Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,226 --> 00:00:49,700
Dedicated to the batch of 1946- 1948
of Kottayam CMS College.
2
00:01:09,486 --> 00:01:10,191
Wai?!
3
00:01:22,932 --> 00:01:25,071
You eunuch, You dog!
4
00:01:37,180 --> 00:01:38,853
Beat him!
5
00:01:44,454 --> 00:01:45,194
Beat him...
6
00:01:48,258 --> 00:01:49,931
Kill him! - Suku.
7
00:02:02,071 --> 00:02:04,813
Sir, the vehicle to take you
to the airport is here.
8
00:02:09,913 --> 00:02:12,189
One more academic year
is coming to an end.
9
00:02:12,782 --> 00:02:14,659
Another batch is stepping out.
10
00:02:15,351 --> 00:02:19,197
You are all today's modern kids.
11
00:02:19,622 --> 00:02:20,794
That's very good.
12
00:02:21,057 --> 00:02:22,866
Here sitting before me,
13
00:02:23,493 --> 00:02:29,205
you people who will be very busy with
your work and jobs in the IT field.
14
00:02:30,033 --> 00:02:34,072
I do not know if you will find the time
to remember your days here.
15
00:02:34,971 --> 00:02:36,211
Before you there was a generation
16
00:02:36,439 --> 00:02:41,115
who studies here, and who made
the campus life a celebration.
17
00:02:43,012 --> 00:02:48,012
Central.
18
00:03:01,798 --> 00:03:05,871
This is a time where lot
of fights are going on.
19
00:03:07,036 --> 00:03:10,017
Father Varghese has
started his speech.
20
00:03:14,510 --> 00:03:15,955
Father, come fast!
21
00:03:20,049 --> 00:03:23,258
Which son of God has
remembered the Lord!
22
00:03:28,091 --> 00:03:30,435
Don't fool with the lord!
23
00:03:31,394 --> 00:03:33,533
There is a reason to remember this.
24
00:03:33,963 --> 00:03:40,471
The Chemistry batch, which studied here 14 yrs
back are coming here for a get-together tomorrow.
25
00:03:41,137 --> 00:03:47,747
The son of our teachers, Mr. lyer
and Chemistry HOD Mrs. Laxmi.
26
00:03:48,378 --> 00:03:50,380
Murli was in that batch.
27
00:03:51,247 --> 00:03:58,290
The music club will be dedicated in
the memory of Murli who died.
28
00:03:59,422 --> 00:04:04,422
It was his mother's wish that the ceremony be a
small one which included only his classmates.
29
00:04:10,133 --> 00:04:16,345
So you all are not invited.
30
00:04:17,040 --> 00:04:19,816
A group of ex-students will come back
to remember their dead friend.
31
00:04:20,009 --> 00:04:21,750
A number of students have
passed out from here.
32
00:04:22,445 --> 00:04:25,426
But after the batch of students,
who will be here tomorrow had left,
33
00:04:25,581 --> 00:04:27,151
I did not sleep for two days.
34
00:04:27,383 --> 00:04:28,760
Father, were you so attached to them.
35
00:04:29,352 --> 00:04:36,236
Not because of that, it's because they
stole my cot and fan when they left.
36
00:04:36,492 --> 00:04:37,971
They were so naughty.
37
00:04:45,268 --> 00:04:46,576
No, we have not called anyone else.
38
00:04:54,911 --> 00:04:56,754
Suku!
39
00:05:01,284 --> 00:05:04,231
When I heard you were a diamond
merchant in Bombay,
40
00:05:04,921 --> 00:05:06,992
I was expecting a big fat Man/vari Seth.
41
00:05:08,024 --> 00:05:10,402
You only have a beard.
42
00:05:11,694 --> 00:05:13,731
Must be because of your earlier
communist tendencies.
43
00:05:15,865 --> 00:05:17,276
Where is your wife?
44
00:05:18,167 --> 00:05:21,546
There's no one else to attend to the business,
so she had to stay back.
45
00:05:22,572 --> 00:05:23,380
That's bad.
46
00:05:24,240 --> 00:05:27,187
Don't make me run, wait!
47
00:05:27,643 --> 00:05:28,621
Who's that, is it BBC?
48
00:05:28,811 --> 00:05:31,985
We called her over to meet you all.
49
00:05:32,181 --> 00:05:35,321
Heard you got married in Bombay.
50
00:05:36,986 --> 00:05:39,592
That naughty fellow won't let me enquire
about anyone's well-being.
51
00:05:39,956 --> 00:05:40,593
Where's your husband?
52
00:05:40,890 --> 00:05:41,868
Inside.
53
00:05:42,058 --> 00:05:43,503
He never bothers about all this.
54
00:05:44,093 --> 00:05:46,095
You wait.
55
00:05:46,362 --> 00:05:47,067
My old room...?
56
00:05:47,563 --> 00:05:51,534
I have kept your old room,118.
57
00:05:57,006 --> 00:05:57,677
Suku...
58
00:06:09,318 --> 00:06:11,958
I was missing you a lot from the time,
I came here.
59
00:06:13,122 --> 00:06:15,693
The walls and mattresses
have not lost their smells.
60
00:06:17,060 --> 00:06:18,164
Still smells of the good old days.
61
00:06:18,928 --> 00:06:21,272
If tonight the power goes off,
we will sit together.
62
00:06:23,366 --> 00:06:24,174
What's wrong with you?
63
00:06:24,534 --> 00:06:26,445
Did sir enquire about your wife?
- Yes.
64
00:06:28,071 --> 00:06:31,052
Look, we are going to meet
everyone after a long time.
65
00:06:31,574 --> 00:06:34,578
You have to forget your personal
problems for sometime.
66
00:06:35,578 --> 00:06:37,615
That's what I am trying to do.
67
00:06:38,181 --> 00:06:39,216
When did you arrive?
68
00:06:39,582 --> 00:06:40,652
I just came in now.
69
00:06:40,850 --> 00:06:43,023
She's been crying a lot.
- Come, I'll take her.
70
00:06:43,286 --> 00:06:44,287
What's the matter?
71
00:06:44,587 --> 00:06:46,362
It's the same thing every-time,
throat infection.
72
00:06:46,689 --> 00:06:50,068
Itold him not to come from Dubai now.
73
00:06:51,160 --> 00:06:52,537
What does she know about friendship?
74
00:06:52,728 --> 00:06:55,106
She who has studied in Dubai in comfort.
75
00:06:55,598 --> 00:06:57,509
I had to force her to come along.
76
00:06:58,034 --> 00:07:01,208
I'll just go down the corridor.
- Okay.
77
00:07:09,245 --> 00:07:12,590
Hello! I heard you had arrived.
78
00:07:13,216 --> 00:07:14,524
After a long long time.
79
00:07:15,184 --> 00:07:16,026
This is my wife, Liz.
80
00:07:19,122 --> 00:07:22,365
I heard you had a bank job in the
USA and had got married there.
81
00:07:22,825 --> 00:07:26,034
All that time you chased Vakkachan's
daughter was wasted.
82
00:07:27,730 --> 00:07:29,641
Oh! All the old friends are together.
83
00:07:30,032 --> 00:07:33,741
Annamma, you are now the
State Joint Secretary.
84
00:07:34,237 --> 00:07:38,379
I heard of your leg fracture in a
grenade explosion in the news.
85
00:07:38,808 --> 00:07:39,548
This is Rajashekharan.
86
00:07:40,243 --> 00:07:41,119
He is the Treasurer.
87
00:07:41,377 --> 00:07:44,586
Your marriage was celebrated
by the television channel.
88
00:07:48,718 --> 00:07:49,526
Isn't that Koshi?
89
00:07:49,785 --> 00:07:50,889
I did not recognize him.
90
00:07:53,656 --> 00:07:54,896
You have changed a lot.
91
00:07:56,259 --> 00:07:56,896
This is Suku.
92
00:07:58,694 --> 00:08:00,833
This fellow has changed from
his earlier un-kept ways.
93
00:08:01,030 --> 00:08:03,601
Come tell me about yourself.
94
00:08:06,502 --> 00:08:10,109
Brother, I have married her
I am looking after her father's estate.
95
00:08:10,540 --> 00:08:13,316
You don't say anything about
my past to embarrass me.
96
00:08:13,676 --> 00:08:15,053
Look, this was his earlier state.
97
00:08:17,213 --> 00:08:18,851
That rascal has spoiled everything.
98
00:08:19,081 --> 00:08:20,185
He was an extra-terrestrial.
99
00:08:20,383 --> 00:08:21,794
He never posed for photographs.
100
00:08:22,185 --> 00:08:23,255
I'll kill you.
101
00:08:24,020 --> 00:08:25,363
This is only a photograph.
102
00:08:25,555 --> 00:08:27,626
She will not know about your smelly shirts.
103
00:08:29,625 --> 00:08:32,299
Isn't this MLA Satheeshan Nannikuzhi.
104
00:08:40,803 --> 00:08:42,146
How's everything, Ouseppetta.
105
00:08:42,338 --> 00:08:44,750
What's special about us.
- Praise the Lord!
106
00:08:45,041 --> 00:08:46,486
Always and forever, Praise the Lord!
107
00:08:46,876 --> 00:08:49,755
I've heard about you in the
news-paper and in the news.
108
00:08:51,113 --> 00:08:53,719
What are you doing nowadays?
109
00:08:54,016 --> 00:08:55,290
I'm personal assistant to the MLA.
110
00:08:55,818 --> 00:08:57,525
You are still his tail.
111
00:08:58,721 --> 00:09:01,258
No wonder they called you Vasu the tail.
112
00:09:03,092 --> 00:09:04,833
You are a leader...
113
00:09:05,228 --> 00:09:06,969
Is this the time you come?
114
00:09:07,363 --> 00:09:10,105
I'll beat you now.
115
00:09:10,900 --> 00:09:12,379
The budget session is on.
116
00:09:12,835 --> 00:09:13,905
I wasn't sure I would be able to come.
117
00:09:23,479 --> 00:09:26,153
I have a few old issues to settle.
118
00:09:30,519 --> 00:09:31,327
That's why I have come.
119
00:09:38,027 --> 00:09:39,370
What's the next program?
120
00:09:39,729 --> 00:09:43,006
After this there is a get-together
in the auditorium.
121
00:09:43,933 --> 00:09:45,173
Later there is dinner.
122
00:09:45,801 --> 00:09:49,146
After that they will all stay happily
for one night at the hostel.
123
00:09:49,639 --> 00:09:50,481
They will leave tomorrow morning.
124
00:09:53,442 --> 00:10:03,420
Central.
125
00:10:24,674 --> 00:10:25,345
Sorry Sir!
126
00:10:25,508 --> 00:10:27,010
I was held up because a
program in Bangalore.
127
00:10:27,176 --> 00:10:29,156
That's all right.
The function is just going to start.
128
00:10:29,378 --> 00:10:30,880
When I called, they told me
you had left.
129
00:10:31,180 --> 00:10:33,160
I had to meet a couple of people.
130
00:10:36,919 --> 00:10:38,421
We really missed you.
131
00:10:40,323 --> 00:10:41,233
Don't cry.
132
00:10:44,226 --> 00:10:45,637
You are Basi's wife.
- Yes.
133
00:10:46,262 --> 00:10:46,967
I'm Tara.
134
00:10:47,897 --> 00:10:48,875
Why is your daughter crying?
135
00:10:49,065 --> 00:10:49,736
She's not well.
136
00:10:59,942 --> 00:11:00,647
Welcome!
137
00:11:01,410 --> 00:11:03,720
The bishop's meeting got over just now.
138
00:11:04,080 --> 00:11:06,060
I hope I am not late?
- Just a little.
139
00:11:07,016 --> 00:11:07,517
Father, this is Satheeshan.
140
00:11:10,152 --> 00:11:11,825
So, all you villains are here.
141
00:11:37,380 --> 00:11:39,883
That photograph looks alive.
142
00:11:42,585 --> 00:11:45,691
Only now do I feel,
that it's 15 years since we left college.
143
00:11:49,625 --> 00:11:54,301
We should take our daughter to
Kanjirapally after the function.
144
00:11:55,197 --> 00:11:55,732
Why? What's the matter?
145
00:11:56,198 --> 00:11:58,075
There's a good pediatrician there.
146
00:11:58,667 --> 00:12:00,544
We can meet him at 8.00 pm.
147
00:12:01,103 --> 00:12:01,672
Who told you this?
148
00:12:01,771 --> 00:12:02,340
Tara Kurup.
149
00:12:08,811 --> 00:12:09,346
What happened?
150
00:12:10,546 --> 00:12:14,585
Nothing.
- Tara begged the doctor for an appointment.
151
00:12:15,518 --> 00:12:16,519
This is for our daughter's cause.
152
00:12:16,919 --> 00:12:19,593
Don't give me any excuses
- Okay we'll go. Now you leave.
153
00:12:24,226 --> 00:12:26,638
Why is she so interested in
my daughter's well-being.
154
00:12:27,496 --> 00:12:30,705
Is it to see to it that you are alone here,
and take revenge for past events?
155
00:12:39,241 --> 00:12:46,784
The one who has many
awards to her credit.
156
00:12:46,982 --> 00:12:53,797
The one who has entertained
many ministers.
157
00:12:55,124 --> 00:12:57,866
He's overdoing it.
158
00:12:58,160 --> 00:12:59,935
Nowadays praise doesn't come cheap.
159
00:13:01,964 --> 00:13:08,745
The daughter of the great Mr. Kurup
is here to address you.
160
00:13:14,510 --> 00:13:15,454
Don't make long speech.
161
00:13:17,313 --> 00:13:22,387
It was Murali's wish that we should
meet here after all these years.
162
00:13:24,687 --> 00:13:28,032
I'm happy to see everyone once again.
163
00:13:29,358 --> 00:13:32,134
Like Vasu said,
today I am a professional dancer.
164
00:13:32,695 --> 00:13:35,266
I also run a dance school in Ernakulam.
165
00:13:35,564 --> 00:13:36,372
Marriage?
166
00:13:38,367 --> 00:13:39,141
Not yet.
167
00:13:41,704 --> 00:13:46,175
In-spite of your great popularity.
Why didn't you get married?
168
00:13:46,375 --> 00:13:47,820
Tell us. Let's hear you.
169
00:13:48,277 --> 00:13:49,756
I was expecting this question.
170
00:13:51,046 --> 00:13:56,894
Once you are lost in the path of life,
it's difficult to find the right path again.
171
00:13:57,720 --> 00:13:58,391
That's all I've got to say.
172
00:13:59,088 --> 00:14:02,661
I didn't get it. It's a puzzle!
173
00:14:04,527 --> 00:14:05,096
Who's that?
174
00:14:05,861 --> 00:14:12,301
Penguin, Penguin...
175
00:14:12,501 --> 00:14:15,345
One of our old girls from college,
Rasiya alias penguin.
176
00:14:15,604 --> 00:14:19,347
The one who used to prance
around in the college, is back.
177
00:14:23,812 --> 00:14:26,156
When I didn't see you I was worried.
178
00:14:26,949 --> 00:14:33,423
We were all sharing our life's experiences,
of the past 14 years.
179
00:14:33,656 --> 00:14:36,102
We want you too to join in.
180
00:14:43,599 --> 00:14:47,445
We contacted Rasiya with great difficulty.
181
00:14:48,604 --> 00:14:52,780
None of us would ask her anything.
182
00:14:53,075 --> 00:14:54,713
This is the condition upon which
she has agreed to come.
183
00:14:55,377 --> 00:14:56,583
Is that understood?
184
00:14:57,179 --> 00:14:58,715
You go sit there.
185
00:15:01,417 --> 00:15:02,691
What's next?
186
00:15:03,752 --> 00:15:09,100
We have got together to re-create
the time you'll studied here.
187
00:15:09,959 --> 00:15:13,634
That song you all sang
together as a group.
188
00:15:13,862 --> 00:15:14,670
Sing that song now.
