Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,104 --> 00:00:21,856
♪ Well welcome to the future ♪
4
00:00:22,148 --> 00:00:24,192
♪ In the hopes that it will suit ya ♪
5
00:00:24,484 --> 00:00:28,279
♪ Yeah welcome to the great society ♪
6
00:00:28,571 --> 00:00:32,659
♪ It's the age of the computer
and the rocket ship commuter ♪
7
00:00:32,951 --> 00:00:36,746
♪ Well the whole wide world
has changed technologically ♪
8
00:00:37,038 --> 00:00:41,042
♪ Here in civilization 2000, 2000 ♪
9
00:00:41,334 --> 00:00:45,255
♪ We find love and will you find me ♪
10
00:00:45,547 --> 00:00:49,551
♪ Here in civilization 2000, 2000 ♪
11
00:00:49,842 --> 00:00:54,597
♪ We find love and will you find me ♪
12
00:00:56,307 --> 00:01:00,478
♪ And the people on the planet
from Pacific to Atlantic ♪
13
00:01:00,770 --> 00:01:04,566
♪ Are all getting along
here most uncomfortably ♪
14
00:01:04,857 --> 00:01:06,609
♪ 'Cause while life here isn't perfect ♪
15
00:01:06,901 --> 00:01:08,861
♪ Provided you're a robot or a circuit ♪
16
00:01:09,153 --> 00:01:12,991
♪ Well getting it on is
only done electrically ♪
17
00:01:13,283 --> 00:01:17,161
♪ Here in civilization 2000, 2000 ♪
18
00:01:17,453 --> 00:01:21,457
♪ We find love and will you find me ♪
19
00:01:21,749 --> 00:01:25,712
♪ Here in civilization 2000, 2000 ♪
20
00:01:26,004 --> 00:01:30,133
♪ We find love and will you find me ♪
21
00:01:51,362 --> 00:01:53,239
♪ In this new and glorious nation ♪
22
00:01:53,531 --> 00:01:55,575
♪ Where folks have been
reduced to a computation ♪
23
00:01:55,867 --> 00:01:59,537
♪ Why love and its message
have vanished evaporatively ♪
24
00:01:59,829 --> 00:02:01,914
♪ And there is very little magic ♪
25
00:02:02,206 --> 00:02:04,208
♪ In a world that no longer believes ♪
26
00:02:04,500 --> 00:02:09,297
♪ But maybe there's enough
to restore our destinies ♪
27
00:02:10,381 --> 00:02:14,510
♪ Here in civilization 2000, 2000 ♪
28
00:02:14,802 --> 00:02:18,723
♪ Will we find love, will we be free ♪
29
00:02:19,015 --> 00:02:23,061
♪ Here in civilization 2000, 2000 ♪
30
00:02:23,353 --> 00:02:27,065
♪ Will we find love and will you find me ♪
31
00:02:27,357 --> 00:02:31,277
♪ Will we find love and will you find me ♪
32
00:02:31,569 --> 00:02:35,281
♪ Will we find love and will you find me ♪
33
00:02:35,573 --> 00:02:39,410
♪ Will we find love and will you find me ♪
34
00:02:39,702 --> 00:02:44,248
♪ Will we find love and will you find me ♪
35
00:03:09,982 --> 00:03:12,110
Good evening, my children.
36
00:03:12,402 --> 00:03:15,822
This is your Controller here
again with another one of our
37
00:03:16,114 --> 00:03:20,034
intimate little electronic fireside chats.
38
00:03:20,326 --> 00:03:23,371
A little progress report
on the state of the planet.
39
00:03:23,663 --> 00:03:27,083
But first a few computerized
statistics to fill you in
40
00:03:27,375 --> 00:03:29,919
on our recent anti-crime program.
41
00:03:31,921 --> 00:03:34,257
Petty crime is down 48%.
42
00:03:37,009 --> 00:03:40,430
Computer crime is up 12%, goddamn it.
43
00:03:41,764 --> 00:03:43,433
Oh, sorry about that.
44
00:03:44,892 --> 00:03:46,477
Rape is up 35%.
45
00:03:47,645 --> 00:03:50,398
Aggravated assault is up 53%.
46
00:03:53,401 --> 00:03:55,153
Unauthorized fornication has risen
47
00:03:55,445 --> 00:03:58,614
to an all-time high of 95%.
48
00:03:58,906 --> 00:04:00,324
This cannot continue.
49
00:04:00,616 --> 00:04:03,453
Fornication without the express
permission of the Controller
50
00:04:03,745 --> 00:04:06,414
and Control Central is verboten!
51
00:04:06,706 --> 00:04:08,332
Forbidden.
52
00:04:08,624 --> 00:04:10,334
Forbidden, thank you.
53
00:04:12,754 --> 00:04:16,841
A planet without order is
a planet out of control.
54
00:04:19,010 --> 00:04:22,597
You all must realize
that for the common good
55
00:04:22,889 --> 00:04:25,183
fornication must be regulated.
56
00:04:26,392 --> 00:04:30,480
And indiscriminate sex
must be outlawed completed.
57
00:04:33,149 --> 00:04:35,568
Do you understand what I mean?
58
00:04:36,569 --> 00:04:39,530
Cut out that goddamn screwing, I mean it!
59
00:04:39,822 --> 00:04:42,325
Take cold showers, run
around the block, anything.
60
00:04:42,617 --> 00:04:43,785
But cool off.
61
00:04:44,076 --> 00:04:46,704
I'm warning you, don't get me hot.
62
00:04:49,582 --> 00:04:52,168
Good night from Control Central.
63
00:05:06,808 --> 00:05:08,184
Fornication without sanction!
64
00:05:08,476 --> 00:05:10,770
Fornication without sanction!
65
00:05:11,062 --> 00:05:12,313
You are too late, Roscoe.
66
00:05:12,605 --> 00:05:13,705
What?
67
00:05:13,731 --> 00:05:14,941
No, no, no!
68
00:05:15,233 --> 00:05:16,651
Fornication without sanction!
69
00:05:16,943 --> 00:05:18,528
Fornication without sanction!
70
00:05:18,820 --> 00:05:20,238
Fornication without sanction!
71
00:05:20,530 --> 00:05:23,199
Fornication, fornication, fornication.
72
00:05:23,491 --> 00:05:25,368
Fornication, fornication.
73
00:05:39,715 --> 00:05:42,718
Sorry, I'll try to be more careful.
74
00:05:45,471 --> 00:05:46,681
Are you okay?
75
00:05:46,973 --> 00:05:49,100
Of course I'm okay, why?
76
00:05:49,392 --> 00:05:51,152
Because I'm not doing
anything, that's why.
77
00:05:55,231 --> 00:05:57,984
Are you sure you know what you're doing?
78
00:05:58,276 --> 00:05:59,376
No.
79
00:06:00,736 --> 00:06:03,656
Wait a minute, I made some sketches.
80
00:06:23,384 --> 00:06:25,344
Geez, that doesn't look like much fun.
81
00:06:25,636 --> 00:06:26,736
I could get hurt.
82
00:06:26,888 --> 00:06:27,597
You think so?
83
00:06:27,889 --> 00:06:30,850
Oh yeah, hey, I can't do this.
84
00:06:31,142 --> 00:06:34,437
Boy, I never knew it could be so hard.
85
00:06:34,729 --> 00:06:36,772
Hard, that's it.
86
00:06:37,064 --> 00:06:38,357
Roll over, cowboy.
87
00:07:08,220 --> 00:07:11,515
Let's see if Jill can find the magic oil.
88
00:07:20,024 --> 00:07:22,443
Ah, this looks like the spout.
89
00:07:28,115 --> 00:07:30,451
Two more
violators, two more violators.
90
00:07:30,743 --> 00:07:32,954
Caught in the act, caught in the act.
91
00:07:33,245 --> 00:07:34,830
Who are you?
92
00:07:35,122 --> 00:07:36,222
What are you?
93
00:07:36,415 --> 00:07:38,292
I'm Roscoe, what do I look like?
94
00:07:38,584 --> 00:07:41,796
The Controller's moral officer of course.
95
00:07:45,424 --> 00:07:46,801
Aw, the hell with it.
