All language subtitles for Cinderella.2000.1977.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,104 --> 00:00:21,856 ♪ Well welcome to the future ♪ 4 00:00:22,148 --> 00:00:24,192 ♪ In the hopes that it will suit ya ♪ 5 00:00:24,484 --> 00:00:28,279 ♪ Yeah welcome to the great society ♪ 6 00:00:28,571 --> 00:00:32,659 ♪ It's the age of the computer and the rocket ship commuter ♪ 7 00:00:32,951 --> 00:00:36,746 ♪ Well the whole wide world has changed technologically ♪ 8 00:00:37,038 --> 00:00:41,042 ♪ Here in civilization 2000, 2000 ♪ 9 00:00:41,334 --> 00:00:45,255 ♪ We find love and will you find me ♪ 10 00:00:45,547 --> 00:00:49,551 ♪ Here in civilization 2000, 2000 ♪ 11 00:00:49,842 --> 00:00:54,597 ♪ We find love and will you find me ♪ 12 00:00:56,307 --> 00:01:00,478 ♪ And the people on the planet from Pacific to Atlantic ♪ 13 00:01:00,770 --> 00:01:04,566 ♪ Are all getting along here most uncomfortably ♪ 14 00:01:04,857 --> 00:01:06,609 ♪ 'Cause while life here isn't perfect ♪ 15 00:01:06,901 --> 00:01:08,861 ♪ Provided you're a robot or a circuit ♪ 16 00:01:09,153 --> 00:01:12,991 ♪ Well getting it on is only done electrically ♪ 17 00:01:13,283 --> 00:01:17,161 ♪ Here in civilization 2000, 2000 ♪ 18 00:01:17,453 --> 00:01:21,457 ♪ We find love and will you find me ♪ 19 00:01:21,749 --> 00:01:25,712 ♪ Here in civilization 2000, 2000 ♪ 20 00:01:26,004 --> 00:01:30,133 ♪ We find love and will you find me ♪ 21 00:01:51,362 --> 00:01:53,239 ♪ In this new and glorious nation ♪ 22 00:01:53,531 --> 00:01:55,575 ♪ Where folks have been reduced to a computation ♪ 23 00:01:55,867 --> 00:01:59,537 ♪ Why love and its message have vanished evaporatively ♪ 24 00:01:59,829 --> 00:02:01,914 ♪ And there is very little magic ♪ 25 00:02:02,206 --> 00:02:04,208 ♪ In a world that no longer believes ♪ 26 00:02:04,500 --> 00:02:09,297 ♪ But maybe there's enough to restore our destinies ♪ 27 00:02:10,381 --> 00:02:14,510 ♪ Here in civilization 2000, 2000 ♪ 28 00:02:14,802 --> 00:02:18,723 ♪ Will we find love, will we be free ♪ 29 00:02:19,015 --> 00:02:23,061 ♪ Here in civilization 2000, 2000 ♪ 30 00:02:23,353 --> 00:02:27,065 ♪ Will we find love and will you find me ♪ 31 00:02:27,357 --> 00:02:31,277 ♪ Will we find love and will you find me ♪ 32 00:02:31,569 --> 00:02:35,281 ♪ Will we find love and will you find me ♪ 33 00:02:35,573 --> 00:02:39,410 ♪ Will we find love and will you find me ♪ 34 00:02:39,702 --> 00:02:44,248 ♪ Will we find love and will you find me ♪ 35 00:03:09,982 --> 00:03:12,110 Good evening, my children. 36 00:03:12,402 --> 00:03:15,822 This is your Controller here again with another one of our 37 00:03:16,114 --> 00:03:20,034 intimate little electronic fireside chats. 38 00:03:20,326 --> 00:03:23,371 A little progress report on the state of the planet. 39 00:03:23,663 --> 00:03:27,083 But first a few computerized statistics to fill you in 40 00:03:27,375 --> 00:03:29,919 on our recent anti-crime program. 41 00:03:31,921 --> 00:03:34,257 Petty crime is down 48%. 42 00:03:37,009 --> 00:03:40,430 Computer crime is up 12%, goddamn it. 43 00:03:41,764 --> 00:03:43,433 Oh, sorry about that. 44 00:03:44,892 --> 00:03:46,477 Rape is up 35%. 45 00:03:47,645 --> 00:03:50,398 Aggravated assault is up 53%. 46 00:03:53,401 --> 00:03:55,153 Unauthorized fornication has risen 47 00:03:55,445 --> 00:03:58,614 to an all-time high of 95%. 48 00:03:58,906 --> 00:04:00,324 This cannot continue. 49 00:04:00,616 --> 00:04:03,453 Fornication without the express permission of the Controller 50 00:04:03,745 --> 00:04:06,414 and Control Central is verboten! 51 00:04:06,706 --> 00:04:08,332 Forbidden. 52 00:04:08,624 --> 00:04:10,334 Forbidden, thank you. 53 00:04:12,754 --> 00:04:16,841 A planet without order is a planet out of control. 54 00:04:19,010 --> 00:04:22,597 You all must realize that for the common good 55 00:04:22,889 --> 00:04:25,183 fornication must be regulated. 56 00:04:26,392 --> 00:04:30,480 And indiscriminate sex must be outlawed completed. 57 00:04:33,149 --> 00:04:35,568 Do you understand what I mean? 58 00:04:36,569 --> 00:04:39,530 Cut out that goddamn screwing, I mean it! 59 00:04:39,822 --> 00:04:42,325 Take cold showers, run around the block, anything. 60 00:04:42,617 --> 00:04:43,785 But cool off. 61 00:04:44,076 --> 00:04:46,704 I'm warning you, don't get me hot. 62 00:04:49,582 --> 00:04:52,168 Good night from Control Central. 63 00:05:06,808 --> 00:05:08,184 Fornication without sanction! 64 00:05:08,476 --> 00:05:10,770 Fornication without sanction! 65 00:05:11,062 --> 00:05:12,313 You are too late, Roscoe. 66 00:05:12,605 --> 00:05:13,705 What? 67 00:05:13,731 --> 00:05:14,941 No, no, no! 68 00:05:15,233 --> 00:05:16,651 Fornication without sanction! 69 00:05:16,943 --> 00:05:18,528 Fornication without sanction! 70 00:05:18,820 --> 00:05:20,238 Fornication without sanction! 71 00:05:20,530 --> 00:05:23,199 Fornication, fornication, fornication. 72 00:05:23,491 --> 00:05:25,368 Fornication, fornication. 73 00:05:39,715 --> 00:05:42,718 Sorry, I'll try to be more careful. 74 00:05:45,471 --> 00:05:46,681 Are you okay? 75 00:05:46,973 --> 00:05:49,100 Of course I'm okay, why? 76 00:05:49,392 --> 00:05:51,152 Because I'm not doing anything, that's why. 77 00:05:55,231 --> 00:05:57,984 Are you sure you know what you're doing? 78 00:05:58,276 --> 00:05:59,376 No. 79 00:06:00,736 --> 00:06:03,656 Wait a minute, I made some sketches. 80 00:06:23,384 --> 00:06:25,344 Geez, that doesn't look like much fun. 81 00:06:25,636 --> 00:06:26,736 I could get hurt. 82 00:06:26,888 --> 00:06:27,597 You think so? 83 00:06:27,889 --> 00:06:30,850 Oh yeah, hey, I can't do this. 84 00:06:31,142 --> 00:06:34,437 Boy, I never knew it could be so hard. 85 00:06:34,729 --> 00:06:36,772 Hard, that's it. 86 00:06:37,064 --> 00:06:38,357 Roll over, cowboy. 87 00:07:08,220 --> 00:07:11,515 Let's see if Jill can find the magic oil. 88 00:07:20,024 --> 00:07:22,443 Ah, this looks like the spout. 89 00:07:28,115 --> 00:07:30,451 Two more violators, two more violators. 90 00:07:30,743 --> 00:07:32,954 Caught in the act, caught in the act. 91 00:07:33,245 --> 00:07:34,830 Who are you? 92 00:07:35,122 --> 00:07:36,222 What are you? 93 00:07:36,415 --> 00:07:38,292 I'm Roscoe, what do I look like? 94 00:07:38,584 --> 00:07:41,796 The Controller's moral officer of course. 95 00:07:45,424 --> 00:07:46,801 Aw, the hell with it. 96 00:07:47,093 --> 00:07:48,373 We didn't do anything, honest. 97 00:07:48,552 --> 00:07:49,652 We don't even know how. 98 00:07:49,720 --> 00:07:50,820 The list, the list. 99 00:07:51,013 --> 00:07:52,333 Let's have the Controller's list. 100 00:07:52,390 --> 00:07:55,267 The Controller's list, the Controller's. 101 00:07:55,559 --> 00:07:57,436 Roscoe are you all right? 102 00:07:57,728 --> 00:07:59,605 I'm fine, how are you? 103 00:07:59,897 --> 00:08:02,066 Here you go, Roscoe. 104 00:08:02,358 --> 00:08:04,944 Zach, Mack, Tack, Brak. 105 00:08:05,236 --> 00:08:07,279 Bill, Gill, Lil, Dill, Nil. 106 00:08:08,447 --> 00:08:11,325 You're not on the list, you're not on the list. 107 00:08:11,617 --> 00:08:13,536 No more bedroom fornication for you. 108 00:08:13,828 --> 00:08:16,622 But we need the practice, damn it. 109 00:08:18,040 --> 00:08:19,750 I've never seen that program before. 110 00:08:20,042 --> 00:08:22,003 Just give us another five minutes please. 111 00:08:22,294 --> 00:08:23,563 What good would five minutes be? 112 00:08:23,587 --> 00:08:24,797 We've had an hour. 113 00:08:25,089 --> 00:08:27,550 Move 'em out, move 'em out, gotta be punished. 114 00:08:27,842 --> 00:08:30,761 Violation ordinance number 9369. 115 00:08:31,053 --> 00:08:35,516 Gotta be punished, gotta be punished, gotta be punished. 116 00:09:18,768 --> 00:09:22,188 Who told you to polish this counter, Cindy? 117 00:09:22,480 --> 00:09:23,580 You did, Mother. 118 00:09:23,773 --> 00:09:25,441 I am not your mother. 119 00:09:25,733 --> 00:09:29,028 It's a curse that I'm even your stepmother. 120 00:09:29,320 --> 00:09:32,531 If you can see your face, it's too shiny. 121 00:09:33,449 --> 00:09:35,534 Remember that, goddamn it. 122 00:09:37,787 --> 00:09:39,872 Damn it, damn crow's feet. 123 00:09:48,672 --> 00:09:52,718 When you finish those windows, I want the ironing done, 124 00:09:53,010 --> 00:09:56,138 the floors waxed, the China closet dusted, 125 00:09:56,430 --> 00:09:59,016 the silverware polished, dinner started, 126 00:09:59,308 --> 00:10:04,063 and don't forget to check out the closed circuit monitors. 127 00:10:04,396 --> 00:10:08,609 That goddamn security system is fouled up again. 128 00:10:08,901 --> 00:10:10,001 Yes, mam. 129 00:10:11,946 --> 00:10:14,782 Move on in, shake a leg, shake a leg. 130 00:10:15,074 --> 00:10:19,453 Keep moving, move on in, move on in, shake a leg. 131 00:10:19,745 --> 00:10:21,288 We never got to shake anything. 132 00:10:21,580 --> 00:10:22,700 Never got to shake anything. 133 00:10:22,873 --> 00:10:23,993 Never got to shake anything. 134 00:10:24,125 --> 00:10:25,225 Never got. 135 00:10:25,376 --> 00:10:26,478 What are you gonna do with us? 136 00:10:26,502 --> 00:10:27,622 Never got to shake anything. 137 00:10:27,670 --> 00:10:29,797 Never got to shake anything. 138 00:10:31,382 --> 00:10:33,592 Say, big boy, how about you and me 139 00:10:33,884 --> 00:10:35,845 discussing this privately? 140 00:10:37,054 --> 00:10:40,558 What you got in mind, hot pants? 141 00:10:41,517 --> 00:10:42,768 Was that me? 142 00:10:43,060 --> 00:10:44,186 Hear ye, hear ye, 143 00:10:44,478 --> 00:10:46,522 will everyone please watch the television? 144 00:10:46,814 --> 00:10:49,692 Right, right, move on in, move on in. 145 00:10:49,984 --> 00:10:53,195 Please recognize his most magnificent, 146 00:10:53,487 --> 00:10:55,364 merciful, our Controller. 147 00:10:57,241 --> 00:10:59,660 Flagrant fornication is against 148 00:10:59,952 --> 00:11:02,037 the best interests of our planet. 149 00:11:02,329 --> 00:11:05,040 Not just because we are overpopulated 150 00:11:05,332 --> 00:11:09,378 and because it is decadent but because it is dirty. 151 00:11:10,754 --> 00:11:14,008 Dirty, dirty, dirty, dirty, dirt, dirt, dirt, dirt, dirt! 152 00:11:14,300 --> 00:11:18,304 Dirt, dirt, dirt, dirt, dirt, dirt, dirt, dirt! 153 00:11:18,596 --> 00:11:23,392 Only those selected by the central computer can fornicate. 154 00:11:26,604 --> 00:11:30,191 Anyone else caught doing it will be punished 155 00:11:32,067 --> 00:11:34,737 in accordance with the full limit of the law. 156 00:11:35,029 --> 00:11:36,129 I have spoken. 