189
00:15:15,230 --> 00:15:18,074
Let your husbands
wives and kids hear it.
190
00:15:18,734 --> 00:15:19,610
Sing it.
191
00:15:50,265 --> 00:16:00,243
Central.
192
00:16:00,776 --> 00:16:05,247
The forest has sun and shade...
There is shade under the wall...
193
00:16:05,547 --> 00:16:10,018
There is romance in the air...
The love of young hearts are like the shade...
194
00:16:10,386 --> 00:16:19,704
They'll cool your hearts...
The pretty girls eyes...
195
00:16:19,895 --> 00:16:24,537
Are like the sun coming
through the window blinds...
196
00:16:24,733 --> 00:16:29,375
The surrounding nature will keep you cool...
197
00:16:29,571 --> 00:16:34,042
The forest has sun and shade...
There is shade under the wall...
198
00:16:34,243 --> 00:16:39,215
There is romance in the air...
The love of young hearts are like the shade...
199
00:16:39,982 --> 00:16:49,960
Central.
200
00:17:03,205 --> 00:17:12,284
They'll cool your hearts...
To turn the dew drops into glitter...
201
00:17:12,881 --> 00:17:22,199
When the soft sunlight of the
morning sun falls on them...
202
00:17:22,558 --> 00:17:27,029
All that I see will appear like a rainbow...
203
00:17:27,229 --> 00:17:31,700
All that I hear seems like sweet music...
204
00:17:32,067 --> 00:17:36,709
The flowers will dress up in golden robes...
To meet thecool breeze...
205
00:17:36,905 --> 00:17:41,547
The forest has sun and shade...
There is shade under the wall...
206
00:17:41,744 --> 00:17:46,386
There is romance in the air...
The love of young hearts are like the shade...
207
00:17:47,149 --> 00:17:57,127
Central.
208
00:18:03,165 --> 00:18:08,165
Doesn't your heart long to turn into a peahen...
209
00:18:22,551 --> 00:18:27,091
Like a bird not seen but heard...
210
00:18:27,289 --> 00:18:31,931
Don't you wish to be coy and shy.
211
00:18:32,227 --> 00:18:36,767
Like the first rain
Drenches the parched earth...
212
00:18:36,965 --> 00:18:41,607
The forest has sun and shade...
There is shade under the wall...
213
00:18:41,804 --> 00:18:46,275
There is romance in the air...
The love of young hearts are like the shade...
214
00:18:46,475 --> 00:18:55,953
The pretty girls eyes...
215
00:18:56,151 --> 00:19:00,793
Are like the sun coming
through the window blinds...
216
00:19:00,989 --> 00:19:05,631
The surrounding nature will keep you cool...
217
00:19:05,828 --> 00:19:10,470
The forest has sun and shade...
There is shade under the wall...
218
00:19:10,666 --> 00:19:15,137
There is romance in the air...
The love of young hearts are like the shade...
219
00:19:15,337 --> 00:19:25,156
The pretty girls eyes...
220
00:19:35,157 --> 00:19:37,364
What is it, Laxmi?
221
00:19:38,293 --> 00:19:47,179
If Murali was here he too would have
enjoyed with his friends.
222
00:19:48,437 --> 00:19:52,317
But we are not lucky enough
to see it happen.
223
00:19:52,774 --> 00:19:56,312
Don't cry. The kids are so happy.
224
00:19:56,778 --> 00:19:59,418
If they see you like this
they too will be sad.
225
00:20:01,783 --> 00:20:06,254
Come, let's keep our
sorrow to ourselves.
226
00:20:16,465 --> 00:20:21,465
Let the good thoughts of the lord be with us.
- Let us be blessed.
227
00:20:28,310 --> 00:20:30,119
There lyer sir and Laxmi
teacher are coming.
228
00:20:30,312 --> 00:20:32,622
What is it, Father?
- This singing.
229
00:20:33,282 --> 00:20:35,956
I can't see clearly at night
So I asked him to come along.
230
00:20:36,151 --> 00:20:40,463
I asked him to sing to keep
him from sipping the wine.
231
00:20:40,656 --> 00:20:42,795
Haven't you'll left as yet?
232
00:20:43,258 --> 00:20:46,796
We were keeping Murali's
guitar in the parlour.
233
00:20:47,930 --> 00:20:52,640
His friends are here
His soul too must be here somewhere.
234
00:20:53,168 --> 00:20:56,149
Let it be here today
- That's a good thing.
235
00:20:56,338 --> 00:21:00,309
Then we'll meet the kids
before we go. - Okay.
236
00:21:03,011 --> 00:21:08,484
Sing! Give it here.
237
00:21:09,184 --> 00:21:19,162
Central.
238
00:21:37,713 --> 00:21:38,851
It's okay.
239
00:21:39,214 --> 00:21:43,356
It must be the mood after meeting
your old friends after a long time.
240
00:21:46,054 --> 00:21:47,465
Why are you alone?
241
00:21:48,390 --> 00:21:51,769
There in Satheesan's room,
everyone has gathered.
242
00:21:52,227 --> 00:21:54,537
He is treating everyone generously.
243
00:21:54,796 --> 00:21:56,002
I was waiting for him.
244
00:21:57,666 --> 00:22:03,617
He was supposed to join me,
He hasn't come back from the doctor.
245
00:22:04,406 --> 00:22:07,546
How many pegs have you downed
- Just one or two.
246
00:22:08,744 --> 00:22:12,715
I can see, I need not ask you
how the function was.
247
00:22:13,015 --> 00:22:16,986
The function was great. I would be
regretting if I had missed it.
248
00:22:18,253 --> 00:22:20,563
That's all I want to hear.
249
00:22:21,857 --> 00:22:23,063
When are you returning?
250
00:22:23,692 --> 00:22:26,138
My flight is at 2.00 pm tomorrow
noon from Nedumbaserry.
251
00:22:26,762 --> 00:22:29,242
So you will leave here only
in the morning by 10 am.
252
00:22:30,132 --> 00:22:31,406
We will meet before you leave.
253
00:22:35,771 --> 00:22:39,412
I want to thank you for
arranging this function.
254
00:22:40,042 --> 00:22:41,521
I could never have missed
it for anything
255
00:22:41,843 --> 00:22:45,689
lam the happiest person
in the world today.
256
00:22:49,785 --> 00:22:54,785
It's not right that the happiest man in the
world should also be the fittest, isn't it?
257
00:23:11,740 --> 00:23:12,946
Look's like everyone has gone to sleep.
258
00:23:21,817 --> 00:23:24,058
This guy hasn't slept as yet.
259
00:23:26,588 --> 00:23:28,124
You go ahead I'll just check on him.
260
00:23:28,323 --> 00:23:30,030
Don't be too late.
- No, I won't.
261
00:23:55,283 --> 00:23:57,820
He's not dead,
he's in the struggling stage.
262
00:23:58,186 --> 00:24:00,496
We will know after 48 hours.
263
00:24:02,124 --> 00:24:04,502
Did you inform the police?
- Yes.
264
00:24:08,130 --> 00:24:10,167
This guitar's string was
found around his neck.
265
00:24:10,365 --> 00:24:12,174
Keep it. We'll need it for
taking the finger prints.
266
00:24:14,202 --> 00:24:16,512
This is a baffling case.
267
00:24:17,038 --> 00:24:22,181
After they left college, I thought that
would be the end of my troubles with them.
268
00:24:23,044 --> 00:24:24,546
That's when they decided to come back.
It's destiny!
269
00:24:25,380 --> 00:24:26,859
You'll look in that box.
270
00:24:27,983 --> 00:24:30,259
Let's hope we find something
I can't leave here without a clue.
271
00:24:33,722 --> 00:24:36,703
That MLA is waiting downstairs
I have to answer him.
272
00:24:36,892 --> 00:24:43,002
That's the tragedy for the men in uniform
One has to pacify the public.
273
00:24:52,307 --> 00:24:53,718
Stop the search and seal the room.
274
00:24:53,909 --> 00:24:55,718
I've got here whatever's there to get.
- Move out of the way.
275
00:25:01,349 --> 00:25:02,054
What happen?
276
00:25:02,417 --> 00:25:03,395
This is his diary.
277
00:25:03,652 --> 00:25:06,963
Before he left Bombay
he has made an entry.
278
00:25:08,323 --> 00:25:09,028
Let me read it to you.
279
00:25:09,191 --> 00:25:09,931
Yes, you read it.
280
00:25:10,325 --> 00:25:14,796
I've been thinking of ending this life,
which is of no use to anyone.
281
00:25:15,530 --> 00:25:17,976
I've thought of a number of ways
of committing suicide.
282
00:25:18,166 --> 00:25:20,305
It's a good thing I did not
attempt it till now.
283
00:25:20,936 --> 00:25:25,749
Today lyer sir's phone had come.
284
00:25:27,709 --> 00:25:32,089
There will be a journey to my past
I'll think of everything else after that.
285
00:25:33,348 --> 00:25:36,761
A month back his wife divorced him
and went off with someone else.
286
00:25:36,952 --> 00:25:38,431
In depression...
287
00:25:38,620 --> 00:25:39,758
That too has been written here.
288
00:25:41,723 --> 00:25:44,363
Can you show me that diary?
- What for?
289
00:25:45,293 --> 00:25:50,265
I just can't believe that this is
a case of suicide. - Why?
290
00:25:50,498 --> 00:25:54,207
Have you seen anything?
Don't just make any wild guesses.
291
00:25:54,536 --> 00:25:57,107
Do you have any solid evidence
It's not enough to doubt anyone.
292
00:25:58,974 --> 00:26:01,784
If we have to doubt anyone,
there will be quiet a few of them.
293
00:26:02,210 --> 00:26:04,781
Including the one who
placed the guitar there.
294
00:26:07,315 --> 00:26:10,558
I only said that he was
considering suicide.
295
00:26:11,253 --> 00:26:14,462
I did not say that what happened
here was a suicide attempt.
296
00:26:14,823 --> 00:26:16,894
To know the truth we will have to
wait till he regains consciousness.
297
00:26:17,092 --> 00:26:18,127
Then we can take his statement.
298
00:26:18,493 --> 00:26:22,134
Till he regains consciousness
no one can leave here.
299
00:26:23,498 --> 00:26:27,969
In case he does not gain consciousness
things will not be too good.
300
00:26:28,336 --> 00:26:29,314
Oh, My Lord!
301
00:26:31,006 --> 00:26:32,485
How did you know of it, Father?
302
00:26:32,674 --> 00:26:36,486
Yesterday I awoke from my sleep on
hearing Pious's scream.
303
00:26:36,678 --> 00:26:39,318
How did you know it was Pious screaming?
304
00:26:39,514 --> 00:26:42,324
My eyesight is weak at night.
305
00:26:42,617 --> 00:26:45,393
Even now I can just manage to see things
only after adjusting my glasses.
306
00:26:45,954 --> 00:26:49,333
The Lord has compensated my weak
eyesight with a keen sense of hearing.
307
00:26:50,625 --> 00:26:51,660
That's it then.
308
00:26:56,698 --> 00:27:00,168
Can you tell me how far I am from you,
by listening to my voice.
309
00:27:00,368 --> 00:27:04,180
You are at a distance of4 feet from me.
310
00:27:04,873 --> 00:27:10,016
Now you are at a distance of 8 feet from me.
- How can that be?
311
00:27:10,445 --> 00:27:14,257
From Christmas to New Year
there are 7 days.
312
00:27:14,749 --> 00:27:19,357
But from New year to Christmas
there are 358 days.
313
00:27:21,056 --> 00:27:24,697
It's not just your ears,
even your brain has got the extra power.
314
00:27:25,427 --> 00:27:28,033
When you have to control the kids,
it comes handy.
315
00:27:28,897 --> 00:27:30,205
Anyway, who's this Pious?
316
00:27:31,232 --> 00:27:32,040
lam.
317
00:27:34,369 --> 00:27:37,043
When you came back from
the doctor at midnight,
318
00:27:37,238 --> 00:27:40,981
You saw a light in his room.
How can I believe you?
319
00:27:42,744 --> 00:27:46,556
Were you particularly happy
on seeing Sukumaran here?
320
00:27:46,748 --> 00:27:49,888
It's not like that.
I and Sukumaran were best friends.
321
00:27:51,419 --> 00:27:54,457
Were there any enemies of his
in the group gathered her.
322
00:27:56,091 --> 00:27:58,731
You were his best friend.
You should know.
323
00:28:10,538 --> 00:28:11,346
Come along.
324
00:28:24,619 --> 00:28:25,597
As I have said,
325
00:28:26,054 --> 00:28:29,001
we have to wait till he gains consciousness.
Until then you all stay here.
326
00:28:29,457 --> 00:28:31,596
The forensic experts will give
me their report.
327
00:28:31,960 --> 00:28:34,270
Then I'll summon those whom I need
to speak to, to the Police-station.
328
00:28:36,631 --> 00:28:42,104
Do you think Suku will consider suicide
only because his wife left him?
329
00:28:42,303 --> 00:28:43,714
I too am confused.
330
00:28:44,072 --> 00:28:46,450
I have no idea how all this has happened.
331
00:28:46,641 --> 00:28:51,613
I had gone to his room an hour
before this happened.
332
00:28:52,514 --> 00:28:56,462
He said he was the happiest
person on earth then.
333
00:28:57,619 --> 00:29:01,726
According to the police that
might not be solid evidence.
334
00:29:02,090 --> 00:29:07,130
But I am sure he was not thinking
of suicide when I left him.
335
00:29:09,164 --> 00:29:17,140
Then it appears that after I went out there
has been some other occurrence in his room.
336
00:29:18,006 --> 00:29:23,006
Something, that made him feel like giving up
his life but he was happy man that day.
337
00:29:30,385 --> 00:29:35,334
Or else, somebody, after all these years
was nursing a grudge against him.
338
00:29:39,260 --> 00:29:42,173
Do you suspect anyone?
339
00:29:42,931 --> 00:29:47,175
You know about Suku's and Tara's
case back in those days.
340
00:29:50,038 --> 00:29:53,850
It was Tara who suggested
that I go to the doctor.
341
00:29:54,542 --> 00:29:56,180
Then I was suspicious of her motive.
342
00:29:56,377 --> 00:29:59,256
May be they wanted me to go,
so that Suku would be alone.
343
00:30:00,315 --> 00:30:02,295
Since Satheeshan came
here yesterday,
344
00:30:02,484 --> 00:30:07,524
there was something suspicious
in the way he was behaving.
345
00:30:09,257 --> 00:30:11,931
The solution to this problem
lies elsewhere, not here.
346
00:30:12,560 --> 00:30:14,733
The roots of the present
events are in the past.
347
00:30:16,898 --> 00:30:21,898
Let there be a Revolution!
Hail the Revolution!
348
00:30:27,509 --> 00:30:32,754
We will liberate Kerala from the clutches
of the traders of education.
349
00:30:32,947 --> 00:30:37,947
Palakkad went to the Brahmins
and Kozhikode to the Koyis.
350
00:30:43,858 --> 00:30:47,328
We will not let them do the same with education.
- Another strike in college.
351
00:30:47,662 --> 00:30:51,804
Down with Kerala government
for turning education into business.
352
00:30:52,200 --> 00:30:53,679
Looks like there's a strike today.
353
00:31:00,808 --> 00:31:01,843
What's all this?
354
00:31:02,577 --> 00:31:06,286
Instead of screaming yourself horse here,
go to the church and take the Lord's name.
355
00:31:06,481 --> 00:31:08,188
There's no use of all that.
356
00:31:08,383 --> 00:31:10,192
There have been religions around for so long.
357
00:31:10,385 --> 00:31:12,023
Yet look at the state of the world.
358
00:31:12,220 --> 00:31:14,700
Before there were religions,
there was water in this world.
359
00:31:14,889 --> 00:31:16,698
Yet look at your self, Dirty fellow.
360
00:31:19,394 --> 00:31:21,032
I never said anything like that.