96
00:07:47,093 --> 00:07:48,373
We didn't do anything, honest.
97
00:07:48,552 --> 00:07:49,652
We don't even know how.
98
00:07:49,720 --> 00:07:50,820
The list, the list.
99
00:07:51,013 --> 00:07:52,333
Let's have the Controller's list.
100
00:07:52,390 --> 00:07:55,267
The Controller's list,
the Controller's.
101
00:07:55,559 --> 00:07:57,436
Roscoe are you all right?
102
00:07:57,728 --> 00:07:59,605
I'm fine, how are you?
103
00:07:59,897 --> 00:08:02,066
Here you go, Roscoe.
104
00:08:02,358 --> 00:08:04,944
Zach, Mack, Tack, Brak.
105
00:08:05,236 --> 00:08:07,279
Bill, Gill, Lil, Dill, Nil.
106
00:08:08,447 --> 00:08:11,325
You're not on the list,
you're not on the list.
107
00:08:11,617 --> 00:08:13,536
No more bedroom fornication for you.
108
00:08:13,828 --> 00:08:16,622
But we need the practice, damn it.
109
00:08:18,040 --> 00:08:19,750
I've never
seen that program before.
110
00:08:20,042 --> 00:08:22,003
Just give us another
five minutes please.
111
00:08:22,294 --> 00:08:23,563
What good would five minutes be?
112
00:08:23,587 --> 00:08:24,797
We've had an hour.
113
00:08:25,089 --> 00:08:27,550
Move 'em out, move
'em out, gotta be punished.
114
00:08:27,842 --> 00:08:30,761
Violation ordinance number 9369.
115
00:08:31,053 --> 00:08:35,516
Gotta be punished, gotta be
punished, gotta be punished.
116
00:09:18,768 --> 00:09:22,188
Who told you to polish
this counter, Cindy?
117
00:09:22,480 --> 00:09:23,580
You did, Mother.
118
00:09:23,773 --> 00:09:25,441
I am not your mother.
119
00:09:25,733 --> 00:09:29,028
It's a curse that I'm
even your stepmother.
120
00:09:29,320 --> 00:09:32,531
If you can see your face, it's too shiny.
121
00:09:33,449 --> 00:09:35,534
Remember that, goddamn it.
122
00:09:37,787 --> 00:09:39,872
Damn it, damn crow's feet.
123
00:09:48,672 --> 00:09:52,718
When you finish those windows,
I want the ironing done,
124
00:09:53,010 --> 00:09:56,138
the floors waxed, the China closet dusted,
125
00:09:56,430 --> 00:09:59,016
the silverware polished, dinner started,
126
00:09:59,308 --> 00:10:04,063
and don't forget to check out
the closed circuit monitors.
127
00:10:04,396 --> 00:10:08,609
That goddamn security
system is fouled up again.
128
00:10:08,901 --> 00:10:10,001
Yes, mam.
129
00:10:11,946 --> 00:10:14,782
Move on in,
shake a leg, shake a leg.
130
00:10:15,074 --> 00:10:19,453
Keep moving, move on in,
move on in, shake a leg.
131
00:10:19,745 --> 00:10:21,288
We never got to shake anything.
132
00:10:21,580 --> 00:10:22,700
Never got to shake anything.
133
00:10:22,873 --> 00:10:23,993
Never got to shake anything.
134
00:10:24,125 --> 00:10:25,225
Never got.
135
00:10:25,376 --> 00:10:26,478
What are you gonna do with us?
136
00:10:26,502 --> 00:10:27,622
Never got to shake anything.
137
00:10:27,670 --> 00:10:29,797
Never got to shake anything.
138
00:10:31,382 --> 00:10:33,592
Say, big boy, how about you and me
139
00:10:33,884 --> 00:10:35,845
discussing this privately?
140
00:10:37,054 --> 00:10:40,558
What you got in mind, hot pants?
141
00:10:41,517 --> 00:10:42,768
Was that me?
142
00:10:43,060 --> 00:10:44,186
Hear ye, hear ye,
143
00:10:44,478 --> 00:10:46,522
will everyone please watch the television?
144
00:10:46,814 --> 00:10:49,692
Right, right,
move on in, move on in.
145
00:10:49,984 --> 00:10:53,195
Please recognize his most magnificent,
146
00:10:53,487 --> 00:10:55,364
merciful, our Controller.
147
00:10:57,241 --> 00:10:59,660
Flagrant fornication is against
148
00:10:59,952 --> 00:11:02,037
the best interests of our planet.
149
00:11:02,329 --> 00:11:05,040
Not just because we are overpopulated
150
00:11:05,332 --> 00:11:09,378
and because it is decadent
but because it is dirty.
151
00:11:10,754 --> 00:11:14,008
Dirty, dirty, dirty, dirty,
dirt, dirt, dirt, dirt, dirt!
152
00:11:14,300 --> 00:11:18,304
Dirt, dirt, dirt,
dirt, dirt, dirt, dirt, dirt!
153
00:11:18,596 --> 00:11:23,392
Only those selected by the
central computer can fornicate.
154
00:11:26,604 --> 00:11:30,191
Anyone else caught doing
it will be punished
155
00:11:32,067 --> 00:11:34,737
in accordance with the
full limit of the law.
156
00:11:35,029 --> 00:11:36,129
I have spoken.
157
00:11:37,823 --> 00:11:40,284
He has spoken.
158
00:11:40,576 --> 00:11:44,163
Fornication without
sanction of the Controller.
159
00:11:44,455 --> 00:11:49,251
Violation ordinance
number 1369696969.
160
00:11:50,794 --> 00:11:52,838
68, 68.
161
00:11:53,130 --> 00:11:54,230
69.
162
00:11:54,673 --> 00:11:56,175
Remove their coats.
163
00:11:57,468 --> 00:11:58,928
No, Jack, I won't do it.
164
00:11:59,220 --> 00:12:01,555
You have to, Jill, we're
already in enough trouble.
165
00:12:01,847 --> 00:12:03,682
But Jack, these people are perverted.
166
00:12:03,974 --> 00:12:06,435
Perverted,
perverted, perverted, perverted.
167
00:12:06,727 --> 00:12:09,772
Perverted, perverted,
perverted, perverted.
168
00:12:10,064 --> 00:12:13,192
Why does Mom buy this cheap crap?
169
00:12:13,484 --> 00:12:14,584
Gimme that lipstick.
170
00:12:14,693 --> 00:12:16,403
Bitch, get your own.
171
00:12:16,695 --> 00:12:18,280
You sleazy little slut.
172
00:12:18,572 --> 00:12:19,698
You're so nasty.
173
00:12:20,866 --> 00:12:24,703
What, you think your funny, don't you?
174
00:12:24,995 --> 00:12:25,704
Think you're funny.
175
00:12:25,996 --> 00:12:27,581
Look, two can do this.
176
00:12:27,873 --> 00:12:28,540
You think so, huh?
177
00:12:28,832 --> 00:12:29,375
Yes.
178
00:12:29,667 --> 00:12:31,961
I'll get you.
179
00:12:32,253 --> 00:12:35,965
Wait just a minute.
180
00:12:37,549 --> 00:12:40,803
Someone has been in my makeup!
181
00:12:41,095 --> 00:12:42,195
Cindy!
182
00:12:45,432 --> 00:12:47,017
Just as I suspected.
183
00:12:49,311 --> 00:12:53,107
Look, look at the color in those cheeks.
184
00:12:53,399 --> 00:12:54,599
But I don't use makeup, mam.
185
00:12:54,733 --> 00:12:56,902
I've never had any to use.
186
00:12:57,194 --> 00:12:58,821
Don't you lie to me.
187
00:13:00,030 --> 00:13:02,116
There isn't anything you wouldn't try
188
00:13:02,408 --> 00:13:04,660
if you thought it might make you pretty.
189
00:13:04,952 --> 00:13:07,413
Now admit it, admit it, damn it!
190
00:13:12,126 --> 00:13:13,877
Yes, mam, it was me.
191
00:13:17,506 --> 00:13:19,258
That's more like it.
192
00:13:20,342 --> 00:13:24,430
Look at you, what difference
would makeup make anyway?