157 00:11:37,823 --> 00:11:40,284 He has spoken. 158 00:11:40,576 --> 00:11:44,163 Fornication without sanction of the Controller. 159 00:11:44,455 --> 00:11:49,251 Violation ordinance number 1369696969. 160 00:11:50,794 --> 00:11:52,838 68, 68. 161 00:11:53,130 --> 00:11:54,230 69. 162 00:11:54,673 --> 00:11:56,175 Remove their coats. 163 00:11:57,468 --> 00:11:58,928 No, Jack, I won't do it. 164 00:11:59,220 --> 00:12:01,555 You have to, Jill, we're already in enough trouble. 165 00:12:01,847 --> 00:12:03,682 But Jack, these people are perverted. 166 00:12:03,974 --> 00:12:06,435 Perverted, perverted, perverted, perverted. 167 00:12:06,727 --> 00:12:09,772 Perverted, perverted, perverted, perverted. 168 00:12:10,064 --> 00:12:13,192 Why does Mom buy this cheap crap? 169 00:12:13,484 --> 00:12:14,584 Gimme that lipstick. 170 00:12:14,693 --> 00:12:16,403 Bitch, get your own. 171 00:12:16,695 --> 00:12:18,280 You sleazy little slut. 172 00:12:18,572 --> 00:12:19,698 You're so nasty. 173 00:12:20,866 --> 00:12:24,703 What, you think your funny, don't you? 174 00:12:24,995 --> 00:12:25,704 Think you're funny. 175 00:12:25,996 --> 00:12:27,581 Look, two can do this. 176 00:12:27,873 --> 00:12:28,540 You think so, huh? 177 00:12:28,832 --> 00:12:29,375 Yes. 178 00:12:29,667 --> 00:12:31,961 I'll get you. 179 00:12:32,253 --> 00:12:35,965 Wait just a minute. 180 00:12:37,549 --> 00:12:40,803 Someone has been in my makeup! 181 00:12:41,095 --> 00:12:42,195 Cindy! 182 00:12:45,432 --> 00:12:47,017 Just as I suspected. 183 00:12:49,311 --> 00:12:53,107 Look, look at the color in those cheeks. 184 00:12:53,399 --> 00:12:54,599 But I don't use makeup, mam. 185 00:12:54,733 --> 00:12:56,902 I've never had any to use. 186 00:12:57,194 --> 00:12:58,821 Don't you lie to me. 187 00:13:00,030 --> 00:13:02,116 There isn't anything you wouldn't try 188 00:13:02,408 --> 00:13:04,660 if you thought it might make you pretty. 189 00:13:04,952 --> 00:13:07,413 Now admit it, admit it, damn it! 190 00:13:12,126 --> 00:13:13,877 Yes, mam, it was me. 191 00:13:17,506 --> 00:13:19,258 That's more like it. 192 00:13:20,342 --> 00:13:24,430 Look at you, what difference would makeup make anyway? 193 00:13:24,722 --> 00:13:26,223 Who'd look at you? 194 00:13:26,515 --> 00:13:30,477 And cover yourself up, you shameless little hussy. 195 00:13:31,770 --> 00:13:34,606 Don't think you are kidding me any. 196 00:13:35,649 --> 00:13:38,736 You are just waiting for the day you can leave me. 197 00:13:39,028 --> 00:13:41,322 Only that day will never come. 198 00:13:44,408 --> 00:13:48,078 Your old man left me next to nothing when he died. 199 00:13:48,370 --> 00:13:49,496 Nothing but you. 200 00:13:51,081 --> 00:13:55,169 And I aim to work your little buns off, you hear? 201 00:13:55,461 --> 00:13:56,170 Oh yes, mam. 202 00:13:56,462 --> 00:13:59,423 I want everything done by the time I get home. 203 00:13:59,715 --> 00:14:02,426 And stay the hell out of my makeup! 204 00:14:07,097 --> 00:14:09,892 Lord knows I don't really need any. 205 00:14:12,811 --> 00:14:14,563 I'd just as soon trade you in 206 00:14:14,855 --> 00:14:17,316 on a well-built male type robot. 207 00:14:26,950 --> 00:14:28,050 A robot. 208 00:14:30,954 --> 00:14:33,707 Looks like I'll never get to go hiking now. 209 00:14:33,999 --> 00:14:36,377 You said it, you forfeited your afternoon off. 210 00:14:36,668 --> 00:14:38,796 Are you trying to get us in trouble or something? 211 00:14:39,088 --> 00:14:41,048 Go scrub that floor. 212 00:14:41,340 --> 00:14:42,716 Oh, don't mind her. 213 00:14:43,008 --> 00:14:46,095 She always blows her mind when she's horny. 214 00:14:46,387 --> 00:14:48,430 Who wouldn't be horny? 215 00:14:48,722 --> 00:14:50,099 Some life we've got. 216 00:14:50,391 --> 00:14:53,560 Books are outlawed, no True Confession magazines. 217 00:14:53,852 --> 00:14:55,813 I can't even get laid on this planet. 218 00:14:56,105 --> 00:14:57,940 Everything that's fun is against the law. 219 00:15:04,530 --> 00:15:07,366 ♪ Living on this planet is a pain in the neck ♪ 220 00:15:07,658 --> 00:15:10,828 ♪ Yeah, it's turning me into a nervous wreck ♪ 221 00:15:11,120 --> 00:15:13,747 ♪ We got to practice abstinence ♪ 222 00:15:14,039 --> 00:15:16,083 ♪ 'Cause the other is a criminal offense ♪ 223 00:15:16,375 --> 00:15:20,045 ♪ Well the government expects you to sit here and rot ♪ 224 00:15:20,337 --> 00:15:23,632 ♪ While the central computer either picks you or not ♪ 225 00:15:23,924 --> 00:15:26,552 ♪ Your number could never come through ♪ 226 00:15:26,844 --> 00:15:29,054 ♪ And then you know that you really got screwed ♪ 227 00:15:29,346 --> 00:15:32,307 ♪ And we are doing without ♪ 228 00:15:32,599 --> 00:15:35,394 ♪ Yes, we are doing without ♪ 229 00:15:35,686 --> 00:15:38,897 ♪ And it's a frustrating route without any doubt ♪ 230 00:15:39,189 --> 00:15:42,276 ♪ We're desperate because we're doing without ♪ 231 00:15:42,568 --> 00:15:45,571 ♪ Well I wish I could say that relief is in sight ♪ 232 00:15:45,863 --> 00:15:48,991 ♪ I've been waiting so long night after night ♪ 233 00:15:49,283 --> 00:15:51,952 ♪ I long for the touch of a man ♪ 234 00:15:52,244 --> 00:15:55,581 ♪ But to them I'll take the problem in hand, you know ♪ 235 00:15:55,873 --> 00:16:00,669 ♪ Doing without, yes we are doing without ♪ 236 00:16:01,211 --> 00:16:04,381 ♪ And it's a frustrating route without any doubt ♪ 237 00:16:04,673 --> 00:16:07,217 ♪ We're desperate because we're doing without ♪ 238 00:16:07,509 --> 00:16:10,762 ♪ Oh if I ever get selected, just one man won't be enough ♪ 239 00:16:11,054 --> 00:16:13,849 ♪ Yeah, one look at you's enough to shrivel it up ♪ 240 00:16:14,141 --> 00:16:16,894 ♪ Hey, cool it or I'll tear you to shreds ♪ 241 00:16:17,186 --> 00:16:21,315 ♪ I'm like a tigress lean and unfed ♪ 242 00:16:39,124 --> 00:16:42,586 ♪ I just can't understand all the things that you say ♪ 243 00:16:42,878 --> 00:16:45,339 ♪ I don't remember ever feeling that way ♪ 244 00:16:45,631 --> 00:16:48,550 ♪ You couldn't, you ain't got no class ♪ 245 00:16:48,842 --> 00:16:50,886 ♪ Yeah, you wouldn't know your arm from your ass ♪ 246 00:16:51,178 --> 00:16:53,931 ♪ Yeah, you'll be doing without ♪ 247 00:16:54,223 --> 00:16:57,226 ♪ Yeah, you'll be going about without ♪ 248 00:16:57,518 --> 00:17:01,021 ♪ And while we're working it out and making the rounds ♪ 249 00:17:01,313 --> 00:17:05,692 ♪ You'll be stuck in the house without ♪ 250 00:17:14,910 --> 00:17:16,662 You know, I'm horny. 251 00:17:24,253 --> 00:17:26,713 You wouldn't know how to do it anyway. 252 00:17:27,005 --> 00:17:28,105 Oh yeah? 253 00:17:28,924 --> 00:17:30,024 You should talk. 254 00:17:30,175 --> 00:17:31,468 Look what I found. 255 00:17:32,594 --> 00:17:34,555 That's mine, give it to me! 256 00:17:34,846 --> 00:17:35,946 Come on, give it to me! 257 00:17:36,223 --> 00:17:37,015 Give it to me! 258 00:17:37,307 --> 00:17:38,934 Come on, give it to me! 259 00:17:39,226 --> 00:17:40,936 Give it to me, you bitch! 260 00:17:41,228 --> 00:17:43,480 - No, no! - Come on, give it. 261 00:17:43,772 --> 00:17:44,982 Come on, give it. 262 00:17:49,778 --> 00:17:51,071 Give it to me. 263 00:17:51,363 --> 00:17:52,489 You're not using it. 264 00:17:52,781 --> 00:17:54,157 Come on, give it. 265 00:17:55,325 --> 00:17:57,536 - Ow! - Give it to me, you bitch. 266 00:17:57,828 --> 00:17:58,370 Come on. 267 00:17:58,662 --> 00:17:59,830 Get away from me. 268 00:18:00,122 --> 00:18:01,832 Give it to me, you bitch. 269 00:18:02,124 --> 00:18:05,085 Come on, it's mine, give it to me. 270 00:18:05,377 --> 00:18:07,588 Come, come on, give it to me! 271 00:18:10,882 --> 00:18:12,634 What was that? 272 00:18:12,926 --> 00:18:13,677 Nothing. 273 00:18:13,969 --> 00:18:16,513 Here, don't electrocute yourself. 274 00:18:17,764 --> 00:18:18,864 See ya. 275 00:18:20,892 --> 00:18:24,229 Don't think you're foolin' anyone, Stella. 276 00:18:24,521 --> 00:18:25,621 Stella. 277 00:18:30,485 --> 00:18:31,585 Hey, Stella! 278 00:18:47,336 --> 00:18:49,713 I know what you're up to in there. 279 00:18:50,005 --> 00:18:53,216 Bella, Bella, I was supposed to have the afternoon off. 280 00:18:53,508 --> 00:18:55,594 It's my turn for a holiday in the country. 281 00:18:55,886 --> 00:18:57,054 I've saved up all my coupons. 282 00:18:57,346 --> 00:18:59,598 And it's been almost three months now, okay? 283 00:18:59,890 --> 00:19:01,767 Oh, go on, you know what Momma said. 284 00:19:02,059 --> 00:19:05,937 Goddamn, Stella, wonder what's going on in there. 285 00:19:16,156 --> 00:19:18,909 - Oh, Stella - It's Jack D. Ripper. 286 00:19:28,543 --> 00:19:29,961 Oh my God, Stella. 287 00:19:39,137 --> 00:19:41,473 Stella, you wouldn't do that. 288 00:19:44,976 --> 00:19:45,769 God, she would. 289 00:19:46,061 --> 00:19:49,648 I hope the poor girl doesn't choke on it. 290 00:19:49,940 --> 00:19:51,040 Stella. 291 00:19:55,320 --> 00:19:56,697 Come here and listen to this. 292 00:19:56,988 --> 00:19:59,199 No thanks, Bella, it's supposed to be done in privacy. 293 00:19:59,491 --> 00:20:00,591 Says who? 294 00:20:01,660 --> 00:20:03,578 Look, Bella, if I finish all my chores, 295 00:20:03,870 --> 00:20:06,456 can I take my holiday now, please? 296 00:20:06,748 --> 00:20:08,375 Gee, if I had a guy, 297 00:20:09,501 --> 00:20:12,838 I'd do it so long, so sweet, and so good. 298 00:20:24,224 --> 00:20:27,144 Some stud you are, Jack D. Ripper. 299 00:20:28,145 --> 00:20:30,355 What's the D stand for anyway? 300 00:20:30,647 --> 00:20:32,274 Dependable. 301 00:20:32,566 --> 00:20:34,651 You're dependable all right. 302 00:20:34,943 --> 00:20:37,028 Well, I was slick enough to get by the cameras 303 00:20:37,320 --> 00:20:39,156 and through that security system, wasn't I? 304 00:20:39,448 --> 00:20:41,742 Sure, after I cut the wires. 305 00:20:42,993 --> 00:20:46,747 Bella, Bella, come here and help me for a sec! 306 00:20:47,038 --> 00:20:48,331 All right. 307 00:20:48,623 --> 00:20:50,751 But what about me? 308 00:20:51,042 --> 00:20:53,044 Sorry, it's a family affair. 309 00:20:53,336 --> 00:20:57,507 Bella, I mean can I take off after I finish my chores? 310 00:20:57,799 --> 00:21:02,012 Okay, but leave the security system as it is, okay? 311 00:21:08,769 --> 00:21:10,562 Stella, move out the way. 312 00:21:10,854 --> 00:21:15,317 Now that Bella's here, Jack, you just won't be the same. 313 00:21:19,613 --> 00:21:21,031 Who's she? 314 00:21:21,323 --> 00:21:22,866 She's a specialist. 