pracuje od 9 do 17.
508
00:31:01,920 --> 00:31:06,200
Zmieniaj膮 si臋 terminy,
a klienci na tobie polegaj膮.
509
00:31:06,279 --> 00:31:07,640
Tak.
510
00:31:09,480 --> 00:31:11,359
Dzi臋kuj臋 za wyrozumia艂o艣膰.
511
00:31:13,319 --> 00:31:14,359
Podwie藕膰 ci臋?
512
00:31:14,880 --> 00:31:17,240
Nie trzeba.
513
00:31:18,480 --> 00:31:19,599
Pa.
514
00:31:20,720 --> 00:31:21,920
Pa.
515
00:31:30,480 --> 00:31:33,079
Wszystkie posty TheKid324.
516
00:31:33,480 --> 00:31:38,000
Sporo tego. Moderator wie, kto to?
517
00:31:38,319 --> 00:31:41,759
Zgodnie z polityk膮 prywatno艣ci
m贸g艂 mi poda膰 tylko jego IP.
518
00:31:41,839 --> 00:31:44,599
Da si臋 tak kogo艣 zidentyfikowa膰?
519
00:31:44,680 --> 00:31:46,319
Frank b臋dzie wiedzia艂.
520
00:31:47,000 --> 00:31:48,359
Co tam?
521
00:31:49,160 --> 00:31:52,720
Da si臋 kogo艣 zidentyfikowa膰 po adresie IP?
522
00:31:52,799 --> 00:31:54,359
Tylko z nakazem.
523
00:31:55,519 --> 00:31:57,519
A zlokalizowa膰?
524
00:31:57,599 --> 00:32:00,000
Da si臋. Masz numer?
525
00:32:00,079 --> 00:32:01,920
Tak. Tutaj.
526
00:32:08,680 --> 00:32:13,839
Nie podam dok艂adnego adresu,
ale komputer znajduje si臋 w Williamsburgu.
527
00:32:14,599 --> 00:32:17,519
Tam gdzie studio Zgaduj-zgaduli.
528
00:32:26,079 --> 00:32:31,160
Wed艂ug wyci膮g贸w z karty kredytowej, Aiden
cz臋sto bywa艂 w Atlantic City i Vegas.
529
00:32:31,799 --> 00:32:35,559
Hunter by艂 z nim na takiej wyciecze.
Spytam, czy Aiden mia艂 problem z hazardem.
530
00:32:36,519 --> 00:32:38,079
Cze艣膰.
531
00:32:38,160 --> 00:32:39,440
Cze艣膰.
532
00:32:40,839 --> 00:32:42,039
Cze艣膰.
533
00:32:43,119 --> 00:32:44,359
Kawy?
534
00:32:47,759 --> 00:32:48,880
Co tu robisz?
535
00:32:49,400 --> 00:32:53,039
Przegl膮da艂am fora fan贸w Zgaduj-zgaduli.
536
00:32:54,079 --> 00:32:57,720
Jedna osoba ostro krytykowa艂a Aidena.
537
00:32:57,799 --> 00:33:01,000
Kto艣 w Ohio pisa艂 co艣
o facecie z telewizji. I?
538
00:33:01,079 --> 00:33:04,279
No w艂a艣nie nie w Ohio,
tylko w Williamsburgu.
539
00:33:04,359 --> 00:33:06,079
A tam jest studio.
540
00:33:06,160 --> 00:33:09,160
Ten u偶ytkownik ma nick TheKid324.
541
00:33:09,559 --> 00:33:11,480
Sonia robi艂a risercz
do krzy偶贸wki baseballowej
542
00:33:11,559 --> 00:33:15,480
i okaza艂o si臋, 偶e Gary Lopez,
艂apacz Brooklyn Bears z lat 90.,
543
00:33:15,559 --> 00:33:19,880
mia艂 ksyw臋 The Kid
i zaliczy艂 324 home-runy.
544
00:33:19,960 --> 00:33:21,880
Chyba ci臋 ponios艂o.
545
00:33:21,960 --> 00:33:23,720
To Graham Miller.
546
00:33:23,799 --> 00:33:28,240
Jest fanem Brooklyn Bears.
547
00:33:28,319 --> 00:33:30,039
Ma mas臋 pami膮tek.
548
00:33:31,839 --> 00:33:33,319
Mo偶e on to pisa艂.
549
00:33:35,039 --> 00:33:39,000
Dzi臋kuj臋 za te informacje.
550
00:33:39,559 --> 00:33:40,799
Drobiazg.
551
00:33:48,720 --> 00:33:51,240
Powinnam by艂a
powiedzie膰 ci o mnie i Hunterze.
552
00:33:52,119 --> 00:33:55,000
G艂upia sytuacja.
553
00:33:55,519 --> 00:33:57,759
Przepraszam. Chcia艂am,
554
00:33:57,839 --> 00:34:01,960
ale tyle si臋 dzia艂o, 偶e nie mia艂am kiedy.
555
00:34:03,400 --> 00:34:08,039
Niezale偶nie od waszej historii,
Hunter wie wi臋cej, ni偶 przyznaje.
556
00:34:09,480 --> 00:34:10,760
Co sugerujesz?
557
00:34:10,840 --> 00:34:12,840
Nie sugeruj臋. Twierdz臋.
558
00:34:13,519 --> 00:34:15,039
Hunter co艣 ukrywa.
559
00:34:17,599 --> 00:34:22,119
Przez chwil臋 my艣la艂am, 偶e mo偶e nie jeste艣
najwi臋kszym cynikiem na 艣wiecie.
560
00:34:34,880 --> 00:34:36,280
Co艣 ciekawego?
561
00:34:36,360 --> 00:34:41,360
Hunter wspomnia艂, 偶e by艂y uczestnik
oskar偶y艂 program o sprzyjanie Nasrowi.
562
00:34:42,320 --> 00:34:46,559
Tom Sprows.
Szybko przegra艂 z Nasrem, o kilka dolar贸w.
563
00:34:46,920 --> 00:34:49,199
Tylko on by艂 tak blisko.
564
00:34:49,800 --> 00:34:54,840
Mo偶e Sprowsa zm臋czy艂o
legalne nag艂a艣nianie sprawy
565
00:34:54,920 --> 00:34:56,639
i wy偶y艂 si臋 na Aidenie?
566
00:34:57,559 --> 00:34:59,400
Zdob膮d藕my jego reakcj臋 na 艣mier膰 Aidena.
567
00:35:00,440 --> 00:35:03,159
Wiesz. Do artyku艂u.
568
00:35:05,480 --> 00:35:08,039
Jakiego artyku艂u? A, tego.
569
00:35:08,119 --> 00:35:09,679
Czy mia艂 problem z hazardem?
570
00:35:09,760 --> 00:35:12,039
Tak, byli艣cie razem w Vegas.
571
00:35:12,440 --> 00:35:17,199
Gra艂, ale by艂 w innym progu
podatkowym ni偶 ja.
572
00:35:17,760 --> 00:35:20,400
Uzna艂em, 偶e tak si臋 odstresowuj膮 bogacze.
573
00:35:21,719 --> 00:35:24,360
Wspomina艂 o zak艂adach bukmacherskich?
574
00:35:24,679 --> 00:35:29,519
Raczej nie. Ale regularnie gra艂 w pokera.
575
00:35:29,599 --> 00:35:30,719
Wiesz, z kim?
576
00:35:30,800 --> 00:35:33,719
Nie. Ale na bogato. Pi臋ciocyfrowe wkupne.
577
00:35:35,440 --> 00:35:37,079
Dzi臋ki. Jest Graham?
578
00:35:37,159 --> 00:35:38,679
W monta偶owni.
579
00:35:38,760 --> 00:35:40,000
Dzi臋kuj臋.
580
00:35:45,800 --> 00:35:49,079
Jak zrobi膰 z 7 liczb臋 parzyst膮
bez dodawania, odejmowania,
581
00:35:49,159 --> 00:35:50,880
mno偶enia i dzielenia?
582
00:35:54,960 --> 00:35:57,760
Przepraszam, nie s艂ysza艂em pana.
583
00:35:58,400 --> 00:35:59,760
TheKid324.
584
00:35:59,840 --> 00:36:01,039
Co?
585
00:36:01,119 --> 00:36:06,280
Tw贸j nick na Forum Zgaduli.
Niszczy艂e艣 Aidena.
586
00:36:06,840 --> 00:36:10,519
"Gdybym zobaczy艂 go
na przej艣ciu, doda艂bym gazu".
587
00:36:10,599 --> 00:36:12,599
Brzmi jak gro藕ba.
588
00:36:13,679 --> 00:36:15,159
Sk膮d pan wie?
589
00:36:16,480 --> 00:36:22,360
Niewa偶ne. Dlaczego grozi艂e艣 komu艣,
kogo niedawno zamordowano?
590
00:36:24,920 --> 00:36:28,519
Tak odreagowywa艂em.
591
00:36:29,360 --> 00:36:33,840
Fani uwa偶ali Aidena
za czaruj膮cego, dowcipnego faceta.
592
00:36:34,360 --> 00:36:37,360
A by艂 okrutnym, ma艂ostkowym dupkiem.
593
00:36:37,679 --> 00:36:40,000
Chcia艂e艣 im go zohydzi膰?
594
00:36:42,000 --> 00:36:44,639
Skoro by艂o ci tu 藕le,
dlaczego nie odszed艂e艣?
595
00:36:46,239 --> 00:36:50,719
Bo nie widywa艂bym Dany.
596
00:36:51,440 --> 00:36:53,400
Daje z siebie wszystko.
597
00:36:53,719 --> 00:36:58,719
Pracuje po 16 godzin 6 dni w tygodniu.
To dzi臋ki niej program jest taki dobry.
598
00:37:00,199 --> 00:37:03,719
By艂e艣 tutaj, gdy dosz艂o do morderstwa?
599
00:37:03,800 --> 00:37:05,000
Tak.
600
00:37:05,079 --> 00:37:07,719
Komputer rejestruje twoj膮 prac臋?