193
00:13:24,722 --> 00:13:26,223
Who'd look at you?
194
00:13:26,515 --> 00:13:30,477
And cover yourself up, you
shameless little hussy.
195
00:13:31,770 --> 00:13:34,606
Don't think you are kidding me any.
196
00:13:35,649 --> 00:13:38,736
You are just waiting for
the day you can leave me.
197
00:13:39,028 --> 00:13:41,322
Only that day will never come.
198
00:13:44,408 --> 00:13:48,078
Your old man left me next
to nothing when he died.
199
00:13:48,370 --> 00:13:49,496
Nothing but you.
200
00:13:51,081 --> 00:13:55,169
And I aim to work your
little buns off, you hear?
201
00:13:55,461 --> 00:13:56,170
Oh yes, mam.
202
00:13:56,462 --> 00:13:59,423
I want everything done
by the time I get home.
203
00:13:59,715 --> 00:14:02,426
And stay the hell out of my makeup!
204
00:14:07,097 --> 00:14:09,892
Lord knows I don't really need any.
205
00:14:12,811 --> 00:14:14,563
I'd just as soon trade you in
206
00:14:14,855 --> 00:14:17,316
on a well-built male type robot.
207
00:14:26,950 --> 00:14:28,050
A robot.
208
00:14:30,954 --> 00:14:33,707
Looks like I'll never
get to go hiking now.
209
00:14:33,999 --> 00:14:36,377
You said it, you forfeited
your afternoon off.
210
00:14:36,668 --> 00:14:38,796
Are you trying to get us
in trouble or something?
211
00:14:39,088 --> 00:14:41,048
Go scrub that floor.
212
00:14:41,340 --> 00:14:42,716
Oh, don't mind her.
213
00:14:43,008 --> 00:14:46,095
She always blows her
mind when she's horny.
214
00:14:46,387 --> 00:14:48,430
Who wouldn't be horny?
215
00:14:48,722 --> 00:14:50,099
Some life we've got.
216
00:14:50,391 --> 00:14:53,560
Books are outlawed, no
True Confession magazines.
217
00:14:53,852 --> 00:14:55,813
I can't even get laid on this planet.
218
00:14:56,105 --> 00:14:57,940
Everything that's fun is against the law.
219
00:15:04,530 --> 00:15:07,366
♪ Living on this planet
is a pain in the neck ♪
220
00:15:07,658 --> 00:15:10,828
♪ Yeah, it's turning me
into a nervous wreck ♪
221
00:15:11,120 --> 00:15:13,747
♪ We got to practice abstinence ♪
222
00:15:14,039 --> 00:15:16,083
♪ 'Cause the other is a criminal offense ♪
223
00:15:16,375 --> 00:15:20,045
♪ Well the government expects
you to sit here and rot ♪
224
00:15:20,337 --> 00:15:23,632
♪ While the central computer
either picks you or not ♪
225
00:15:23,924 --> 00:15:26,552
♪ Your number could never come through ♪
226
00:15:26,844 --> 00:15:29,054
♪ And then you know that
you really got screwed ♪
227
00:15:29,346 --> 00:15:32,307
♪ And we are doing without ♪
228
00:15:32,599 --> 00:15:35,394
♪ Yes, we are doing without ♪
229
00:15:35,686 --> 00:15:38,897
♪ And it's a frustrating
route without any doubt ♪
230
00:15:39,189 --> 00:15:42,276
♪ We're desperate because
we're doing without ♪
231
00:15:42,568 --> 00:15:45,571
♪ Well I wish I could say
that relief is in sight ♪
232
00:15:45,863 --> 00:15:48,991
♪ I've been waiting so
long night after night ♪
233
00:15:49,283 --> 00:15:51,952
♪ I long for the touch of a man ♪
234
00:15:52,244 --> 00:15:55,581
♪ But to them I'll take the
problem in hand, you know ♪
235
00:15:55,873 --> 00:16:00,669
♪ Doing without, yes
we are doing without ♪
236
00:16:01,211 --> 00:16:04,381
♪ And it's a frustrating
route without any doubt ♪
237
00:16:04,673 --> 00:16:07,217
♪ We're desperate because
we're doing without ♪
238
00:16:07,509 --> 00:16:10,762
♪ Oh if I ever get selected,
just one man won't be enough ♪
239
00:16:11,054 --> 00:16:13,849
♪ Yeah, one look at you's
enough to shrivel it up ♪
240
00:16:14,141 --> 00:16:16,894
♪ Hey, cool it or I'll
tear you to shreds ♪
241
00:16:17,186 --> 00:16:21,315
♪ I'm like a tigress lean and unfed ♪
242
00:16:39,124 --> 00:16:42,586
♪ I just can't understand
all the things that you say ♪
243
00:16:42,878 --> 00:16:45,339
♪ I don't remember ever feeling that way ♪
244
00:16:45,631 --> 00:16:48,550
♪ You couldn't, you ain't got no class ♪
245
00:16:48,842 --> 00:16:50,886
♪ Yeah, you wouldn't know
your arm from your ass ♪
246
00:16:51,178 --> 00:16:53,931
♪ Yeah, you'll be doing without ♪
247
00:16:54,223 --> 00:16:57,226
♪ Yeah, you'll be going about without ♪
248
00:16:57,518 --> 00:17:01,021
♪ And while we're working it
out and making the rounds ♪
249
00:17:01,313 --> 00:17:05,692
♪ You'll be stuck in the house without ♪
250
00:17:14,910 --> 00:17:16,662
You know, I'm horny.
251
00:17:24,253 --> 00:17:26,713
You wouldn't know how to do it anyway.
252
00:17:27,005 --> 00:17:28,105
Oh yeah?
253
00:17:28,924 --> 00:17:30,024
You should talk.
254
00:17:30,175 --> 00:17:31,468
Look what I found.
255
00:17:32,594 --> 00:17:34,555
That's mine, give it to me!
256
00:17:34,846 --> 00:17:35,946
Come on, give it to me!
257
00:17:36,223 --> 00:17:37,015
Give it to me!
258
00:17:37,307 --> 00:17:38,934
Come on, give it to me!
259
00:17:39,226 --> 00:17:40,936
Give it to me, you bitch!
260
00:17:41,228 --> 00:17:43,480
- No, no!
- Come on, give it.
261
00:17:43,772 --> 00:17:44,982
Come on, give it.
262
00:17:49,778 --> 00:17:51,071
Give it to me.
263
00:17:51,363 --> 00:17:52,489
You're not using it.
264
00:17:52,781 --> 00:17:54,157
Come on, give it.
265
00:17:55,325 --> 00:17:57,536
- Ow!
- Give it to me, you bitch.
266
00:17:57,828 --> 00:17:58,370
Come on.
267
00:17:58,662 --> 00:17:59,830
Get away from me.
268
00:18:00,122 --> 00:18:01,832
Give it to me, you bitch.
269
00:18:02,124 --> 00:18:05,085
Come on, it's mine, give it to me.
270
00:18:05,377 --> 00:18:07,588
Come, come on, give it to me!
271
00:18:10,882 --> 00:18:12,634
What was that?
272
00:18:12,926 --> 00:18:13,677
Nothing.
273
00:18:13,969 --> 00:18:16,513
Here, don't electrocute yourself.
274
00:18:17,764 --> 00:18:18,864
See ya.
275
00:18:20,892 --> 00:18:24,229
Don't think you're
foolin' anyone, Stella.
276
00:18:24,521 --> 00:18:25,621
Stella.
277
00:18:30,485 --> 00:18:31,585
Hey, Stella!
278
00:18:47,336 --> 00:18:49,713
I know what you're up to in there.
279
00:18:50,005 --> 00:18:53,216
Bella, Bella, I was supposed
to have the afternoon off.
280
00:18:53,508 --> 00:18:55,594
It's my turn for a holiday in the country.
281
00:18:55,886 --> 00:18:57,054
I've saved up all my coupons.
282
00:18:57,346 --> 00:18:59,598
And it's been almost
three months now, okay?
283
00:18:59,890 --> 00:19:01,767
Oh, go on, you know what Momma said.