361
00:31:21,229 --> 00:31:23,869
Shali and Meera, you two come with me,
let's have some tea.
362
00:31:25,633 --> 00:31:28,477
Deepa, what are your plans,
now that today is a strike day.
363
00:31:28,670 --> 00:31:29,375
What plan?
364
00:31:29,571 --> 00:31:33,383
I have a jeep, We could go out together
have an ice-cream.
365
00:31:33,575 --> 00:31:35,213
Go for a movie.
366
00:31:35,410 --> 00:31:38,220
If you want we could go away
somewhere all by ourselves. - You...
367
00:31:38,813 --> 00:31:42,226
It is our prime minister's wish
that for the sake of a new generation.
368
00:31:42,417 --> 00:31:43,725
Don't you have mother and sisters at home?
369
00:31:43,918 --> 00:31:48,918
Let there be a revolution!
- Stop!
370
00:31:59,934 --> 00:32:09,912
My dear students, to stop education
from being the monopoly of a select few.
371
00:32:09,978 --> 00:32:13,619
SFK is organising
a students picket today.
372
00:32:13,982 --> 00:32:16,292
We would like you all
to co-operate with us.
373
00:32:17,485 --> 00:32:19,965
All of you go out, leave here.
374
00:32:20,088 --> 00:32:26,903
Central.
375
00:32:27,161 --> 00:32:29,368
Where are you going, Sir?
- There is a strike on.
376
00:32:29,664 --> 00:32:31,803
But what if we want to study.
377
00:32:34,402 --> 00:32:35,972
Tara, you don't get smart.
378
00:32:36,938 --> 00:32:39,748
If the whole college is co-operating,
only my class will be left here.
379
00:32:39,941 --> 00:32:42,854
We are not going to be threatened
by a few leaders like you.
380
00:32:43,111 --> 00:32:45,990
We are here to study.
381
00:32:46,914 --> 00:32:50,657
Don't act smart
lfl get angry, I'll...
382
00:32:50,852 --> 00:32:53,389
Don't do anything to her.
383
00:32:53,588 --> 00:32:58,003
There may be a lot of people who will be
overcome by your antics and obey
384
00:32:58,192 --> 00:32:59,262
lam not one of them.
385
00:33:00,194 --> 00:33:02,174
Tara, don't fight, let's not make trouble.
- Move aside.
386
00:33:03,698 --> 00:33:07,168
What's the problem?
387
00:33:07,368 --> 00:33:08,676
Who is not letting Tara study?
388
00:33:09,037 --> 00:33:11,847
What's your concern in all this?
- What's my concern?
389
00:33:12,206 --> 00:33:14,618
Why, lwill be concerned.
390
00:33:14,809 --> 00:33:20,282
If it is regarding the daughter of our
great party leader, Mr. Kurup.
391
00:33:20,715 --> 00:33:22,695
Look Satheeshan, there is
no issue of any party here.
392
00:33:22,884 --> 00:33:24,955
This is our final year and
we want to study.
393
00:33:25,153 --> 00:33:26,962
Tomorrow if you take out a strike,
we will still not leave the class.
394
00:33:27,155 --> 00:33:32,434
But why should we do that?
Our party is ruling here now.
395
00:33:32,827 --> 00:33:34,204
You don't worry Tara.
396
00:33:34,395 --> 00:33:37,535
Like the USA was there with
Kuwait when Iraq attacked it.
397
00:33:37,832 --> 00:33:42,372
I too will be there for you always.
398
00:33:43,404 --> 00:33:46,874
We know what your intentions are.
399
00:33:47,575 --> 00:33:49,714
Don't dare say anything
about the MLA's daughter.
400
00:33:49,911 --> 00:33:50,685
What will you do if we did?
401
00:33:50,745 --> 00:33:53,658
If you dare then kick
this fellow on his chest.
402
00:33:54,582 --> 00:33:56,220
What's he saying?
- Kick him.
403
00:33:57,085 --> 00:34:02,125
They and their MLA
- What are you'll doing?
404
00:34:02,323 --> 00:34:04,064
Have you forgotten that we are classmates?
405
00:34:04,258 --> 00:34:05,896
You come with me.
406
00:34:09,597 --> 00:34:10,905
You too are in this with them.
407
00:34:11,199 --> 00:34:13,406
Don't forget your house
is near the hostel.
408
00:34:13,601 --> 00:34:16,514
I was only looking for my book.
- These people are going to study.
409
00:34:16,704 --> 00:34:19,583
We'll see how Pious, you ring the bell.
410
00:34:19,774 --> 00:34:24,774
Save me... They are after me.
- Catch him. There... ring the bell.
411
00:34:36,491 --> 00:34:39,165
For a long time now that
Tara has been troubling us.
412
00:34:39,594 --> 00:34:42,700
We need to give her a shock treatment.
413
00:34:43,798 --> 00:34:44,776
You deserved it.
414
00:34:45,299 --> 00:34:49,441
When I was trying to woo that
girl in her group, Meena.
415
00:34:49,871 --> 00:34:56,686
If you had not interfered then, today you
would have had one girl less in that group.
416
00:34:57,311 --> 00:34:59,450
I still have my chances with Meera.
417
00:35:00,214 --> 00:35:04,162
Unless you interfere by saying
that she is our classmate.
418
00:35:04,485 --> 00:35:08,228
You don't have to go to so
much trouble for me.
419
00:35:08,656 --> 00:35:10,101
That's what friendship is all about.
420
00:35:10,491 --> 00:35:11,629
May I talk to Meena...
421
00:35:11,826 --> 00:35:14,500
If you dare go near her again
I'll break your hands.
422
00:35:16,264 --> 00:35:21,441
I will always love you...
Forever and ever...
423
00:35:22,236 --> 00:35:25,809
I will remember you always and forever...
424
00:35:26,407 --> 00:35:31,322
Like the night to the day...
425
00:35:32,246 --> 00:35:36,991
I ask leave of you...
426
00:35:37,819 --> 00:35:39,264
Now I am a saint.
427
00:35:41,823 --> 00:35:43,461
What's all this?
Is there a music concert here?
428
00:35:44,892 --> 00:35:46,269
Hey, What is the matter with you?
429
00:35:47,595 --> 00:35:52,669
Next week, our friend Sushma
is getting married.
430
00:35:53,067 --> 00:35:54,512
So, what's your problem with that?
431
00:35:54,869 --> 00:35:56,405
Were you in love with her?
432
00:35:56,904 --> 00:35:58,247
I don't know if she knew of it.
433
00:35:58,806 --> 00:36:01,150
But I was in love with her
for the past two years.
434
00:36:01,742 --> 00:36:03,744
If anyone is heartbroken
I end up with a hoarse throat.
435
00:36:04,011 --> 00:36:06,514
He made me sing �Sanyasini�
at-least 8 times.
436
00:36:07,048 --> 00:36:08,425
I shall go now.
Father is waiting for me.
437
00:36:09,083 --> 00:36:10,585
Are you two coming home
to have food.
438
00:36:11,619 --> 00:36:15,795
At then listen to all that Sir says
in the morning with his caustic tongue.
439
00:36:16,190 --> 00:36:18,431
Ousapettan's dry chappatis
are any-day better.
440
00:36:18,626 --> 00:36:20,902
So, I'll tell that to my father
- Don't do that.
441
00:36:21,395 --> 00:36:24,433
If we have any issues with the management
only lyer sir speaks up for us.
442
00:36:24,632 --> 00:36:26,236
You don't ruin that
- Let me see.
443
00:36:26,634 --> 00:36:27,840
Hey you better come with us.
444
00:36:28,102 --> 00:36:33,176
Else like you lost Sushma you
will miss todays food as well.
445
00:36:33,674 --> 00:36:36,382
Oh mother, who gave birth
to twelve children...
446
00:36:37,144 --> 00:36:39,852
lam the mad one...
447
00:36:41,282 --> 00:36:43,990
Oh mother who has
12 zodiac signs with her...
448
00:36:44,418 --> 00:36:46,728
lam the one who rules...
449
00:36:50,992 --> 00:36:52,869
Why is your face so swollen?
450
00:36:53,394 --> 00:36:54,566
Is it because of what Tara did?
451
00:36:55,263 --> 00:36:58,767
Lazar, you keep quiet, unless you want
Kanzikuzhi to know what goes on here.
452
00:36:59,734 --> 00:37:04,479
He has been sent here to keep an eye
on things here, so you have come!
453
00:37:08,209 --> 00:37:09,279
Have you all come?
454
00:37:13,581 --> 00:37:14,218
What is it?
455
00:37:14,415 --> 00:37:15,553
The best chickpeas curry anywhere.
456
00:37:16,017 --> 00:37:17,553
Really, or is it chickpeas
in a chilly gravy.
457
00:37:18,452 --> 00:37:21,899
Here, you stop singing or I will
throw this tangy curry at you.
458
00:37:22,223 --> 00:37:23,896
You sing something sensible
to a common man.
459
00:37:24,091 --> 00:37:25,593
Then I will sing sensibly.
460
00:37:25,793 --> 00:37:27,830
The man who serves us is a pest.
461
00:37:28,229 --> 00:37:30,266
The father who is with him
is an angry man...
462
00:37:30,698 --> 00:37:33,008
The man who serves us
is a pest...
463
00:37:33,401 --> 00:37:35,381
The Father who is with him
is an angry man...
464
00:37:37,204 --> 00:37:38,012
What's all this noise?
465
00:37:38,339 --> 00:37:39,147
Is this a market-place?
466
00:37:39,674 --> 00:37:42,416
We are practicing to sing for
tomorrow's freshers party.
467
00:37:42,710 --> 00:37:44,781
Don't be too smart, Vasu.
468
00:37:45,513 --> 00:37:47,015
I heard your song.
469
00:37:47,848 --> 00:37:48,952
Iwill tell one thing.
470
00:37:49,650 --> 00:37:51,960
Even though I can't see well at night.
471
00:37:52,520 --> 00:37:53,726
I can hear very well.
472
00:37:54,188 --> 00:37:57,658
Isn't it a wrong thing to believe everything
that you can hear, but you can't see.
473
00:37:59,260 --> 00:38:00,967
My dear Vasu Sadashiva,
474
00:38:01,729 --> 00:38:05,040
You are the son of Sadashiva,
Is what your mother said.
475
00:38:05,666 --> 00:38:07,304
You heard it and believed it, didn't you?
476
00:38:12,940 --> 00:38:15,887
You can sleep when you have finished.
It's already late.
477
00:38:16,811 --> 00:38:17,482
So it is chick-peas, is it?
478
00:38:22,149 --> 00:38:26,859
A friend's song, I composed it without
his permission I'll sing it now.
479
00:38:34,662 --> 00:38:44,640
Central.
480
00:38:44,905 --> 00:38:49,786
O moon of my heart!
You're a great singer...
481
00:38:50,478 --> 00:38:55,894
lam waiting for you...
wearing my ornaments...
482
00:38:56,117 --> 00:38:58,358
Need perfume?
483
00:39:15,803 --> 00:39:23,779
No need of perfume... My friend...
Sulthan's best friend...
484
00:39:32,286 --> 00:39:32,821
Come on.
485
00:39:34,221 --> 00:39:35,598
We'll go separately in.
486
00:39:36,624 --> 00:39:37,967
Rasiya, look where you go.
487
00:39:38,259 --> 00:39:41,001
Sister when you came by I could
smell some nice mutton biryani.
488
00:39:41,495 --> 00:39:42,997
You must call us over sometime
to have some.
489
00:39:43,197 --> 00:39:43,902
Then you try going there.
490
00:39:44,098 --> 00:39:46,669
Her father will make mutton chops of you.
- Is that true? Then let's go.
491
00:39:48,436 --> 00:39:51,610
After Murali's song, Tara Kurup will
perform her dance. - I'll come back soon.
492
00:39:52,306 --> 00:39:53,580
Be careful.
- You go ahead.
493
00:39:58,813 --> 00:40:03,813
I want to be the sugar
in your sweet smile...
494
00:40:10,057 --> 00:40:15,336
I'll be the beats of your hearts...
495
00:40:15,729 --> 00:40:20,729
When you go to your wedding...
I want to see your henna hands...
496
00:40:29,777 --> 00:40:35,250
So many hopes and wishes
I have inside my heart...
497
00:40:35,516 --> 00:40:45,494
Central.
498
00:40:57,138 --> 00:41:06,456
What do you want here?
- Hello everyone.
499
00:41:06,647 --> 00:41:09,457
Hello friends, Blessings father.
500
00:41:11,318 --> 00:41:13,628
I'll sit here.
501
00:41:23,030 --> 00:41:28,030
I wish I am those strings the
guitar you use...
502
00:41:34,642 --> 00:41:40,115
lam so near to you.
Why haven't you touched me yet?
503
00:41:40,481 --> 00:41:46,397
Hums a lullaby...
Claps and sings a song...
504
00:41:54,395 --> 00:41:59,640
How many times my anklets tried
to join the rhythm with you?
505
00:42:00,434 --> 00:42:10,412
Central.
506
00:42:51,919 --> 00:42:53,057
There's an important announcement.
507
00:42:53,287 --> 00:42:56,234
A couple, no three of our highly placed political
leaders have come backstage to meet Satheesan.
508
00:42:56,523 --> 00:43:01,523
So if he is present in the audience he should
come to the green room immediately.
509
00:43:12,773 --> 00:43:17,773
Now we are presenting the dance
performance of Tara Kurup.
510
00:43:27,454 --> 00:43:29,434
Take the stage.
511
00:43:30,524 --> 00:43:40,502
Central.
512
00:45:04,017 --> 00:45:05,496
Tara whatever happened has happened.
513
00:45:05,886 --> 00:45:07,456
They will apologize to you.
514
00:45:07,654 --> 00:45:09,964
No, sir. This is not going to be
solved just by an apology.
515
00:45:10,157 --> 00:45:12,137
I was saying.
- But who is going to apologize.
516
00:45:12,593 --> 00:45:14,800
Heard that.
Now your role in this is over...
517
00:45:15,262 --> 00:45:16,798
Now I'll do what has to be done.
518
00:45:17,831 --> 00:45:18,468
Tara, don't go.
519
00:45:18,665 --> 00:45:19,302
Move a side.
520
00:45:19,500 --> 00:45:21,377
You needn't worry,
we are all with you in this.
521
00:45:21,668 --> 00:45:22,976
These fellows think they can do
what they want with their.
522
00:45:23,337 --> 00:45:27,979
Political contacts,
I'll handle it from here.
523
00:45:28,175 --> 00:45:30,815
Tara wait. Don't go.
- No teacher I am not waiting.
524
00:45:31,011 --> 00:45:34,322
At-least hear what I have to say
I'm speaking from experience.
525
00:45:34,848 --> 00:45:38,159
You'll take even the smallest
things seriously.
526
00:45:39,086 --> 00:45:40,827
These are just pranks.
527
00:45:41,188 --> 00:45:46,729
These are incidents you can remember
and laugh about once,
528
00:45:47,628 --> 00:45:51,166
You'll get married and have a family.
529
00:45:51,365 --> 00:45:54,744
Laxmi, they have come to
me with the problem
530
00:45:55,202 --> 00:45:58,274
lam the head of the chemistry department
and you are only a lecturer.
531
00:46:00,541 --> 00:46:02,214
Why are you giving them advice?
532
00:46:08,048 --> 00:46:13,191
So, what I am saying is that these
problems that appear so big now,
533
00:46:13,387 --> 00:46:16,095
Are meant for remembering
later for a good laugh.
534
00:46:16,790 --> 00:46:18,030
You take it in that sense.
535
00:46:18,225 --> 00:46:19,966
Already these guys have played enough
pranks on me to remember and.
536
00:46:20,160 --> 00:46:21,867
Laugh at for a whole life-time.
537
00:46:22,229 --> 00:46:25,108
Let me also give them something
to remember later.
538
00:46:26,333 --> 00:46:29,314
Tara, please come back.