601
00:37:08,119 --> 00:37:09,440
Ka偶dy krok.
602
00:37:10,599 --> 00:37:12,519
Potrzebuj臋 wi臋c kopii
twojego twardego dysku.
603
00:37:12,599 --> 00:37:16,039
Potwierdzi twoj膮 wersj臋,
je艣li naprawd臋 pracowa艂e艣.
604
00:37:18,280 --> 00:37:20,800
Przepraszam. Co jest?
605
00:37:23,239 --> 00:37:26,440
Naprawd臋? Dlatego sk艂ama艂a.
606
00:37:27,480 --> 00:37:29,000
Zaraz b臋d臋.
607
00:37:30,159 --> 00:37:32,039
Zg艂osi si臋 po ni膮 policjant.
608
00:37:41,880 --> 00:37:43,679
Jeste艣cie z Sentinel?
609
00:37:43,760 --> 00:37:46,840
Chcia艂em, 偶eby kto艣 mnie
tam wys艂ucha艂, ale mnie olali艣cie.
610
00:37:47,880 --> 00:37:51,559
Jeste艣my tu teraz.
Uwa偶asz, 偶e Nasr jest faworyzowany?
611
00:37:51,639 --> 00:37:53,679
Nie przegra艂bym z nim w uczciwej walce.
612
00:37:53,760 --> 00:37:55,840
Wydzia艂 Etyki m贸wi co innego.
613
00:37:55,920 --> 00:37:59,559
Nie chcieli skandalu.
Nie chcieli nic znale藕膰 i nie znale藕li.
614
00:38:00,079 --> 00:38:01,679
Czego powinni byli szuka膰?
615
00:38:01,760 --> 00:38:04,599
Dlaczego ma 10 razy wi臋cej
Podw贸jnych Rozterek ni偶 inni gracze.
616
00:38:04,679 --> 00:38:07,920
Twierdzisz, 偶e wie, gdzie s膮 ukryte? Sk膮d?
617
00:38:08,000 --> 00:38:09,679
Tego w艂a艣nie nie wiem.
618
00:38:10,280 --> 00:38:13,519
Musi by膰 jaki艣 ukryty kod.
619
00:38:13,599 --> 00:38:15,800
Albo dzwonek, cho膰 to zbyt oczywiste.
620
00:38:19,960 --> 00:38:22,639
Thomas Sprows? Policja nowojorska.
621
00:38:24,639 --> 00:38:28,559
Do wszystkich jednostek.
Podejrzany ucieka w stron臋 Trzeciej Alei.
622
00:38:47,480 --> 00:38:49,519
Nic nie zrobi艂em. Puszczaj.
623
00:38:54,840 --> 00:38:56,039
Nic nie zrobi艂em.
624
00:38:56,119 --> 00:38:58,360
- To dlaczego ona ci膮gle k艂amie?
- Kto?
625
00:38:58,440 --> 00:39:02,480
Sally Jenkins. Asystentka produkcji.
Jest jego dziewczyn膮.
626
00:39:03,159 --> 00:39:05,840
Idziemy. Pogadamy p贸藕niej.
627
00:39:07,400 --> 00:39:08,719
Dziewczyn膮?
628
00:39:12,440 --> 00:39:14,079
My艣licie, 偶e zabi艂em Aidena?
629
00:39:14,159 --> 00:39:18,920
M贸wi艂e艣 wszystkim, 偶e ci臋 oszukano,
a program jest ustawiony.
630
00:39:19,000 --> 00:39:20,440
Bo to prawda.
631
00:39:22,559 --> 00:39:24,679
Nie uda艂o ci si臋 zarobi膰.
632
00:39:26,000 --> 00:39:28,920
Ile ju偶 zgarn膮艂 Nasr? Jakie艣 dwa miliony.
633
00:39:29,440 --> 00:39:34,119
Chodzi do talk-show贸w. Jest s艂awny.
634
00:39:34,480 --> 00:39:37,079
Jest oszustem. Tego chcia艂em dowie艣膰.
635
00:39:39,159 --> 00:39:40,920
Dlatego przeszuka艂em garderob臋 Aidena.
636
00:39:41,519 --> 00:39:45,960
Szuka艂e艣 dowod贸w.
Ale nakry艂 ci臋 szef ochrony.
637
00:39:46,039 --> 00:39:51,079
Nie chcia艂em, 偶eby mnie z艂apa艂,
wi臋c uderzy艂em go statuetk膮.
638
00:39:51,480 --> 00:39:55,400
Czyli przyznajesz si臋 do tego.
A teraz przyznaj si臋 do zabicia Aidena.
639
00:39:55,480 --> 00:39:57,639
Nie ma mowy.
640
00:39:59,039 --> 00:40:00,599
On tego nie zrobi艂.
641
00:40:00,679 --> 00:40:03,559
Ale my艣la艂a艣, 偶e zrobi艂 co艣,
o czym trzeba k艂ama膰.
642
00:40:03,639 --> 00:40:06,199
By艂 w艣ciek艂y na program.
M贸wi艂 tylko o tym.
643
00:40:06,280 --> 00:40:07,679
Zaoferowa艂a艣 mu pomoc?
644
00:40:09,559 --> 00:40:13,480
Wiedzia艂am, 偶e kamery nie dzia艂aj膮,
wi臋c wpu艣ci艂am go na moj膮 kart臋.
645
00:40:13,559 --> 00:40:18,239
Szuka艂 dowod贸w w garderobie,
ale nic nie znalaz艂.
646
00:40:20,039 --> 00:40:23,280
Sk艂ama艂am, bo nie wiedzia艂am,
czy potem nie wr贸ci艂.
647
00:40:23,719 --> 00:40:25,960
I wymy艣li艂a艣 blondyna.
648
00:40:26,039 --> 00:40:28,719
Ale nie wr贸ci艂.
Tego dnia pracowa艂 u rodzic贸w w pralni.
649
00:40:28,800 --> 00:40:30,440
Ka偶dy klient to potwierdzi.
650
00:40:30,519 --> 00:40:31,760
Tak ci powiedzia艂?
651
00:40:32,239 --> 00:40:34,159
Sprawd藕cie sami.
652
00:40:37,800 --> 00:40:42,800
Je艣li powiem co艣 istotnego dla 艣ledztwa,
Tom dostanie 艂agodniejsze zarzuty?
653
00:40:42,880 --> 00:40:45,559
To zale偶y, jak bardzo nam to pomo偶e.
654
00:40:48,320 --> 00:40:50,199
M贸w.
655
00:40:50,519 --> 00:40:52,840
Sally s艂ysza艂a,
jak Aiden m贸wi艂 do telefonu:
656
00:40:52,920 --> 00:40:56,599
"Gdy odejd臋 od sto艂u,
to on b臋dzie mi winien 75 tysi臋cy".
657
00:40:56,679 --> 00:41:01,000
Aiden by艂 komu艣 winny 75 tysi臋cy?
To nie drobniaki.
658
00:41:01,079 --> 00:41:02,400
Tym razem nie k艂ama艂a?
659
00:41:02,480 --> 00:41:05,679
Nie. Wie, 偶e tylko prawda
pomo偶e jej ch艂opakowi.
660
00:41:05,760 --> 00:41:07,639
M贸wi艂a, komu by艂 winien pieni膮dze?
661
00:41:07,719 --> 00:41:11,280
Nie, tylko 偶e chyba grali razem w pokera.
662
00:41:11,360 --> 00:41:13,840
Hunter wspomina艂,
偶e Aiden gra艂 o wysokie stawki.
663
00:41:13,920 --> 00:41:18,079
Mo偶e ten kto艣 nie chcia艂
d艂u偶ej czeka膰 na sp艂at臋 d艂ugu
664
00:41:18,159 --> 00:41:19,599
i wzi膮艂 sprawy w swoje r臋ce.
665
00:41:19,679 --> 00:41:22,480
Najpierw sprawd藕my alibi Toma.
666
00:41:27,920 --> 00:41:31,920
Klienci potwierdzili, 偶e Thomas
by艂 w pralni swoich rodzic贸w,
667
00:41:32,000 --> 00:41:33,480
gdy dosz艂o do morderstwa.
668
00:41:33,559 --> 00:41:35,320
A Sally?
669
00:41:36,159 --> 00:41:40,440
Na podstawie obra偶e艅 patolog stwierdzi艂,
偶e zab贸jca musia艂 by膰 wy偶szy od Aidena
670
00:41:40,519 --> 00:41:44,840
i raczej by艂 m臋偶czyzn膮.
671
00:41:44,920 --> 00:41:47,079
Ale oboje mieli motyw.
672
00:41:47,159 --> 00:41:49,599
O ile Aiden i Nasr oszukiwali.
673
00:41:50,360 --> 00:41:52,760
Ale to chyba niemo偶liwe.
674
00:41:53,400 --> 00:41:55,559
By艂o wiele takich skandali.
675
00:41:55,639 --> 00:41:57,960
Michael Larson uczy艂 si臋
schemat贸w w Igraj z losem.
676
00:41:58,280 --> 00:42:02,360
Ted Slauson uczy艂 si臋 cen r贸偶nych
przedmiot贸w w Dobrej cenie.
677
00:42:02,440 --> 00:42:07,920
I jeszcze Dwadzie艣cia jeden z lat 50.,
to by艂 skandal. Widzia艂em film.
678
00:42:08,000 --> 00:42:09,719
Powiedzmy, 偶e oszukuj膮.
679
00:42:09,800 --> 00:42:13,880
Je艣li kt贸ry艣 z nich grozi艂,
偶e to upubliczni...
680
00:42:13,960 --> 00:42:17,400
To by im zniszczy艂o reputacj臋,
a Aiden nie dosta艂by nowego kontraktu.
681
00:42:17,480 --> 00:42:21,280
A Nasr musia艂by odda膰
ponad 2 miliony dolar贸w.
682
00:42:21,360 --> 00:42:24,320
Szach i mat.
683
00:42:24,400 --> 00:42:26,400
Wi臋c mo偶e kto艣 inny si臋 o tym dowiedzia艂.