284
00:19:02,059 --> 00:19:05,937
Goddamn, Stella, wonder
what's going on in there.
285
00:19:16,156 --> 00:19:18,909
- Oh, Stella
- It's Jack D. Ripper.
286
00:19:28,543 --> 00:19:29,961
Oh my God, Stella.
287
00:19:39,137 --> 00:19:41,473
Stella, you wouldn't do that.
288
00:19:44,976 --> 00:19:45,769
God, she would.
289
00:19:46,061 --> 00:19:49,648
I hope the poor girl doesn't choke on it.
290
00:19:49,940 --> 00:19:51,040
Stella.
291
00:19:55,320 --> 00:19:56,697
Come here and listen to this.
292
00:19:56,988 --> 00:19:59,199
No thanks, Bella, it's
supposed to be done in privacy.
293
00:19:59,491 --> 00:20:00,591
Says who?
294
00:20:01,660 --> 00:20:03,578
Look, Bella, if I finish all my chores,
295
00:20:03,870 --> 00:20:06,456
can I take my holiday now, please?
296
00:20:06,748 --> 00:20:08,375
Gee, if I had a guy,
297
00:20:09,501 --> 00:20:12,838
I'd do it so long, so sweet, and so good.
298
00:20:24,224 --> 00:20:27,144
Some stud you are, Jack D. Ripper.
299
00:20:28,145 --> 00:20:30,355
What's the D stand for anyway?
300
00:20:30,647 --> 00:20:32,274
Dependable.
301
00:20:32,566 --> 00:20:34,651
You're dependable all right.
302
00:20:34,943 --> 00:20:37,028
Well, I was slick enough
to get by the cameras
303
00:20:37,320 --> 00:20:39,156
and through that security
system, wasn't I?
304
00:20:39,448 --> 00:20:41,742
Sure, after I cut the wires.
305
00:20:42,993 --> 00:20:46,747
Bella, Bella, come here
and help me for a sec!
306
00:20:47,038 --> 00:20:48,331
All right.
307
00:20:48,623 --> 00:20:50,751
But what about me?
308
00:20:51,042 --> 00:20:53,044
Sorry, it's a family affair.
309
00:20:53,336 --> 00:20:57,507
Bella, I mean can I take
off after I finish my chores?
310
00:20:57,799 --> 00:21:02,012
Okay, but leave the security
system as it is, okay?
311
00:21:08,769 --> 00:21:10,562
Stella, move out the way.
312
00:21:10,854 --> 00:21:15,317
Now that Bella's here, Jack,
you just won't be the same.
313
00:21:19,613 --> 00:21:21,031
Who's she?
314
00:21:21,323 --> 00:21:22,866
She's a specialist.
315
00:21:25,619 --> 00:21:28,205
Yeah, now lay down and say ah.
316
00:21:31,333 --> 00:21:32,433
Yeah.
317
00:21:35,504 --> 00:21:36,171
No, no!
318
00:21:36,463 --> 00:21:37,756
Go on.
319
00:21:38,048 --> 00:21:40,509
- Now wait--
- You go down there.
320
00:21:42,052 --> 00:21:43,970
I need 15, 20 minutes.
321
00:22:07,494 --> 00:22:09,746
Jill, I think I
figured out how to do it.
322
00:22:10,038 --> 00:22:11,581
Oh great, terrific.
323
00:22:16,962 --> 00:22:18,755
Ready to
reduce, ready to reduce.
324
00:22:19,047 --> 00:22:20,841
Ready to reduce machine.
325
00:22:58,962 --> 00:23:00,672
Not two more.
326
00:23:00,964 --> 00:23:02,064
Hi, Tom.
327
00:23:02,257 --> 00:23:03,383
Careful there.
328
00:23:05,010 --> 00:23:07,762
Poor things, just for making love.
329
00:23:09,222 --> 00:23:11,766
That horny bitch dropped me.
330
00:23:12,058 --> 00:23:13,351
Fornication without sanction.
331
00:23:13,643 --> 00:23:15,353
Fornication without
sanction, fornication--
332
00:23:15,645 --> 00:23:18,481
Don't you ever give anyone a break?
333
00:23:25,071 --> 00:23:27,949
Speaking of fornication--
334
00:23:28,241 --> 00:23:29,910
Take a cold shower, will you?
335
00:23:30,201 --> 00:23:31,703
Do you want us to end up like them,
336
00:23:31,995 --> 00:23:33,371
miniaturized for six months?
337
00:23:33,663 --> 00:23:34,763
Oh, it would be worth it
338
00:23:34,915 --> 00:23:36,666
to bounce on the mattress with you.
339
00:23:36,958 --> 00:23:38,478
Hey, I've got seniority around here.
340
00:23:38,668 --> 00:23:42,339
Relax, the computer decides
who sleeps with who, remember?
341
00:23:42,631 --> 00:23:44,299
And I've already got my number for today.
342
00:23:44,591 --> 00:23:45,300
Number one?
343
00:23:45,592 --> 00:23:46,692
Number two?
344
00:23:46,927 --> 00:23:48,027
Number 34.
345
00:23:51,723 --> 00:23:52,823
Good bye.
346
00:24:02,984 --> 00:24:04,084
Surprise.
347
00:24:08,198 --> 00:24:09,532
Guess who's here.
348
00:24:10,825 --> 00:24:13,078
Flash Gordon, Buck Rogers?
349
00:24:15,622 --> 00:24:16,722
I give up.
350
00:24:22,128 --> 00:24:25,674
You wouldn't happen to have a
fresh emery board, would you?
351
00:24:25,966 --> 00:24:27,509
This one's the pits.
352
00:24:27,801 --> 00:24:32,597
My name's Tom Prince, I'm
your sexual surrogate for today.
353
00:24:34,516 --> 00:24:37,018
Nice room for making love.
354
00:24:37,310 --> 00:24:41,106
Good lighting, plenty of
bounce on the mattress.
355
00:24:42,983 --> 00:24:47,862
Watch it, Tiger, don't make
me dizzy before we start.
356
00:24:48,154 --> 00:24:50,573
So many of the girls
I'm paired with just
357
00:24:50,865 --> 00:24:55,495
spread their legs, groan a
couple of times, and that's it.
358
00:24:57,455 --> 00:25:01,876
I get motion sickness,
didn't you read the printout?
359
00:25:03,003 --> 00:25:04,587
Hey, Romeo, capiche?
360
00:25:06,798 --> 00:25:11,594
But I've got a feeling this
time's going to be different.
361
00:25:11,886 --> 00:25:15,849
I've got a good feeling
about this, how about you?
362
00:25:17,225 --> 00:25:20,645
Do you think my toesies need a touch-up?
363
00:25:22,647 --> 00:25:26,443
Sure, go ahead, what
difference does it make?
364
00:25:27,694 --> 00:25:29,821
Then again, I can wait
until we're through.
365
00:25:30,113 --> 00:25:31,213
Sound better?
366
00:25:33,992 --> 00:25:36,828
I haven't done this in a long time.
367
00:25:38,413 --> 00:25:40,331
You'll have to help me.
368
00:25:40,623 --> 00:25:42,000
I intend to.
369
00:25:42,292 --> 00:25:44,669
Oh you, you know what I mean.
370
00:25:46,004 --> 00:25:47,797
Just tell me what to do.
371
00:25:48,089 --> 00:25:52,052
Okay, how about turning
around and bending over?
372
00:25:56,181 --> 00:25:57,281
Sure.
373
00:25:59,184 --> 00:25:59,893
Like this?
374
00:26:00,185 --> 00:26:03,104
Yeah, that's it, on your knees.
375
00:26:03,396 --> 00:26:05,690
This is going to be fun.
376
00:26:05,982 --> 00:26:08,651
No, no, no, that's not allowed.
377
00:26:08,943 --> 00:26:10,904
You know better than that.
378
00:26:12,030 --> 00:26:15,700
Please proceed with position number one.
379
00:26:15,992 --> 00:26:17,535
Commence fornicating.
380
00:26:18,703 --> 00:26:20,747
Can I at least have a little mood music?
381
00:26:21,039 --> 00:26:23,124
Oh, I'm sorry, there's
no music indicated
382
00:26:23,416 --> 00:26:24,793
on this work order.