- Listen to me...
539
00:46:29,503 --> 00:46:33,315
You don't worry sir.
Tara has a short temper.
540
00:46:33,574 --> 00:46:36,555
I'll talk to her and pacify her
You come.
541
00:46:41,748 --> 00:46:43,785
What all did you say about Satheeshan?
542
00:46:44,084 --> 00:46:47,725
That he is a snitch,
he is a creator of troubles etc...
543
00:46:48,088 --> 00:46:51,399
Now look how he has come
fonlvard to help you.
544
00:47:01,668 --> 00:47:03,238
Who could it be?
545
00:47:06,707 --> 00:47:07,412
Who is it?
546
00:47:16,783 --> 00:47:17,420
Who is it?
547
00:47:26,894 --> 00:47:28,271
What do you want?
548
00:47:42,209 --> 00:47:43,779
Koshi come fast.
549
00:48:02,996 --> 00:48:06,967
Beat them up. Hit them.
550
00:48:08,168 --> 00:48:11,980
Catch them!!!
551
00:48:15,676 --> 00:48:20,147
Isn't that Bhaskaran who is crying?
- Why should he?
552
00:48:20,347 --> 00:48:22,156
It must be that Suku beating him up.
553
00:48:22,349 --> 00:48:23,828
There's nothing good in Suku's beatings.
554
00:48:28,188 --> 00:48:29,258
What's going on here?
555
00:48:38,532 --> 00:48:40,341
Oh! He has beaten the father!
556
00:48:40,534 --> 00:48:43,515
Why do you bother, so long as
it is not your father.
557
00:48:45,205 --> 00:48:46,343
Who beat the Father?
558
00:48:47,040 --> 00:48:49,520
It was me.
- Why did you beat him?
559
00:48:50,811 --> 00:48:52,688
It was stupid of me to ask,
you go beat.
560
00:48:52,879 --> 00:48:54,415
I invited trouble myself.
561
00:49:05,058 --> 00:49:07,800
What did you say about Bhaskaran?
562
00:49:07,995 --> 00:49:08,871
A goon.
563
00:49:09,329 --> 00:49:11,206
Goon? My foot!
564
00:49:11,398 --> 00:49:13,969
You get into trouble with a lot of people.
565
00:49:14,167 --> 00:49:17,205
Which one of those has sought
revenge on you?
566
00:49:17,738 --> 00:49:18,216
I don't know.
567
00:49:18,405 --> 00:49:24,378
Do you suspect anyone?
- No, sir.
568
00:49:25,512 --> 00:49:26,718
How come you don't know?
569
00:49:27,481 --> 00:49:29,154
Your's was the first room they entered.
570
00:49:29,816 --> 00:49:33,889
And Newton say's that there is
no reaction without action.
571
00:49:35,422 --> 00:49:41,737
You be brave and tell us.
- You need not be so troubled, sir.
572
00:49:42,329 --> 00:49:45,469
Everyone here knows it must be
Satheeshan and Tara.
573
00:49:50,837 --> 00:49:52,407
Do you have any evidence?
574
00:49:52,606 --> 00:49:53,846
There can be none.
575
00:49:54,041 --> 00:49:55,748
Because one is the daughter
of the current MLA.
576
00:49:55,942 --> 00:50:00,084
The other is the young leader
who aspires to be an MLA someday.
577
00:50:00,280 --> 00:50:02,590
Why bother about a meeting
on this issue, Father.
578
00:50:02,783 --> 00:50:04,091
Nothing's going to come of it.
579
00:50:04,785 --> 00:50:08,255
Wait... Are you going to
make trouble again?
580
00:50:08,522 --> 00:50:11,594
If we have got with interest and
principal what we gave them,
581
00:50:11,892 --> 00:50:16,432
Then we know to return it with
double the interest.
582
00:50:16,630 --> 00:50:17,267
Come...
583
00:50:19,633 --> 00:50:21,112
Didn't you hear what he said?
584
00:50:29,976 --> 00:50:34,976
The snakes have their self respect.
Only they have no feet to stand on.
585
00:50:46,326 --> 00:50:49,466
Have you'll joined
the mathematics class now?
586
00:50:49,663 --> 00:50:51,973
There are signs of �plus� and
�minus� on your face.
587
00:50:52,199 --> 00:50:54,805
Anyway all the calculations
have worked out fine.
588
00:50:57,170 --> 00:51:02,313
Won't you answer the girls?
589
00:51:03,009 --> 00:51:06,650
Casanova Pious, tell him something.
590
00:51:13,019 --> 00:51:15,329
You know of all that happened
at the hostel that day.
591
00:51:15,522 --> 00:51:16,830
Venu told me every thing.
592
00:51:18,024 --> 00:51:19,162
I came to meet you...
593
00:51:20,627 --> 00:51:25,007
Rasiya, take off that cover from your face
and look where you are going.
594
00:51:25,532 --> 00:51:28,172
Now they will say we harmed you and
come at beat us in the hostel.
595
00:51:28,535 --> 00:51:31,072
Why are you getting angry with penguin?
596
00:51:31,271 --> 00:51:33,342
You can't trust any of them.
597
00:51:33,540 --> 00:51:35,076
Suku, did they beat you a lot yesterday?
598
00:51:35,275 --> 00:51:38,017
I did not count the number of beatings.
Next time I'll keep a count and tell you.
599
00:51:38,378 --> 00:51:41,689
Bindu Balaendra no wonder
they call you BBC.
600
00:51:42,315 --> 00:51:44,852
I was just inquiring about his well-being.
- Very nice way of doing that.
601
00:51:45,051 --> 00:51:47,759
I was there yesterday at the hostel
I'll tell you the details.
602
00:51:51,158 --> 00:51:55,038
You take care.
- You go ahead.
603
00:51:59,232 --> 00:52:00,540
Comrade I need your help.
604
00:52:03,637 --> 00:52:04,775
Tara, you have come.
605
00:52:05,138 --> 00:52:07,345
Ramani, get Tara's milk.
606
00:52:07,874 --> 00:52:17,852
Central.
607
00:52:23,490 --> 00:52:28,963
This brother of mine
is not financially well of.
608
00:52:29,162 --> 00:52:33,304
It is for his son
that I am asking this job.
609
00:52:33,500 --> 00:52:34,638
I have spoken to father.
610
00:52:34,835 --> 00:52:36,872
Anyway, when he calls to-night
I shall remind him once more.
611
00:52:46,012 --> 00:52:48,993
MohanlaPs performance
was great in Bharatham.
612
00:52:49,182 --> 00:52:52,322
So what, even Mammooty gave
a great performance in Amaram.
613
00:52:53,353 --> 00:52:55,492
All you Mammooty and
Mohanlal fans go out
614
00:52:55,956 --> 00:52:59,335
lam feeling very sleepy, it must be
because we went out in the evening.
615
00:52:59,526 --> 00:53:02,166
Anyway you can't keep your eyes
open once it's 9 o'clock.
616
00:53:02,362 --> 00:53:03,670
Hey you...
617
00:53:18,645 --> 00:53:20,921
Upstairs... third room.
618
00:53:26,052 --> 00:53:27,360
Hey, what are you doing?
619
00:53:27,554 --> 00:53:29,625
I am kissing the stairs where
so many girls have walked.
620
00:53:32,225 --> 00:53:34,034
Like that one of my dreams
has come true.
621
00:53:39,499 --> 00:53:42,537
She looks so beautiful.
622
00:53:42,736 --> 00:53:46,878
You just go and lift the bed.
623
00:53:55,582 --> 00:54:02,898
She is so heavy, after-all she is
the daughter of an MLA.
624
00:54:15,435 --> 00:54:16,470
What is all this girl?
625
00:54:17,570 --> 00:54:20,050
Beware! MLA's daughter!
Touch her and get beaten up by goons.
626
00:54:42,128 --> 00:54:44,768
How can you say that it
was me who did it?
627
00:54:45,966 --> 00:54:46,774
Is there any evidence?
628
00:54:47,567 --> 00:54:49,945
The last time you overlooked
Tara and Satheeshan's role.
629
00:54:50,136 --> 00:54:51,945
Similarly you overlook this one too.
630
00:54:52,138 --> 00:54:52,775
But...
631
00:54:52,973 --> 00:54:54,953
Don't worry Father,
I'm here on the campus.
632
00:54:55,308 --> 00:54:59,051
Anytime you feel like questioning me,
I'll come.
633
00:55:01,748 --> 00:55:04,126
It is not the number of flags or placards.
634
00:55:04,417 --> 00:55:07,296
It is our enthusiasm and
belief in our cause
635
00:55:07,487 --> 00:55:09,398
which should be seen tomorrow
in front of the Collector's office.
636
00:55:15,829 --> 00:55:20,471
I have only heard that in earlier times
the student would stay at the.
637
00:55:20,667 --> 00:55:21,645
Teacher's house to study.
638
00:55:22,002 --> 00:55:31,480
But when I saw a student of my class
do the same I was touched.
639
00:55:33,013 --> 00:55:35,653
I was going to come and
congratulate you personally.
640
00:55:35,849 --> 00:55:39,490
You don't bother,
I have come to you myself.
641
00:55:40,186 --> 00:55:42,996
What did you tell the principal?
There is no evidence.
642
00:55:43,356 --> 00:55:45,597
You have not tasted the third degree
treatment of the Kerala police.
643
00:55:45,692 --> 00:55:47,103
Else they would have got all the
evidence they needed. - No...
644
00:55:47,193 --> 00:55:48,968
I have not spoken of this
to my father.
645
00:55:49,195 --> 00:55:52,233
The college principal and the matron
cried and begged of me not to.
646
00:55:52,766 --> 00:55:57,909
Go to the police and ruin
the college's reputation.
647
00:56:00,140 --> 00:56:04,350
Don't think you have won,
your smile will not last for long.
648
00:56:04,878 --> 00:56:05,788
This is my promise.
649
00:56:09,049 --> 00:56:14,362
You must thank me.
650
00:56:14,888 --> 00:56:17,027
Till the first student came to college,
651
00:56:17,557 --> 00:56:23,030
I stood guard while you
slept your beauty sleep.
652
00:56:24,564 --> 00:56:27,272
You must loose weight.
You were so heavy.
653
00:56:27,500 --> 00:56:32,381
And you snored so loudly
that I could not sleep.
654
00:56:32,572 --> 00:56:34,950
Until nowl had not heard
a girl snore so loudly.
655
00:56:35,308 --> 00:56:38,482
Yesterday when we came to
your room you were so fast asleep.
656
00:56:38,745 --> 00:56:41,225
These boys were going mad.
657
00:56:41,414 --> 00:56:46,056
It was I who covered you to
stop their roving eyes.
658
00:56:47,253 --> 00:56:49,392
I can't blame the boys.
659
00:56:49,756 --> 00:56:55,729
Even I was having a tough time
keeping myself back as you slept.
660
00:56:57,530 --> 00:57:00,067
If you tell your father,
he will inform the police.
661
00:57:00,266 --> 00:57:01,677
They will bring along the
newspaper guys.
662
00:57:01,868 --> 00:57:04,906
Then they will force me to
give them all the details.
663
00:57:05,105 --> 00:57:07,085
So be careful.
664
00:57:08,775 --> 00:57:10,311
I'll get you.
665
00:57:10,710 --> 00:57:15,710
Long live the revolution!!!
Do away with the powerful lobby.
666
00:58:18,344 --> 00:58:19,982
What are you doing in the campus?
667
00:58:30,957 --> 00:58:36,339
You don't go there, Anjali.
- Get lost.
668
00:58:37,764 --> 00:58:39,004
The police are coming.
669
00:58:50,210 --> 00:58:56,183
Now you know who Satheeshan is?
- You are a genius.
670
00:59:20,073 --> 00:59:24,044
Don't you know who I am?
- You maybe anyone.
671
00:59:46,599 --> 00:59:50,069
Tara come, let's go.
672
00:59:54,374 --> 00:59:56,911
Don't go there, Police is there,
673
01:00:05,451 --> 01:00:07,761
This is the benefit of having a
library in the college.
674
01:00:16,195 --> 01:00:18,766
Inhaler.
675
01:00:24,370 --> 01:00:26,441
Don't you know that you are
an asthmatic?
676
01:00:26,639 --> 01:00:29,779
Then why did you not get
along the inhaler?
677
01:00:30,043 --> 01:00:33,957
Don't shout. He's okay.
- Aren't you okay?
678
01:00:37,483 --> 01:00:39,793
He's okay, aren't you okay?
679
01:00:53,333 --> 01:00:54,971
Why are you doing this?
680
01:00:55,168 --> 01:00:57,148
You can't come here and beat up
our children like this.
681
01:00:57,437 --> 01:00:59,974
They threw stones at the police.
We are only looking for their leader.
682
01:01:01,841 --> 01:01:03,479
That is between you and their leaders.
683
01:01:03,743 --> 01:01:08,317
Why do you have to beat up
all the children for that?
684
01:01:08,514 --> 01:01:10,425
Aren't there any educated policemen?
685
01:01:11,017 --> 01:01:13,554
It started with asking what's a
lecturer is doing in college.
686
01:01:17,023 --> 01:01:18,502
You go away now.
687
01:01:19,525 --> 01:01:21,232
Devasi, you lock up the
class rooms now. - Okay.
688
01:03:55,681 --> 01:03:58,161
Why did you save me from the police?
689
01:04:00,419 --> 01:04:01,830
You happen to be my class mate.
690
01:04:03,189 --> 01:04:04,167
Is that the only reason.
691
01:04:06,359 --> 01:04:10,501
Then you should keep the whole
class photograph in your purse.
692
01:04:11,464 --> 01:04:14,502
Not just mine, it was lying there.
693
01:04:18,104 --> 01:04:19,174
I got it from there.
694
01:04:41,060 --> 01:04:44,872
Five years back at a school
competition I saw this girl
695
01:04:45,998 --> 01:04:51,311
who had won all the prizes
in the dance competition.
696
01:04:52,738 --> 01:04:56,709
I fell for that round eyed girl
I would see her image in my books.
697
01:04:57,910 --> 01:05:01,881
I imagined the songs on the
radio were about her.
698
01:05:02,982 --> 01:05:07,055
I promised myself that I would join
the same college as her.
699
01:05:08,254 --> 01:05:15,570
Which I did, but when I came close
to you I saw a very proud girl.
700
01:05:16,596 --> 01:05:20,567
I thought it best not to get close to you.
You made reasons for me to hate you.
701
01:05:21,334 --> 01:05:29,583
All day long I hated her but at night her
eyes reminded him of his love for her.
702
01:05:34,113 --> 01:05:38,926
At that contest I too had noticed that young man
who had won awards In the debates.
703
01:05:40,119 --> 01:05:44,590
She hoped he would join her college.
704
01:05:46,192 --> 01:05:48,263
She was happy, when she
saw him in her class.
705
01:05:49,395 --> 01:05:54,435
But she was angry that he
was friends with everyone else.
706
01:05:56,302 --> 01:06:00,444
All day long she hated him
but at night.
707
01:06:01,807 --> 01:06:05,778
She slept with a pillow on
which his name was written.
708
01:06:13,986 --> 01:06:16,125
But the young man is more realistic.
709
01:06:16,822 --> 01:06:19,200
He wants to know if, after
the course he gets a job,
710
01:06:19,492 --> 01:06:21,096
Will she come along with
him when he calls her.
711
01:06:23,062 --> 01:06:24,166
What if she comes?
712
01:06:25,297 --> 01:06:26,742
If she comes...
713
01:06:31,170 --> 01:06:39,419
You're the girl who sang the
songs of Lord Rama...
714
01:06:39,612 --> 01:06:44,612
You're the girl who sang the
songs of Lord Rama...
715
01:06:57,096 --> 01:06:59,667
You are the girl I was waiting for...
716
01:06:59,865 --> 01:07:02,505
This is the moment I was waiting for...