684
00:42:27,159 --> 00:42:29,480
Mo偶e byli szanta偶owani?
685
00:42:29,559 --> 00:42:33,039
Mo偶e przez go艣cia,
kt贸remu Aiden wisia艂 75 kafli.
686
00:42:33,119 --> 00:42:38,960
Ale skoro Wydzia艂 Etyki
separowa艂 Aidena od Nasra poza wizj膮,
687
00:42:39,039 --> 00:42:41,920
to jak przekazywa艂 mu informacje?
688
00:42:42,880 --> 00:42:44,840
Pytanie za 64 tysi膮ce.
689
00:42:48,360 --> 00:42:49,480
Co?
690
00:42:49,920 --> 00:42:52,239
Nic takiego.
691
00:42:54,440 --> 00:42:56,320
Zagadki pisze Hunter.
692
00:42:56,840 --> 00:42:59,079
Wiedzia艂by, gdzie s膮 Podw贸jne Rozterki?
693
00:42:59,159 --> 00:43:00,280
Nie.
694
00:43:00,360 --> 00:43:02,559
By艂 blisko z Aidenem.
Mo偶e wiedzia艂 o oszustwie.
695
00:43:02,639 --> 00:43:04,960
I co, Hunter szanta偶uje Aidena,
potem dowiaduje si臋,
696
00:43:05,039 --> 00:43:07,199
偶e jest sp艂ukany i go zabija?
697
00:43:07,719 --> 00:43:10,960
- To tylko hipoteza.
- B艂臋dna.
698
00:43:14,320 --> 00:43:16,280
Masz musztard臋 na koszuli.
699
00:43:21,519 --> 00:43:23,639
Wszystkie odcinki z udzia艂em Nasra.
700
00:43:23,719 --> 00:43:24,960
Dzi臋kuj臋.
701
00:43:25,039 --> 00:43:27,480
To do krzy偶贸wki?
702
00:43:27,559 --> 00:43:30,159
Rozmawia艂am z Tomem Sprowsem.
703
00:43:30,239 --> 00:43:32,000
Sprawdzasz, czy oszukiwa艂?
704
00:43:33,960 --> 00:43:38,840
Te oskar偶enia to bzdura.
Wiedzia艂abym o tym.
705
00:43:38,920 --> 00:43:40,440
Pewnie masz racj臋.
706
00:43:41,159 --> 00:43:47,199
Ale Nasr faktycznie znajduje Podw贸jne
Rozterki przy wy偶szych kwotach ni偶 inni.
707
00:43:47,280 --> 00:43:49,440
Odpowiedzia艂 te偶 na wi臋cej pyta艅.
708
00:43:49,519 --> 00:43:52,719
Jasne. Wi臋c ma wi臋ksze szanse
na odkrycie Podw贸jnej Rozterki.
709
00:43:52,800 --> 00:43:57,679
Co i tak nie ma znaczenia,
bo Aiden nie wiedzia艂, gdzie s膮 Rozterki.
710
00:43:58,159 --> 00:44:02,559
Uwielbiam bezsensowne 膰wiczenia.
Zwr贸ci膰 ci je?
711
00:44:02,639 --> 00:44:05,239
Raczej ich nie spiratujesz, ale...
712
00:44:05,320 --> 00:44:06,480
Zwr贸c臋, obiecuj臋.
713
00:44:07,360 --> 00:44:12,039
Przepraszam. Powinnam ju偶
umie膰 st膮d wyj艣膰, ale nie umiem.
714
00:44:12,119 --> 00:44:16,920
Na ko艅cu korytarza w prawo,
skr贸tem przez scen臋 i prosto do ochrony.
715
00:44:17,000 --> 00:44:18,199
Dzi臋ki.
716
00:44:44,960 --> 00:44:46,039
Halo?
717
00:44:48,320 --> 00:44:49,719
Kto tam jest?
718
00:45:05,920 --> 00:45:09,360
Widz臋, 偶e od czasu akademii
nie zmieni艂e艣 stylu, detektywie Bell.
719
00:45:09,440 --> 00:45:13,119
Jestem dzi艣 czujk膮.
Musz臋 wygl膮da膰 niepozornie.
720
00:45:14,079 --> 00:45:17,480
- Lepsze to ni偶 zasuwa膰 w garniturze.
- Zgadzam si臋.
721
00:45:18,000 --> 00:45:19,400
Jak mog臋 wam pom贸c?
722
00:45:19,480 --> 00:45:22,880
- Ofiara morderstwa, Aiden Brooks.
- Gospodarz teleturnieju.
723
00:45:22,960 --> 00:45:27,239
Wisia艂 75 kafli komu艣, kto prowadzi艂
gry w pokera o wysokie stawki.
724
00:45:27,320 --> 00:45:29,280
Masz list臋 takich gier?
725
00:45:29,960 --> 00:45:32,039
Jest kilka gier dla celebryt贸w.
726
00:45:32,559 --> 00:45:35,280
Dowiem si臋, gdzie grywa艂 Aiden.
727
00:45:35,360 --> 00:45:37,239
- B臋d臋 wdzi臋czny.
- Jasne.
728
00:45:41,760 --> 00:45:45,079
Nic jej nie jest? Zaraz b臋d臋.
729
00:45:45,719 --> 00:45:47,760
Co艣 si臋 sta艂o Tess. Dzi臋ki.
730
00:45:56,760 --> 00:45:59,719
- Nic ci nie jest?
- Jestem tylko troch臋 roztrz臋siona.
731
00:46:00,079 --> 00:46:02,719
- Co si臋 sta艂o?
- Spad艂 reflektor.
732
00:46:03,280 --> 00:46:05,079
Uskoczy艂a w ostatniej chwili.
733
00:46:05,159 --> 00:46:06,639
艢wiat艂a nie spadaj膮 ot, tak.
734
00:46:07,000 --> 00:46:09,480
- Kto艣 by艂 w re偶yserce.
- Wiesz, kto?
735
00:46:09,559 --> 00:46:13,880
Skierowa艂 na mnie reflektor, widzia艂am
tylko sylwetk臋. Chc臋 i艣膰 do domu.
736
00:46:13,960 --> 00:46:16,400
- Pozw贸l...
- M贸j samoch贸d jest...
737
00:46:17,079 --> 00:46:19,360
Kochanie!
738
00:46:20,199 --> 00:46:22,639
Dobrze, 偶e jeste艣 ca艂a.
739
00:46:24,159 --> 00:46:25,719
Zabior臋 ci臋 do domu.
740
00:46:26,079 --> 00:46:28,239
Dzi臋kuj臋 wam za propozycj臋.
741
00:46:28,320 --> 00:46:29,519
Jasne.
742
00:46:30,039 --> 00:46:33,400
- Chod藕. Na pewno nic ci nie jest?
- Gdzie by艂a ochrona?
743
00:46:34,119 --> 00:46:36,559
Zmniejszyli艣my
chwilowo liczb臋 pracownik贸w.
744
00:46:36,639 --> 00:46:37,760
Kto by艂 w 艣rodku?
745
00:46:37,840 --> 00:46:41,039
Dana. Asystenci.
Nasr pakuje si臋 w garderobie.
746
00:46:41,800 --> 00:46:43,199
Graham montuje.
747
00:46:43,639 --> 00:46:47,079
Przy艣lijcie tu
kryminalistyk贸w i mundurowych.
748
00:46:48,760 --> 00:46:50,960
Je艣li mog臋 jako艣 pom贸c...
749
00:46:51,039 --> 00:46:53,079
Dam zna膰.
750
00:46:54,079 --> 00:46:56,079
- To chyba tam.
- Na g贸rze?
751
00:46:57,480 --> 00:46:59,159
Dlaczego zaatakowali Tess?
752
00:46:59,239 --> 00:47:02,559
Dana m贸wi艂a, 偶e Tess bada spraw臋 oszustwa.
753
00:47:02,639 --> 00:47:04,559
Mo偶e kto艣 si臋 przestraszy艂.
754
00:47:04,639 --> 00:47:06,800
Pow贸d mia艂by tylko...
755
00:47:06,880 --> 00:47:08,199
Nasr.
756
00:47:10,360 --> 00:47:11,519
Prosz臋.
757
00:47:13,239 --> 00:47:19,119
Kto艣 pr贸bowa艂 zrzuci膰 reflektor
na Tess Herper. Wiesz co艣 o tym?
758
00:47:19,760 --> 00:47:24,559
Nie. My艣licie, 偶e czeka艂bym
na policj臋, gdybym wiedzia艂?
759
00:47:24,639 --> 00:47:27,719
- Wybierasz si臋 gdzie艣?
- Moja praca tu jest sko艅czona,
760
00:47:27,800 --> 00:47:29,400
wracam do Oklahomy.
761
00:47:29,920 --> 00:47:32,280
Ochroniarz zgodzi艂 si臋,
偶ebym zabra艂 rzeczy.
762
00:47:32,360 --> 00:47:33,679
Zamierza艂e艣 nas powiadomi膰?
763
00:47:33,760 --> 00:47:37,920
Trwa 艣ledztwo w sprawie zab贸jstwa,
a ty nie masz alibi.
764
00:47:38,639 --> 00:47:42,480
Nie wiadomo,
czy ani kiedy teleturniej ruszy na nowo.
765
00:47:42,559 --> 00:47:46,840
T臋skni臋 za domem.
Lepiej prosi膰 o wybaczenie ni偶 pozwolenie.
766
00:47:47,679 --> 00:47:49,519
Nie licz na 偶adne.
767
00:47:50,400 --> 00:47:54,679
Wiesz, o co oskar偶a ciebie
i program by艂y uczestnik?
768
00:47:54,760 --> 00:47:57,119
Sprows? To wariat.
769
00:47:57,719 --> 00:48:01,320
Pokona艂em go tak samo jak innych.
770
00:48:02,880 --> 00:48:07,400
Ale je艣li kto艣 udowodni oszustwo,
stracisz ca艂膮 wygran膮.