315 00:21:25,619 --> 00:21:28,205 Yeah, now lay down and say ah. 316 00:21:31,333 --> 00:21:32,433 Yeah. 317 00:21:35,504 --> 00:21:36,171 No, no! 318 00:21:36,463 --> 00:21:37,756 Go on. 319 00:21:38,048 --> 00:21:40,509 - Now wait-- - You go down there. 320 00:21:42,052 --> 00:21:43,970 I need 15, 20 minutes. 321 00:22:07,494 --> 00:22:09,746 Jill, I think I figured out how to do it. 322 00:22:10,038 --> 00:22:11,581 Oh great, terrific. 323 00:22:16,962 --> 00:22:18,755 Ready to reduce, ready to reduce. 324 00:22:19,047 --> 00:22:20,841 Ready to reduce machine. 325 00:22:58,962 --> 00:23:00,672 Not two more. 326 00:23:00,964 --> 00:23:02,064 Hi, Tom. 327 00:23:02,257 --> 00:23:03,383 Careful there. 328 00:23:05,010 --> 00:23:07,762 Poor things, just for making love. 329 00:23:09,222 --> 00:23:11,766 That horny bitch dropped me. 330 00:23:12,058 --> 00:23:13,351 Fornication without sanction. 331 00:23:13,643 --> 00:23:15,353 Fornication without sanction, fornication-- 332 00:23:15,645 --> 00:23:18,481 Don't you ever give anyone a break? 333 00:23:25,071 --> 00:23:27,949 Speaking of fornication-- 334 00:23:28,241 --> 00:23:29,910 Take a cold shower, will you? 335 00:23:30,201 --> 00:23:31,703 Do you want us to end up like them, 336 00:23:31,995 --> 00:23:33,371 miniaturized for six months? 337 00:23:33,663 --> 00:23:34,763 Oh, it would be worth it 338 00:23:34,915 --> 00:23:36,666 to bounce on the mattress with you. 339 00:23:36,958 --> 00:23:38,478 Hey, I've got seniority around here. 340 00:23:38,668 --> 00:23:42,339 Relax, the computer decides who sleeps with who, remember? 341 00:23:42,631 --> 00:23:44,299 And I've already got my number for today. 342 00:23:44,591 --> 00:23:45,300 Number one? 343 00:23:45,592 --> 00:23:46,692 Number two? 344 00:23:46,927 --> 00:23:48,027 Number 34. 345 00:23:51,723 --> 00:23:52,823 Good bye. 346 00:24:02,984 --> 00:24:04,084 Surprise. 347 00:24:08,198 --> 00:24:09,532 Guess who's here. 348 00:24:10,825 --> 00:24:13,078 Flash Gordon, Buck Rogers? 349 00:24:15,622 --> 00:24:16,722 I give up. 350 00:24:22,128 --> 00:24:25,674 You wouldn't happen to have a fresh emery board, would you? 351 00:24:25,966 --> 00:24:27,509 This one's the pits. 352 00:24:27,801 --> 00:24:32,597 My name's Tom Prince, I'm your sexual surrogate for today. 353 00:24:34,516 --> 00:24:37,018 Nice room for making love. 354 00:24:37,310 --> 00:24:41,106 Good lighting, plenty of bounce on the mattress. 355 00:24:42,983 --> 00:24:47,862 Watch it, Tiger, don't make me dizzy before we start. 356 00:24:48,154 --> 00:24:50,573 So many of the girls I'm paired with just 357 00:24:50,865 --> 00:24:55,495 spread their legs, groan a couple of times, and that's it. 358 00:24:57,455 --> 00:25:01,876 I get motion sickness, didn't you read the printout? 359 00:25:03,003 --> 00:25:04,587 Hey, Romeo, capiche? 360 00:25:06,798 --> 00:25:11,594 But I've got a feeling this time's going to be different. 361 00:25:11,886 --> 00:25:15,849 I've got a good feeling about this, how about you? 362 00:25:17,225 --> 00:25:20,645 Do you think my toesies need a touch-up? 363 00:25:22,647 --> 00:25:26,443 Sure, go ahead, what difference does it make? 364 00:25:27,694 --> 00:25:29,821 Then again, I can wait until we're through. 365 00:25:30,113 --> 00:25:31,213 Sound better? 366 00:25:33,992 --> 00:25:36,828 I haven't done this in a long time. 367 00:25:38,413 --> 00:25:40,331 You'll have to help me. 368 00:25:40,623 --> 00:25:42,000 I intend to. 369 00:25:42,292 --> 00:25:44,669 Oh you, you know what I mean. 370 00:25:46,004 --> 00:25:47,797 Just tell me what to do. 371 00:25:48,089 --> 00:25:52,052 Okay, how about turning around and bending over? 372 00:25:56,181 --> 00:25:57,281 Sure. 373 00:25:59,184 --> 00:25:59,893 Like this? 374 00:26:00,185 --> 00:26:03,104 Yeah, that's it, on your knees. 375 00:26:03,396 --> 00:26:05,690 This is going to be fun. 376 00:26:05,982 --> 00:26:08,651 No, no, no, that's not allowed. 377 00:26:08,943 --> 00:26:10,904 You know better than that. 378 00:26:12,030 --> 00:26:15,700 Please proceed with position number one. 379 00:26:15,992 --> 00:26:17,535 Commence fornicating. 380 00:26:18,703 --> 00:26:20,747 Can I at least have a little mood music? 381 00:26:21,039 --> 00:26:23,124 Oh, I'm sorry, there's no music indicated 382 00:26:23,416 --> 00:26:24,793 on this work order. 383 00:26:26,086 --> 00:26:27,253 Please proceed. 384 00:26:28,797 --> 00:26:29,897 Oh, all right. 385 00:30:04,137 --> 00:30:06,180 And there was beautiful music. 386 00:30:06,472 --> 00:30:08,975 And there was dancing and dancing. 387 00:30:09,267 --> 00:30:11,387 All of a sudden, the music stopped and everyone turned 388 00:30:11,561 --> 00:30:15,064 to gaze upon the beautiful young princess, 389 00:30:15,356 --> 00:30:17,317 all wondering who she was. 390 00:30:22,488 --> 00:30:25,867 And Cinderella ran to her mirror and said, 391 00:30:26,159 --> 00:30:27,618 why I am beautiful. 392 00:30:27,910 --> 00:30:29,070 And her fairy godmother said, 393 00:30:29,203 --> 00:30:33,249 why of course you are, Cinderella, you always were. 394 00:30:33,541 --> 00:30:35,543 And with a wave of her wand, 395 00:30:35,835 --> 00:30:37,628 she turned a pumpkin into a gilded coach 396 00:30:37,920 --> 00:30:40,882 and the four white mice into four livery coachmen 397 00:30:41,174 --> 00:30:43,968 and sent Cinderella off to the ball. 398 00:30:45,428 --> 00:30:48,556 And when Cinderella arrived at the palace, 399 00:30:48,848 --> 00:30:51,184 the handsome prince came to greet her himself. 400 00:30:51,476 --> 00:30:54,437 And with great joy and gaiety, 401 00:30:54,729 --> 00:30:57,857 he took his arm and placed it up on hers 402 00:30:59,067 --> 00:31:02,445 and led Cinderella into the ballroom. 403 00:31:02,737 --> 00:31:04,489 And as the music began to play, 404 00:31:04,781 --> 00:31:09,118 Cinderella began to dance with her own prince charming. 405 00:31:11,454 --> 00:31:16,334 ♪ Cinderella, Cinderella ♪ 406 00:31:20,171 --> 00:31:25,093 ♪ Oh why can't I be you ♪ 407 00:31:27,303 --> 00:31:32,225 ♪ Living happily thereafter in a fairy tale life ♪ 408 00:31:35,353 --> 00:31:40,274 ♪ Oh why can't my dreams come true ♪ 409 00:31:41,734 --> 00:31:46,656 ♪ Cinderella, Cinderella ♪ 410 00:31:49,826 --> 00:31:54,747 ♪ In your world of make believe ♪ 411 00:31:57,125 --> 00:32:02,046 ♪ Will I ever be free like you are ♪ 412 00:32:04,966 --> 00:32:09,887 ♪ Oh why won't it happen to me ♪ 413 00:32:12,014 --> 00:32:16,936 ♪ I would go to the ball, be the prettiest of all ♪ 414 00:32:18,688 --> 00:32:23,568 ♪ Cinderella, why can't I be you ♪ 415 00:32:25,361 --> 00:32:30,283 ♪ I would dance by the moonlight entwined in his arms ♪ 416 00:32:32,618 --> 00:32:37,540 ♪ Oh why can't my dreams come true ♪ 417 00:32:38,666 --> 00:32:43,588 ♪ Cinderella, Cinderella ♪ 418 00:32:46,174 --> 00:32:51,095 ♪ Oh why can't I be you ♪ 419 00:32:52,638 --> 00:32:57,560 ♪ Will I ever be happy or will I always be blue ♪ 420 00:32:59,687 --> 00:33:03,858 ♪ Oh why can't my dreams come true ♪ 421 00:33:18,748 --> 00:33:23,669 ♪ Will I ever be happy or will I always be blue ♪ 422 00:33:26,631 --> 00:33:30,801 ♪ Oh why can't my dreams come true ♪ 423 00:34:38,327 --> 00:34:39,427 Who are you? 424 00:34:39,537 --> 00:34:40,806 Well, I'm your Fairy Godmother. 425 00:34:40,830 --> 00:34:42,790 I mean, Godfather. 426 00:34:43,082 --> 00:34:44,182 Silly. 427 00:34:44,834 --> 00:34:46,502 Who did you think I was? 428 00:34:46,794 --> 00:34:47,920 You've got me. 429 00:34:52,341 --> 00:34:53,593 My assistants. 430 00:34:57,388 --> 00:34:59,098 Most unsettling place, this Earth. 431 00:34:59,390 --> 00:35:02,226 I'll be damn glad when this assignment's over with. 432 00:35:02,518 --> 00:35:05,187 What are you doing here exactly? 433 00:35:05,479 --> 00:35:07,648 Well, I'm here to bring you peace and love. 434 00:35:07,940 --> 00:35:10,443 I'm the ambassador of love, of course. 435 00:35:10,735 --> 00:35:13,112 You don't know anything do you? 436 00:35:14,071 --> 00:35:17,199 I have led a rather sheltered existence. 437 00:35:17,491 --> 00:35:18,591 Really. 438 00:35:19,952 --> 00:35:22,163 I don't understand it, 439 00:35:22,455 --> 00:35:26,876 why they would want to save this horrid old planet. 440 00:35:27,168 --> 00:35:28,268 Save it? 441 00:35:28,294 --> 00:35:30,254 I don't understand, from whom? 442 00:35:30,546 --> 00:35:32,089 From you, that's who. 443 00:35:32,381 --> 00:35:35,593 You're going to destroy yourselves warring all the time, 444 00:35:35,885 --> 00:35:39,889 shooting missiles at one another, repression. 445 00:35:40,181 --> 00:35:41,390 Where did you get that book? 446 00:35:41,682 --> 00:35:42,266 What book? 447 00:35:42,558 --> 00:35:43,809 See what I mean? 448 00:35:44,101 --> 00:35:46,020 You can't even have books on this planet. 449 00:35:46,312 --> 00:35:47,647 Not to mention sex. 450 00:35:51,359 --> 00:35:53,944 The planet I come from is an open place, 451 00:35:54,236 --> 00:35:57,281 a place of love and beauty and harmony. 452 00:35:58,407 --> 00:36:00,951 What a useless, silly old planet. 453 00:36:01,243 --> 00:36:03,788 Why would they even want to make love here? 454 00:36:04,080 --> 00:36:05,180 What is love? 455 00:36:06,457 --> 00:36:08,542 Love is, well, you know. 456 00:36:09,835 --> 00:36:14,423 Love is take off your clothes and rub up against someone 457 00:36:15,633 --> 00:36:19,387 until the sparks fly, and then you get it on. 458 00:36:19,679 --> 00:36:22,264 Yes, I see, you mean fornication. 459 00:36:22,556 --> 00:36:23,974 Oh no, no, no, not fornication. 460 00:36:24,266 --> 00:36:26,018 No, that's icky. 461 00:36:26,310 --> 00:36:30,106 No, where I come from, we don't even have fornication. 462 00:36:30,398 --> 00:36:31,190 Really? 463 00:36:31,482 --> 00:36:35,820 Well, whatever you may call it, we're not allowed to here. 464 00:36:36,112 --> 00:36:37,655 Oh, that's too bad. 465 00:36:39,156 --> 00:36:40,741 Everyone's doing it. 466 00:36:42,451 --> 00:36:44,203 Come, let me show you. 467 00:36:52,253 --> 00:36:54,505 Ah, here's a likely subject. 468 00:36:57,049 --> 00:36:58,149 Go on, do it. 469 00:37:02,763 --> 00:37:05,766 That's strange, they're always doing it. 470 00:37:06,058 --> 00:37:07,158 Ah, my wand. 471 00:37:07,184 --> 00:37:08,728 Let's see, I left it. 472 00:37:15,609 --> 00:37:16,819 Now go on, do it. 473 00:37:22,408 --> 00:37:23,593 You know, I really don't think 474 00:37:23,617 --> 00:37:26,120 this planet is worth educating. 