383
00:26:26,086 --> 00:26:27,253
Please proceed.
384
00:26:28,797 --> 00:26:29,897
Oh, all right.
385
00:30:04,137 --> 00:30:06,180
And there was beautiful music.
386
00:30:06,472 --> 00:30:08,975
And there was dancing and dancing.
387
00:30:09,267 --> 00:30:11,387
All of a sudden, the music
stopped and everyone turned
388
00:30:11,561 --> 00:30:15,064
to gaze upon the beautiful young princess,
389
00:30:15,356 --> 00:30:17,317
all wondering who she was.
390
00:30:22,488 --> 00:30:25,867
And Cinderella ran to her mirror and said,
391
00:30:26,159 --> 00:30:27,618
why I am beautiful.
392
00:30:27,910 --> 00:30:29,070
And her fairy godmother said,
393
00:30:29,203 --> 00:30:33,249
why of course you are,
Cinderella, you always were.
394
00:30:33,541 --> 00:30:35,543
And with a wave of her wand,
395
00:30:35,835 --> 00:30:37,628
she turned a pumpkin into a gilded coach
396
00:30:37,920 --> 00:30:40,882
and the four white mice
into four livery coachmen
397
00:30:41,174 --> 00:30:43,968
and sent Cinderella off to the ball.
398
00:30:45,428 --> 00:30:48,556
And when Cinderella arrived at the palace,
399
00:30:48,848 --> 00:30:51,184
the handsome prince came
to greet her himself.
400
00:30:51,476 --> 00:30:54,437
And with great joy and gaiety,
401
00:30:54,729 --> 00:30:57,857
he took his arm and placed it up on hers
402
00:30:59,067 --> 00:31:02,445
and led Cinderella into the ballroom.
403
00:31:02,737 --> 00:31:04,489
And as the music began to play,
404
00:31:04,781 --> 00:31:09,118
Cinderella began to dance
with her own prince charming.
405
00:31:11,454 --> 00:31:16,334
♪ Cinderella, Cinderella ♪
406
00:31:20,171 --> 00:31:25,093
♪ Oh why can't I be you ♪
407
00:31:27,303 --> 00:31:32,225
♪ Living happily thereafter
in a fairy tale life ♪
408
00:31:35,353 --> 00:31:40,274
♪ Oh why can't my dreams come true ♪
409
00:31:41,734 --> 00:31:46,656
♪ Cinderella, Cinderella ♪
410
00:31:49,826 --> 00:31:54,747
♪ In your world of make believe ♪
411
00:31:57,125 --> 00:32:02,046
♪ Will I ever be free like you are ♪
412
00:32:04,966 --> 00:32:09,887
♪ Oh why won't it happen to me ♪
413
00:32:12,014 --> 00:32:16,936
♪ I would go to the ball,
be the prettiest of all ♪
414
00:32:18,688 --> 00:32:23,568
♪ Cinderella, why can't I be you ♪
415
00:32:25,361 --> 00:32:30,283
♪ I would dance by the
moonlight entwined in his arms ♪
416
00:32:32,618 --> 00:32:37,540
♪ Oh why can't my dreams come true ♪
417
00:32:38,666 --> 00:32:43,588
♪ Cinderella, Cinderella ♪
418
00:32:46,174 --> 00:32:51,095
♪ Oh why can't I be you ♪
419
00:32:52,638 --> 00:32:57,560
♪ Will I ever be happy or
will I always be blue ♪
420
00:32:59,687 --> 00:33:03,858
♪ Oh why can't my dreams come true ♪
421
00:33:18,748 --> 00:33:23,669
♪ Will I ever be happy or
will I always be blue ♪
422
00:33:26,631 --> 00:33:30,801
♪ Oh why can't my dreams come true ♪
423
00:34:38,327 --> 00:34:39,427
Who are you?
424
00:34:39,537 --> 00:34:40,806
Well, I'm your Fairy Godmother.
425
00:34:40,830 --> 00:34:42,790
I mean, Godfather.
426
00:34:43,082 --> 00:34:44,182
Silly.
427
00:34:44,834 --> 00:34:46,502
Who did you think I was?
428
00:34:46,794 --> 00:34:47,920
You've got me.
429
00:34:52,341 --> 00:34:53,593
My assistants.
430
00:34:57,388 --> 00:34:59,098
Most unsettling place, this Earth.
431
00:34:59,390 --> 00:35:02,226
I'll be damn glad when this
assignment's over with.
432
00:35:02,518 --> 00:35:05,187
What are you doing here exactly?
433
00:35:05,479 --> 00:35:07,648
Well, I'm here to
bring you peace and love.
434
00:35:07,940 --> 00:35:10,443
I'm the ambassador of love, of course.
435
00:35:10,735 --> 00:35:13,112
You don't know anything do you?
436
00:35:14,071 --> 00:35:17,199
I have led a rather sheltered existence.
437
00:35:17,491 --> 00:35:18,591
Really.
438
00:35:19,952 --> 00:35:22,163
I don't understand it,
439
00:35:22,455 --> 00:35:26,876
why they would want to save
this horrid old planet.
440
00:35:27,168 --> 00:35:28,268
Save it?
441
00:35:28,294 --> 00:35:30,254
I don't understand, from whom?
442
00:35:30,546 --> 00:35:32,089
From you, that's who.
443
00:35:32,381 --> 00:35:35,593
You're going to destroy
yourselves warring all the time,
444
00:35:35,885 --> 00:35:39,889
shooting missiles at
one another, repression.
445
00:35:40,181 --> 00:35:41,390
Where did you get that book?
446
00:35:41,682 --> 00:35:42,266
What book?
447
00:35:42,558 --> 00:35:43,809
See what I mean?
448
00:35:44,101 --> 00:35:46,020
You can't even have books on this planet.
449
00:35:46,312 --> 00:35:47,647
Not to mention sex.
450
00:35:51,359 --> 00:35:53,944
The planet I come from is an open place,
451
00:35:54,236 --> 00:35:57,281
a place of love and beauty and harmony.
452
00:35:58,407 --> 00:36:00,951
What a useless, silly old planet.
453
00:36:01,243 --> 00:36:03,788
Why would they even
want to make love here?
454
00:36:04,080 --> 00:36:05,180
What is love?
455
00:36:06,457 --> 00:36:08,542
Love is, well, you know.
456
00:36:09,835 --> 00:36:14,423
Love is take off your clothes
and rub up against someone
457
00:36:15,633 --> 00:36:19,387
until the sparks fly,
and then you get it on.
458
00:36:19,679 --> 00:36:22,264
Yes, I see, you mean fornication.
459
00:36:22,556 --> 00:36:23,974
Oh no, no, no, not fornication.
460
00:36:24,266 --> 00:36:26,018
No, that's icky.
461
00:36:26,310 --> 00:36:30,106
No, where I come from, we
don't even have fornication.
462
00:36:30,398 --> 00:36:31,190
Really?
463
00:36:31,482 --> 00:36:35,820
Well, whatever you may call
it, we're not allowed to here.
464
00:36:36,112 --> 00:36:37,655
Oh, that's too bad.
465
00:36:39,156 --> 00:36:40,741
Everyone's doing it.
466
00:36:42,451 --> 00:36:44,203
Come, let me show you.
467
00:36:52,253 --> 00:36:54,505
Ah, here's a likely subject.
468
00:36:57,049 --> 00:36:58,149
Go on, do it.
469
00:37:02,763 --> 00:37:05,766
That's strange, they're always doing it.
470
00:37:06,058 --> 00:37:07,158
Ah, my wand.
471
00:37:07,184 --> 00:37:08,728
Let's see, I left it.
472
00:37:15,609 --> 00:37:16,819
Now go on, do it.
473
00:37:22,408 --> 00:37:23,593
You know, I really don't think
474
00:37:23,617 --> 00:37:26,120
this planet is worth educating.
475
00:37:26,412 --> 00:37:30,624
Ah, now notice the tenderness,
the love and the care.
476
00:37:32,251 --> 00:37:35,212
Why it hardly seems animal at all.
477
00:37:35,504 --> 00:37:39,133
As a matter of fact, I'm not
sure it is animal at all.