771
00:48:07,480 --> 00:48:09,920
I zaproszenia do telewizji.
772
00:48:12,400 --> 00:48:16,760
Je艣li szukacie kogo艣, kto mia艂 kos臋
z Aidenem, sprawd藕cie Dan臋 Miller.
773
00:48:16,840 --> 00:48:18,000
Dlaczego?
774
00:48:18,079 --> 00:48:20,440
Chcia艂 storpedowa膰
ofert臋 pracy, kt贸r膮 dosta艂a.
775
00:48:21,119 --> 00:48:23,519
Przed ostatnim nagraniem s艂ysza艂em,
jak Dana m贸wi艂a mu,
776
00:48:23,599 --> 00:48:27,239
偶e chce przyj膮膰 prac臋 w Los Angeles.
777
00:48:27,320 --> 00:48:28,679
Jako艣 to rozwi膮偶emy.
778
00:48:28,760 --> 00:48:31,920
Powiem Malcolmowi, 偶e moje
odej艣cie nie ma nic wsp贸lnego z tob膮.
779
00:48:32,000 --> 00:48:33,880
Prosz臋 tylko o jeszcze kilka tygodni.
780
00:48:33,960 --> 00:48:35,480
Mam zacz膮膰 za tydzie艅.
781
00:48:35,559 --> 00:48:36,880
B臋d膮 inne propozycje.
782
00:48:36,960 --> 00:48:41,559
Zaharowywa艂am si臋 dla ciebie i programu,
i nie prosi艂am o nic w zamian.
783
00:48:41,639 --> 00:48:43,239
Nie zgadzam si臋.
784
00:48:43,320 --> 00:48:49,119
Odpu艣膰 albo zniszcz臋 ci reputacj臋
785
00:48:49,199 --> 00:48:50,960
kilkoma telefonami.
786
00:48:51,039 --> 00:48:55,320
Powiedzia艂, 偶e gdy tylko podpisze now膮
umow臋, b臋dzie mog艂a robi膰, co chce.
787
00:48:55,400 --> 00:49:01,000
Wcze艣niej Marlon uzna, 偶e Aiden i jego
zachowanie sta艂y si臋 niedopuszczalne.
788
00:49:02,079 --> 00:49:06,800
I zast膮pi go kim艣 innym.
I po kilkumilionowym kontrakcie.
789
00:49:06,880 --> 00:49:10,480
Dana powiedzia艂a, 偶e odejdzie,
gdy tylko wyschnie atrament.
790
00:49:10,880 --> 00:49:15,360
Chcia艂em, 偶eby program trwa艂.
791
00:49:17,400 --> 00:49:19,000
Ze wszystkich powod贸w,
kt贸re wymienili艣cie.
792
00:49:25,280 --> 00:49:27,559
Nie masz dzi艣 lekcji
gotowania z Chaunceyem?
793
00:49:28,079 --> 00:49:31,360
Nie, sko艅czy艂y si臋 tydzie艅 temu.
794
00:49:32,639 --> 00:49:35,440
I nie b臋dziemy ju偶 tego robi膰 razem.
795
00:49:35,519 --> 00:49:36,679
Dlaczego?
796
00:49:36,760 --> 00:49:42,400
Na nagraniu poczu艂am,
jak bardzo t臋skni臋 za twoim wujkiem.
797
00:49:43,599 --> 00:49:45,480
Poczu艂am si臋 winna.
798
00:49:45,559 --> 00:49:46,960
Z powodu?
799
00:49:47,039 --> 00:49:51,559
Tych wspania艂ych rzeczy,
kt贸re robi臋 bez niego,
800
00:49:51,639 --> 00:49:54,000
a kt贸re chcieli艣my robi膰 razem.
801
00:49:54,079 --> 00:49:55,800
Kurs gotowania z Chaunceyem.
802
00:49:57,960 --> 00:50:02,239
Ok艂ama艂am go, 偶e zmieni艂am godziny pracy.
803
00:50:02,320 --> 00:50:08,199
Nikt tak jak wujek Brian nie chcia艂by,
偶eby艣 dobrze si臋 bawi艂a.
804
00:50:09,000 --> 00:50:10,400
Poza mn膮.
805
00:50:14,119 --> 00:50:15,719
Powinnam porozmawia膰 z Chaunceyem.
806
00:50:15,800 --> 00:50:17,639
Chcia艂by wiedzie膰, co czujesz.
807
00:50:18,880 --> 00:50:20,079
Dzi臋ki.
808
00:50:20,559 --> 00:50:23,280
W razie czego dzwo艅.
809
00:50:23,639 --> 00:50:25,000
Dzi臋kuj臋.
810
00:50:29,960 --> 00:50:35,440
Czerwone r贸偶e. Od Huntera? Pi臋kne.
811
00:50:35,519 --> 00:50:38,840
Nie wiem, co o nich my艣le膰.
812
00:50:38,920 --> 00:50:40,719
Kwiaty mog膮 by膰 tylko kwiatami.
813
00:50:40,800 --> 00:50:42,519
Niby kiedy?
814
00:50:45,079 --> 00:50:47,920
Chyba mi艂o wiedzie膰,
偶e kto艣 tak o tobie my艣li.
815
00:50:48,559 --> 00:50:53,760
Nie wiem, co my艣l臋 o Hunterze,
za to wiem, co czuj臋 do Logana,
816
00:50:53,840 --> 00:50:56,800
ale nie mam poj臋cia, dok膮d to zmierza.
817
00:51:00,280 --> 00:51:05,159
Mo偶e pora si臋 dowiedzie膰.
818
00:51:06,920 --> 00:51:08,320
To znaczy?
819
00:51:08,639 --> 00:51:14,519
Mo偶e czeka na znak, 偶e czujesz
do niego to samo, co on do ciebie.
820
00:51:16,840 --> 00:51:22,719
Wbrew pozorom, Logan boi si臋
z艂amanego serca tak samo jak wszyscy.
821
00:51:26,400 --> 00:51:29,880
Trzymaj si臋. Wpadn臋 p贸藕niej.
822
00:51:32,320 --> 00:51:33,920
Kocham ci臋.
823
00:51:34,000 --> 00:51:35,519
Ja ciebie bardziej.
824
00:51:51,920 --> 00:51:55,599
Witajcie ponownie w Zgaduj-zgaduli.
825
00:52:24,840 --> 00:52:26,239
Niespodzianka.
826
00:52:26,760 --> 00:52:30,320
Pewnie nie masz do tego g艂owy,
wi臋c przynios艂em ci jedzenie.
827
00:52:30,760 --> 00:52:34,079
Przyjm臋 napiwek w got贸wce.
828
00:52:35,320 --> 00:52:38,760
Nawet nie czu艂am, 偶e jestem g艂odna.
艁adnie pachnie. Wejd藕.
829
00:52:38,840 --> 00:52:41,599
Sma偶ony ry偶 z kurczakiem
i sajgonki wegetaria艅skie.
830
00:52:41,920 --> 00:52:43,400
Moje ulubione.
831
00:52:43,480 --> 00:52:45,079
Pewnych rzeczy si臋 nie zapomina.
832
00:52:49,480 --> 00:52:54,800
D艂ugo si臋 zastanawia艂em,
dlaczego zerwa艂a艣 nasze zar臋czyny.
833
00:52:55,880 --> 00:53:01,159
W ko艅cu uzna艂em,
偶e nic lepszego nie mog艂o mnie spotka膰.
834
00:53:01,599 --> 00:53:02,920
Nie ma za co?
835
00:53:03,000 --> 00:53:07,360
By艂em tak skupiony na swojej karierze,
836
00:53:08,440 --> 00:53:12,960
偶e nie widzia艂em wspania艂ych rzeczy
i ludzi wok贸艂 siebie.
837
00:53:15,079 --> 00:53:18,440
Obieca艂em sobie,
偶e wi臋cej na to nie pozwol臋.
838
00:53:21,920 --> 00:53:24,239
Rozwi膮za艂a艣 zagadk臋 z kartki?
839
00:53:24,320 --> 00:53:28,840
"Miara czasu - nie zegara, a serca".
840
00:53:30,559 --> 00:53:31,639
Druga szansa.
841
00:53:33,079 --> 00:53:37,079
- I co my艣lisz?
- 呕e jest...
842
00:53:38,840 --> 00:53:40,519
o czym my艣le膰.
843
00:53:42,599 --> 00:53:45,639
Nie musisz odpowiada膰 dzisiaj.
Cieszmy si臋 kolacj膮.
844
00:53:48,199 --> 00:53:50,960
Kryminalistycy zdj臋li mas臋
odcisk贸w palc贸w z re偶yserki,
845
00:53:51,039 --> 00:53:53,280
- ale jeden si臋 wyr贸偶nia艂.
- Czyj?
846
00:53:53,360 --> 00:53:54,760
Matthew Nasra.
847
00:54:10,360 --> 00:54:11,840
Nie kazali艣my ci zosta膰 w mie艣cie?
848
00:54:14,360 --> 00:54:18,320
Nagle nie znasz wszystkich odpowiedzi.
Idziemy.
849
00:54:25,079 --> 00:54:27,920
Znaleziono twoje odciski
na drzwiach re偶yserki.
850
00:54:29,119 --> 00:54:30,880
Dlatego mnie tu przywlekli艣cie?
851
00:54:32,480 --> 00:54:33,760
Siadaj.
852
00:54:38,719 --> 00:54:41,599
Jestem w tym programie od ju偶 jaki艣 czas.
853
00:54:43,199 --> 00:54:45,360
Przynajmniej raz czy dwa
by艂em w re偶yserce.
854
00:54:45,440 --> 00:54:47,360
My艣la艂em o tym.
855
00:54:47,440 --> 00:54:52,519
Wi臋c spyta艂em Dan臋, czy si臋 tam zbli偶a艂e艣.
856
00:54:52,599 --> 00:54:56,199
Zgadnij, co odpowiedzia艂a. Nie, nigdy.
857
00:54:57,199 --> 00:54:59,239
Nie mam nic wsp贸lnego z tym reflektorem.