475 00:37:26,412 --> 00:37:30,624 Ah, now notice the tenderness, the love and the care. 476 00:37:32,251 --> 00:37:35,212 Why it hardly seems animal at all. 477 00:37:35,504 --> 00:37:39,133 As a matter of fact, I'm not sure it is animal at all. 478 00:37:39,425 --> 00:37:40,885 Oh, how silly of me. 479 00:37:42,511 --> 00:37:44,263 Yes, the joys of love. 480 00:37:57,485 --> 00:38:01,655 The most glorious thing two people can do together. 481 00:38:10,498 --> 00:38:12,291 Well, go on, do it. 482 00:38:12,583 --> 00:38:13,709 Please continue. 483 00:38:19,882 --> 00:38:23,719 Ah, now does that look like fornication to you? 484 00:38:26,430 --> 00:38:30,851 It's love, the loveliest of all the four-letter words. 485 00:38:32,311 --> 00:38:36,565 ♪ Well here on planet Earth among the flowers and the trees ♪ 486 00:38:36,857 --> 00:38:40,903 ♪ Be it rabbit, hen, or flea, we all need love ♪ 487 00:38:41,195 --> 00:38:42,988 ♪ It's a need you can't outgrow ♪ 488 00:38:43,280 --> 00:38:45,115 ♪ And you'll profit blow by blow ♪ 489 00:38:45,407 --> 00:38:49,370 ♪ Yes you will, I tell you so, we all need love ♪ 490 00:38:49,662 --> 00:38:50,762 ♪ We all need love ♪ 491 00:38:50,996 --> 00:38:51,539 ♪ You and me ♪ 492 00:38:51,831 --> 00:38:52,931 ♪ We all need love ♪ 493 00:38:52,957 --> 00:38:53,582 ♪ Yes indeed ♪ 494 00:38:53,874 --> 00:38:54,974 ♪ We all need love ♪ 495 00:38:55,000 --> 00:38:55,751 ♪ In the morn and in the eve ♪ 496 00:38:56,043 --> 00:38:58,254 ♪ We all need love ♪ 497 00:38:58,546 --> 00:39:00,130 ♪ You may wish and you may hope ♪ 498 00:39:00,422 --> 00:39:02,341 ♪ Indulge in various kinds of dope ♪ 499 00:39:02,633 --> 00:39:06,595 ♪ Yet nothing improves you stroke by stroke as well as love ♪ 500 00:39:06,887 --> 00:39:09,056 ♪ As even the coldest Eskimo ♪ 501 00:39:09,348 --> 00:39:11,188 ♪ living in the northernmost part of the pole ♪ 502 00:39:11,433 --> 00:39:13,185 ♪ Can always find refuge in a hole ♪ 503 00:39:13,477 --> 00:39:15,312 ♪ We all need love ♪ 504 00:39:15,604 --> 00:39:16,397 ♪ We all need love ♪ 505 00:39:16,689 --> 00:39:17,789 ♪ Yes we need to belong ♪ 506 00:39:17,815 --> 00:39:18,482 ♪ We all need love ♪ 507 00:39:18,774 --> 00:39:19,567 ♪ From you and me to King Kong ♪ 508 00:39:19,859 --> 00:39:20,609 ♪ We all need love ♪ 509 00:39:20,901 --> 00:39:22,001 ♪ Would a fairy be wrong ♪ 510 00:39:22,027 --> 00:39:24,738 ♪ We all need love ♪ 511 00:39:43,674 --> 00:39:45,843 ♪ Please be assured love is the norm ♪ 512 00:39:46,135 --> 00:39:48,095 ♪ Nor do I mean any old ship in the storm ♪ 513 00:39:48,387 --> 00:39:50,264 ♪ It must be right, it must be warm ♪ 514 00:39:50,556 --> 00:39:52,516 ♪ We all need love ♪ 515 00:39:52,808 --> 00:39:54,810 ♪ You will discover perfect glory ♪ 516 00:39:55,102 --> 00:39:57,021 ♪ And though it could sound a little corny ♪ 517 00:39:57,313 --> 00:39:59,148 ♪ It's so much better than being horny ♪ 518 00:39:59,440 --> 00:40:01,233 ♪ We all need love ♪ 519 00:40:01,525 --> 00:40:02,625 ♪ We all need love ♪ 520 00:40:02,651 --> 00:40:03,402 ♪ Oh, it's not electronic ♪ 521 00:40:03,694 --> 00:40:04,794 ♪ We all need love ♪ 522 00:40:04,820 --> 00:40:05,920 ♪ Nor is it bionic ♪ 523 00:40:05,946 --> 00:40:07,046 ♪ We all need love ♪ 524 00:40:07,072 --> 00:40:08,172 ♪ It's a natural tonic ♪ 525 00:40:08,198 --> 00:40:09,950 ♪ We all need love ♪ 526 00:40:10,242 --> 00:40:11,342 ♪ We all need love ♪ 527 00:40:11,452 --> 00:40:12,596 ♪ When you're down in the dumps ♪ 528 00:40:12,620 --> 00:40:13,412 ♪ We all need love ♪ 529 00:40:13,704 --> 00:40:14,804 ♪ When you're in a slump ♪ 530 00:40:14,830 --> 00:40:15,539 ♪ We all need love ♪ 531 00:40:15,831 --> 00:40:16,931 ♪ Just climb on a rump ♪ 532 00:40:17,041 --> 00:40:19,001 ♪ We all need love ♪ 533 00:40:19,293 --> 00:40:20,044 ♪ We all need love ♪ 534 00:40:20,336 --> 00:40:21,086 ♪ Mister or madame ♪ 535 00:40:21,378 --> 00:40:22,478 ♪ We all need love ♪ 536 00:40:22,504 --> 00:40:23,604 ♪ Need I expand ♪ 537 00:40:23,631 --> 00:40:24,340 ♪ We all need love ♪ 538 00:40:24,632 --> 00:40:25,792 ♪ A mix of heart and glands ♪ 539 00:40:25,841 --> 00:40:27,718 ♪ We all need love ♪ 540 00:40:28,010 --> 00:40:29,110 ♪ We all need love ♪ 541 00:40:29,303 --> 00:40:29,929 ♪ You and me ♪ 542 00:40:30,220 --> 00:40:31,320 ♪ We all need love ♪ 543 00:40:31,555 --> 00:40:32,097 ♪ Yes indeed ♪ 544 00:40:32,389 --> 00:40:33,489 ♪ We all need love ♪ 545 00:40:33,599 --> 00:40:34,391 ♪ In the morn and in the eve ♪ 546 00:40:34,683 --> 00:40:36,602 ♪ We all need love ♪ 547 00:40:36,894 --> 00:40:38,729 ♪ We all need love ♪ 548 00:40:39,021 --> 00:40:40,856 ♪ We all need love ♪ 549 00:40:41,148 --> 00:40:43,067 ♪ We all need love ♪ 550 00:40:43,359 --> 00:40:45,361 ♪ We all need love ♪ 551 00:40:45,653 --> 00:40:47,488 ♪ We all need love ♪ 552 00:40:47,780 --> 00:40:49,573 ♪ We all need love ♪ 553 00:40:49,865 --> 00:40:51,867 ♪ We all need love ♪ 554 00:40:52,159 --> 00:40:54,119 ♪ We all need love ♪ 555 00:40:54,411 --> 00:40:56,288 ♪ We all need love ♪ 556 00:40:56,580 --> 00:40:58,457 ♪ We all need love ♪ 557 00:40:58,749 --> 00:41:00,751 ♪ We all need love ♪ 558 00:41:01,043 --> 00:41:02,962 ♪ We all need love ♪ 559 00:41:03,253 --> 00:41:05,965 ♪ We all need love ♪ 560 00:41:11,220 --> 00:41:15,224 But you know, love is for making, not watching. 561 00:41:18,978 --> 00:41:20,813 And before I'm through, 562 00:41:21,105 --> 00:41:23,649 there will be love throughout the constellation. 563 00:41:23,941 --> 00:41:28,404 Not only here on Earth but even that rocky old moon 564 00:41:28,696 --> 00:41:29,796 and nasty old Mars. 565 00:41:29,989 --> 00:41:32,866 Godfather, I think it is beautiful. 566 00:41:36,120 --> 00:41:37,663 Damned right, it's beautiful. 567 00:41:37,955 --> 00:41:41,333 The most beautiful damn thing there is. 568 00:41:41,625 --> 00:41:43,711 Before I'm through, I will not be content 569 00:41:44,003 --> 00:41:45,713 until everyone is making love. 570 00:41:46,005 --> 00:41:46,547 Yes. 571 00:41:46,839 --> 00:41:51,010 Until people here realize that sex is not dirty, 572 00:41:51,301 --> 00:41:54,221 that it can be elevated to the personification of love. 573 00:41:54,513 --> 00:41:55,139 Yes. 574 00:41:55,431 --> 00:41:59,435 Only loving sex can bring us together and unify us! 575 00:41:59,727 --> 00:42:00,827 Yes. 576 00:42:02,396 --> 00:42:03,063 Godfather. 577 00:42:03,355 --> 00:42:04,732 Yes. 578 00:42:05,024 --> 00:42:06,744 I don't understand, what is the difference 579 00:42:07,026 --> 00:42:09,737 between loving sex and fornication? 580 00:42:16,368 --> 00:42:19,038 Loving sex and fornication, ah. 581 00:42:20,789 --> 00:42:24,710 When I drink an excellent glass of wine, 582 00:42:25,002 --> 00:42:29,548 I can imagine myself on a deserted island all alone, 583 00:42:29,840 --> 00:42:32,301 lying on the white sands. 584 00:42:32,593 --> 00:42:35,429 The sun beating down on my naked body. 585 00:42:35,721 --> 00:42:37,556 The waves lapping at my feet. 586 00:42:37,848 --> 00:42:41,018 The breeze blowing through my hair. 587 00:42:41,310 --> 00:42:43,270 And the sun sets into the sea. 588 00:42:43,562 --> 00:42:46,148 And out of the sun comes this gorgeous, 589 00:42:46,440 --> 00:42:49,401 gorgeous beautiful goddess, Aphrodite. 590 00:42:51,570 --> 00:42:52,988 She walks on the water towards me, 591 00:42:53,280 --> 00:42:54,073 and I'm lying on the beach. 592 00:42:54,364 --> 00:42:56,484 The waves are lapping at my feet and breeze is blowing 593 00:42:56,742 --> 00:42:59,787 through my hair, and she strews pearls on my body. 594 00:43:00,079 --> 00:43:03,624 On the other hand, when I drink beer, 595 00:43:03,916 --> 00:43:06,502 I just want to fornicate. 596 00:43:06,794 --> 00:43:07,894 Godfather. 597 00:43:08,754 --> 00:43:10,297 Not me, heavens no. 598 00:43:10,589 --> 00:43:11,131 Control yourself. 599 00:43:11,423 --> 00:43:14,510 But Godfather, if not you, who? 600 00:43:14,802 --> 00:43:17,096 Ah, you'll know soon enough. 601 00:43:18,222 --> 00:43:20,307 Yes, I must go now. 602 00:43:20,599 --> 00:43:22,017 Good bye, good bye. 603 00:43:22,309 --> 00:43:24,019 ♪ We all need love ♪ 604 00:43:24,311 --> 00:43:26,105 ♪ We all need love ♪ 605 00:43:26,396 --> 00:43:29,108 ♪ We all need love ♪ 606 00:43:51,505 --> 00:43:52,605 I need sex. 607 00:43:54,299 --> 00:43:55,399 I need sex. 608 00:43:56,552 --> 00:43:58,887 I can't stand it anymore. 609 00:44:18,991 --> 00:44:20,868 She's got the hornies. 610 00:44:21,160 --> 00:44:22,578 And she's got them really bad. 611 00:44:22,870 --> 00:44:25,831 Quick, let's get her to the clinic. 612 00:45:24,306 --> 00:45:25,406 Disgusting. 613 00:45:30,520 --> 00:45:33,190 Love, I need love! 614 00:45:34,107 --> 00:45:35,207 Love! 615 00:45:38,987 --> 00:45:42,366 Someday things will be different here. 616 00:45:42,658 --> 00:45:44,952 We'll have free and open love, 617 00:45:45,244 --> 00:45:48,038 and the hornies will be a thing of the past. 618 00:45:48,330 --> 00:45:49,430 I hope. 619 00:45:50,958 --> 00:45:55,045 Oh, how could they ever have printed such filth? 620 00:46:16,316 --> 00:46:17,416 Love, love! 621 00:46:21,363 --> 00:46:22,781 I need loving bad! 622 00:46:24,157 --> 00:46:25,257 I need it bad. 623 00:46:26,660 --> 00:46:28,220 See here, what's the meaning of this? 624 00:46:28,412 --> 00:46:30,455 Begging your pardon, sir, it's the hornies. 625 00:46:30,747 --> 00:46:31,915 Oh, of course, the hornies. 626 00:46:32,207 --> 00:46:33,792 Oh, it's the worst case I've ever seen. 627 00:46:34,084 --> 00:46:36,020 I don't think the normal treatment will even work. 628 00:46:36,044 --> 00:46:37,144 She's pretty far gone. 629 00:46:37,421 --> 00:46:39,673 Well, handle it with dispatch 630 00:46:39,965 --> 00:46:41,205 and do whatever you have to do. 631 00:46:41,425 --> 00:46:42,525 Yes, sir. 632 00:46:43,802 --> 00:46:46,388 Just one time, please, please! 633 00:47:05,699 --> 00:47:07,034 She needs love. 634 00:47:08,285 --> 00:47:09,385 What about me? 635 00:47:12,122 --> 00:47:16,293 I confiscated all these books and magazines, 636 00:47:16,585 --> 00:47:18,295 and what good are they? 637 00:47:22,257 --> 00:47:23,357 I'm a failure. 638 00:47:26,094 --> 00:47:28,013 I can't even have women. 639 00:47:31,099 --> 00:47:34,686 I need it, I need it, give it to me, give it to me. 640 00:47:34,978 --> 00:47:36,664 Don't worry, you're gonna get it all right. 641 00:47:36,688 --> 00:47:38,315 I need it, I need it now. 642 00:47:38,607 --> 00:47:40,734 Watch it, lady, you want to get reduced? 