478
00:37:39,425 --> 00:37:40,885
Oh, how silly of me.
479
00:37:42,511 --> 00:37:44,263
Yes, the joys of love.
480
00:37:57,485 --> 00:38:01,655
The most glorious thing
two people can do together.
481
00:38:10,498 --> 00:38:12,291
Well, go on, do it.
482
00:38:12,583 --> 00:38:13,709
Please continue.
483
00:38:19,882 --> 00:38:23,719
Ah, now does that look
like fornication to you?
484
00:38:26,430 --> 00:38:30,851
It's love, the loveliest of
all the four-letter words.
485
00:38:32,311 --> 00:38:36,565
♪ Well here on planet Earth
among the flowers and the trees ♪
486
00:38:36,857 --> 00:38:40,903
♪ Be it rabbit, hen, or
flea, we all need love ♪
487
00:38:41,195 --> 00:38:42,988
♪ It's a need you can't outgrow ♪
488
00:38:43,280 --> 00:38:45,115
♪ And you'll profit blow by blow ♪
489
00:38:45,407 --> 00:38:49,370
♪ Yes you will, I tell
you so, we all need love ♪
490
00:38:49,662 --> 00:38:50,762
♪ We all need love ♪
491
00:38:50,996 --> 00:38:51,539
♪ You and me ♪
492
00:38:51,831 --> 00:38:52,931
♪ We all need love ♪
493
00:38:52,957 --> 00:38:53,582
♪ Yes indeed ♪
494
00:38:53,874 --> 00:38:54,974
♪ We all need love ♪
495
00:38:55,000 --> 00:38:55,751
♪ In the morn and in the eve ♪
496
00:38:56,043 --> 00:38:58,254
♪ We all need love ♪
497
00:38:58,546 --> 00:39:00,130
♪ You may wish and you may hope ♪
498
00:39:00,422 --> 00:39:02,341
♪ Indulge in various kinds of dope ♪
499
00:39:02,633 --> 00:39:06,595
♪ Yet nothing improves you stroke
by stroke as well as love ♪
500
00:39:06,887 --> 00:39:09,056
♪ As even the coldest Eskimo ♪
501
00:39:09,348 --> 00:39:11,188
♪ living in the northernmost
part of the pole ♪
502
00:39:11,433 --> 00:39:13,185
♪ Can always find refuge in a hole ♪
503
00:39:13,477 --> 00:39:15,312
♪ We all need love ♪
504
00:39:15,604 --> 00:39:16,397
♪ We all need love ♪
505
00:39:16,689 --> 00:39:17,789
♪ Yes we need to belong ♪
506
00:39:17,815 --> 00:39:18,482
♪ We all need love ♪
507
00:39:18,774 --> 00:39:19,567
♪ From you and me to King Kong ♪
508
00:39:19,859 --> 00:39:20,609
♪ We all need love ♪
509
00:39:20,901 --> 00:39:22,001
♪ Would a fairy be wrong ♪
510
00:39:22,027 --> 00:39:24,738
♪ We all need love ♪
511
00:39:43,674 --> 00:39:45,843
♪ Please be assured love is the norm ♪
512
00:39:46,135 --> 00:39:48,095
♪ Nor do I mean any
old ship in the storm ♪
513
00:39:48,387 --> 00:39:50,264
♪ It must be right, it must be warm ♪
514
00:39:50,556 --> 00:39:52,516
♪ We all need love ♪
515
00:39:52,808 --> 00:39:54,810
♪ You will discover perfect glory ♪
516
00:39:55,102 --> 00:39:57,021
♪ And though it could
sound a little corny ♪
517
00:39:57,313 --> 00:39:59,148
♪ It's so much better than being horny ♪
518
00:39:59,440 --> 00:40:01,233
♪ We all need love ♪
519
00:40:01,525 --> 00:40:02,625
♪ We all need love ♪
520
00:40:02,651 --> 00:40:03,402
♪ Oh, it's not electronic ♪
521
00:40:03,694 --> 00:40:04,794
♪ We all need love ♪
522
00:40:04,820 --> 00:40:05,920
♪ Nor is it bionic ♪
523
00:40:05,946 --> 00:40:07,046
♪ We all need love ♪
524
00:40:07,072 --> 00:40:08,172
♪ It's a natural tonic ♪
525
00:40:08,198 --> 00:40:09,950
♪ We all need love ♪
526
00:40:10,242 --> 00:40:11,342
♪ We all need love ♪
527
00:40:11,452 --> 00:40:12,596
♪ When you're down in the dumps ♪
528
00:40:12,620 --> 00:40:13,412
♪ We all need love ♪
529
00:40:13,704 --> 00:40:14,804
♪ When you're in a slump ♪
530
00:40:14,830 --> 00:40:15,539
♪ We all need love ♪
531
00:40:15,831 --> 00:40:16,931
♪ Just climb on a rump ♪
532
00:40:17,041 --> 00:40:19,001
♪ We all need love ♪
533
00:40:19,293 --> 00:40:20,044
♪ We all need love ♪
534
00:40:20,336 --> 00:40:21,086
♪ Mister or madame ♪
535
00:40:21,378 --> 00:40:22,478
♪ We all need love ♪
536
00:40:22,504 --> 00:40:23,604
♪ Need I expand ♪
537
00:40:23,631 --> 00:40:24,340
♪ We all need love ♪
538
00:40:24,632 --> 00:40:25,792
♪ A mix of heart and glands ♪
539
00:40:25,841 --> 00:40:27,718
♪ We all need love ♪
540
00:40:28,010 --> 00:40:29,110
♪ We all need love ♪
541
00:40:29,303 --> 00:40:29,929
♪ You and me ♪
542
00:40:30,220 --> 00:40:31,320
♪ We all need love ♪
543
00:40:31,555 --> 00:40:32,097
♪ Yes indeed ♪
544
00:40:32,389 --> 00:40:33,489
♪ We all need love ♪
545
00:40:33,599 --> 00:40:34,391
♪ In the morn and in the eve ♪
546
00:40:34,683 --> 00:40:36,602
♪ We all need love ♪
547
00:40:36,894 --> 00:40:38,729
♪ We all need love ♪
548
00:40:39,021 --> 00:40:40,856
♪ We all need love ♪
549
00:40:41,148 --> 00:40:43,067
♪ We all need love ♪
550
00:40:43,359 --> 00:40:45,361
♪ We all need love ♪
551
00:40:45,653 --> 00:40:47,488
♪ We all need love ♪
552
00:40:47,780 --> 00:40:49,573
♪ We all need love ♪
553
00:40:49,865 --> 00:40:51,867
♪ We all need love ♪
554
00:40:52,159 --> 00:40:54,119
♪ We all need love ♪
555
00:40:54,411 --> 00:40:56,288
♪ We all need love ♪
556
00:40:56,580 --> 00:40:58,457
♪ We all need love ♪
557
00:40:58,749 --> 00:41:00,751
♪ We all need love ♪
558
00:41:01,043 --> 00:41:02,962
♪ We all need love ♪
559
00:41:03,253 --> 00:41:05,965
♪ We all need love ♪
560
00:41:11,220 --> 00:41:15,224
But you know, love is
for making, not watching.
561
00:41:18,978 --> 00:41:20,813
And before I'm through,
562
00:41:21,105 --> 00:41:23,649
there will be love
throughout the constellation.
563
00:41:23,941 --> 00:41:28,404
Not only here on Earth but
even that rocky old moon
564
00:41:28,696 --> 00:41:29,796
and nasty old Mars.
565
00:41:29,989 --> 00:41:32,866
Godfather, I think it is beautiful.
566
00:41:36,120 --> 00:41:37,663
Damned right, it's beautiful.
567
00:41:37,955 --> 00:41:41,333
The most beautiful damn thing there is.
568
00:41:41,625 --> 00:41:43,711
Before I'm through, I will not be content
569
00:41:44,003 --> 00:41:45,713
until everyone is making love.
570
00:41:46,005 --> 00:41:46,547
Yes.
571
00:41:46,839 --> 00:41:51,010
Until people here realize
that sex is not dirty,
572
00:41:51,301 --> 00:41:54,221
that it can be elevated to
the personification of love.