858
00:55:03,280 --> 00:55:04,559
Widz臋 ci臋 tam.
859
00:55:04,639 --> 00:55:05,599
Tak?
860
00:55:05,920 --> 00:55:11,280
A znalaz艂e艣 moje dociski na konsoli,
kt贸ra steruje sprz臋tem?
861
00:55:12,199 --> 00:55:13,639
Bo jej nie dotyka艂em.
862
00:55:14,440 --> 00:55:17,440
Wi臋c sk膮d twoje odciski na drzwiach?
863
00:55:18,119 --> 00:55:23,000
Ciekawo艣膰.
Poszed艂em tam kiedy艣 zrobi膰 kilka zdj臋膰.
864
00:55:23,880 --> 00:55:25,519
Zdj臋膰?
865
00:55:25,599 --> 00:55:29,199
Opiekuj臋 si臋 klubem
audiowizualnym w swojej szkole.
866
00:55:29,280 --> 00:55:32,880
Chcia艂em pokaza膰 uczniom zaplecze
programu telewizyjnego.
867
00:55:35,280 --> 00:55:36,599
Nauczyciel roku.
868
00:55:36,679 --> 00:55:39,159
Od dw贸ch lat.
869
00:55:39,239 --> 00:55:44,800
Je艣li nie jestem o nic
oskar偶ony, mog臋 wr贸ci膰 do domu?
870
00:55:46,320 --> 00:55:47,840
Wyjedzie poza granice stanu.
871
00:55:47,920 --> 00:55:50,480
Nie mo偶emy
przetrzymywa膰 go za odcisk na drzwiach.
872
00:55:50,559 --> 00:55:53,039
Nie ma alibi na czas morderstwa Aidena
873
00:55:53,119 --> 00:55:57,559
i jako jeden z niewielu by艂 w studiu
podczas pr贸by zab贸jstwa Tess.
874
00:55:57,639 --> 00:55:59,440
Czuj臋, 偶e ma co艣 na sumieniu.
875
00:55:59,519 --> 00:56:01,679
Odczucia to nie dowody.
876
00:56:04,039 --> 00:56:06,320
Informatycy znale藕li co艣
na komputerze Grahama?
877
00:56:06,400 --> 00:56:09,280
By艂o 10 minut przerwy w pracy
w okolicy morderstwa Aidena.
878
00:56:09,360 --> 00:56:15,000
10 minut? To za kr贸tko, 偶eby zd膮偶y艂
tam p贸j艣膰, udusi膰 Aidena i wr贸ci膰.
879
00:56:15,519 --> 00:56:17,599
Wszystko w porz膮dku?
880
00:56:17,679 --> 00:56:18,920
Nie. A u ciebie?
881
00:56:19,000 --> 00:56:23,400
Tak. Bell z obyczaj贸wki
przekaza艂 nam informacje o grze Aidena
882
00:56:23,480 --> 00:56:26,079
jutro o 21:00 w magazynie w dokach.
883
00:56:26,760 --> 00:56:28,280
Wspaniale.
884
00:56:28,360 --> 00:56:29,559
- Ale jest haczyk.
- Jaki?
885
00:56:29,639 --> 00:56:31,800
Wst臋p tylko dla VIP-贸w.
886
00:56:32,639 --> 00:56:33,760
Znamy jakich艣?
887
00:56:33,840 --> 00:56:37,079
M贸j kuzyn jest
producentem muzycznym. W Atlancie.
888
00:56:37,400 --> 00:56:41,039
Znam kogo艣,
czyje nazwisko jest co dzie艅 w gazecie.
889
00:56:41,480 --> 00:56:44,400
Tess? Nie. Wczoraj prawie zgin臋艂a.
890
00:56:44,480 --> 00:56:49,159
Da sobie rad臋.
Wiem to, cho膰 znam j膮 od niedawna.
891
00:56:49,239 --> 00:56:53,480
Czyli chcecie posadzi膰 j膮,
by膰 mo偶e, naprzeciwko zab贸jcy Aidena?
892
00:56:53,559 --> 00:56:56,679
B臋dziemy j膮 chroni膰.
893
00:56:57,559 --> 00:57:00,840
Chyba 偶e masz lepszy pomys艂.
894
00:57:16,039 --> 00:57:18,320
Nadal badasz, jak Nasr i Aiden oszukiwali?
895
00:57:18,400 --> 00:57:22,159
Tak. Obejrza艂am dwana艣cie
odcink贸w i nic nie zauwa偶y艂am.
896
00:57:22,480 --> 00:57:24,480
Mo偶e trac臋 czas.
897
00:57:25,159 --> 00:57:27,760
Mo偶esz go lepiej wykorzysta膰.
898
00:57:27,840 --> 00:57:29,239
Cze艣膰.
899
00:57:29,320 --> 00:57:30,760
Phil.
900
00:57:30,840 --> 00:57:32,119
Frank.
901
00:57:39,960 --> 00:57:41,400
Masz chwil臋?
902
00:57:41,480 --> 00:57:43,800
- Jasne.
- Grasz w pokera, prawda?
903
00:57:43,880 --> 00:57:47,599
W Texas Hold'em
raz w miesi膮cu z dziewczynami.
904
00:57:48,320 --> 00:57:52,039
Zdobyli艣my zaproszenie na gr臋 Aidena.
905
00:57:52,840 --> 00:57:55,840
Mo偶e tam by膰 facet,
kt贸remu by艂 winny pieni膮dze?
906
00:57:56,440 --> 00:57:57,599
Mo偶e.
907
00:57:57,679 --> 00:58:00,320
Ale musi nas tam wprowadzi膰 kto艣 znany.
908
00:58:00,400 --> 00:58:01,519
Czyli kto?
909
00:58:04,039 --> 00:58:08,199
- Ja?
- Tak. Jeste艣 w 6 milionach gazet.
910
00:58:09,880 --> 00:58:14,199
To mo偶e pom贸c w z艂apaniu zab贸jcy?
911
00:58:15,119 --> 00:58:16,559
Tak.
912
00:58:18,559 --> 00:58:23,239
- Wchodz臋 w to.
- Odbior臋 ci臋 z domu o 20:00.
913
00:58:23,320 --> 00:58:24,840
Jeste艣my um贸wieni.
914
00:58:25,880 --> 00:58:27,440
Dzi臋ki.
915
00:58:39,400 --> 00:58:44,000
Ten mikrofon jest dla ciebie.
W艂贸偶 go do ucha.
916
00:58:44,599 --> 00:58:47,880
Ty b臋dziesz s艂ysze膰 mnie,
a my to, co si臋 dzieje.
917
00:58:49,880 --> 00:58:53,559
Nosisz t臋 bransoletk臋. To mi艂e.
918
00:58:54,000 --> 00:58:56,000
Nigdy jej nie zdejmuj臋.
919
00:58:56,079 --> 00:58:57,480
艢licznie wygl膮dasz.
920
00:58:58,119 --> 00:59:00,079
- Dzi臋ki.
- Pieni膮dze na wkupne.
921
00:59:01,199 --> 00:59:03,119
- Ile?
- Dwadzie艣cia.
922
00:59:03,199 --> 00:59:06,480
- Tysi臋cy?
- Tak. Za mniej ci臋 nie wpuszcz膮.
923
00:59:09,039 --> 00:59:10,400
No dobrze.
924
00:59:10,480 --> 00:59:13,480
Czyli wchodz臋 tam, gram w
pokera i wyci膮gam informacje.
925
00:59:13,559 --> 00:59:19,280
Ale tak, 偶eby nie czuli,
偶e ich wypytujesz. B膮d藕 sob膮.
926
00:59:20,599 --> 00:59:23,880
Je艣li poczujesz si臋 zagro偶ona,
wypowiedz has艂o i wejdziemy.
927
00:59:26,239 --> 00:59:30,119
Je艣li przegrasz,
b臋dziesz musia艂a odda膰 kas臋 policji.
928
00:59:30,639 --> 00:59:31,679
Co?
929
00:59:32,360 --> 00:59:36,079
- 呕artuj臋!
- 呕yczcie mi powodzenia.
930
00:59:36,159 --> 00:59:38,880
Dasz rad臋. Powodzenia.
931
00:59:53,519 --> 00:59:56,400
- S艂ycha膰 mnie?
- Troch臋 szumi, ale s艂ycha膰.
932
01:00:00,960 --> 01:00:03,719
Has艂o to "Pablo Picasso".
933
01:00:12,880 --> 01:00:14,199
Cze艣膰.
934
01:00:14,920 --> 01:00:16,039
Pablo Picasso.
935
01:00:32,280 --> 01:00:34,079
Sprawdz臋, czy wszystko jest.
936
01:00:42,800 --> 01:00:44,159
Dobry wiecz贸r.
937
01:00:51,199 --> 01:00:52,639
Usi膮d臋 tutaj.
938
01:01:01,880 --> 01:01:04,000
Dzi臋kuj臋.
939
01:01:05,159 --> 01:01:10,079
Dzi臋kuj臋 za zaproszenie.
Troch臋 si臋 denerwuj臋.
940
01:01:10,760 --> 01:01:14,039
Podtrzymuj rozmow臋, ile mo偶esz.
941
01:01:17,800 --> 01:01:19,239
Stawki w ciemno.
942
01:01:28,480 --> 01:01:29,920
Sk膮d jeste艣cie?
943
01:01:48,199 --> 01:01:51,119
S艂yszeli艣cie o Aidenie Brooksie? Straszne.
944
01:01:52,119 --> 01:01:54,960
Wyda艂a艣 du偶o kasy,
偶eby patrze膰, jak inni graj膮.
945
01:01:58,239 --> 01:02:00,719
Podbijam. 5000.
946
01:02:02,599 --> 01:02:04,480
Co robisz?
947
01:02:10,119 --> 01:02:11,079
Podwajam.
948
01:02:17,119 --> 01:02:20,039
Je艣li teraz odpadniesz, nie dowiemy si臋,
komu Aiden wisia艂 kas臋.