643 00:47:41,026 --> 00:47:42,903 Yes, it's been so long. 644 00:47:46,323 --> 00:47:49,534 ♪ Doing without ♪ 645 00:47:49,826 --> 00:47:54,623 ♪ I've been doing without ♪ 646 00:47:55,540 --> 00:47:59,544 ♪ Struck down in my prime, what a terrible crime ♪ 647 00:47:59,836 --> 00:48:04,633 ♪ I've got a fatal disease, terminal celibacy ♪ 648 00:48:05,217 --> 00:48:08,387 ♪ Doing without ♪ 649 00:48:08,678 --> 00:48:13,475 ♪ I've been doing without ♪ 650 00:48:13,892 --> 00:48:17,896 ♪ What a horrible way to wind up a day ♪ 651 00:48:18,188 --> 00:48:22,984 ♪ My temper is the only thing that I can get up to stay ♪ 652 00:48:23,568 --> 00:48:26,780 ♪ Doing without ♪ 653 00:48:27,072 --> 00:48:31,868 ♪ I've been doing without ♪ 654 00:48:32,160 --> 00:48:36,248 ♪ What a frustrating route without any doubt ♪ 655 00:48:36,540 --> 00:48:41,253 ♪ I'm desperate 'cause I'm doing without ♪ 656 00:48:50,053 --> 00:48:52,681 Who's that in my reception room? 657 00:48:52,973 --> 00:48:56,518 It's only me, magnificent one, Tom Prince. 658 00:48:56,810 --> 00:48:57,910 Oh, it's you, Tom. 659 00:48:58,145 --> 00:48:59,245 Why didn't you say so? 660 00:48:59,521 --> 00:49:00,981 How are you, my boy? 661 00:49:02,399 --> 00:49:03,499 Why so glum? 662 00:49:05,152 --> 00:49:09,114 You with every woman on the planet lusting after you. 663 00:49:09,406 --> 00:49:11,825 I can't cut it anymore, Chief. 664 00:49:13,160 --> 00:49:15,620 I'm going to have to step down. 665 00:49:15,912 --> 00:49:17,012 But why? 666 00:49:17,164 --> 00:49:18,564 You're the envy of every man alive. 667 00:49:18,832 --> 00:49:20,750 It just isn't fun anymore. 668 00:49:21,042 --> 00:49:22,794 I can't get up for it. 669 00:49:23,086 --> 00:49:24,880 You, Tom Prince, the stud? 670 00:49:25,172 --> 00:49:27,924 Oh, no, no, no, I can get it up, sure. 671 00:49:28,216 --> 00:49:28,925 Never any trouble there. 672 00:49:29,217 --> 00:49:30,385 But why should I? 673 00:49:31,595 --> 00:49:33,805 These women just don't care. 674 00:49:34,097 --> 00:49:36,558 You play a very important role here at Central. 675 00:49:36,850 --> 00:49:40,145 You're the Controller's designated surrogate. 676 00:49:40,437 --> 00:49:42,772 Just think of it, centuries from now, 677 00:49:43,064 --> 00:49:44,858 this society will be studied and you will-- 678 00:49:45,150 --> 00:49:46,250 But you don't understand. 679 00:49:46,401 --> 00:49:47,561 They don't have any feelings. 680 00:49:47,736 --> 00:49:49,613 Their emotions have been repressed so long, 681 00:49:49,905 --> 00:49:52,073 they've forgotten what passion was ever like. 682 00:49:52,365 --> 00:49:53,465 Wrong-o. 683 00:49:54,034 --> 00:49:56,077 I know exactly how they feel. 684 00:49:56,369 --> 00:50:00,248 I should say I know exactly how they don't feel. 685 00:50:00,540 --> 00:50:04,002 If you should assume my role for a change, 686 00:50:04,294 --> 00:50:06,129 if you filled the work orders-- 687 00:50:06,421 --> 00:50:07,521 Oh no. 688 00:50:09,549 --> 00:50:11,885 I refuse to be ridiculed, no. 689 00:50:12,928 --> 00:50:16,640 If they learn for one minute that I'm impotent-- 690 00:50:16,932 --> 00:50:19,017 Then you just have to change the laws. 691 00:50:19,309 --> 00:50:21,853 Make love and sex open to everyone like it used to be. 692 00:50:22,145 --> 00:50:23,465 But that's out of the question. 693 00:50:23,522 --> 00:50:24,940 Everyone would love you for it. 694 00:50:25,232 --> 00:50:26,483 Everyone loves me now. 695 00:50:26,775 --> 00:50:29,152 People on our planet don't even know how to love anymore. 696 00:50:29,444 --> 00:50:30,544 It's only a memory. 697 00:50:30,654 --> 00:50:31,754 Oh nonsense. 698 00:50:33,073 --> 00:50:34,783 You're not alone with them like I am. 699 00:50:35,075 --> 00:50:36,201 Of course not. 700 00:50:37,285 --> 00:50:39,454 It's vile, it's disgusting. 701 00:50:40,914 --> 00:50:43,833 Besides, that's what I have you for. 702 00:50:46,711 --> 00:50:51,132 You'll feel differently after the annual ball next week. 703 00:50:51,424 --> 00:50:53,134 Yes, but is that wise 704 00:50:55,095 --> 00:50:58,181 with feelings running the way they are? 705 00:50:58,473 --> 00:50:59,266 What do you mean? 706 00:50:59,558 --> 00:51:01,158 Well, people are getting pretty fed up 707 00:51:01,434 --> 00:51:05,146 about the way things are, this anti-sex program. 708 00:51:05,438 --> 00:51:07,732 It's against everyone's nature. 709 00:51:08,024 --> 00:51:12,153 Why not make this year's ball really democratic? 710 00:51:12,445 --> 00:51:13,905 Democratic, that's disgusting. 711 00:51:14,197 --> 00:51:15,782 Oh, believe me, it's good politics. 712 00:51:16,074 --> 00:51:18,177 Why everyone will know that you don't just favor the people 713 00:51:18,201 --> 00:51:20,954 here at Central but that you are truly 714 00:51:21,246 --> 00:51:23,039 our merciful Controller. 715 00:51:24,165 --> 00:51:27,419 Well, I'm beginning to like that idea. 716 00:51:30,714 --> 00:51:33,717 Oh, but who in the world would I invite? 717 00:51:34,009 --> 00:51:35,760 Why not let the computer decide? 718 00:51:36,052 --> 00:51:39,306 Let it make a random decision and invite new people here 719 00:51:39,598 --> 00:51:40,890 from far and wide. 720 00:51:41,933 --> 00:51:43,059 You can't trust computers. 721 00:51:43,351 --> 00:51:45,687 Oh, believe me, it'll be the talk of the land. 722 00:51:45,979 --> 00:51:48,773 The great Controller's uncontrolled masquerade ball. 723 00:51:49,065 --> 00:51:50,225 Why you'll go down in history 724 00:51:50,358 --> 00:51:53,111 as our most benevolent Controller. 725 00:51:53,403 --> 00:51:53,945 You really mean it? 726 00:51:54,237 --> 00:51:55,363 I can feel it. 727 00:51:56,573 --> 00:51:58,825 I'm beginning to feel it myself. 728 00:51:59,117 --> 00:52:03,288 The great Controller's uncontrolled masquerade ball. 729 00:52:03,580 --> 00:52:04,331 Let's do it then. 730 00:52:04,623 --> 00:52:05,723 Let's do it. 731 00:52:08,543 --> 00:52:09,210 Give me that. 732 00:52:09,502 --> 00:52:10,702 - No. - That's for me, damn it. 733 00:52:10,754 --> 00:52:11,296 No, it's not. 734 00:52:11,588 --> 00:52:12,213 See how it's addressed? 735 00:52:12,505 --> 00:52:14,150 It's addressed to the foxiest lady in the house, 736 00:52:14,174 --> 00:52:15,717 and baby that's me. 737 00:52:16,009 --> 00:52:16,676 Like hell. 738 00:52:16,968 --> 00:52:19,471 I'm invited to the Controller's 739 00:52:19,763 --> 00:52:21,973 uncontrolled masquerade ball. 740 00:52:22,265 --> 00:52:25,435 Well, here's another one, you left it in the mailbox. 741 00:52:25,727 --> 00:52:26,887 That's mine, give it to me. 742 00:52:27,145 --> 00:52:28,425 That is addressed to occupant. 743 00:52:28,647 --> 00:52:30,231 That's me, occupant. 744 00:52:30,523 --> 00:52:34,527 Wow, the great Controller's uncontrolled masquerade ball. 745 00:52:34,819 --> 00:52:36,905 Stel, it's arrived, the big time. 746 00:52:37,197 --> 00:52:38,297 We made it. 747 00:52:39,866 --> 00:52:41,618 The uncontrolled ball, 748 00:52:41,910 --> 00:52:44,579 a chance to really freak out once and for all. 749 00:52:44,871 --> 00:52:45,971 Yeah, wild! 750 00:52:49,167 --> 00:52:52,170 Isn't that a dumb name for a party? 751 00:52:54,047 --> 00:52:56,883 For Christ's sake, lady, spread your legs. 752 00:52:57,175 --> 00:52:58,301 You really mean that? 753 00:52:58,593 --> 00:53:01,012 You have to get your hand out, it's illegal. 754 00:53:01,304 --> 00:53:05,600 Illegal, illegal, everything that feels good is illegal. 755 00:53:05,892 --> 00:53:08,895 When was the last time you boys had a real good fuck? 756 00:53:09,187 --> 00:53:10,287 Don't say it. 757 00:53:11,648 --> 00:53:13,692 Then let me do it please. 758 00:53:21,408 --> 00:53:23,535 All they talk about in this movie 759 00:53:23,827 --> 00:53:24,994 is sex, sex, sex. 760 00:53:26,663 --> 00:53:29,332 What's a robot to do, huh Roscoe? 761 00:53:32,085 --> 00:53:36,131 ♪ Mechanical man is what I am ♪ 762 00:53:36,423 --> 00:53:40,009 ♪ How do I get turned on ♪ 763 00:53:40,301 --> 00:53:44,097 ♪ What do I do to begin ♪ 764 00:53:44,389 --> 00:53:49,185 ♪ And where do I plug it in ♪ 765 00:53:51,438 --> 00:53:56,317 ♪ I long to crimp around your edges ♪ 766 00:53:56,609 --> 00:54:00,447 ♪ And oil about your grooves ♪ 767 00:54:00,739 --> 00:54:04,117 ♪ We'll cross-connect your input ♪ 768 00:54:04,409 --> 00:54:08,663 ♪ With my heated output tube ♪ 769 00:54:08,955 --> 00:54:12,876 ♪ Mechanical man is what I am ♪ 770 00:54:13,168 --> 00:54:16,755 ♪ How can you turn me on ♪ 771 00:54:17,046 --> 00:54:20,800 ♪ What button do I push, what nob can I spin ♪ 772 00:54:21,092 --> 00:54:25,889 ♪ And where do I plug it in ♪ 773 00:54:27,932 --> 00:54:32,687 ♪ I wish I knew your innermost circuits ♪ 774 00:54:32,979 --> 00:54:36,566 ♪ I could touch your voltage controls ♪ 775 00:54:36,858 --> 00:54:40,403 ♪ You would press your eager anodes ♪ 776 00:54:40,695 --> 00:54:45,492 ♪ Against my horizontal hold and hold and hold and hold ♪ 777 00:54:47,243 --> 00:54:52,165 ♪ We would be so happy, yes, the two of us you'd see ♪ 778 00:54:54,667 --> 00:54:58,546 ♪ Later on we'd raise a family ♪ 779 00:54:58,838 --> 00:55:03,635 ♪ Just one or two TVs ♪ 780 00:55:05,595 --> 00:55:10,308 ♪ I lust to realign your tuning ♪ 781 00:55:10,600 --> 00:55:14,312 ♪ Oh and to turn your amperage up higher ♪ 782 00:55:14,604 --> 00:55:17,899 ♪ You can play with my control knobs ♪ 783 00:55:18,191 --> 00:55:21,236 ♪ While I nibble on your wires ♪ 784 00:55:21,528 --> 00:55:26,282 ♪ Your wires, your wires, your wires ♪ 785 00:55:26,574 --> 00:55:30,411 ♪ Mechanical man is what I am ♪ 786 00:55:30,703 --> 00:55:34,082 ♪ Oh won't you turn me on ♪ 787 00:55:34,374 --> 00:55:38,044 ♪ What button can I press and what knob can I spin ♪ 788 00:55:38,336 --> 00:55:43,132 ♪ And where do I plug it in ♪ 789 00:55:44,968 --> 00:55:47,762 ♪ Oh tell me what button can I press ♪ 790 00:55:48,054 --> 00:55:52,851 ♪ And what knob can I spin and where do I plug it in ♪ 791 00:57:29,697 --> 00:57:34,077 ♪ What button can I push, what nob do I spin ♪ 792 00:57:34,369 --> 00:57:37,830 ♪ And where do I plug it in ♪ 793 00:58:01,896 --> 00:58:03,731 Don't cry, don't cry. 794 00:58:07,735 --> 00:58:09,696 Why are you crying? 795 00:58:09,988 --> 00:58:12,240 Everything will be all right. 