717
01:07:05,538 --> 01:07:08,018
You are the girl I was waiting for...
718
01:07:08,207 --> 01:07:10,847
This is the moment I was waiting for...
719
01:07:11,043 --> 01:07:16,356
You are like the honey in the flower...
720
01:07:19,385 --> 01:07:24,858
You are the dawn in my life...
The bird who brought the dawn...
721
01:07:25,057 --> 01:07:31,201
The love in our hearts are like a flame...
722
01:07:31,797 --> 01:07:41,775
Central.
723
01:08:09,602 --> 01:08:14,602
Isn't it a long time?
724
01:08:23,616 --> 01:08:28,616
Let's forget our anger...
725
01:08:34,460 --> 01:08:39,603
Let me hold your hand...
726
01:08:39,799 --> 01:08:45,545
My heart is like a caged bird...
727
01:08:45,738 --> 01:08:50,619
You let it be free...
728
01:08:51,477 --> 01:08:56,950
Oh, beautiful Radha...
729
01:08:57,149 --> 01:09:02,462
Are you waiting for Krishna to come...
730
01:09:02,655 --> 01:09:07,655
To hear his flute...
To see his lips play a song on it...
731
01:09:13,833 --> 01:09:16,473
You are the girl I was waiting for...
732
01:09:16,669 --> 01:09:19,479
This is the moment I was waiting for...
733
01:09:19,905 --> 01:09:29,883
Central.
734
01:09:53,038 --> 01:09:58,038
When I see you there is a feeling
of calmness in me...
735
01:10:07,052 --> 01:10:12,052
In the moonlight... lam in a dream
land Where we are together...
736
01:10:17,897 --> 01:10:22,869
The time hasn't come yet...
737
01:10:23,068 --> 01:10:28,882
It's time to come together...
738
01:10:29,074 --> 01:10:34,217
To love and sing in the beauty of it...
739
01:10:34,813 --> 01:10:44,791
Central.
740
01:11:46,986 --> 01:11:48,465
My God! Father!
741
01:11:56,662 --> 01:12:03,136
How-ever much they tried to keep it a secret,
their love became the talk of the college.
742
01:12:03,335 --> 01:12:09,980
It was not possible for them speak
to each other in peace.
743
01:12:10,175 --> 01:12:14,146
That's when, in the month of January the
students camp was organized in Tiruvanathpuram.
744
01:12:14,346 --> 01:12:19,489
They decided to go for it.
745
01:12:19,685 --> 01:12:26,830
Suku took his and Tara's certificates with him
to Tiruvananthapuram to apply for the camp.
746
01:12:34,700 --> 01:12:39,012
I went to my Mother's house on my way
back from Tiruvananthapuram.
747
01:12:40,072 --> 01:12:46,512
I left Tara's certificates
there my mistake.
748
01:12:46,712 --> 01:12:49,352
I'll go after the election
and get it back.
749
01:12:51,550 --> 01:12:54,030
What have you got to do with
this Tamil girl on the Radio.
750
01:12:56,722 --> 01:12:59,703
Don't tell me you have fallen
for a Tamil girl.
751
01:12:59,892 --> 01:13:03,362
No, I have not gone to
that level as yet.
752
01:13:03,529 --> 01:13:07,067
How can I?
753
01:13:07,566 --> 01:13:10,877
For my guy with the newly
formed moustache.
754
01:13:14,306 --> 01:13:16,547
What's wrong with you?
755
01:13:16,742 --> 01:13:21,248
Did any girl hit you on your head?
756
01:13:24,917 --> 01:13:27,727
I don't know what to write,
or how to write it.
757
01:13:28,420 --> 01:13:33,893
My mind feels like a lost child.
758
01:13:34,460 --> 01:13:35,939
Where did you get that letter from?
759
01:13:39,098 --> 01:13:40,406
What did you say earlier?
760
01:13:40,766 --> 01:13:43,747
One should not get involved with
girls from one's own class.
761
01:13:44,269 --> 01:13:46,579
You loved a girl from your own class.
762
01:13:46,772 --> 01:13:49,082
Not just that you spent
a night with her too.
763
01:13:49,274 --> 01:13:54,087
You told me lies that there nothing happened
between the two of you that night.
764
01:13:54,947 --> 01:13:57,086
You can make your
confessions in church.
765
01:13:57,282 --> 01:14:04,097
But you should not have betrayed a friend
like me one who is so close to you.
766
01:14:04,289 --> 01:14:05,097
Give me that letter.
767
01:14:05,290 --> 01:14:08,430
Not until you tell me the truth.
768
01:14:08,627 --> 01:14:09,935
But there is nothing in that letter.
769
01:14:10,629 --> 01:14:12,939
I have yet to read the last part,
then I'll know.
770
01:14:13,465 --> 01:14:18,465
I can feel your touch, like flowers,
I was thinking of you.
771
01:14:26,078 --> 01:14:29,423
Why should she think
of you like that?
772
01:14:29,648 --> 01:14:33,289
That's because we sat close
to each other that day.
773
01:14:33,485 --> 01:14:34,122
There's nothing to it.
774
01:14:38,023 --> 01:14:39,434
It's not what you are trying
to make of it.
775
01:14:41,593 --> 01:14:43,436
Just when I was getting to
the interesting part...
776
01:14:48,167 --> 01:14:49,475
You'll stop making noise.
777
01:14:49,768 --> 01:14:54,683
Else that old man will come here
and we'll all land in trouble.
778
01:14:54,840 --> 01:14:59,653
Since he cannot see much at night,
the power-cut will not trouble him.
779
01:14:59,845 --> 01:15:01,950
I habitually made noise
after a power failure.
780
01:15:02,214 --> 01:15:07,857
Then he'll make your first night,
into your last night.
781
01:15:09,821 --> 01:15:13,792
Pour some water.
- Don't dilute it further.
782
01:15:22,267 --> 01:15:25,578
You are spoiling them
- It's they who are spoiled.
783
01:15:25,871 --> 01:15:27,851
I was just keeping an eye on them.
784
01:15:28,173 --> 01:15:31,643
What a great social work!
785
01:15:32,044 --> 01:15:34,888
Didn't you see the power go off.
Go and start the generator.
786
01:15:35,047 --> 01:15:36,856
But the generator is leaking.
787
01:15:37,049 --> 01:15:41,520
You go and put it on, else these
fellows will make a lot of noise.
788
01:15:44,890 --> 01:15:50,169
Go fast before they start calling me names
789
01:15:53,899 --> 01:15:56,903
lam sure this cat calling voice will
take him to parliament.
790
01:15:57,236 --> 01:15:59,716
Father Vadivellu, put on the light.
791
01:16:00,539 --> 01:16:08,014
Lights on! Brother give me that letter,
I'll give it to Bindu tomorrow.
792
01:16:08,180 --> 01:16:09,488
What a language.
793
01:16:10,015 --> 01:16:12,154
I don't trust you with this letter.
794
01:16:12,351 --> 01:16:15,332
It's the language used here which
will give you wrong ideas.
795
01:16:16,822 --> 01:16:19,166
It's not your fault but this letter's.
796
01:16:19,591 --> 01:16:27,237
So, let the letter be safe in my diary.
797
01:16:27,933 --> 01:16:30,413
And let it hatch more baby letters.
798
01:16:30,602 --> 01:16:31,239
You get lost.
799
01:16:33,038 --> 01:16:38,351
As party leader, what do you want me to
do to help you win the college election.
800
01:16:39,011 --> 01:16:41,992
This year the SFK party workers
are very strong.
801
01:16:42,180 --> 01:16:44,990
After the strike even the pre-degree
students are with them.
802
01:16:45,684 --> 01:16:49,996
Last time we had won the election,
without opposition.
803
01:16:50,455 --> 01:16:52,332
If we don't play our cards well,
this time we may lose elections.
804
01:16:52,591 --> 01:16:55,663
I see only one way out.
805
01:16:55,894 --> 01:16:59,205
We must make our MLA's daughter
our candidate for the election.
806
01:17:00,399 --> 01:17:01,275
Is she the girl who dances?
807
01:17:01,466 --> 01:17:05,107
Yes. If Tara stands for elections
we are sure to win.
808
01:17:06,104 --> 01:17:07,742
I'll talkto Mr. Kurup.
809
01:17:08,206 --> 01:17:10,345
That's not enough.
810
01:17:10,442 --> 01:17:15,915
The party must pressurize him to agree.
- I'll see to that.
811
01:17:16,315 --> 01:17:19,125
You go ahead and start campaigning
- I'll take leave.
812
01:17:21,820 --> 01:17:23,629
What do you think of me?
813
01:17:23,822 --> 01:17:26,826
If Mr. Kurup is an MLA,
I'm a better MLA than him. - You mean?
814
01:17:27,059 --> 01:17:29,539
What is the meaning of MLA?
- Member of legislative assembly.
815
01:17:29,728 --> 01:17:30,706
That is one meaning.
816
01:17:30,829 --> 01:17:32,809
The other one is A man
who woos his daughter.
817
01:17:34,566 --> 01:17:35,909
What do you think of me?
818
01:17:36,234 --> 01:17:40,205
If I get close to Tara,
I can get close to her father.
819
01:17:40,505 --> 01:17:48,981
Then I can step over these powerful
office-bearers and become a minister.
820
01:17:50,182 --> 01:17:53,322
That's why I have kept Tara in my
group for the last 5 years.
821
01:17:53,952 --> 01:17:56,091
That Sukumaran thinks
he can get her from me.
822
01:17:56,455 --> 01:18:00,096
If Tara contests this election,
they are sure to separate.
823
01:18:00,359 --> 01:18:04,330
After that I can enter her life.
824
01:18:04,463 --> 01:18:06,443
No, I will not allow that.
825
01:18:06,631 --> 01:18:08,611
Our closeness is no longer a secret.
826
01:18:08,800 --> 01:18:12,441
If you become DSU's candidate then
I will not have any honor as a man.
827
01:18:12,904 --> 01:18:14,884
You understand my problem.
828
01:18:15,140 --> 01:18:16,778
My father is under a lot
of pressure from the party.
829
01:18:16,975 --> 01:18:18,613
So what? You are only his daughter.
830
01:18:18,777 --> 01:18:22,520
You can flatly refuse to contest.
831
01:18:22,881 --> 01:18:24,360
I have given him all the
excuses I can think of.
832
01:18:24,549 --> 01:18:25,527
There's only one thing left to say.
833
01:18:25,717 --> 01:18:27,526
That I love a man from SFK.
834
01:18:27,953 --> 01:18:30,024
Then all the problems will be solved.
835
01:18:30,222 --> 01:18:32,202
Ifl am not studying here,
how can I contest.
836
01:18:32,457 --> 01:18:34,630
It has become a nasty trap.
837
01:18:35,227 --> 01:18:37,366
You don't have to get
all worked up about this.
838
01:18:37,562 --> 01:18:41,374
We did not fall in love on the basis of our
family background or the color of our flags.
839
01:18:41,533 --> 01:18:45,504
Nothing can come between us now.
840
01:18:45,704 --> 01:18:47,183
The election will go by.
841
01:18:47,372 --> 01:18:48,680
We will continue to be ourselves.
842
01:18:49,040 --> 01:18:52,180
I can understand all this.
But the party won't.
843
01:18:52,878 --> 01:18:55,518
Did you take your party's permission
before falling in love.
844
01:18:56,014 --> 01:19:04,160
No, but they will not like it if
you contest for the DSU
845
01:19:07,426 --> 01:19:09,406
0k, I'll not contest the election.
846
01:19:11,930 --> 01:19:17,573
But, remember you said you will take me
with you when the course gets over.
847
01:19:17,969 --> 01:19:19,573
We will have to pre-pone that a bit.
848
01:19:19,871 --> 01:19:21,976
We will get married now.
849
01:19:22,107 --> 01:19:26,715
A register marriage.
We'll work part-time and live.
850
01:19:26,945 --> 01:19:29,755
Then I will have to listen only to you.
851
01:19:39,291 --> 01:19:43,433
Othenlvise, ifl am staying with my father,
I'll have to obey him.
852
01:19:43,795 --> 01:19:45,604
You don't take advantage
of my helplessness.
853
01:19:45,797 --> 01:19:49,438
You want to contest As a DSU candidate.
Go ahead.
854
01:19:49,835 --> 01:19:53,442
Contest for any post,
as art club secretary or general secretary.
855
01:19:53,638 --> 01:19:58,109
But remember one thing, no matter
who else wins from DSU, you won't.
856
01:19:58,310 --> 01:20:01,120
I'll do everything I can
to make you loose.
857
01:20:06,618 --> 01:20:14,230
Now it's interval,
next comes election jamboree.
858
01:20:16,828 --> 01:20:18,637
These are SFK�s nominations.
859
01:20:21,166 --> 01:20:24,807
See that you fight the elections peacefully
- Okay, Father.
860
01:20:25,403 --> 01:20:35,381
Central.
861
01:20:41,419 --> 01:20:44,025
Don't get sun tanned for the elections.
862
01:20:47,993 --> 01:20:49,836
Let's not delay with the canvassing.
863
01:20:50,028 --> 01:20:51,837
This time we decided to start the
canvassing with your song.
864
01:20:52,030 --> 01:20:53,509
That won't do - Just come along.
865
01:20:56,368 --> 01:20:57,847
We've come for the election campaign.
866
01:21:00,539 --> 01:21:04,351
We are launching our campaign
for SFK's candidate.
867
01:21:04,976 --> 01:21:10,119
We will start the campaign with a song
by our college singer Murali.
868
01:21:15,687 --> 01:21:23,003
Comrades, salute the red flag...".
869
01:21:23,061 --> 01:21:27,874
The strugglers,
the workers give the red salute...
870
01:21:28,066 --> 01:21:30,046
Get all our students organized.
871
01:21:31,736 --> 01:21:39,746
Your blood has turned the flag red
which I'm holding now...
872
01:21:48,353 --> 01:21:55,168
We are canvassing for the DSU candidate.
873
01:21:55,327 --> 01:21:58,797
We request you to give us your vote and
make us win by a 100% majority.
874
01:21:58,863 --> 01:22:07,146
To start with,
here is a song by Murali... sing.
875
01:22:07,439 --> 01:22:12,439
To get our rights,
here we come DSU, DSU...
876
01:22:21,953 --> 01:22:26,095
RED Salute! RED Salute!
877
01:22:29,294 --> 01:22:29,931
Hey you, wait.
878
01:22:46,111 --> 01:22:56,089
Central.
879
01:22:56,421 --> 01:23:02,064
Your vote, it's the most
important thing now...
880
01:23:02,594 --> 01:23:09,011
This note is the one written
with an indelible ink.
881
01:23:09,234 --> 01:23:11,214
Don't waste it Amini...
882
01:23:13,138 --> 01:23:15,618
Gift it to us dear sister...
883
01:23:17,475 --> 01:23:21,446
The young students of today...
884
01:23:21,913 --> 01:23:26,123
Hands full of blood...
885
01:23:26,217 --> 01:23:28,458
Stand up for a good cause...
886
01:23:30,355 --> 01:23:34,167
Give your vote for a good candidate...
887
01:23:34,426 --> 01:23:36,667
Give a vote for this country...
888
01:23:36,928 --> 01:23:46,906
Central.
889
01:24:21,406 --> 01:24:25,548
Don't give your vote to someone
who fights and quarrels...
890
01:24:25,744 --> 01:24:29,715
Don't give your vote to that smiling
good for nothing...
891
01:24:40,458 --> 01:24:44,531
Vote for peace not fights...
892
01:24:44,763 --> 01:24:48,575
A poor man can get it...
if he has self-respect...
893
01:24:49,100 --> 01:24:51,239
No votes for boozers...
894
01:24:53,304 --> 01:24:55,250
No votes for the losers...
895
01:25:01,780 --> 01:25:04,420
No votes for the cheaters...
896
01:26:01,072 --> 01:26:05,111
No votes for the corrupted party.