573
00:41:54,513 --> 00:41:55,139
Yes.
574
00:41:55,431 --> 00:41:59,435
Only loving sex can bring
us together and unify us!
575
00:41:59,727 --> 00:42:00,827
Yes.
576
00:42:02,396 --> 00:42:03,063
Godfather.
577
00:42:03,355 --> 00:42:04,732
Yes.
578
00:42:05,024 --> 00:42:06,744
I don't understand,
what is the difference
579
00:42:07,026 --> 00:42:09,737
between loving sex and fornication?
580
00:42:16,368 --> 00:42:19,038
Loving sex and fornication, ah.
581
00:42:20,789 --> 00:42:24,710
When I drink an excellent glass of wine,
582
00:42:25,002 --> 00:42:29,548
I can imagine myself on a
deserted island all alone,
583
00:42:29,840 --> 00:42:32,301
lying on the white sands.
584
00:42:32,593 --> 00:42:35,429
The sun beating down on my naked body.
585
00:42:35,721 --> 00:42:37,556
The waves lapping at my feet.
586
00:42:37,848 --> 00:42:41,018
The breeze blowing through my hair.
587
00:42:41,310 --> 00:42:43,270
And the sun sets into the sea.
588
00:42:43,562 --> 00:42:46,148
And out of the sun comes this gorgeous,
589
00:42:46,440 --> 00:42:49,401
gorgeous beautiful goddess, Aphrodite.
590
00:42:51,570 --> 00:42:52,988
She walks on the water towards me,
591
00:42:53,280 --> 00:42:54,073
and I'm lying on the beach.
592
00:42:54,364 --> 00:42:56,484
The waves are lapping at my
feet and breeze is blowing
593
00:42:56,742 --> 00:42:59,787
through my hair, and she
strews pearls on my body.
594
00:43:00,079 --> 00:43:03,624
On the other hand, when I drink beer,
595
00:43:03,916 --> 00:43:06,502
I just want to fornicate.
596
00:43:06,794 --> 00:43:07,894
Godfather.
597
00:43:08,754 --> 00:43:10,297
Not me, heavens no.
598
00:43:10,589 --> 00:43:11,131
Control yourself.
599
00:43:11,423 --> 00:43:14,510
But Godfather, if not you, who?
600
00:43:14,802 --> 00:43:17,096
Ah, you'll know soon enough.
601
00:43:18,222 --> 00:43:20,307
Yes, I must go now.
602
00:43:20,599 --> 00:43:22,017
Good bye, good bye.
603
00:43:22,309 --> 00:43:24,019
♪ We all need love ♪
604
00:43:24,311 --> 00:43:26,105
♪ We all need love ♪
605
00:43:26,396 --> 00:43:29,108
♪ We all need love ♪
606
00:43:51,505 --> 00:43:52,605
I need sex.
607
00:43:54,299 --> 00:43:55,399
I need sex.
608
00:43:56,552 --> 00:43:58,887
I can't stand it anymore.
609
00:44:18,991 --> 00:44:20,868
She's got the hornies.
610
00:44:21,160 --> 00:44:22,578
And she's got them really bad.
611
00:44:22,870 --> 00:44:25,831
Quick, let's get her to the clinic.
612
00:45:24,306 --> 00:45:25,406
Disgusting.
613
00:45:30,520 --> 00:45:33,190
Love, I need love!
614
00:45:34,107 --> 00:45:35,207
Love!
615
00:45:38,987 --> 00:45:42,366
Someday things will be different here.
616
00:45:42,658 --> 00:45:44,952
We'll have free and open love,
617
00:45:45,244 --> 00:45:48,038
and the hornies will
be a thing of the past.
618
00:45:48,330 --> 00:45:49,430
I hope.
619
00:45:50,958 --> 00:45:55,045
Oh, how could they ever
have printed such filth?
620
00:46:16,316 --> 00:46:17,416
Love, love!
621
00:46:21,363 --> 00:46:22,781
I need loving bad!
622
00:46:24,157 --> 00:46:25,257
I need it bad.
623
00:46:26,660 --> 00:46:28,220
See here, what's the meaning of this?
624
00:46:28,412 --> 00:46:30,455
Begging your pardon,
sir, it's the hornies.
625
00:46:30,747 --> 00:46:31,915
Oh, of course, the hornies.
626
00:46:32,207 --> 00:46:33,792
Oh, it's the worst case I've ever seen.
627
00:46:34,084 --> 00:46:36,020
I don't think the normal
treatment will even work.
628
00:46:36,044 --> 00:46:37,144
She's pretty far gone.
629
00:46:37,421 --> 00:46:39,673
Well, handle it with dispatch
630
00:46:39,965 --> 00:46:41,205
and do whatever you have to do.
631
00:46:41,425 --> 00:46:42,525
Yes, sir.
632
00:46:43,802 --> 00:46:46,388
Just one time, please, please!
633
00:47:05,699 --> 00:47:07,034
She needs love.
634
00:47:08,285 --> 00:47:09,385
What about me?
635
00:47:12,122 --> 00:47:16,293
I confiscated all these
books and magazines,
636
00:47:16,585 --> 00:47:18,295
and what good are they?
637
00:47:22,257 --> 00:47:23,357
I'm a failure.
638
00:47:26,094 --> 00:47:28,013
I can't even have women.
639
00:47:31,099 --> 00:47:34,686
I need it, I need it, give
it to me, give it to me.
640
00:47:34,978 --> 00:47:36,664
Don't worry, you're
gonna get it all right.
641
00:47:36,688 --> 00:47:38,315
I need it, I need it now.
642
00:47:38,607 --> 00:47:40,734
Watch it, lady, you want to get reduced?
643
00:47:41,026 --> 00:47:42,903
Yes, it's been so long.
644
00:47:46,323 --> 00:47:49,534
♪ Doing without ♪
645
00:47:49,826 --> 00:47:54,623
♪ I've been doing without ♪
646
00:47:55,540 --> 00:47:59,544
♪ Struck down in my prime,
what a terrible crime ♪
647
00:47:59,836 --> 00:48:04,633
♪ I've got a fatal disease,
terminal celibacy ♪
648
00:48:05,217 --> 00:48:08,387
♪ Doing without ♪
649
00:48:08,678 --> 00:48:13,475
♪ I've been doing without ♪
650
00:48:13,892 --> 00:48:17,896
♪ What a horrible way to wind up a day ♪
651
00:48:18,188 --> 00:48:22,984
♪ My temper is the only thing
that I can get up to stay ♪
652
00:48:23,568 --> 00:48:26,780
♪ Doing without ♪
653
00:48:27,072 --> 00:48:31,868
♪ I've been doing without ♪
654
00:48:32,160 --> 00:48:36,248
♪ What a frustrating
route without any doubt ♪
655
00:48:36,540 --> 00:48:41,253
♪ I'm desperate 'cause I'm doing without ♪
656
00:48:50,053 --> 00:48:52,681
Who's that in my reception room?
657
00:48:52,973 --> 00:48:56,518
It's only me, magnificent
one, Tom Prince.
658
00:48:56,810 --> 00:48:57,910
Oh, it's you, Tom.
659
00:48:58,145 --> 00:48:59,245
Why didn't you say so?
660
00:48:59,521 --> 00:49:00,981
How are you, my boy?
661
00:49:02,399 --> 00:49:03,499
Why so glum?
662
00:49:05,152 --> 00:49:09,114
You with every woman on the
planet lusting after you.
663
00:49:09,406 --> 00:49:11,825
I can't cut it anymore, Chief.
664
00:49:13,160 --> 00:49:15,620
I'm going to have to step down.
665
00:49:15,912 --> 00:49:17,012
But why?
666
00:49:17,164 --> 00:49:18,564
You're the envy of every man alive.
667
00:49:18,832 --> 00:49:20,750
It just isn't fun anymore.
668
00:49:21,042 --> 00:49:22,794
I can't get up for it.
669
00:49:23,086 --> 00:49:24,880
You, Tom Prince, the stud?
670
00:49:25,172 --> 00:49:27,924
Oh, no, no, no, I can get it up, sure.