796 00:58:12,532 --> 00:58:13,783 No, it won't. 797 00:58:14,075 --> 00:58:17,203 Everybody is going to the ball but me. 798 00:58:17,495 --> 00:58:19,956 I want to be uncontrolled too. 799 00:58:20,248 --> 00:58:21,916 I want to have fun. 800 00:58:22,208 --> 00:58:26,963 But Snow White, it's not your movie, it's Cinderella's. 801 00:58:27,296 --> 00:58:28,464 I don't care. 802 00:58:29,841 --> 00:58:32,802 I'm just as pretty as she is. 803 00:58:33,094 --> 00:58:35,388 Oh, can't I have a prince too? 804 00:58:36,848 --> 00:58:38,516 You will, you will. 805 00:58:40,893 --> 00:58:44,313 But there's nothing I can do about it right now. 806 00:58:44,605 --> 00:58:47,775 And you, all of you are supposed to be my friends. 807 00:58:48,067 --> 00:58:51,738 And here I lie getting hornier and hornier. 808 00:58:52,030 --> 00:58:54,365 And he doesn't know what to do about it. 809 00:58:54,657 --> 00:58:56,826 There must be some way. 810 00:58:57,118 --> 00:58:59,620 Just let me think about it. 811 00:58:59,912 --> 00:59:03,624 Maybe if I read up on this, I will find the answer. 812 00:59:03,916 --> 00:59:07,545 That's it, that's it, I will consult my books. 813 00:59:09,464 --> 00:59:13,968 What I need can't be found in any of your old books. 814 00:59:14,260 --> 00:59:15,720 You'll never know. 815 00:59:36,199 --> 00:59:38,785 We know what you need, Show White. 816 01:00:09,482 --> 01:00:12,235 That feels so good. 817 01:00:21,202 --> 01:00:23,871 Hey, leave some for us. 818 01:00:24,163 --> 01:00:27,125 Oh come on, all of you, do it to me. 819 01:00:33,840 --> 01:00:35,883 Hey, move over. 820 01:00:36,175 --> 01:00:38,177 Wait a second. 821 01:00:38,469 --> 01:00:39,846 Oh, down there. 822 01:00:40,138 --> 01:00:41,764 It's my turn. 823 01:00:42,056 --> 01:00:44,225 You'll get your turn. 824 01:00:44,517 --> 01:00:47,270 Come on, move over. 825 01:00:50,189 --> 01:00:50,982 Watch it or you're gonna 826 01:00:51,274 --> 01:00:53,651 - fall in, shortie. - Oh yes. 827 01:00:53,943 --> 01:00:55,403 My arm is stuck. 828 01:00:55,695 --> 01:00:57,488 What the hell is your arm doing in there? 829 01:01:18,384 --> 01:01:19,484 There you are. 830 01:01:19,760 --> 01:01:21,520 What are you doing fooling with those plants? 831 01:01:21,554 --> 01:01:24,765 You silly little fool, they're already pretty. 832 01:01:25,057 --> 01:01:26,392 And so are you, Stella. 833 01:01:26,684 --> 01:01:27,226 I am not. 834 01:01:27,518 --> 01:01:30,146 You are a very beautiful woman. 835 01:01:30,438 --> 01:01:31,874 I don't even have a thing to wear, 836 01:01:31,898 --> 01:01:33,608 and you're supposed to be fixing my dress. 837 01:01:33,900 --> 01:01:35,000 Now come on. 838 01:01:35,234 --> 01:01:36,569 Okay, I'll hem it for you. 839 01:01:36,861 --> 01:01:38,905 You can slip into it again. 840 01:01:40,072 --> 01:01:41,552 I'm gonna be the ugliest one there. 841 01:01:41,657 --> 01:01:44,035 Even Bella, that slob, is gonna look better than me. 842 01:01:44,327 --> 01:01:46,120 No, you're both going to look just lovely. 843 01:01:46,412 --> 01:01:47,830 Now believe me. 844 01:01:48,122 --> 01:01:48,706 Hold it there. 845 01:01:48,998 --> 01:01:50,678 What are you doing working on her stuff? 846 01:01:50,833 --> 01:01:52,376 What about my outfit? 847 01:01:53,461 --> 01:01:55,838 Bella, it's coming along just fine. 848 01:01:56,130 --> 01:01:57,548 I'll bet it is. 849 01:01:57,840 --> 01:01:59,759 She's just jealous, don't mind her, Cindy. 850 01:02:00,051 --> 01:02:03,095 Of what, that pimply bean pole body of yours 851 01:02:03,387 --> 01:02:06,057 with the two watermelons on it? 852 01:02:06,349 --> 01:02:08,059 You're just full of a lot of hot air. 853 01:02:08,351 --> 01:02:09,518 I'll show you. 854 01:02:10,937 --> 01:02:11,729 Fool, what's wrong with you? 855 01:02:12,021 --> 01:02:13,314 You're always picking on me. 856 01:02:13,606 --> 01:02:15,066 This time I'm gonna show you. 857 01:02:15,358 --> 01:02:16,734 I'm getting fed up. 858 01:02:20,780 --> 01:02:21,948 You're gonna leave me alone. 859 01:02:28,496 --> 01:02:31,916 You're gonna leave me alone, aren't you? 860 01:02:33,501 --> 01:02:35,127 I hate you. 861 01:02:35,419 --> 01:02:36,519 Don't touch me. 862 01:02:38,256 --> 01:02:42,260 No, no, no, no, no, no, over there, over there. 863 01:02:43,302 --> 01:02:46,055 You don't know anything about balloons. 864 01:02:46,347 --> 01:02:49,558 That's why you deserve to be enforcers. 865 01:02:49,850 --> 01:02:52,353 Tom, my boy, how are you? 866 01:02:52,645 --> 01:02:53,771 Isn't this exciting? 867 01:02:54,063 --> 01:02:55,398 A great idea. 868 01:02:55,690 --> 01:02:56,790 You know, I'm so excited, 869 01:02:56,941 --> 01:02:59,151 I haven't even been in my library yet today. 870 01:02:59,443 --> 01:03:00,778 Library? 871 01:03:01,070 --> 01:03:02,170 Did I say library? 872 01:03:02,363 --> 01:03:03,463 That's what you said. 873 01:03:06,117 --> 01:03:07,877 You really have the feeling, don't you Chief? 874 01:03:08,160 --> 01:03:09,412 Oh mercy, yes. 875 01:03:09,704 --> 01:03:11,372 I haven't had so much fun since I had 876 01:03:11,664 --> 01:03:14,625 all that pornography stolen from Mars. 877 01:03:15,668 --> 01:03:19,922 I can tell you're going to have the time of your life. 878 01:03:20,214 --> 01:03:22,550 That was a great idea you came up with, 879 01:03:22,842 --> 01:03:24,760 letting the computers do the inviting I mean. 880 01:03:25,052 --> 01:03:28,431 Oh, that was your idea and you know it, Tom Prince. 881 01:03:28,723 --> 01:03:30,725 And a splendid one. 882 01:03:31,017 --> 01:03:32,810 Do you really think it will be big 883 01:03:33,102 --> 01:03:35,980 with the peons and the little people? 884 01:03:37,690 --> 01:03:40,651 That I'll be remembered for centuries to come like you said? 885 01:03:40,943 --> 01:03:42,695 Oh, I'm sure of it, Chief. 886 01:03:42,987 --> 01:03:44,947 It's an emancipating thing you're doing. 887 01:03:45,239 --> 01:03:46,339 It is? 888 01:03:51,287 --> 01:03:55,333 Bring my slippers, my red slippers right now, Cindy! 889 01:03:55,624 --> 01:03:57,460 You're going to make us both late now. 890 01:03:57,752 --> 01:03:58,377 What difference does it make? 891 01:03:58,669 --> 01:04:00,379 You're not gonna get laid anyway. 892 01:04:00,671 --> 01:04:01,771 You just never know. 893 01:04:03,132 --> 01:04:04,232 Double ha. 894 01:04:04,842 --> 01:04:06,385 Look what you made me do. 895 01:04:06,677 --> 01:04:07,845 No, no, wait, wait, please. 896 01:04:08,137 --> 01:04:09,388 I'm sorry, it's my fault. 897 01:04:09,680 --> 01:04:11,223 I'm not gonna wear it. 898 01:04:11,515 --> 01:04:13,100 Good, I'll go alone. 899 01:04:13,392 --> 01:04:14,872 Now look, I've got enough material. 900 01:04:15,144 --> 01:04:16,371 It'll take just a minute to stitch it up. 901 01:04:16,395 --> 01:04:18,315 But what about the sequins and the rhinestones? 902 01:04:18,356 --> 01:04:19,456 Bella, I can't possibly-- 903 01:04:19,523 --> 01:04:21,710 Do you think I'm gonna let that bitch look better than me? 904 01:04:21,734 --> 01:04:23,378 Bella, my hands are all full of holes and-- 905 01:04:23,402 --> 01:04:24,562 Oh, quit your belly-aching. 906 01:04:24,779 --> 01:04:26,614 You're just jealous because you're not going. 907 01:04:26,906 --> 01:04:29,700 If she was invited, I'd stay home. 908 01:04:52,598 --> 01:04:53,766 Boy am I hot. 909 01:04:57,019 --> 01:04:58,119 It's not working. 910 01:04:58,270 --> 01:04:58,896 I don't believe it. 911 01:04:59,188 --> 01:05:01,065 I've never seen anything like this before. 912 01:05:01,357 --> 01:05:03,275 I have, but it was a long time ago. 913 01:05:03,567 --> 01:05:04,667 What'd you do? 914 01:05:04,693 --> 01:05:05,793 Plan B. 915 01:05:05,986 --> 01:05:07,086 Plan B. 916 01:05:16,455 --> 01:05:17,815 Our ride's here, come on, hurry. 917 01:05:17,957 --> 01:05:19,057 See you, losers. 918 01:05:19,166 --> 01:05:20,602 Come on, Bella, just a few more stitches. 919 01:05:20,626 --> 01:05:21,252 No, that's enough. 920 01:05:21,544 --> 01:05:22,920 You'd like to be going. 921 01:05:23,212 --> 01:05:26,048 But let's face it, kid, you don't have it. 922 01:05:26,340 --> 01:05:27,466 Maybe next year. 923 01:05:27,758 --> 01:05:28,300 Sure. 924 01:05:28,592 --> 01:05:29,385 See ya, Cin. 925 01:05:29,677 --> 01:05:31,220 Yes, don't wait up. 926 01:06:50,382 --> 01:06:54,345 Well, get a move on, you're not even dressed. 927 01:06:54,637 --> 01:06:55,737 For what? 928 01:06:56,931 --> 01:06:59,016 For the ball, of course. 929 01:07:00,392 --> 01:07:02,770 But Godfather, I wasn't invited. 930 01:07:03,062 --> 01:07:05,314 And besides, I have nothing to wear, nothing. 931 01:07:05,606 --> 01:07:09,693 No problem, I'm well connected in that department. 932 01:07:09,985 --> 01:07:12,571 My wand. 933 01:07:14,573 --> 01:07:15,908 Oh, my wand, yes. 934 01:08:22,558 --> 01:08:23,684 Damned imports. 935 01:08:28,480 --> 01:08:32,943 Should've taken it back when it was still on warranty. 936 01:09:00,220 --> 01:09:03,390 Oh no, no, no, you'll ruin your makeup. 937 01:09:03,682 --> 01:09:05,934 Godfather, this is like my dream come true. 938 01:09:06,226 --> 01:09:10,230 I beg your pardon, dreams are not my bag. 939 01:09:10,522 --> 01:09:12,399 I deal in the real thing. 940 01:09:16,528 --> 01:09:17,780 Oh, Godfather. 941 01:09:20,991 --> 01:09:22,826 Godfather, thank you. 942 01:09:23,118 --> 01:09:24,411 Thank you so much. 943 01:09:27,665 --> 01:09:29,208 You are the greatest fairy godfather 944 01:09:29,500 --> 01:09:31,418 in the whole, whole world. 945 01:09:31,710 --> 01:09:34,463 Well, of course, who'd you think you were dealing with? 946 01:09:34,755 --> 01:09:36,882 But save your kisses for the ball. 947 01:09:37,174 --> 01:09:38,652 You'll have a chance to use them soon enough. 948 01:09:38,676 --> 01:09:41,220 But Godfather, I am so excited. 949 01:09:42,471 --> 01:09:44,932 Free love, sexual emancipation. 950 01:09:45,224 --> 01:09:48,310 Remember, that's the theme of the ball tonight. 951 01:09:48,602 --> 01:09:49,702 Sex? 952 01:09:50,479 --> 01:09:52,272 Fornication then. 953 01:09:52,564 --> 01:09:55,484 But you must set a good example, Cindy. 954 01:09:55,776 --> 01:09:57,736 Our time here on Earth is almost through, 955 01:09:58,028 --> 01:10:02,157 and I'm do on Saturn the first thing in the morning. 956 01:10:03,492 --> 01:10:06,328 Oh dear dear, we must get a move on. 957 01:10:06,620 --> 01:10:08,180 But Godfather, how shall I get there? 958 01:10:08,288 --> 01:10:09,790 I'll be awfully late. 959 01:10:18,340 --> 01:10:19,842 Hello, what's this? 960 01:10:23,762 --> 01:10:25,264 Interesting, yours? 961 01:10:28,267 --> 01:10:29,685 No, of course not. 962 01:10:31,186 --> 01:10:33,021 Well, yeah, here we go. 963 01:10:34,022 --> 01:10:35,122 Bing. 964 01:10:38,110 --> 01:10:39,210 My goodness. 