897
01:26:05,577 --> 01:26:09,616
No votes for the party
that supports violence.
898
01:26:20,625 --> 01:26:24,505
Don't vote for this eunuch...
899
01:26:25,363 --> 01:26:28,708
See how all the votes go to us...
900
01:26:28,867 --> 01:26:30,847
There are no votes for the ruling party...
901
01:26:33,104 --> 01:26:35,243
There are no votes for the party
that will dictate rules...
902
01:26:41,679 --> 01:26:44,819
There are no votes for the party
that will dictate rules...
903
01:26:45,116 --> 01:26:55,094
Central.
904
01:27:17,916 --> 01:27:24,891
Have you forgotten the beating we got
last time we tore a poster...
905
01:27:25,256 --> 01:27:26,064
You come along...
906
01:27:27,425 --> 01:27:28,233
Give me that gum.
907
01:27:28,426 --> 01:27:31,134
What are you doing? That is our poster.
- I know.
908
01:27:33,398 --> 01:27:39,110
No one will believe I did this
even if you say it.
909
01:27:39,270 --> 01:27:39,748
What is it?
910
01:27:41,039 --> 01:27:42,017
Baby Jack-fruit.
911
01:27:43,775 --> 01:27:53,423
If our dear Tara is so addressed no one
in the college will vote for SFK.
912
01:27:53,851 --> 01:27:56,388
This time we are going
to sweep the elections.
913
01:27:56,554 --> 01:28:01,128
You go and stick these on the other posters.
914
01:28:01,559 --> 01:28:02,537
Be careful and stick it.
915
01:28:06,998 --> 01:28:08,136
What is this a jack-fruit!
916
01:28:16,007 --> 01:28:18,886
Sister Tara,
this is an apt description for you.
917
01:28:21,779 --> 01:28:24,282
Does this Jack-fruit have salt?
- Taste it to know.
918
01:28:28,319 --> 01:28:31,129
This must be Suku's work.
Only he can be so mean.
919
01:28:32,590 --> 01:28:34,729
It's very nice of you.
920
01:28:35,593 --> 01:28:36,731
It wasn't me Tara!
921
01:28:40,765 --> 01:28:41,743
SalutationsH.
922
01:28:42,000 --> 01:28:43,070
Your vote is for me, isn't it?
923
01:28:44,669 --> 01:28:45,807
This is Mathavan's brother-in-law.
924
01:28:46,004 --> 01:28:48,484
Of course I know him.
925
01:28:48,773 --> 01:28:49,911
You'll vote for us, won't you?
926
01:28:51,009 --> 01:28:52,647
Sister your vote is for us.
927
01:28:54,012 --> 01:28:54,820
What a shame!
928
01:28:56,014 --> 01:28:59,655
We are not the sort to insult
our own college-mates.
929
01:29:00,084 --> 01:29:03,395
If we win you can study in peace.
930
01:29:03,588 --> 01:29:04,726
Remember that and cast your vote.
931
01:29:05,857 --> 01:29:14,003
If you get all the votes, we will have to
cover our heads in shame, leader.
932
01:29:15,299 --> 01:29:16,277
Come with me.
933
01:29:17,168 --> 01:29:18,306
Come.
934
01:29:18,703 --> 01:29:21,183
Leave me, don't touch me!
- Don't move.
935
01:29:21,539 --> 01:29:23,348
I have a cycle chain tied to my waist.
936
01:29:23,908 --> 01:29:26,718
I will wring your neck with it.
937
01:29:27,211 --> 01:29:28,690
Leave me! Your hand hurts!
938
01:29:32,650 --> 01:29:34,459
Who did this? - What?
939
01:29:34,652 --> 01:29:35,960
Who did this?
940
01:29:36,554 --> 01:29:41,025
How do I know? Wonder which wretched fellow
did this to our candidates poster.
941
01:29:41,793 --> 01:29:51,043
I know that such an idea will only occur
to a wretch like you.
942
01:29:51,302 --> 01:29:52,508
Am I a wretch?
943
01:29:53,738 --> 01:29:55,376
Why are you fighting?
944
01:29:56,507 --> 01:30:00,353
I have to keep an eye on him till
the election gets over.
945
01:30:01,913 --> 01:30:02,721
Did you know?
946
01:30:02,914 --> 01:30:05,394
Rasiya is waiting with her father at the office
to get her transfer certificate.
947
01:30:06,250 --> 01:30:07,729
You'll go and vote, instead of fighting here.
948
01:30:08,052 --> 01:30:09,326
What happened to Rasiya?
949
01:30:10,088 --> 01:30:13,433
BBC you go and tell everyone the news.
950
01:30:15,760 --> 01:30:21,073
It's not for the vote, but to separate me
and Tara that you did this.
951
01:30:21,466 --> 01:30:22,774
She is my girl.
952
01:30:23,067 --> 01:30:27,174
She was ready to run away with me
to avoid being your candidate.
953
01:30:27,472 --> 01:30:32,444
Your attempts are all in vain.
954
01:30:32,610 --> 01:30:35,420
All this anger will dissolve once
the election is over.
955
01:30:35,613 --> 01:30:38,093
After that we will not be able to
stay away from each other.
956
01:30:38,749 --> 01:30:40,888
That is the chemistry of love.
957
01:30:41,152 --> 01:30:44,964
Idiots like you won't under-stand that.
958
01:30:51,095 --> 01:30:56,943
What? Your dream that they will not
come together has been shattered.
959
01:30:57,135 --> 01:31:01,447
After the elections he will take her and go.
All our efforts will be in vain.
960
01:31:02,707 --> 01:31:07,781
That's why I asked you to steal
the letter that Tara wrote to Suku.
961
01:31:08,312 --> 01:31:12,124
It is his efforts that will go in vain.
962
01:31:13,151 --> 01:31:17,622
He is going to do that deed of miss-trust
that no person in love will do.
963
01:31:17,989 --> 01:31:22,460
And Tara will never again
trust him after that.
964
01:31:22,660 --> 01:31:24,139
What are you going to do?
965
01:31:27,565 --> 01:31:32,981
This letter that Tara wrote to Suku
will burst like a bomb.
966
01:31:33,504 --> 01:31:37,816
When the election results are counted
it will burst like a love-bomb.
967
01:31:38,009 --> 01:31:40,148
How? - Come I'll show you.
968
01:31:42,346 --> 01:31:43,984
She is depressed.
969
01:31:44,182 --> 01:31:46,992
Why?
Is it because of that poster they stuck?
970
01:31:47,185 --> 01:31:53,158
Do you think we have been
silent for insulting you?
971
01:31:53,424 --> 01:31:55,404
Anyway, it has turned out to be good for us.
972
01:31:55,660 --> 01:31:59,472
The pre-degree students and all
the girls are voting for us.
973
01:31:59,764 --> 01:32:05,976
I've provoked Soman against them.
974
01:32:06,137 --> 01:32:08,947
After the elections are over there will be
a fight between our supporters and theirs.
975
01:32:09,140 --> 01:32:11,120
You go home.
976
01:32:12,543 --> 01:32:13,681
I'll go home.
977
01:32:16,214 --> 01:32:19,024
You call me up and tell me the results.
978
01:32:20,451 --> 01:32:30,429
Central.
979
01:32:55,419 --> 01:32:57,399
Why are you so late?
980
01:32:57,588 --> 01:32:59,226
We were busy campaigning.
981
01:33:25,516 --> 01:33:26,494
See who is here.
982
01:33:37,194 --> 01:33:38,673
What is it?
983
01:33:59,884 --> 01:34:04,856
Don't create a scene here, please.
And don't spoil my goods.
984
01:35:23,100 --> 01:35:24,807
What is this?
A college, or a fighting ring?
985
01:35:25,970 --> 01:35:29,577
Father! Goons have descended
on our college.
986
01:35:29,740 --> 01:35:31,378
What are we to do now?
987
01:35:31,575 --> 01:35:33,885
Call the police or else this place will
become a ground full of dead bodies.
988
01:35:48,759 --> 01:35:50,238
There is an announcement.
989
01:35:50,594 --> 01:35:56,408
Because of the fighting, the counting of votes
has been post-poned till tomorrow.
990
01:35:56,600 --> 01:36:01,071
Till the counting of votes is over,
the police will be here.
991
01:36:01,272 --> 01:36:06,517
All students are requested to
leave the campus.
992
01:36:12,883 --> 01:36:16,695
Tomorrow when the votes are counted
the letter will be out.
993
01:36:17,188 --> 01:36:23,195
Today morning's poster incident
was not a big issue but this is a big issue.
994
01:36:23,327 --> 01:36:27,298
That letter was written with the belief
that only I would read it.
995
01:36:27,498 --> 01:36:32,641
If she thinks that for political gains I used it,
that will be the end of everything between us.
996
01:36:33,437 --> 01:36:34,643
I am going mad.
997
01:36:34,805 --> 01:36:36,284
What is the use of getting mad here?
998
01:36:36,474 --> 01:36:39,284
Call her up and speak to her
999
01:36:39,477 --> 01:36:41,286
tried to, but couldn't get through.
1000
01:36:41,479 --> 01:36:45,450
Anyway, in a situation like this,
she will never believe me.
1001
01:36:45,983 --> 01:36:49,123
You know how she behaved when I went to
tell her about the poster incident.
1002
01:36:50,221 --> 01:36:53,634
I thought I would explain everything
to her after the election.
1003
01:36:53,958 --> 01:36:57,098
But this Kanikuzhi fellow
has spoiled everything.
1004
01:37:05,169 --> 01:37:07,445
Only if that letter gets out
will there be a problem.
1005
01:37:07,605 --> 01:37:09,949
What if it doesn't?
1006
01:37:10,508 --> 01:37:11,646
H 0W?
1007
01:37:12,309 --> 01:37:15,290
The ballot boxes are in
the principal's office.
1008
01:37:15,479 --> 01:37:17,117
The keys to the office
must be there close-by.
1009
01:37:17,314 --> 01:37:19,453
But how do we get in?
1010
01:37:19,650 --> 01:37:20,958
The college is full of policemen.
1011
01:37:21,151 --> 01:37:22,960
The principal's office too
must have a sentry.
1012
01:37:24,321 --> 01:37:25,595
There's a way.
1013
01:37:25,856 --> 01:37:31,169
I had stolen some chloroform from
the chemistry lab once.
1014
01:37:36,867 --> 01:37:39,006
It's raining heavily.
1015
01:37:39,370 --> 01:37:41,509
That 316 batch no. must be getting tired.
1016
01:37:41,705 --> 01:37:44,185
After Mr. lyer's round, you go send him back.
1017
01:37:44,608 --> 01:37:54,586
Central.
1018
01:38:48,572 --> 01:38:49,550
Close the bottle.
1019
01:38:53,777 --> 01:38:54,915
Get the key.
1020
01:38:57,448 --> 01:38:58,426
Got the key - Come lets go.
1021
01:39:05,623 --> 01:39:06,931
It must be in this room.
1022
01:39:27,144 --> 01:39:29,590
Be careful, don't break it.
1023
01:39:40,557 --> 01:39:42,696
Our class had the box no 76.
1024
01:39:43,060 --> 01:39:45,506
You look for it while I locate the Keys.
1025
01:40:43,387 --> 01:40:45,196
Run, You go that way.
1026
01:40:54,264 --> 01:40:55,868
These guys don't sleep.
1027
01:41:04,241 --> 01:41:06,551
Go and tell Sukumaran
there's a call for him.
1028
01:41:08,946 --> 01:41:10,425
What are you doing?
1029
01:41:10,948 --> 01:41:13,724
Looking for your chain with the cross,
like you asked me to.
1030
01:41:13,917 --> 01:41:15,396
Why didn't you start the generator?
1031
01:41:15,686 --> 01:41:20,066
I can't.
The generator is leaking badly.
1032
01:41:20,424 --> 01:41:23,234
Didn't you get an electrician
to repair it?
1033
01:41:23,427 --> 01:41:28,570
I did, but the generator is so old,
nothing much can be done.
1034
01:41:28,832 --> 01:41:29,902
You start the generator.
1035
01:41:30,267 --> 01:41:33,077
Else they'll finish the fight they
started in the morning.
1036
01:41:33,437 --> 01:41:36,748
The police said some fellows
had entered the campus. - And what?
1037
01:41:36,940 --> 01:41:39,420
You go start the generator.
1038
01:41:43,413 --> 01:41:45,450
What a noisy students!
1039
01:41:45,783 --> 01:41:47,922
Who said hell is there, it's here.
1040
01:41:49,620 --> 01:41:50,257
Who is it?
1041
01:41:50,487 --> 01:41:51,795
It's me, there's a call for me.
1042
01:41:55,793 --> 01:41:56,533
It's me!
1043
01:41:58,862 --> 01:42:00,398
Where are you calling from?
- From a telephone booth.
1044
01:42:00,597 --> 01:42:02,770
Just called to check if you've
reached the hostel.
1045
01:42:03,000 --> 01:42:07,471
You don't come here now.
The police are here.
1046
01:42:09,673 --> 01:42:12,313
You sleep at one of our friends house
and come in the morning
1047
01:42:12,509 --> 01:42:13,647
okay.
1048
01:42:16,847 --> 01:42:22,160
During the vote-counting Tara's
letter was exposed.
1049
01:42:22,519 --> 01:42:26,831
The teachers and
student-representatives there saw it.
1050
01:42:38,135 --> 01:42:43,135
Everyone believed that it was
Suku's handiwork. Including Tara.
1051
01:42:51,815 --> 01:42:54,295
With that Suku lost his Mental balance,
he went berserk.
1052
01:43:49,172 --> 01:43:50,879
Bloody eunuch!
1053
01:44:41,525 --> 01:44:43,505
Kill him!
1054
01:44:53,904 --> 01:44:56,885
Murali is lying dead in the generator
room at the hostel.
1055
01:45:12,322 --> 01:45:14,461
How can I bear it?
1056
01:45:15,225 --> 01:45:25,203
Central.
1057
01:45:40,117 --> 01:45:42,256
See your friends have come.
1058
01:45:42,319 --> 01:45:44,299
Won't you open your eyes and look at them.
1059
01:46:01,038 --> 01:46:02,016
The principal is here.
1060
01:46:09,713 --> 01:46:10,691
What happened?
1061
01:46:11,481 --> 01:46:14,018
Murali comes to the hostel often.
1062
01:46:14,217 --> 01:46:17,858
It was raining and he must have taken
shelter in the generator room.
1063
01:46:18,688 --> 01:46:23,103
I was fearing the trouble in college
would reach hostel too.
1064
01:46:24,127 --> 01:46:27,768
The generator was leaking,
yet I started it.
1065
01:46:28,231 --> 01:46:33,203
He was an asthmatic. There is no
ventilation in the generator room.
1066
01:46:34,004 --> 01:46:38,146
The post-mortem report says death
was due to inhaling poisonous gases.
1067
01:46:40,377 --> 01:46:43,187
When you went to start the generator
didn't you see him.
1068
01:46:43,713 --> 01:46:46,523
It was dark inside and there was no sound.
1069
01:46:46,883 --> 01:46:49,523
He must have fallen asleep.
1070
01:46:50,087 --> 01:46:54,558
I saw him when I went to put off the
generator in the morning.
1071
01:47:02,966 --> 01:47:10,282
You said you would give him the best student
award before he passed out of college.
1072
01:47:11,942 --> 01:47:13,751
This happened too early.
1073
01:47:16,379 --> 01:47:20,850
He liked his college and hostel a lot.
1074
01:47:21,785 --> 01:47:26,757
He would say he never wanted to come
back from college.
1075
01:47:29,059 --> 01:47:31,369
So he went...
1076
01:47:32,329 --> 01:47:33,239
So he went...
1077
01:47:55,452 --> 01:48:00,094
The seasons will change...
1078
01:48:00,290 --> 01:48:03,430
The trees will bloom,
the fruits will mature...
1079
01:48:03,627 --> 01:48:05,106
With every season there are
so many changes.