949
01:02:33,360 --> 01:02:34,800
Niez艂y bluff.
950
01:02:39,800 --> 01:02:44,400
Aiden czasem tu grywa艂. Ale nie umia艂.
951
01:02:46,360 --> 01:02:48,760
Mia艂 du偶e d艂ugi.
952
01:02:49,119 --> 01:02:50,599
Spokojnie.
953
01:02:52,400 --> 01:02:53,880
Sk膮d wiesz?
954
01:02:55,360 --> 01:02:58,639
Grali艣my razem kilka razy.
955
01:03:00,199 --> 01:03:03,159
Aiden du偶o gada艂.
956
01:03:03,239 --> 01:03:07,519
Gdzie to by艂o? U Benedetta?
957
01:03:09,519 --> 01:03:13,320
Gdzie艣 w Chinatown.
958
01:03:13,920 --> 01:03:15,800
S艂yszysz co艣? Szumi.
959
01:03:16,840 --> 01:03:18,119
Chinatown?
960
01:03:19,519 --> 01:03:21,039
Nie pozw贸l jej wyj艣膰.
961
01:03:28,800 --> 01:03:33,360
Kupi艂em tw贸j karciany blef,
ale tego nie kupuj臋.
962
01:03:35,400 --> 01:03:40,440
Aiden by艂 mi tyle winien, 偶e wiedzia艂bym,
gdyby gra艂 gdzie indziej.
963
01:03:42,000 --> 01:03:43,320
Wchodzimy!
964
01:03:44,239 --> 01:03:47,199
Mi ju偶 wystarczy. P贸ki jestem do przodu.
965
01:03:47,519 --> 01:03:52,559
Zosta艅 i powiedz, co tu naprawd臋 robisz.
966
01:04:03,719 --> 01:04:04,840
Pu艣膰 mnie!
967
01:04:06,400 --> 01:04:08,840
Wydzia艂 Kryminalny! R臋ce na widoku.
968
01:04:08,920 --> 01:04:12,400
Nie rusza膰 si臋!
Policja nowojorska. Pu艣膰 j膮.
969
01:04:13,440 --> 01:04:16,000
- Nie spieszyli艣cie si臋.
- Sygna艂 si臋 urwa艂.
970
01:04:16,360 --> 01:04:18,000
Lepiej p贸藕no ni偶 wcale.
971
01:04:18,840 --> 01:04:20,239
R臋ce za plecy.
972
01:04:24,880 --> 01:04:26,239
Nic ci nie jest?
973
01:04:26,320 --> 01:04:27,639
Dobrze, 偶e jeste艣cie.
974
01:04:27,719 --> 01:04:30,360
- Powiedz, 偶e nie przegra艂a艣 wszystkiego.
- Troszk臋.
975
01:04:30,440 --> 01:04:31,679
Cudownie.
976
01:04:32,519 --> 01:04:34,840
- Pomylili艣cie si臋.
- Joseph Cheever.
977
01:04:35,760 --> 01:04:38,039
Niez艂a kartoteka. Wymuszenie.
978
01:04:38,119 --> 01:04:40,760
Napad z broni膮 w r臋ku. Kradzie偶.
979
01:04:41,280 --> 01:04:45,360
Kradzie偶. Kradzie偶. Lubisz kra艣膰?
980
01:04:45,920 --> 01:04:48,280
Kiedy ostatnio widzia艂e艣 Aidena Brooksa?
981
01:04:48,360 --> 01:04:49,800
Kogo?
982
01:04:49,880 --> 01:04:51,559
Faceta, kt贸ry wisia艂 ci 75 ko艂a.
983
01:04:51,639 --> 01:04:54,719
Po co mia艂bym zabija膰 kogo艣,
kto wisi mi kas臋? Kiepski interes.
984
01:04:54,800 --> 01:04:57,199
W ramach przestrogi
dla tych, co nie p艂ac膮.
985
01:05:00,119 --> 01:05:02,400
Aiden by艂 mi winien kas臋.
986
01:05:03,079 --> 01:05:07,639
Nie m贸g艂 gra膰 nigdzie indziej,
wi臋c pozwoli艂em mu gra膰 u siebie.
987
01:05:08,039 --> 01:05:10,000
Nie martwi艂o ci臋,
偶e jest na czarnej li艣cie?
988
01:05:10,079 --> 01:05:13,719
M贸g艂 licytowa膰 tylko osobi艣cie
i po pokazaniu zabezpieczenia.
989
01:05:13,800 --> 01:05:18,119
Wci膮偶 powtarza艂,
偶e ma 艣wietny plan i wszystko si臋 u艂o偶y.
990
01:05:18,679 --> 01:05:20,280
Jaki plan?
991
01:05:20,360 --> 01:05:24,840
Co艣 w zwi膮zku z jego teleturniejem
i nowym kontraktem.
992
01:05:25,400 --> 01:05:26,960
Stawia艂 zak艂ady w studiu?
993
01:05:27,039 --> 01:05:31,400
Jasne. Za艂atwi艂 mi kart臋, 偶ebym m贸g艂
wej艣膰 zawsze, gdy b臋dzie chcia艂 postawi膰.
994
01:05:31,480 --> 01:05:33,559
I by艂e艣 u niego w dniu
pope艂nienia morderstwa.
995
01:05:33,639 --> 01:05:36,400
Gdy wychodzi艂em, jeszcze 偶y艂.
996
01:05:37,679 --> 01:05:40,840
By艂 sp艂ukany,
wi臋c co by艂o jego por臋czeniem?
997
01:05:41,440 --> 01:05:44,239
Samoch贸d. Przepisa艂 go na mnie.
998
01:05:44,679 --> 01:05:45,679
Mo偶esz to udowodni膰?
999
01:05:46,119 --> 01:05:48,840
Stoi u mnie na podje藕dzie.
Papiery s膮 w schowku.
1000
01:05:53,800 --> 01:05:55,079
Co s膮dzisz?
1001
01:05:58,880 --> 01:06:02,039
Przysz艂am porozmawia膰 o Aidenie Brooksie.
1002
01:06:02,920 --> 01:06:07,679
Przed ostatnim nagraniem widzia艂am,
jak k艂贸cili艣cie si臋 w kulisach.
1003
01:06:07,760 --> 01:06:11,320
"K艂贸cili艣my" to za mocne s艂owo.
1004
01:06:11,800 --> 01:06:14,920
Powiedzia艂em, 偶e je艣li nie b臋dzie
zachowywa艂 si臋 profesjonalnie,
1005
01:06:15,000 --> 01:06:16,559
znajd臋 kogo艣 innego.
1006
01:06:16,639 --> 01:06:18,679
I znalaz艂 pan?
1007
01:06:18,760 --> 01:06:23,360
Tak mi臋dzy nami,
tydzie艅 przed 艣mierci膮 Aidena Hunter
1008
01:06:23,440 --> 01:06:25,519
zaproponowa艂 siebie.
1009
01:06:26,039 --> 01:06:28,000
Tydzie艅 przed?
1010
01:06:28,079 --> 01:06:32,440
Zrobi艂 na mnie wra偶enie.
Przypomina艂 mi m艂odego Aidena.
1011
01:06:32,880 --> 01:06:35,320
W badaniu odbiorc贸w wypad艂 艣wietnie.
1012
01:06:35,400 --> 01:06:37,480
Z jego udzia艂em program
na niczym nie straci.
1013
01:06:37,960 --> 01:06:39,599
Czyli b臋dzie kontynuowany?
1014
01:06:39,679 --> 01:06:41,800
We w艂a艣ciwym czasie.
1015
01:06:42,400 --> 01:06:44,519
Nasr idzie na rekord,
1016
01:06:44,599 --> 01:06:47,280
wi臋c stacja zgodzi艂a si臋,
偶e g艂upot膮 by艂oby zrezygnowa膰.
1017
01:06:47,360 --> 01:06:48,639
Jasne.
1018
01:06:49,360 --> 01:06:52,519
Bardzo dzi臋kuj臋.
1019
01:06:54,280 --> 01:06:57,960
Kilku klient贸w
faktycznie zmieni艂o godziny,
1020
01:06:59,480 --> 01:07:03,719
ale i tak mog艂abym dalej chodzi膰 na kurs.
1021
01:07:03,800 --> 01:07:06,320
- Powiedzia艂em co艣 nie tak?
- Nie.
1022
01:07:06,400 --> 01:07:11,320
Bywam 偶ywio艂owy,
ale po prostu 艣wietnie si臋 bawi艂em.
1023
01:07:11,400 --> 01:07:13,000
Ja te偶.
1024
01:07:14,400 --> 01:07:17,760
W tym w艂a艣nie problem. Czu艂am si臋 winna.
1025
01:07:17,840 --> 01:07:19,000
Dlaczego?
1026
01:07:19,079 --> 01:07:23,119
Bo nie bawi艂am si臋 tak
od 艣mierci mojego m臋偶a.
1027
01:07:23,760 --> 01:07:28,840
To niesprawiedliwe wobec tego,
1028
01:07:28,920 --> 01:07:30,119
co mia艂am z nim.
1029
01:07:31,199 --> 01:07:34,880
Dzieci by艂y w liceum,
kiedy moja 偶ona nas zostawi艂a.
1030
01:07:34,960 --> 01:07:38,800
Robi艂em wszystko, 偶eby by艂o im dobrze.
1031
01:07:38,880 --> 01:07:42,079
Potem poszli na studia,
a ja nie wiedzia艂em, co robi膰.
1032
01:07:42,159 --> 01:07:45,679
Schowa艂em si臋 w rutynie.
1033
01:07:46,239 --> 01:07:48,440
Praca, dom, praca.
1034
01:07:48,519 --> 01:07:49,719
W艂a艣nie.
1035
01:07:50,440 --> 01:07:54,360
Teraz bawi臋 si臋 najlepiej od lat.
1036
01:07:54,440 --> 01:07:57,239
Odzyska艂em dawn膮 rado艣膰 偶ycia.