965 01:10:40,654 --> 01:10:42,781 Handy little gadget. 966 01:10:43,073 --> 01:10:47,870 Now remember, tonight you're Aphrodite, the goddess of love. 967 01:10:49,288 --> 01:10:53,792 You have a chance to strike a blow for free love everywhere. 968 01:10:54,084 --> 01:10:55,377 Blow? 969 01:10:55,669 --> 01:10:58,589 Bad choice of words, you know what I mean. 970 01:10:58,881 --> 01:11:03,677 Now get a move on and remember you must be back my midnight. 971 01:11:04,261 --> 01:11:06,096 I have a date on Venus. 972 01:11:09,600 --> 01:11:12,019 You are a rascal, Godfather. 973 01:11:53,435 --> 01:11:54,535 Hi. 974 01:11:54,561 --> 01:11:55,729 Hi. 975 01:11:56,021 --> 01:11:59,233 I was afraid you weren't gonna show up. 976 01:12:00,859 --> 01:12:02,069 I'm here. 977 01:12:02,361 --> 01:12:03,654 You look lovely. 978 01:12:07,157 --> 01:12:09,117 Would you like a cigarette? 979 01:12:09,409 --> 01:12:10,536 No, thank you. 980 01:12:15,916 --> 01:12:17,016 Just relax. 981 01:12:20,546 --> 01:12:23,423 You do want to do this, don't you? 982 01:12:23,715 --> 01:12:24,815 Yeah. 983 01:12:27,386 --> 01:12:29,221 How long has it been? 984 01:12:31,515 --> 01:12:33,433 It's been a long time. 985 01:12:34,810 --> 01:12:35,910 Two years. 986 01:12:38,564 --> 01:12:42,317 It's something you never forget, believe me. 987 01:12:43,485 --> 01:12:45,070 It still feels good. 988 01:12:47,614 --> 01:12:49,616 Yeah, but it's illegal. 989 01:12:50,659 --> 01:12:52,119 Nonsense. 990 01:12:52,411 --> 01:12:56,665 On this planet, you have to take whatever you can get. 991 01:13:00,752 --> 01:13:03,338 But I've never been with a girl. 992 01:13:03,630 --> 01:13:05,674 It'll feel good, you'll see. 993 01:17:05,497 --> 01:17:07,082 Fornication without sanction! 994 01:17:07,374 --> 01:17:09,167 Fornication without sanction! 995 01:17:09,459 --> 01:17:12,045 Hey, baby, this isn't fornication. 996 01:17:12,337 --> 01:17:13,672 But it's dirt. 997 01:17:13,964 --> 01:17:16,174 Dirt, dirt, dirt, dirt, dirt. 998 01:17:17,717 --> 01:17:18,817 Arrest them. 999 01:17:22,764 --> 01:17:25,559 Hey, baby, you're kinda cute. 1000 01:17:25,851 --> 01:17:28,103 No, I'm not. 1001 01:17:28,395 --> 01:17:31,314 Yeah, I know you've got a real hot rod 1002 01:17:31,606 --> 01:17:33,150 somewhere down there. 1003 01:17:35,152 --> 01:17:37,779 Come on, baby, show me where it's at. 1004 01:17:38,071 --> 01:17:39,364 Oil my parts, huh? 1005 01:17:40,824 --> 01:17:43,910 No, no, no, no, no, no, no. 1006 01:19:28,765 --> 01:19:30,600 My word, who is that? 1007 01:21:22,170 --> 01:21:23,797 You dance beautifully. 1008 01:21:24,089 --> 01:21:25,189 Who are you? 1009 01:21:26,549 --> 01:21:30,387 I am Aphrodite, the goddess of love and beauty. 1010 01:21:30,678 --> 01:21:32,138 You certainly are. 1011 01:21:34,015 --> 01:21:38,269 There must be someplace we can be alone here, yes? 1012 01:21:38,561 --> 01:21:40,438 Why yes, yes of course. 1013 01:21:44,317 --> 01:21:45,485 Right this way. 1014 01:21:52,242 --> 01:21:53,342 Who is that bitch? 1015 01:21:53,451 --> 01:21:54,577 Where did she come from? 1016 01:21:54,869 --> 01:21:57,831 I don't know, but I wish it were me. 1017 01:22:13,430 --> 01:22:15,432 Is this private enough? 1018 01:22:20,353 --> 01:22:22,605 Do you really sleep here? 1019 01:22:22,897 --> 01:22:25,191 Among other things. 1020 01:22:25,483 --> 01:22:27,694 Sit down, see if you like it. 1021 01:22:42,584 --> 01:22:45,336 How do you feel about free love? 1022 01:22:46,963 --> 01:22:48,840 I beg your pardon? 1023 01:22:49,132 --> 01:22:51,676 That is what it is called, I believe. 1024 01:22:51,968 --> 01:22:56,764 I thought you said free love there for a moment. 1025 01:22:59,684 --> 01:23:03,229 Everyone knows that lovemaking is against the law. 1026 01:23:03,521 --> 01:23:05,481 That is only because our Controller is a tyrant. 1027 01:23:05,565 --> 01:23:08,276 It is not what the people want. 1028 01:23:08,568 --> 01:23:10,528 I think that it is unjust. 1029 01:23:13,406 --> 01:23:14,908 You're beautiful. 1030 01:23:16,576 --> 01:23:18,995 But are you trying to get us arrested? 1031 01:23:19,287 --> 01:23:22,624 Because what I'm thinking is against the law. 1032 01:23:22,916 --> 01:23:24,417 There's no doubt about it. 1033 01:23:24,709 --> 01:23:29,047 But then you must think that that is a dumb law. 1034 01:23:29,339 --> 01:23:32,842 Because making love can be very beautiful. 1035 01:23:33,134 --> 01:23:35,303 Or at least my Godfather thinks so. 1036 01:23:35,595 --> 01:23:39,891 I don't know, I've never been in a position to know. 1037 01:23:41,601 --> 01:23:44,187 Then I think it is time that we found out for ourselves. 1038 01:23:44,479 --> 01:23:49,025 Because you see, we will never have a better chance, Tom. 1039 01:23:50,318 --> 01:23:53,154 I've never known anyone like you. 1040 01:23:56,032 --> 01:23:57,742 I don't believe this is really happening. 1041 01:23:58,034 --> 01:24:01,579 Sooner than you know, everyone's going to be doing this. 1042 01:24:01,871 --> 01:24:02,413 You will see. 1043 01:24:02,705 --> 01:24:04,225 The Controller would never allow it. 1044 01:24:04,457 --> 01:24:06,751 He thinks it'll corrupt us. 1045 01:24:07,043 --> 01:24:08,670 Do you feel corrupt? 1046 01:24:10,672 --> 01:24:11,839 I feel great. 1047 01:24:23,643 --> 01:24:25,144 Stella, it's almost midnight, 1048 01:24:25,436 --> 01:24:27,230 and we haven't even had a nibble yet. 1049 01:24:27,522 --> 01:24:28,722 I mean, have you seen anything 1050 01:24:28,940 --> 01:24:30,858 that looks halfway decent around here? 1051 01:24:31,150 --> 01:24:32,318 Sure, Prince Charming, 1052 01:24:32,610 --> 01:24:35,029 but it looks like the princess already nabbed him. 1053 01:24:35,321 --> 01:24:39,033 Aw, screw 'em, they look like virgins anyway. 1054 01:24:42,161 --> 01:24:45,164 Have you ever done this before? 1055 01:24:45,456 --> 01:24:46,556 No. 1056 01:24:47,292 --> 01:24:50,753 Me neither, not and have it feel like this. 1057 01:24:51,045 --> 01:24:52,422 I must be dreaming. 1058 01:24:57,135 --> 01:24:59,554 I don't even know who you are. 1059 01:25:06,060 --> 01:25:07,538 I'm someone who's going to show you 1060 01:25:07,562 --> 01:25:09,439 the meaning of real love. 1061 01:25:13,526 --> 01:25:14,777 I believe you. 1062 01:25:17,447 --> 01:25:21,117 I couldn't stop you now if I wanted to. 1063 01:27:17,734 --> 01:27:20,278 Whatever happened to young Tom Prince? 1064 01:27:20,570 --> 01:27:22,780 I'm sure he's keeping busy. 1065 01:27:32,749 --> 01:27:36,252 If this is love, everyone should have it. 1066 01:27:37,378 --> 01:27:39,714 You're right, you're right. 1067 01:28:08,117 --> 01:28:10,536 This one's for you, Godfather. 1068 01:28:21,297 --> 01:28:22,649 Caught in the act, caught in the act. 1069 01:28:22,673 --> 01:28:24,233 Two more violators, two more violators. 1070 01:28:24,467 --> 01:28:25,567 But who are you? 1071 01:28:25,676 --> 01:28:27,845 Why I am the Controller's morals officer, 1072 01:28:28,137 --> 01:28:31,307 and you are guilty of fornication without sanction. 1073 01:28:31,599 --> 01:28:32,767 Now just a minute, Roscoe. 1074 01:28:33,059 --> 01:28:34,899 We were not fornicating, we were making love, 1075 01:28:34,936 --> 01:28:36,145 my Prince Charming and I. 1076 01:28:36,437 --> 01:28:40,316 That's right, but my name is Tom Prince. 1077 01:28:40,608 --> 01:28:42,193 Look at the list, look at the list. 1078 01:28:42,485 --> 01:28:44,278 Now wait a minute, Roscoe. 1079 01:28:44,570 --> 01:28:46,770 Apparently you've forgotten about that time I caught you 1080 01:28:46,864 --> 01:28:48,241 making it with that x-ray machine. 1081 01:28:48,533 --> 01:28:50,952 But Tom, Tom, Tom, Tom, Tom. 1082 01:28:51,244 --> 01:28:52,787 God, it's midnight. 1083 01:28:54,163 --> 01:28:55,263 Wait. 1084 01:28:56,457 --> 01:28:58,793 Don't go, it'll be all right. 1085 01:29:00,628 --> 01:29:01,838 Let me go, you fools. 1086 01:29:02,129 --> 01:29:03,339 Don't let her go. 1087 01:29:16,185 --> 01:29:17,603 This yours, mam? 1088 01:29:24,151 --> 01:29:25,945 So you want a woman? 1089 01:29:26,237 --> 01:29:28,197 Go play with the computer. 1090 01:29:31,075 --> 01:29:35,329 Oh, okay, so maybe you're tired of computer roulette 1091 01:29:37,999 --> 01:29:41,669 and maybe you want somebody all your own, eh? 1092 01:29:43,045 --> 01:29:46,048 I just got this catalog from Denmark. 1093 01:29:48,134 --> 01:29:50,469 Pick yourself out a bionic woman. 1094 01:29:50,761 --> 01:29:52,346 Go ahead, I'll pay for it. 1095 01:29:52,638 --> 01:29:54,038 And we can sneak it through customs 1096 01:29:54,140 --> 01:29:55,617 and you will have it for the weekend. 1097 01:29:55,641 --> 01:29:57,393 You don't understand, Chief. 1098 01:29:57,685 --> 01:30:00,438 I don't want anybody else but her. 1099 01:30:00,730 --> 01:30:03,024 I talked to the doorman. 1100 01:30:03,316 --> 01:30:05,902 Ran a tracer through all the computers. 1101 01:30:06,193 --> 01:30:08,613 Apparently she wasn't one of the invited. 1102 01:30:08,905 --> 01:30:13,200 Tom, you stand them upside down, and they all look-- 1103 01:30:14,827 --> 01:30:15,927 The same? 1104 01:30:17,246 --> 01:30:18,873 That's what they tell me. 1105 01:30:19,165 --> 01:30:21,375 Not this one, Chief. 1106 01:30:21,667 --> 01:30:23,836 She's something special. 1107 01:30:24,128 --> 01:30:27,131 Well, if you don't know what she looks like, 1108 01:30:27,423 --> 01:30:30,384 how you gonna know when you found her? 1109 01:30:36,223 --> 01:30:38,392 Find her, my boy, find her. 1110 01:30:39,685 --> 01:30:42,188 Yes, I can't have my super stud moping around here 1111 01:30:42,480 --> 01:30:43,856 like an undertaker. 1112 01:30:45,441 --> 01:30:48,945 You're on leave of absence as of right now. 1113 01:30:50,196 --> 01:30:51,489 Do you really mean it? 1114 01:30:51,781 --> 01:30:53,699 I think I mean it. 1115 01:30:53,991 --> 01:30:56,077 Yes, I mean it, I mean it. 1116 01:30:56,369 --> 01:30:57,828 Find her, my boy, yes. 1117 01:30:58,120 --> 01:31:00,456 Take whatever measures you have to, yes. 1118 01:31:00,748 --> 01:31:04,126 Bend the rules just this once, but find her. 1119 01:31:04,418 --> 01:31:08,381 I want to have a look at this creature for myself. 1120 01:31:09,507 --> 01:31:10,925 Go on, go on. 1121 01:31:11,217 --> 01:31:13,344 Who said you're not human? 1122 01:31:15,972 --> 01:31:17,556 Someone said that? 1123 01:31:24,689 --> 01:31:26,065 He may never return. 