1080
01:48:05,195 --> 01:48:06,538
We will also change with time.
1081
01:48:07,497 --> 01:48:09,534
We should meet sometime in the future.
1082
01:48:11,334 --> 01:48:13,314
At that time a few may be successful.
1083
01:48:13,803 --> 01:48:15,373
A few may be struggling.
1084
01:48:15,739 --> 01:48:19,152
So the ones who are successful can help
the ones who are struggling.
1085
01:48:20,110 --> 01:48:22,647
We can help each other.
1086
01:48:23,213 --> 01:48:28,094
And all the serious things that we
do today can be laughed at then.
1087
01:48:46,369 --> 01:48:47,905
Tomorrow the college will re-open.
1088
01:48:49,639 --> 01:48:51,016
Murali will not be there.
1089
01:48:53,143 --> 01:48:57,057
Nor will Tara her parents may not
send her here again.
1090
01:48:58,949 --> 01:49:03,830
The days will seem like
a burden from now on
1091
01:49:07,457 --> 01:49:09,164
lam going to discontinue my studies now.
1092
01:49:12,896 --> 01:49:14,034
What are you saying?
1093
01:49:14,531 --> 01:49:17,341
You know I came to this college for Tara.
1094
01:49:19,269 --> 01:49:21,579
I can't stay here after
the way she was insulted.
1095
01:49:23,039 --> 01:49:25,178
I will speak to Tara.
1096
01:49:25,442 --> 01:49:28,423
She will not understand.
1097
01:49:30,247 --> 01:49:32,921
The truth is that she has gone.
1098
01:49:35,051 --> 01:49:36,530
At home my mother is also getting old.
1099
01:49:38,054 --> 01:49:41,035
I need to look for a job
to take care of them.
1100
01:49:42,726 --> 01:49:46,139
With this state of mind I can't
study and give exams.
1101
01:49:47,397 --> 01:49:48,535
Are you serious?
1102
01:49:50,166 --> 01:49:54,546
Yes, I need a change.
1103
01:49:55,672 --> 01:49:58,983
A man called Hameed from my
village is in Bombay.
1104
01:50:00,076 --> 01:50:01,714
I'll approach him for a job.
1105
01:50:03,913 --> 01:50:13,732
As Murali said if destiny permits
we will meet in the future.
1106
01:50:15,759 --> 01:50:18,569
Hameed was a diamond merchant.
1107
01:50:18,862 --> 01:50:24,574
He introduced Suku
to a man called Shantaram.
1108
01:50:25,101 --> 01:50:26,341
Suku became his trusted man.
1109
01:50:27,103 --> 01:50:29,083
He helped Suku to get his mother
treated for her illness.
1110
01:50:29,339 --> 01:50:32,411
He helped him to get his sisters married.
1111
01:50:33,209 --> 01:50:35,280
He had his reasons.
1112
01:50:35,879 --> 01:50:40,259
He got his daughter Ratna, who was involved
with an underworld don, to marry Suku.
1113
01:50:41,151 --> 01:50:46,260
They pretended to live together in one house
till Shantaram was alive.
1114
01:50:46,556 --> 01:50:51,596
After his death she got a divorce and
went off with her lover.
1115
01:51:06,676 --> 01:51:09,953
Did he meet Tara after leaving college.
1116
01:51:10,880 --> 01:51:15,454
No, he saw her here after all these years.
1117
01:51:16,252 --> 01:51:20,394
She seemed to have
some motive for coming here.
1118
01:51:21,324 --> 01:51:28,333
No sir, I came only because you called.
1119
01:51:28,598 --> 01:51:34,139
Then why did you end Pious and his
family to the doctor that day.
1120
01:51:35,538 --> 01:51:40,146
The doctor said you insisted on an
appointment that same night.
1121
01:51:41,378 --> 01:51:46,378
What was your intention?
1122
01:51:53,556 --> 01:51:56,002
That night you met him.
1123
01:51:56,559 --> 01:52:02,271
What happened after that is
what I want to know.
1124
01:52:03,366 --> 01:52:04,174
I'll tell you.
1125
01:52:05,735 --> 01:52:11,413
I sent Pious off
so I could get Suku alone.
1126
01:52:12,976 --> 01:52:21,191
I wanted to apologise for past mistakes.
1127
01:52:23,486 --> 01:52:30,700
After leaving college I joined
a dance institute in Madras.
1128
01:52:31,728 --> 01:52:34,709
I needed my certificates for that.
1129
01:52:35,064 --> 01:52:36,771
They were with Suku.
1130
01:52:38,134 --> 01:52:40,740
I had contact only with Satheeshan.
1131
01:52:41,738 --> 01:52:46,881
He took me to Suku's house.
1132
01:52:47,444 --> 01:52:51,221
I was shocked when I saw his house.
1133
01:52:54,984 --> 01:52:57,157
Is it Suku's house?
- Yes. Please come in.
1134
01:52:59,722 --> 01:53:00,496
Come inside.
1135
01:53:00,924 --> 01:53:02,403
We are Suku's classmates.
1136
01:53:02,592 --> 01:53:05,801
I have seen your Photographs
- Who is it?
1137
01:53:05,995 --> 01:53:08,134
They are Suku's classmates.
1138
01:53:11,000 --> 01:53:11,637
What do you want.
1139
01:53:11,835 --> 01:53:15,578
My dance certificated are with Suku.
1140
01:53:16,039 --> 01:53:17,575
I have come to get them.
1141
01:53:19,309 --> 01:53:29,094
All his things are in this box
You can look for it here.
1142
01:53:30,386 --> 01:53:40,364
Central.
1143
01:54:26,209 --> 01:54:27,483
I got my certificates.
1144
01:54:27,710 --> 01:54:28,518
We will leave now.
1145
01:54:28,711 --> 01:54:31,089
You should have some tea
- No thanks.
1146
01:54:31,347 --> 01:54:33,020
How is Suku in Bombay?
1147
01:54:33,349 --> 01:54:37,263
He is struggling there
What else you want to know?
1148
01:54:38,388 --> 01:54:39,924
How won't he.
1149
01:54:40,290 --> 01:54:46,002
I worked for other people to earn money
to send him to college.
1150
01:54:46,462 --> 01:54:52,276
We starved but we
sent him money to study.
1151
01:54:52,702 --> 01:54:53,407
But of what use?
1152
01:54:53,803 --> 01:54:57,842
He wasted it all, and did not
appear for his exams too.
1153
01:55:02,045 --> 01:55:04,116
Mother!
- You keep quiet.
1154
01:55:04,714 --> 01:55:11,097
He got the degree and a job only to
ditch a family that depended on him.
1155
01:55:11,287 --> 01:55:16,703
These kids work here and send
money to him in Bombay.
1156
01:55:17,327 --> 01:55:20,638
What job will he get without a degree?
1157
01:55:21,230 --> 01:55:22,300
Good for nothing son.
1158
01:55:23,666 --> 01:55:25,202
He will never do well.
1159
01:55:26,502 --> 01:55:27,537
He will never do well.
1160
01:55:35,678 --> 01:55:40,650
He not only cheated me
but also his family.
1161
01:55:43,419 --> 01:55:47,834
Bloody cheat! I was lucky to free
myself from his clutches.
1162
01:55:49,492 --> 01:55:54,305
How could he not see his mother's tears?
1163
01:55:54,530 --> 01:55:56,737
Didn't you hear what his mother said?
1164
01:55:56,933 --> 01:55:57,911
lam saved from being with such a man.
1165
01:55:58,101 --> 01:55:59,739
Where will he take all those curses
from his mother.
1166
01:56:18,721 --> 01:56:22,168
That mother's curses did not fall on him.
1167
01:56:22,592 --> 01:56:23,764
They fell on me.
1168
01:56:25,528 --> 01:56:29,840
I was the reason he left college.
1169
01:56:31,567 --> 01:56:35,447
I put that letter in the ballot box.
1170
01:56:44,647 --> 01:56:48,618
It took me some time to recover
from that shock.
1171
01:56:50,820 --> 01:56:57,294
The next time I came from Madras
I went to his house once more.
1172
01:56:57,994 --> 01:57:01,965
He had taken his mother
and sisters to Bombay.
1173
01:57:06,069 --> 01:57:10,040
My first dance program was in the
Shanmukananda Hall in Bombay.
1174
01:57:10,773 --> 01:57:15,984
The man who arranged that program
was Suku's boss's friend.
1175
01:57:17,046 --> 01:57:21,324
I got to know of Suku's marriage from him.
1176
01:57:22,685 --> 01:57:23,993
Iwasn't hurt.
1177
01:57:24,787 --> 01:57:28,394
I knew he had agreed to it
to save his family.
1178
01:57:29,559 --> 01:57:33,666
Then Mani Nair became my program co-ordinator
for my North-Indian programs.
1179
01:57:34,764 --> 01:57:39,008
I came to know of his divorce.
1180
01:57:41,637 --> 01:57:47,553
Ifl had believed him then, he would not
have had to suffer so much.
1181
01:57:49,412 --> 01:57:55,328
I came to apologize to him.
1182
01:57:56,819 --> 01:57:58,423
These are non-vegetarian dishes.
1183
01:58:08,965 --> 01:58:10,103
It's me Tara.
1184
01:58:11,734 --> 01:58:12,542
Don't be afraid.
1185
01:58:12,835 --> 01:58:14,075
I haven't called to trouble you.
1186
01:58:15,571 --> 01:58:17,778
I want to speak to you.
1187
01:58:19,442 --> 01:58:21,183
Can you come behind the generator room.
1188
01:58:37,860 --> 01:58:44,072
It took you 15 years to recognize my love.
1189
01:58:44,667 --> 01:58:45,737
To understand me.
1190
01:58:46,803 --> 01:58:47,941
I don't blame you.
1191
01:58:49,105 --> 01:58:49,981
It must be destiny.
1192
01:58:51,474 --> 01:58:54,978
Fate played hell with me.
1193
01:58:56,679 --> 01:59:02,152
First he gave me life
in the form of Tara Kurup,
1194
01:59:03,786 --> 01:59:09,395
Then he gave me Shantaram.
1195
01:59:11,694 --> 01:59:17,940
Then a pretend wife in Ratna Shantaram.
1196
01:59:20,169 --> 01:59:25,169
I don't think any apologies
will change our lives now.
1197
01:59:36,252 --> 01:59:37,390
It must be true.
1198
01:59:39,155 --> 01:59:43,365
There has been no change in my life
too for many years now.
1199
01:59:44,594 --> 01:59:47,234
It the same people, the same concerts.
1200
01:59:48,297 --> 01:59:56,478
I have come to terms
with this unchangeable life.
1201
01:59:59,508 --> 02:00:08,826
We have come to the cross-roads once again.
1202
02:00:10,786 --> 02:00:14,393
We had dreamt of many things
Can't we bring them to reality any longer?
1203
02:00:17,193 --> 02:00:22,734
Can't the round-eyed girl and her man
with the new-grown mustache come together?
1204
02:00:57,566 --> 02:01:02,914
After all that why did Suku think of suicide?
Beats me!
1205
02:01:30,066 --> 02:01:33,946
I had to tell lyer sir that we had met.
1206
02:01:35,938 --> 02:01:42,116
But I did not tell him
what happened after that.
1207
02:01:49,819 --> 02:01:53,892
I think there was someone else there
besides the two of them.
1208
02:01:54,156 --> 02:01:55,294
How can you say so?
1209
02:01:56,826 --> 02:02:01,639
There weren't just two people there.
1210
02:02:02,765 --> 02:02:03,470
Then?
1211
02:02:05,334 --> 02:02:07,905
That day at the party,
some curry fell on me.
1212
02:02:08,604 --> 02:02:11,312
So I came back to change my clothes.
1213
02:02:12,942 --> 02:02:18,756
When I was inside I heard the two of them.
1214
02:02:19,615 --> 02:02:26,328
After they left I heard
a third person run out.
1215
02:02:27,957 --> 02:02:30,062
It must have been a female.
1216
02:02:30,459 --> 02:02:31,767
I heard the sound of a cross.
1217
02:02:31,961 --> 02:02:32,996
The sound of a cross?
1218
02:02:33,696 --> 02:02:34,436
Who was it?
1219
02:02:34,630 --> 02:02:36,769
He escaped without answering me.
1220
02:02:36,966 --> 02:02:40,812
I cannot see clearly at night
It was someone who was aware of this.
1221
02:02:41,937 --> 02:02:45,851
Will you recognize that sound again.
1222
02:02:46,609 --> 02:02:56,587
Central.
1223
02:02:57,319 --> 02:03:01,893
Houseppu has told me that at night
he has seen you on the terrace.
1224
02:03:03,092 --> 02:03:04,537
I was waiting for you.
1225
02:03:06,896 --> 02:03:10,343
You were like this earlier too.
1226
02:03:10,866 --> 02:03:15,281
Either reading a book or alone
someplace like this.
1227
02:03:16,038 --> 02:03:18,609
This loneliness is good.
1228
02:03:20,242 --> 02:03:25,385
A nice breeze, the moonlight,
it's all here on the terrace.
1229
02:03:27,283 --> 02:03:33,495
But what good is there near a
generator room at night.
1230
02:03:36,792 --> 02:03:38,100
Why are you worried?
1231
02:03:39,862 --> 02:03:43,708
Why did you go near the generator room at
night on the day of the function.
1232
02:03:47,203 --> 02:03:48,181
Just like that!
1233
02:03:48,637 --> 02:03:52,779
Then why did you run away on seeing father?
1234
02:03:54,376 --> 02:03:58,847
I did not want anyone to see me there.
1235
02:03:59,081 --> 02:03:59,889
Why?
1236
02:04:00,983 --> 02:04:06,626
Did you think that your eavesdropping on
Tara and Suku's talk would get out?
1237
02:04:14,763 --> 02:04:21,442
I was always doubtful of you
but could not place it.
1238
02:04:22,471 --> 02:04:26,009
While studying in college too
you had some problem.
1239
02:04:26,842 --> 02:04:33,452
I did not know why you took
a TC and left college.
1240
02:04:33,716 --> 02:04:34,854
Now I think I do.
1241
02:04:35,718 --> 02:04:39,962
It has something to do with
Tara and Suku's love for each other.
1242
02:04:40,556 --> 02:04:44,663
I am the teacher who knows
everything about you'll.
1243
02:04:45,127 --> 02:04:46,868
Tell me everything.
1244
02:04:47,730 --> 02:04:48,800
You don't know anything.
1245
02:04:49,732 --> 02:04:55,808
You only knew to teach students,
to love them nothing more than that.
1246
02:04:56,505 --> 02:04:59,952
You did not know your son well too.
1247
02:05:01,977 --> 02:05:05,356
Not just you, nobody knew anything.
1248
02:05:06,448 --> 02:05:11,022
This veil covered not just my body
but my life too.
1249
02:05:12,254 --> 02:05:16,327
There was only one person who saw
I had a heart inside me.
1250
02:05:17,259 --> 02:05:18,567
It was your son Murali.
1251
02:05:20,429 --> 02:05:23,171
I never knew when I started
getting attracted to him.
1252
02:05:25,267 --> 02:05:28,646
It was the time the strike took place.
1253
02:05:28,837 --> 02:05:30,407
My dear fellow students...
1254
02:05:31,473 --> 02:05:35,080
Like a poet giving finishing
touches to his poem.
1255
02:05:46,222 --> 02:05:47,758
They had come to ask us to leave the room.
1256
02:05:49,291 --> 02:05:50,668
Come on.
1257
02:06:00,803 --> 02:06:04,444
What's the problem here?
Who is troubling Tara?
1258
02:06:07,309 --> 02:06:10,415
What's happening here?
- You mind your own business.
1259
02:06:10,613 --> 02:06:13,287
What are you doing here?
Aren't they your classmates?
1260
02:06:13,482 --> 02:06:15,291
You come, we'll go out.