1037
01:07:57,320 --> 01:07:59,519
Czuj臋 to samo.
1038
01:08:02,119 --> 01:08:06,760
Wi臋c chcia艂am zapisa膰 nas
na kuchni臋 toska艅sk膮,
1039
01:08:06,840 --> 01:08:08,920
- ale by艂o za p贸藕no.
- Szkoda.
1040
01:08:10,400 --> 01:08:12,719
To mo偶e lekcje salsy?
1041
01:08:12,800 --> 01:08:14,639
Uwielbiam meksyka艅skie jedzenie.
1042
01:08:14,719 --> 01:08:16,079
Chodzi o taniec.
1043
01:08:18,399 --> 01:08:23,039
Mam dwie lewe nogi. A mo偶e...
1044
01:08:24,119 --> 01:08:25,359
kr臋gle?
1045
01:08:25,439 --> 01:08:26,680
Kr臋gle?
1046
01:08:29,079 --> 01:08:30,880
Nie gra艂am od liceum.
1047
01:08:30,960 --> 01:08:32,279
Powinna艣 spr贸bowa膰.
1048
01:08:32,359 --> 01:08:33,439
Zgoda.
1049
01:08:35,199 --> 01:08:38,119
Ca艂膮 noc ogl膮da艂am Zgaduj-zgadul臋.
1050
01:08:38,640 --> 01:08:41,000
Nasr i Aiden si臋 nie porozumiewali.
1051
01:08:41,079 --> 01:08:42,600
Przynajmniej nie przed kamer膮.
1052
01:08:43,079 --> 01:08:46,039
Cheever nie zabi艂 Aidena,
to musia艂 by膰 kto艣 z programu.
1053
01:08:46,119 --> 01:08:49,279
Storpedowa艂 now膮 prac臋 Dany.
1054
01:08:49,359 --> 01:08:51,760
M贸wi艂e艣, 偶e morderc膮 by艂 raczej m臋偶czyzna.
1055
01:08:51,840 --> 01:08:53,399
Tak, ale nie mo偶na jej wykluczy膰.
1056
01:08:53,479 --> 01:08:55,399
S膮 jeszcze Graham i Nasr.
1057
01:08:56,800 --> 01:09:00,279
Cho膰 go nie lubi臋,
nie wiem, jaki mia艂by motyw.
1058
01:09:02,279 --> 01:09:03,640
I Hunter.
1059
01:09:06,039 --> 01:09:09,439
Tydzie艅 przed morderstwem
chcia艂 wykolegowa膰 Aidena.
1060
01:09:10,159 --> 01:09:11,640
Kiedy si臋 dowiedzia艂a艣?
1061
01:09:12,159 --> 01:09:14,640
By艂am dzi艣 u Marlona Freemena.
1062
01:09:14,720 --> 01:09:18,840
Powiedzia艂, 偶e po wznowieniu Hunter
zostanie gospodarzem programu.
1063
01:09:20,640 --> 01:09:21,800
Serio?
1064
01:09:28,760 --> 01:09:30,800
Wszystko OK?
1065
01:09:31,479 --> 01:09:32,520
Tak.
1066
01:09:34,800 --> 01:09:36,359
Pogadamy p贸藕niej.
1067
01:09:58,520 --> 01:09:59,800
Jest!
1068
01:10:08,439 --> 01:10:09,920
Sp贸jrz na jego d艂onie.
1069
01:10:11,039 --> 01:10:12,640
Co z nimi?
1070
01:10:13,720 --> 01:10:16,640
Trzy palce w stron臋 Nasra. Patrz dalej.
1071
01:10:18,800 --> 01:10:20,359
Stuka kartami.
1072
01:10:21,640 --> 01:10:25,039
Wygl膮da to niedbale. Ale nie jest takie.
1073
01:10:25,119 --> 01:10:30,840
Teraz cztery palce z ty艂u karty
i jeszcze jeden-dwa-trzy,
1074
01:10:31,560 --> 01:10:33,560
tyle razy stuka kart膮.
1075
01:10:34,359 --> 01:10:37,239
To na pewno zbieg okoliczno艣ci.
1076
01:10:37,319 --> 01:10:43,079
Zmienia si臋 liczba palc贸w i stukni臋膰,
ale robi to w ka偶dym odcinku.
1077
01:10:43,800 --> 01:10:46,199
Podpowiada艂 Nasrowi, gdzie s膮 Rozterki.
1078
01:10:46,279 --> 01:10:47,720
Sprows mia艂 racj臋.
1079
01:10:48,880 --> 01:10:52,199
Umiejscowienie
Podw贸jnych Rozterek zna tylko...
1080
01:10:52,279 --> 01:10:53,439
Hunter.
1081
01:10:55,279 --> 01:10:56,600
Mog臋 to wyja艣ni膰.
1082
01:11:01,399 --> 01:11:04,079
Gdy Nasr pojawi艂 si臋 w programie,
Aiden powiedzia艂 mi,
1083
01:11:04,159 --> 01:11:06,119
偶e jest do艣膰 m膮dry, by pobi膰 rekord.
1084
01:11:06,199 --> 01:11:08,800
A to zwi臋kszy ogl膮dalno艣膰.
1085
01:11:08,880 --> 01:11:10,119
Pomog艂e艣 mu?
1086
01:11:10,199 --> 01:11:13,800
Da艂 mi szans臋, awansowa艂 mnie.
By艂em mu to winien.
1087
01:11:14,640 --> 01:11:17,920
Nasr wygrywa艂, a ogl膮dalno艣膰 ros艂a.
1088
01:11:18,000 --> 01:11:19,520
A potem Aiden zgin膮艂.
1089
01:11:19,600 --> 01:11:22,600
Nie mia艂em z tym nic wsp贸lnego.
Przysi臋gam.
1090
01:11:22,680 --> 01:11:24,760
Jak mamy ci wierzy膰?
1091
01:11:24,840 --> 01:11:26,760
殴le post膮pi艂em,
1092
01:11:26,840 --> 01:11:31,560
a Aiden bywa艂 nieprzyjemny,
ale jednak si臋 przyja藕nili艣my.
1093
01:11:32,039 --> 01:11:33,600
Nie jestem morderc膮.
1094
01:11:34,319 --> 01:11:35,800
Kto jeszcze o tym wie?
1095
01:11:35,880 --> 01:11:37,640
Tylko ja, Aiden i Nasr.
1096
01:11:39,239 --> 01:11:44,039
Gdy b臋d臋 gospodarzem, wszystko naprawi臋.
1097
01:11:44,119 --> 01:11:49,840
Ale je艣li kto艣 si臋 dowie,
moja kariera b臋dzie sko艅czona.
1098
01:11:53,960 --> 01:11:55,439
Dok膮d idziesz?
1099
01:11:55,520 --> 01:11:58,560
Zrobi膰 to,
co ty powiniene艣 by艂 zrobi膰 od razu.
1100
01:11:59,479 --> 01:12:00,840
To, co nale偶y.
1101
01:12:02,479 --> 01:12:05,479
Dok膮d idziesz? Co robisz?
1102
01:12:05,840 --> 01:12:10,359
Logan, mog臋 udowodni膰, 偶e Aiden
pomaga艂 Nasrowi razem z Hunterem.
1103
01:12:11,439 --> 01:12:12,680
B臋d臋 musia艂 go zatrzyma膰.
1104
01:12:13,760 --> 01:12:15,159
Wiem.
1105
01:12:18,760 --> 01:12:22,319
Tess od pocz膮tku m贸wi艂a,
偶e nie jeste艣 zdolny do morderstwa.
1106
01:12:23,920 --> 01:12:28,720
Mimo 偶e j膮 ok艂ama艂e艣
i prosi艂e艣, by ona k艂ama艂a dla ciebie.
1107
01:12:30,800 --> 01:12:35,680
Mam nadziej臋,
偶e nie ca艂kiem si臋 co do ciebie myli艂a.
1108
01:12:37,000 --> 01:12:38,600
Nie zabi艂em Aidena.
1109
01:12:38,920 --> 01:12:40,079
Mam ci uwierzy膰?
1110
01:12:41,199 --> 01:12:42,640
By艂em u Nasra w garderobie.
1111
01:12:43,439 --> 01:12:44,960
Mieli艣cie si臋 nie kontaktowa膰.
1112
01:12:45,039 --> 01:12:46,840
Dlatego wcze艣niej nic nie m贸wi艂em.
1113
01:12:47,600 --> 01:12:51,439
Ale Aiden nie 偶yje,
a ja nie b臋d臋 nara偶a艂 swojej kariery.
1114
01:12:51,800 --> 01:12:53,560
Graham mnie widzia艂.
1115
01:12:54,079 --> 01:12:57,039
Mia艂em da膰 Nasrowi kategorie
na kolejny dzie艅 i spotka艂em go w hallu.
1116
01:12:59,319 --> 01:13:01,520
Nasze spojrzenia si臋 zetkn臋艂y.
1117
01:13:01,600 --> 01:13:03,760
Powiedzia艂 co艣?
1118
01:13:04,119 --> 01:13:08,439
Nic. Nie wiem, dlaczego.
1119
01:13:09,199 --> 01:13:10,760
Ani wtedy, ani p贸藕niej.
1120
01:13:11,800 --> 01:13:13,680
Nasr powiedzia艂 to samo.
1121
01:13:13,760 --> 01:13:16,319
Dlaczego ich chroni艂,
zamiast nam powiedzie膰?
1122
01:13:17,479 --> 01:13:19,880
Bo ukrywa wi臋kszy sekret.
1123
01:13:22,279 --> 01:13:25,319
To Graham... zabi艂 Aidena.
1124
01:13:29,239 --> 01:13:33,119
- Cze艣膰.
- Poprzednio zapomnia艂am to odda膰.
1125
01:13:37,479 --> 01:13:40,680
Dana m贸wi艂a mi, co robisz. Bez efekt贸w?
1126
01:13:41,000 --> 01:13:45,960
Hunter i Aiden pomagali Nasrowi.
1127
01:13:49,840 --> 01:13:51,079
To...