1124 01:32:38,387 --> 01:32:40,139 November 21st, 2047. 1125 01:32:43,142 --> 01:32:44,242 Dear diary. 1126 01:32:48,397 --> 01:32:52,401 Oh, diary, it all seems like such a dream to me now. 1127 01:32:52,693 --> 01:32:55,905 Nothing is real anymore, not my Godfather 1128 01:32:57,656 --> 01:33:02,078 or my beautiful gown or the music or the dancing or... 1129 01:33:04,914 --> 01:33:07,416 My handsome prince is not real. 1130 01:33:09,543 --> 01:33:10,795 Nothing is real. 1131 01:33:11,962 --> 01:33:13,214 Nothing is real. 1132 01:33:18,677 --> 01:33:21,722 Except that tingling feeling I get between my legs 1133 01:33:22,014 --> 01:33:23,474 when I think of him. 1134 01:33:26,685 --> 01:33:30,606 Stella, Stella, the Controller's sexual surrogate 1135 01:33:30,898 --> 01:33:34,443 is on his way down our street right now! 1136 01:33:34,735 --> 01:33:36,612 Christ, I gotta douche. 1137 01:33:39,115 --> 01:33:40,866 Did someone say sex? 1138 01:34:11,939 --> 01:34:13,983 Hear ye, hear ye, by proclamation of-- 1139 01:34:14,275 --> 01:34:16,193 Hey, cut the lip, bring on. 1140 01:34:16,485 --> 01:34:18,445 Oh, hello hello, handsome. 1141 01:34:21,740 --> 01:34:25,703 I hear you have the best meat and potatoes in town. 1142 01:34:25,995 --> 01:34:27,095 Is it kosher? 1143 01:34:34,336 --> 01:34:35,963 Oh, come on, get over here. 1144 01:34:36,255 --> 01:34:37,355 Come on, come over here. 1145 01:34:37,548 --> 01:34:38,648 Oh God. 1146 01:34:39,884 --> 01:34:41,886 Oh, you feel good. 1147 01:34:42,178 --> 01:34:43,804 Oh, what's the matter? 1148 01:34:55,107 --> 01:34:56,207 30 seconds. 1149 01:34:58,277 --> 01:35:00,362 A goddamn, lousy 30 seconds, 1150 01:35:00,654 --> 01:35:03,657 and he says it's pointless to continue. 1151 01:35:04,992 --> 01:35:06,493 It's pointless? 1152 01:35:06,785 --> 01:35:09,163 It's more like sexless. 1153 01:35:09,455 --> 01:35:11,957 I'm never gonna get my rocks off. 1154 01:35:12,249 --> 01:35:13,689 Bella, you just have to calm down. 1155 01:35:13,876 --> 01:35:17,004 Someday the right guy is gonna come along. 1156 01:35:17,296 --> 01:35:18,088 Just have to have faith. 1157 01:35:18,380 --> 01:35:19,480 Faith? 1158 01:35:20,216 --> 01:35:23,719 My faith is all dried up, it's gone to sea. 1159 01:35:25,763 --> 01:35:26,863 You too? 1160 01:35:28,140 --> 01:35:29,580 You better get in there fast, Cin, 1161 01:35:29,850 --> 01:35:32,102 before Mom scares him off. 1162 01:35:32,394 --> 01:35:33,514 You really think I should? 1163 01:35:33,771 --> 01:35:35,147 What the hell? 1164 01:35:35,439 --> 01:35:38,108 Sure, you might as well get shut out too. 1165 01:35:38,400 --> 01:35:42,529 Quick, quick, we got a bad case of the hornies. 1166 01:35:42,821 --> 01:35:44,114 The hornies? 1167 01:35:44,406 --> 01:35:47,868 We got to get this one to the clinic fast! 1168 01:37:09,992 --> 01:37:11,092 Well? 1169 01:37:12,244 --> 01:37:14,079 Who are you? 1170 01:37:14,371 --> 01:37:17,458 This is the man I told you about, my Fairy Godfather. 1171 01:37:17,750 --> 01:37:18,850 Tom. 1172 01:37:18,917 --> 01:37:20,669 Oh yes, I know Tom Prince. 1173 01:37:20,961 --> 01:37:23,422 You don't think his being here is a mistake, do you? 1174 01:37:23,714 --> 01:37:24,814 This is a little much. 1175 01:37:25,049 --> 01:37:26,300 It's been a rough week. 1176 01:37:26,592 --> 01:37:28,194 Oh, break it up, break it up, break it up. 1177 01:37:28,218 --> 01:37:29,428 We've got work to do. 1178 01:37:29,720 --> 01:37:31,555 The Controller is waiting for us. 1179 01:37:31,847 --> 01:37:33,390 You and you and bing. 1180 01:37:43,025 --> 01:37:44,125 Who are you? 1181 01:37:44,151 --> 01:37:46,278 Oh mighty and merciful one, you are about to have 1182 01:37:46,570 --> 01:37:48,489 a whole new world opened to you. 1183 01:37:48,781 --> 01:37:49,365 I am? 1184 01:37:49,656 --> 01:37:51,092 You and your silly little people have lived 1185 01:37:51,116 --> 01:37:52,534 in the Dark Ages long enough. 1186 01:37:52,826 --> 01:37:54,370 Cindy, enlighten him. 1187 01:37:55,746 --> 01:37:57,039 Play upon the flute. 1188 01:37:57,331 --> 01:38:00,626 Make the music that will make this planet dance once again. 1189 01:38:00,918 --> 01:38:01,460 Godfather, I-- 1190 01:38:01,752 --> 01:38:05,631 He's right, bring forth the joy that you brought to me 1191 01:38:05,923 --> 01:38:07,257 so the whole world can join us. 1192 01:38:07,549 --> 01:38:08,217 But I-- 1193 01:38:08,509 --> 01:38:11,845 Real love is not a selfish act, Cindy. 1194 01:38:12,137 --> 01:38:13,555 I am a virgin. 1195 01:38:13,847 --> 01:38:15,682 Was, past tense. 1196 01:38:15,974 --> 01:38:17,976 Godfather, that was different. 1197 01:38:18,268 --> 01:38:20,729 I mean, with my Tom it was holy. 1198 01:38:22,731 --> 01:38:24,733 So is this, believe me. 1199 01:38:26,860 --> 01:38:31,281 You have our blessings and that of the whole universe. 1200 01:39:12,322 --> 01:39:13,422 No, no. 1201 01:39:27,463 --> 01:39:29,131 No, this never works. 1202 01:39:31,091 --> 01:39:33,594 As least it never works for me. 1203 01:40:03,040 --> 01:40:05,375 That's never happened before. 1204 01:40:12,799 --> 01:40:15,469 Oh, okay, I'll get one of my own. 1205 01:40:18,597 --> 01:40:20,599 I was hoping you would. 1206 01:40:22,518 --> 01:40:24,645 It's exhilarating. 1207 01:40:24,937 --> 01:40:27,057 TOM, CINDY, AND GODFATHER: We thought you'd like it. 1208 01:40:27,147 --> 01:40:30,609 This would be good for everybody. 1209 01:40:30,901 --> 01:40:33,111 I'm glad you see it that way. 1210 01:40:33,403 --> 01:40:36,198 Why I'll make a proclamation, yes. 1211 01:40:39,910 --> 01:40:42,746 Tonight is a very festive occasion. 1212 01:40:44,289 --> 01:40:47,459 There will be lovemaking again in the land. 1213 01:40:47,751 --> 01:40:49,461 But no fornication. 1214 01:40:49,753 --> 01:40:53,465 Fornication is outlawed in favor of lovemaking. 1215 01:40:57,719 --> 01:41:01,598 ♪ Well here on planet Earth among the flowers and the trees ♪ 1216 01:41:01,890 --> 01:41:05,978 ♪ Be it rabbit, hen, or flea, we all need love ♪ 1217 01:41:06,270 --> 01:41:08,063 ♪ If it's a need you can't outgrow ♪ 1218 01:41:08,355 --> 01:41:10,190 ♪ And you'll profit blow by blow ♪ 1219 01:41:10,482 --> 01:41:12,234 ♪ Yes you will, I tell you so ♪ 1220 01:41:12,526 --> 01:41:14,403 ♪ We all need love ♪ 1221 01:41:14,695 --> 01:41:15,795 ♪ We all need love ♪ 1222 01:41:15,988 --> 01:41:16,530 ♪ You and me ♪ 1223 01:41:16,822 --> 01:41:17,922 ♪ We all need love ♪ 1224 01:41:17,990 --> 01:41:18,657 ♪ Yes indeed ♪ 1225 01:41:18,949 --> 01:41:19,741 ♪ We all need love ♪ 1226 01:41:20,033 --> 01:41:21,177 ♪ In the morn and in the eve ♪ 1227 01:41:21,201 --> 01:41:23,287 ♪ We all need love ♪ 1228 01:41:23,579 --> 01:41:25,247 ♪ You may wish and you may hope ♪ 1229 01:41:25,539 --> 01:41:27,416 ♪ Indulge in various kinds of dope ♪ 1230 01:41:27,708 --> 01:41:31,670 ♪ Yet nothing improves you stroke by stroke as well as love ♪ 1231 01:41:31,962 --> 01:41:34,131 ♪ As even the coldest Eskimo ♪ 1232 01:41:34,423 --> 01:41:36,263 ♪ Living in the northernmost part of the pole ♪ 1233 01:41:36,466 --> 01:41:38,218 ♪ Can always find refuge in a hole ♪ 1234 01:41:38,510 --> 01:41:40,429 ♪ We all need love ♪ 1235 01:41:40,721 --> 01:41:41,471 ♪ We all need love ♪ 1236 01:41:41,763 --> 01:41:42,514 ♪ Yes we need to be loved ♪ 1237 01:41:42,806 --> 01:41:43,557 ♪ We all need love ♪ 1238 01:41:43,849 --> 01:41:44,993 ♪ From you and me to King Kong ♪ 1239 01:41:45,017 --> 01:41:45,684 ♪ We all need love ♪ 1240 01:41:45,976 --> 01:41:47,076 ♪ Could a fairy be wrong ♪ 1241 01:41:47,144 --> 01:41:49,855 ♪ We all need love ♪ 1242 01:41:57,988 --> 01:41:58,655 What are you doing? 1243 01:41:58,947 --> 01:42:02,075 How about if you and me unwind? 1244 01:42:02,367 --> 01:42:05,078 Oh no, no, you don't seem to understand, you see. 1245 01:42:05,370 --> 01:42:08,165 Now you see, Fairy Godfathers just teach how to 1246 01:42:08,457 --> 01:42:10,297 and expose people to the actual feelings of it, 1247 01:42:10,500 --> 01:42:12,520 but they don't actually take off their clothes and sweat 1248 01:42:12,544 --> 01:42:13,712 or anything like that. 1249 01:42:14,004 --> 01:42:15,523 If you'll excuse me, I must leave now. 1250 01:42:15,547 --> 01:42:16,673 - Please. - Bing. 1251 01:42:24,306 --> 01:42:25,406 Oh shit. 1252 01:42:26,600 --> 01:42:27,700 ♪ We all need love ♪ 1253 01:42:27,851 --> 01:42:28,560 ♪ It's not electronic ♪ 1254 01:42:28,852 --> 01:42:29,603 ♪ We all need love ♪ 1255 01:42:29,895 --> 01:42:30,995 ♪ Nor is it bionic ♪ 1256 01:42:31,104 --> 01:42:31,897 ♪ We all need love ♪ 1257 01:42:32,189 --> 01:42:33,289 ♪ It's a natural tonic ♪ 1258 01:42:33,357 --> 01:42:35,233 ♪ We all need love ♪ 1259 01:42:35,525 --> 01:42:36,625 ♪ We all need love ♪ 1260 01:42:36,652 --> 01:42:37,754 ♪ When you're down in the dumps ♪ 1261 01:42:37,778 --> 01:42:38,487 ♪ We all need love ♪ 1262 01:42:38,779 --> 01:42:39,879 ♪ When you're in a slump ♪ 1263 01:42:39,946 --> 01:42:40,739 ♪ We all need love ♪ 1264 01:42:41,031 --> 01:42:42,131 ♪ Just climb on a rump ♪ 1265 01:42:42,157 --> 01:42:44,117 ♪ We all need love ♪ 1266 01:42:44,409 --> 01:42:45,509 ♪ We all need love ♪ 1267 01:42:45,535 --> 01:42:46,328 ♪ Mister or madame ♪ 1268 01:42:46,620 --> 01:42:47,245 ♪ We all need love ♪ 1269 01:42:47,537 --> 01:42:48,637 ♪ Need I expand ♪ 1270 01:42:48,747 --> 01:42:49,539 ♪ We all need love ♪ 1271 01:42:49,831 --> 01:42:50,933 ♪ A mix of heart and glands ♪ 1272 01:42:50,957 --> 01:42:52,918 ♪ We all need love ♪ 1273 01:42:53,210 --> 01:42:54,310 ♪ We all need love ♪ 1274 01:42:54,419 --> 01:42:55,087 ♪ You and me ♪ 1275 01:42:55,379 --> 01:42:56,479 ♪ We all need love ♪ 1276 01:42:56,630 --> 01:42:57,297 ♪ Yes indeed ♪ 1277 01:42:57,589 --> 01:42:58,173 ♪ We all need love ♪ 1278 01:42:58,465 --> 01:42:59,651 ♪ In the morn and in the eve ♪ 1279 01:42:59,675 --> 01:43:01,760 ♪ We all need love ♪ 1280 01:43:02,052 --> 01:43:03,845 ♪ We all need love ♪ 1281 01:43:04,137 --> 01:43:06,139 ♪ We all need love ♪ 1282 01:43:06,431 --> 01:43:08,266 ♪ We all need love ♪ 1283 01:43:08,558 --> 01:43:10,560 ♪ We all need love ♪ 1284 01:43:10,852 --> 01:43:12,562 ♪ We all need love ♪ 1285 01:43:12,854 --> 01:43:14,815 ♪ We all need love ♪ 1286 01:43:15,107 --> 01:43:17,067 ♪ We all need love ♪ 1287 01:43:17,359 --> 01:43:19,319 ♪ We all need love ♪ 1288 01:43:19,611 --> 01:43:21,530 ♪ We all need love ♪ 1289 01:43:21,822 --> 01:43:24,533 ♪ We all need love ♪ 86735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.