1261
02:06:17,253 --> 02:06:19,233
You too are in this with them.
1262
02:06:19,488 --> 02:06:21,934
Don't forget you stay near the hostel.
1263
02:06:22,124 --> 02:06:24,832
I was looking for a book
- She and her book
1264
02:06:25,427 --> 02:06:29,967
lam singing this song without
that person's permission.
1265
02:06:35,404 --> 02:06:40,478
O moon of my heart!
You're a great singer...
1266
02:06:41,010 --> 02:06:46,392
lam waiting for you...
wearing my ornaments...
1267
02:06:46,649 --> 02:06:48,890
No need of perfume... My friend...
Sulthan's best friend...
1268
02:06:49,518 --> 02:06:59,496
Central.
1269
02:07:15,044 --> 02:07:16,455
We both will go our separate ways.
1270
02:07:16,679 --> 02:07:18,181
Rasiya, look where you go.
1271
02:07:18,480 --> 02:07:20,858
I can smell nice mutton biryani
when you come close by.
1272
02:07:21,417 --> 02:07:23,158
Call us some time for dinner.
1273
02:07:37,499 --> 02:07:42,499
I want to be the sugar
in your sweet smile...
1274
02:07:48,844 --> 02:07:54,385
I'll be the beats of your hearts...
1275
02:07:54,583 --> 02:08:00,397
When you go to your wedding...
I want to see your henna hands...
1276
02:08:08,697 --> 02:08:13,942
So many hopes and wishes
I have inside my heart...
1277
02:08:14,336 --> 02:08:19,445
O moon of my heart!
You're a great singer...
1278
02:08:19,942 --> 02:08:25,620
lam waiting for you...
wearing my ornaments...
1279
02:08:25,814 --> 02:08:30,814
No need of perfume... My friend...
Sulthan's best friend...
1280
02:08:37,626 --> 02:08:47,604
Central.
1281
02:09:02,418 --> 02:09:07,418
I wish I am those strings the
guitar you use...
1282
02:09:13,662 --> 02:09:19,135
lam so near to you.
Why haven't you touched me yet?
1283
02:09:19,334 --> 02:09:24,334
Hums a lullaby...
Claps and sings a song...
1284
02:09:34,149 --> 02:09:39,121
How many times my anklets tried
to join the rhythm with you?
1285
02:09:39,855 --> 02:09:49,833
Central.
1286
02:10:32,574 --> 02:10:34,212
What's it father?
1287
02:10:34,409 --> 02:10:35,114
What is this?
1288
02:10:35,410 --> 02:10:38,118
That... - What is it?
1289
02:10:38,981 --> 02:10:40,051
It was just...
1290
02:10:41,850 --> 02:10:43,124
Elections are going on.
1291
02:10:44,720 --> 02:10:46,165
Both of them are strong parties.
1292
02:10:48,857 --> 02:10:51,303
Hope the election gets over
without any problems.
1293
02:10:51,760 --> 02:10:52,830
I'll call you later.
1294
02:10:55,197 --> 02:10:56,301
I want her TC.
1295
02:10:58,534 --> 02:10:59,911
Isn't she studying for the final year?
1296
02:11:00,502 --> 02:11:01,480
Why do you want her TC now
1297
02:11:01,670 --> 02:11:04,480
lam her father, and can decide
when I want her TC.
1298
02:11:05,507 --> 02:11:09,512
I respect you so don't make me say things.
1299
02:11:18,620 --> 02:11:19,894
Give it in the office.
1300
02:11:22,424 --> 02:11:23,494
I want her TC.
1301
02:11:24,726 --> 02:11:26,000
Do you have any library dues.
1302
02:11:26,695 --> 02:11:30,507
I have to return a book
- Get a no due certificate.
1303
02:11:33,402 --> 02:11:35,006
Why are you taking the TC?
1304
02:11:39,041 --> 02:11:41,851
Rasiya you remember to vote
for the SFK's vice-chairman.
1305
02:11:42,044 --> 02:11:43,045
You go Give the book.
1306
02:11:48,884 --> 02:11:51,865
My father has discovered our relationship.
1307
02:11:52,220 --> 02:11:55,633
He is sending me to Hyderabad.
1308
02:11:55,991 --> 02:11:59,165
We may never meet again
1309
02:11:59,561 --> 02:12:05,534
lam writing this letter in the hope that
someone will inform you about my Tc.
1310
02:12:05,767 --> 02:12:09,715
I hope you will come to the library
and see this letter.
1311
02:12:10,272 --> 02:12:14,220
Tonight I will come near the generator
room of the hostel.
1312
02:12:14,409 --> 02:12:23,386
You come there and take me to
the world of our dreams.
1313
02:12:26,154 --> 02:12:30,569
Suku, did you know, Rasiya has come to get
her TC with her father in the office.
1314
02:12:32,094 --> 02:12:34,233
You go ahead and cast your vote.
1315
02:12:40,969 --> 02:12:42,209
Got it? - Yes.
1316
02:12:42,871 --> 02:12:52,849
Central.
1317
02:13:25,347 --> 02:13:29,454
It was raining, so I waited in the shade.
1318
02:13:36,358 --> 02:13:45,472
I consoled myself saying he must have waited
till his parents went to sleep.
1319
02:13:46,735 --> 02:13:51,741
But when he didn't come till morning
I though that he had cheated me.
1320
02:13:54,109 --> 02:13:59,109
I did not know he was lying
all night near me, dead!
1321
02:14:20,869 --> 02:14:24,612
Father, Our Murali!!!
1322
02:14:50,832 --> 02:14:54,336
After that I was in a state of shock.
1323
02:15:00,408 --> 02:15:04,220
I was treated in the hospital,
but never recovered completely.
1324
02:15:07,015 --> 02:15:10,758
Because of the incident,
my father lost his honour.
1325
02:15:10,952 --> 02:15:12,795
He shifted to Mangalapuram.
1326
02:15:13,522 --> 02:15:16,662
He worried a lot about me.
1327
02:15:17,626 --> 02:15:25,010
Finally he died
with all his burdens killing him.
1328
02:15:28,537 --> 02:15:33,316
Thinking lwas mad none of
my relatives took me in.
1329
02:15:34,442 --> 02:15:40,552
I lived alone for years in that big house.
1330
02:15:43,051 --> 02:15:49,696
When someone called me to invite
me for this function I was happy.
1331
02:15:50,525 --> 02:15:54,268
I thought I could come back and re-live the
memories of the places Murali had been in.
1332
02:15:54,629 --> 02:16:02,104
But, when I saw everyone happy, my loss
seemed all the more greater.
1333
02:16:02,804 --> 02:16:07,776
My heart cried for the happiness
I would never have.
1334
02:16:25,594 --> 02:16:34,673
When Suku and Tara were overcoming
their differencel was thinking of my lost love.
1335
02:16:35,337 --> 02:16:36,213
That's when...
1336
02:16:36,872 --> 02:16:40,684
Earlier we split over
some mis-understandings.
1337
02:16:41,910 --> 02:16:46,882
Now there should be no secrets between us.
1338
02:16:49,918 --> 02:16:56,528
I want to leave aside all my burdens,
and love you with a peaceful mind.
1339
02:16:59,561 --> 02:17:03,668
That night when I went
to get back your letter.
1340
02:17:11,039 --> 02:17:11,779
You go the police are here.
1341
02:18:16,438 --> 02:18:18,918
I thought of making
unconscious with chloroform.
1342
02:18:19,708 --> 02:18:26,250
I expected him to be
one of Satheesans goons.
1343
02:18:28,283 --> 02:18:32,789
It was only the next morning that
I knew it was Murali.
1344
02:18:46,134 --> 02:18:47,772
You are free to make any decision.
1345
02:18:49,004 --> 02:18:49,948
You can hate me.
1346
02:18:51,172 --> 02:18:52,776
Or take back what you've offered.
1347
02:18:54,576 --> 02:18:55,782
Inform everyone.
1348
02:18:58,046 --> 02:19:01,926
Tara could forgive him.
1349
02:19:02,550 --> 02:19:04,621
But it was me who could not forgive him.
1350
02:19:05,920 --> 02:19:11,893
For the loss of my Murali, for my lost dreams,
the days in the mental hospital.
1351
02:19:12,660 --> 02:19:13,468
My father.
1352
02:19:15,096 --> 02:19:23,982
My loneliness, and all the
many lonely years to come.
1353
02:19:25,173 --> 02:19:26,311
All this because of him.
1354
02:19:27,842 --> 02:19:32,587
I decided to make him pay for it.
1355
02:19:44,259 --> 02:19:46,170
Who is this? It's you sister?
1356
02:19:47,062 --> 02:19:48,006
Why at this late hour?
1357
02:19:50,765 --> 02:19:51,300
Anyway come in.
1358
02:19:51,866 --> 02:19:54,005
I was looking for company to talk to.
1359
02:19:55,370 --> 02:19:56,110
What happened.
1360
02:19:59,541 --> 02:20:03,011
You killed Murali, didn't you?
1361
02:20:06,047 --> 02:20:07,048
I...
1362
02:20:07,449 --> 02:20:11,022
You killed him, isn't it?
1363
02:20:15,890 --> 02:20:20,890
It happened by mistake.
1364
02:20:28,403 --> 02:20:35,480
You know Murali was my best friend.
1365
02:20:38,580 --> 02:20:40,890
Your best friend.
1366
02:20:43,351 --> 02:20:44,728
Did you know who he was to me.
1367
02:20:46,287 --> 02:20:47,857
Did you know what I was to him.
1368
02:20:49,090 --> 02:20:50,728
You did not kill just Murali.
1369
02:20:51,426 --> 02:20:52,131
You killed me too.
1370
02:20:53,428 --> 02:20:57,274
You destroyed our dreams and our love.
1371
02:21:00,435 --> 02:21:01,470
Between you both...?
1372
02:21:04,205 --> 02:21:10,588
I haven't lived in peace
for all these years.
1373
02:21:12,280 --> 02:21:13,657
I have not laughed heartily.
1374
02:21:17,285 --> 02:21:18,889
I have committed a mistake.
1375
02:21:19,954 --> 02:21:23,959
What can I do to undo it?
1376
02:21:24,692 --> 02:21:29,698
Give me back my dead Murali.
1377
02:21:30,965 --> 02:21:32,205
You give me back my father.
1378
02:21:33,034 --> 02:21:33,671
You can't.
1379
02:21:37,238 --> 02:21:38,376
You can't give me back anything.
1380
02:21:39,841 --> 02:21:44,085
You can't give me my Murali.
1381
02:21:45,413 --> 02:21:46,790
You can't give me my father.
1382
02:21:48,416 --> 02:21:50,487
What else can you give me back?
1383
02:22:36,898 --> 02:22:39,174
I..., It's I who did it!
1384
02:22:44,472 --> 02:22:46,543
Suku has regained consciousness.
1385
02:22:52,747 --> 02:22:55,626
It was Rasiya who did it.
1386
02:22:56,884 --> 02:22:59,364
Suku should not reveal it to anyone.
1387
02:22:59,587 --> 02:23:01,692
That girl cannot take another blow.
1388
02:23:01,889 --> 02:23:03,766
The police have come to
take Suku's statement.
1389
02:23:05,293 --> 02:23:07,637
He will tell her name
We have to stop him.
1390
02:23:08,997 --> 02:23:10,101
Can you talk.
1391
02:23:12,233 --> 02:23:13,371
What happened that night?
1392
02:23:16,771 --> 02:23:17,715
Tell me fast.
1393
02:23:17,905 --> 02:23:19,043
I have other things to do.
1394
02:23:28,683 --> 02:23:32,722
I tried to commit suicide.
1395
02:23:33,521 --> 02:23:43,499
Central.
1396
02:23:44,299 --> 02:23:46,905
Now you know why all our
efforts go waste.
1397
02:23:48,703 --> 02:23:54,312
There is always something to hide
And pass it off as a suicide.
1398
02:23:54,609 --> 02:23:56,145
That's the problem with us malayalees.
1399
02:23:56,377 --> 02:23:56,912
Come along!
1400
02:24:15,530 --> 02:24:16,702
You must forgive me.
1401
02:24:19,367 --> 02:24:23,372
Murali died because of me.
1402
02:24:26,074 --> 02:24:27,576
Rasiya told me everything.
1403
02:24:30,812 --> 02:24:38,629
I wanted to fall at your feet
and confess everything.
1404
02:24:40,922 --> 02:24:41,957
But I was not brave enough.
1405
02:24:44,192 --> 02:24:45,899
And now I came to know about Rasiya.
1406
02:24:48,096 --> 02:24:53,096
I don't want to live with your and
Rasiya's curse on me.
1407
02:25:02,410 --> 02:25:06,324
You kill me!
1408
02:25:07,849 --> 02:25:11,991
Will I get back my son ifl kill you?
1409
02:25:18,359 --> 02:25:23,069
Will my wife's and my lonely
years go away?
1410
02:25:25,199 --> 02:25:30,615
Will Rasiya get back her life?
1411
02:25:36,477 --> 02:25:39,458
One death cannot be avenged by another.
1412
02:25:42,383 --> 02:25:45,193
I know my son Murali
I know you too.
1413
02:25:46,888 --> 02:25:49,869
I know you will not do such
a thing intentionally.
1414
02:25:51,592 --> 02:25:55,369
I don't know about Rasiya.
1415
02:25:57,064 --> 02:26:02,064
But if I can't forgive you a mistake you committed
years back, how can I be your teacher.
1416
02:26:13,247 --> 02:26:15,523
What is lost is lost!
1417
02:26:17,118 --> 02:26:24,696
God has given Murali
only a short life-span.
1418
02:26:50,017 --> 02:26:51,860
I can't bring back Murali.
1419
02:26:53,554 --> 02:26:58,936
I can't give you back
your father or your life.
1420
02:27:01,162 --> 02:27:05,872
The only thing I can give you,
is my life that you tried to take.
1421
02:27:07,969 --> 02:27:09,448
You can take that.
1422
02:27:12,907 --> 02:27:18,289
I thought we will be alone
in our old-age.
1423
02:27:18,813 --> 02:27:21,293
That's when I came to know
I had a daughter.
1424
02:27:22,216 --> 02:27:23,456
We are taking her with us.
1425
02:27:24,151 --> 02:27:27,792
We were unaware all these years that
besides remembering him, there was.
1426
02:27:28,155 --> 02:27:31,693
Something else we could do for him.
1427
02:27:32,827 --> 02:27:37,139
She has no hatred towards you now.
1428
02:27:46,140 --> 02:27:49,883
I thought when we meet again, I would ask you
to forgive me for all the past offences.
1429
02:27:50,912 --> 02:28:00,731
When we meet after many years, we promised
to help those who are struggling.
1430
02:28:01,522 --> 02:28:03,195
You leave Rasiya with us.
1431
02:28:04,025 --> 02:28:05,732
We will look after her.
1432
02:28:07,628 --> 02:28:14,170
Your new life should not be lived alone.
1433
02:28:15,202 --> 02:28:17,842
There is another person here who
deserves to live it with you.
1434
02:28:26,914 --> 02:28:32,125
I'll dispose of my place in Bombay
and come back here.
1435
02:28:35,790 --> 02:28:40,398
The round eyed girl and the young man with the
new moustache can start their life together.
1436
02:28:50,071 --> 02:28:52,551
Flight is at 12.30 pm.
1437
02:29:04,251 --> 02:29:05,992
Okay I'll go now
- So will we.
1438
02:29:06,420 --> 02:29:14,237
Only don't steal my mattress like
you did the last time.
1439
02:29:14,428 --> 02:29:18,001
You don't worry. This time I've taken
precautions for that.
1440
02:29:18,199 --> 02:29:20,406
I have sprinkled itching powder
on the mattress.
1441
02:29:21,002 --> 02:29:27,817
What about the itching that will make
me loose my sleep?
1442
02:29:28,009 --> 02:29:33,254
This fellow and his remedies
Don't worry father, we will meet again...
116811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.