1128
01:13:54,960 --> 01:13:56,239
Wow.
1129
01:13:57,560 --> 01:13:58,680
Co robisz?
1130
01:13:59,479 --> 01:14:04,880
Odda艂a wszystko temu programowi.
1131
01:14:04,960 --> 01:14:08,880
Nikt by nie uwierzy艂,
偶e nie wiedzia艂a, co robi膮 Aiden i Nasr.
1132
01:14:09,640 --> 01:14:10,920
Zabi艂e艣 Aidena.
1133
01:14:11,319 --> 01:14:13,079
Tylko pogorszysz spraw臋.
1134
01:14:13,960 --> 01:14:16,279
Otw贸rz drzwi i chod藕my na policj臋.
1135
01:14:16,359 --> 01:14:19,760
Przykro mi. Nie mo偶esz nikomu powiedzie膰.
1136
01:14:19,840 --> 01:14:21,960
Ju偶 wiedz膮 o oszustwach.
1137
01:14:22,039 --> 01:14:23,079
Nie wierz臋 ci.
1138
01:14:47,319 --> 01:14:48,800
Wiem, 偶e tu jeste艣.
1139
01:14:50,960 --> 01:14:56,520
Aiden grozi艂 jej, gdy
powiedzia艂a mu o pracy w Los Angeles.
1140
01:14:56,920 --> 01:15:00,880
Powiedzia艂, 偶e je艣li odejd臋 zanim
podpisze kontrakt, dopilnuje,
1141
01:15:00,960 --> 01:15:04,560
bym ju偶 nigdzie nie pracowa艂a.
呕e mnie zniszczy.
1142
01:15:04,640 --> 01:15:05,920
Nie mo偶e tego zrobi膰.
1143
01:15:06,000 --> 01:15:07,199
Nie wiadomo.
1144
01:15:07,279 --> 01:15:10,720
Powiedzia艂, 偶e je艣li odejdzie,
Marlon uzna, 偶e jest zbyt trudny.
1145
01:15:10,800 --> 01:15:15,119
I 偶e zniszczy jej reputacj臋,
je艣li to zrobi.
1146
01:15:21,840 --> 01:15:23,840
Poszed艂em za nim na scen臋.
1147
01:15:25,359 --> 01:15:28,560
Chcia艂em przem贸wi膰 mu do rozumu.
1148
01:15:28,640 --> 01:15:29,800
Ale nie s艂ucha艂.
1149
01:15:29,880 --> 01:15:33,520
W dzieci艅stwie ci膮gle
ogl膮da艂em teleturnieje z babci膮.
1150
01:15:33,600 --> 01:15:36,880
Zgaduj-zgadula! Dobrze?
1151
01:15:36,960 --> 01:15:38,399
Zejd藕 z podestu.
1152
01:15:38,479 --> 01:15:40,439
Najpierw chc臋 m贸j nowy samoch贸d.
1153
01:15:41,640 --> 01:15:43,119
Kto艣 ci臋 widzia艂?
1154
01:15:45,119 --> 01:15:46,199
Aiden!
1155
01:15:50,960 --> 01:15:52,039
Kluczyki.
1156
01:15:59,960 --> 01:16:01,359
Nie teraz.
1157
01:16:01,720 --> 01:16:04,079
Dana ma prawo odej艣膰, kiedy zechce.
1158
01:16:04,159 --> 01:16:07,960
Je艣li b臋dzie cierpliwa,
odejdzie, kiedy chce.
1159
01:16:08,880 --> 01:16:11,800
- Nasr pobije rekord.
- O czym ty m贸wisz?
1160
01:16:11,880 --> 01:16:14,079
Pokazuj臋 mu, gdzie s膮 Podw贸jne Rozterki.
1161
01:16:14,720 --> 01:16:18,760
Dana nic nie wie, co nie znaczy,
偶e jej nie pogr膮偶臋.
1162
01:16:19,880 --> 01:16:21,520
Kto by uwierzy艂, 偶e nie wiedzia艂a?
1163
01:16:21,600 --> 01:16:23,159
Nie pozwol臋 ci na to.
1164
01:16:23,239 --> 01:16:27,439
Nic nie mo偶esz zrobi膰.
1165
01:16:30,680 --> 01:16:32,640
Powiedzia艂 mi o oszustwie z Nasrem.
1166
01:16:32,960 --> 01:16:34,680
I 偶e pogr膮偶y Dan臋.
1167
01:16:35,319 --> 01:16:36,960
To by by艂 koniec jej kariery.
1168
01:16:43,000 --> 01:16:47,880
Nie chcia艂em go zabi膰.
1169
01:16:57,520 --> 01:16:58,800
Gra sko艅czona!
1170
01:17:09,399 --> 01:17:10,800
Rzu膰 to!
1171
01:17:14,800 --> 01:17:16,199
Rzu膰 to.
1172
01:17:20,119 --> 01:17:21,399
R臋ce nad g艂ow臋.
1173
01:17:22,119 --> 01:17:24,000
Masz prawo zachowa膰 milczenie.
1174
01:17:24,319 --> 01:17:26,399
- W porz膮dku?
- Tak.
1175
01:17:29,079 --> 01:17:30,560
- Masz go?
- Tak.
1176
01:17:32,279 --> 01:17:33,640
Nie doko艅czysz monta偶u.
1177
01:17:49,840 --> 01:17:53,479
Graham przyzna艂,
偶e pr贸bowa艂 zrzuci膰 na ciebie reflektor.
1178
01:17:53,560 --> 01:17:55,039
Chcia艂 ci臋 przestraszy膰.
1179
01:17:56,239 --> 01:17:57,920
Dana nic nie wiedzia艂a?
1180
01:17:58,359 --> 01:18:01,640
Nie. Hunter i Nasr m贸wili,
偶e Aiden nie chcia艂 jej wtajemnicza膰.
1181
01:18:01,720 --> 01:18:03,960
Dowiedzia艂a si臋 od ciebie.
1182
01:18:05,359 --> 01:18:07,000
Chcia艂 j膮 chroni膰.
1183
01:18:07,760 --> 01:18:09,520
Czego si臋 nie robi z mi艂o艣ci.
1184
01:18:29,079 --> 01:18:32,239
Czyta艂a艣? Zdj臋li Zgaduj-zgadul臋 z anteny.
1185
01:18:32,640 --> 01:18:34,600
Przykro mi.
Wiem, jak kocha艂a艣 ten program.
1186
01:18:34,680 --> 01:18:37,359
S膮 jeszcze komedie romantyczne.
1187
01:18:37,720 --> 01:18:40,520
A propos, co z Hunterem?
1188
01:18:40,600 --> 01:18:42,600
Ma zakaz pracy przy teleturniejach.
1189
01:18:43,119 --> 01:18:47,279
Pono膰 podpisa艂 umow臋
na ksi膮偶k臋 o Zgaduj-zgaduli.
1190
01:18:48,359 --> 01:18:50,760
Niekt贸rzy zawsze spadaj膮 na cztery 艂apy.
1191
01:19:01,199 --> 01:19:03,079
- Cze艣膰.
- Cze艣膰.
1192
01:19:03,800 --> 01:19:05,760
Mo偶na teraz spieni臋偶y膰 ten bon na kolacj臋?
1193
01:19:06,319 --> 01:19:08,359
Ch臋tnie. Wejd藕.
1194
01:19:08,439 --> 01:19:10,039
Mam nadziej臋, 偶e jeste艣 g艂odna.
1195
01:19:13,199 --> 01:19:14,520
Z艂api臋 ten kawa艂eczek.
1196
01:19:18,199 --> 01:19:20,600
- Nie uda si臋.
- Masz widelec.
1197
01:19:21,880 --> 01:19:23,039
We藕 to.
1198
01:19:23,119 --> 01:19:24,720
Teraz mog臋?
1199
01:19:27,319 --> 01:19:28,479
Dobre.
1200
01:19:31,039 --> 01:19:32,520
Pos艂uchaj...
1201
01:19:34,560 --> 01:19:36,359
Przykro mi z powodu Huntera.
1202
01:19:36,840 --> 01:19:38,279
Dlaczego?
1203
01:19:38,359 --> 01:19:41,239
Bo my艣la艂a艣,
1204
01:19:41,319 --> 01:19:45,000
偶e jest lepszy
ni偶 naprawd臋, a on ci臋 zawi贸d艂.
1205
01:19:46,760 --> 01:19:50,760
By艂am naiwna my艣l膮c, 偶e si臋 zmieni艂.
1206
01:19:51,720 --> 01:19:54,520
Ludzie si臋 zmieniaj膮. Tak jak ja.
1207
01:19:54,600 --> 01:19:57,439
Gdy mnie pozna艂a艣, by艂em cynicznym,
1208
01:19:57,520 --> 01:20:00,239
zamkni臋tym w sobie
艣ledczym z Wydzia艂u Zab贸jstw.
1209
01:20:00,600 --> 01:20:01,960
A teraz?
1210
01:20:02,600 --> 01:20:07,359
Jestem mniej cynicznym
i zamkni臋tym w sobie 艣ledczym.
1211
01:20:11,000 --> 01:20:14,399
Chcesz powiedzie膰,
偶e zmiany nast臋puj膮 powoli?
1212
01:20:14,960 --> 01:20:16,119
Tak.
1213
01:20:17,159 --> 01:20:22,079
Ale te偶,
偶e twoje wtr膮cenie si臋 do 艣ledztwa
1214
01:20:23,880 --> 01:20:26,119
by艂o najlepszym, co mnie spotka艂o.
1215
01:20:49,560 --> 01:20:51,159
Nie chc臋 ci臋 zawie艣膰.
1216
01:20:52,680 --> 01:20:54,039
Nie zawiedziesz.
1217
01:20:55,079 --> 01:20:56,520
Sk膮d wiesz?
1218
01:20:58,479 --> 01:21:00,119
Bo jak wiesz, to wiesz.
1219
01:21:40,199 --> 01:21:42,199
Tekst: Dorota Kwinta
91188