671
00:49:28,216 --> 00:49:28,925
Never any trouble there.
672
00:49:29,217 --> 00:49:30,385
But why should I?
673
00:49:31,595 --> 00:49:33,805
These women just don't care.
674
00:49:34,097 --> 00:49:36,558
You play a very important
role here at Central.
675
00:49:36,850 --> 00:49:40,145
You're the Controller's
designated surrogate.
676
00:49:40,437 --> 00:49:42,772
Just think of it, centuries from now,
677
00:49:43,064 --> 00:49:44,858
this society will be
studied and you will--
678
00:49:45,150 --> 00:49:46,250
But you don't understand.
679
00:49:46,401 --> 00:49:47,561
They don't have any feelings.
680
00:49:47,736 --> 00:49:49,613
Their emotions have
been repressed so long,
681
00:49:49,905 --> 00:49:52,073
they've forgotten what
passion was ever like.
682
00:49:52,365 --> 00:49:53,465
Wrong-o.
683
00:49:54,034 --> 00:49:56,077
I know exactly how they feel.
684
00:49:56,369 --> 00:50:00,248
I should say I know exactly
how they don't feel.
685
00:50:00,540 --> 00:50:04,002
If you should assume
my role for a change,
686
00:50:04,294 --> 00:50:06,129
if you filled the work orders--
687
00:50:06,421 --> 00:50:07,521
Oh no.
688
00:50:09,549 --> 00:50:11,885
I refuse to be ridiculed, no.
689
00:50:12,928 --> 00:50:16,640
If they learn for one
minute that I'm impotent--
690
00:50:16,932 --> 00:50:19,017
Then you just have to change the laws.
691
00:50:19,309 --> 00:50:21,853
Make love and sex open to
everyone like it used to be.
692
00:50:22,145 --> 00:50:23,465
But that's out of the question.
693
00:50:23,522 --> 00:50:24,940
Everyone would love you for it.
694
00:50:25,232 --> 00:50:26,483
Everyone loves me now.
695
00:50:26,775 --> 00:50:29,152
People on our planet don't
even know how to love anymore.
696
00:50:29,444 --> 00:50:30,544
It's only a memory.
697
00:50:30,654 --> 00:50:31,754
Oh nonsense.
698
00:50:33,073 --> 00:50:34,783
You're not alone with them like I am.
699
00:50:35,075 --> 00:50:36,201
Of course not.
700
00:50:37,285 --> 00:50:39,454
It's vile, it's disgusting.
701
00:50:40,914 --> 00:50:43,833
Besides, that's what I have you for.
702
00:50:46,711 --> 00:50:51,132
You'll feel differently after
the annual ball next week.
703
00:50:51,424 --> 00:50:53,134
Yes, but is that wise
704
00:50:55,095 --> 00:50:58,181
with feelings running the way they are?
705
00:50:58,473 --> 00:50:59,266
What do you mean?
706
00:50:59,558 --> 00:51:01,158
Well, people are getting pretty fed up
707
00:51:01,434 --> 00:51:05,146
about the way things are,
this anti-sex program.
708
00:51:05,438 --> 00:51:07,732
It's against everyone's nature.
709
00:51:08,024 --> 00:51:12,153
Why not make this year's
ball really democratic?
710
00:51:12,445 --> 00:51:13,905
Democratic, that's disgusting.
711
00:51:14,197 --> 00:51:15,782
Oh, believe me, it's good politics.
712
00:51:16,074 --> 00:51:18,177
Why everyone will know that
you don't just favor the people
713
00:51:18,201 --> 00:51:20,954
here at Central but that you are truly
714
00:51:21,246 --> 00:51:23,039
our merciful Controller.
715
00:51:24,165 --> 00:51:27,419
Well, I'm beginning to like that idea.
716
00:51:30,714 --> 00:51:33,717
Oh, but who in the world would I invite?
717
00:51:34,009 --> 00:51:35,760
Why not let the computer decide?
718
00:51:36,052 --> 00:51:39,306
Let it make a random decision
and invite new people here
719
00:51:39,598 --> 00:51:40,890
from far and wide.
720
00:51:41,933 --> 00:51:43,059
You can't trust computers.
721
00:51:43,351 --> 00:51:45,687
Oh, believe me, it'll
be the talk of the land.
722
00:51:45,979 --> 00:51:48,773
The great Controller's
uncontrolled masquerade ball.
723
00:51:49,065 --> 00:51:50,225
Why you'll go down in history
724
00:51:50,358 --> 00:51:53,111
as our most benevolent Controller.
725
00:51:53,403 --> 00:51:53,945
You really mean it?
726
00:51:54,237 --> 00:51:55,363
I can feel it.
727
00:51:56,573 --> 00:51:58,825
I'm beginning to feel it myself.
728
00:51:59,117 --> 00:52:03,288
The great Controller's
uncontrolled masquerade ball.
729
00:52:03,580 --> 00:52:04,331
Let's do it then.
730
00:52:04,623 --> 00:52:05,723
Let's do it.
731
00:52:08,543 --> 00:52:09,210
Give me that.
732
00:52:09,502 --> 00:52:10,702
- No.
- That's for me, damn it.
733
00:52:10,754 --> 00:52:11,296
No, it's not.
734
00:52:11,588 --> 00:52:12,213
See how it's addressed?
735
00:52:12,505 --> 00:52:14,150
It's addressed to the
foxiest lady in the house,
736
00:52:14,174 --> 00:52:15,717
and baby that's me.
737
00:52:16,009 --> 00:52:16,676
Like hell.
738
00:52:16,968 --> 00:52:19,471
I'm invited to the Controller's
739
00:52:19,763 --> 00:52:21,973
uncontrolled masquerade ball.
740
00:52:22,265 --> 00:52:25,435
Well, here's another one,
you left it in the mailbox.
741
00:52:25,727 --> 00:52:26,887
That's mine, give it to me.
742
00:52:27,145 --> 00:52:28,425
That is addressed to occupant.
743
00:52:28,647 --> 00:52:30,231
That's me, occupant.
744
00:52:30,523 --> 00:52:34,527
Wow, the great Controller's
uncontrolled masquerade ball.
745
00:52:34,819 --> 00:52:36,905
Stel, it's arrived, the big time.
746
00:52:37,197 --> 00:52:38,297
We made it.
747
00:52:39,866 --> 00:52:41,618
The uncontrolled ball,
748
00:52:41,910 --> 00:52:44,579
a chance to really freak
out once and for all.
749
00:52:44,871 --> 00:52:45,971
Yeah, wild!
750
00:52:49,167 --> 00:52:52,170
Isn't that a dumb name for a party?
751
00:52:54,047 --> 00:52:56,883
For Christ's sake,
lady, spread your legs.
752
00:52:57,175 --> 00:52:58,301
You really mean that?
753
00:52:58,593 --> 00:53:01,012
You have to get your
hand out, it's illegal.
754
00:53:01,304 --> 00:53:05,600
Illegal, illegal, everything
that feels good is illegal.
755
00:53:05,892 --> 00:53:08,895
When was the last time you
boys had a real good fuck?
756
00:53:09,187 --> 00:53:10,287
Don't say it.
757
00:53:11,648 --> 00:53:13,692
Then let me do it please.
758
00:53:21,408 --> 00:53:23,535
All they
talk about in this movie
759
00:53:23,827 --> 00:53:24,994
is sex, sex, sex.
760
00:53:26,663 --> 00:53:29,332
What's a robot to do, huh Roscoe?
761
00:53:32,085 --> 00:53:36,131
♪ Mechanical man is what I am ♪
762
00:53:36,423 --> 00:53:40,009
♪ How do I get turned on ♪
763
00:53:40,301 --> 00:53:44,097
♪ What do I do to begin ♪
764
00:53:44,389 --> 00:53:49,185
♪ And where do I plug it in ♪
765
00:53:51,438 --> 00:53:56,317
♪ I long to crimp around your edges ♪
766
00:53:56,609 --> 00:54:00,447
♪ And oil about your grooves ♪
767
00:54:00,739 --> 00:54:04,117
♪ We'll cross-connect your input ♪
768
00:54:04,409 --> 00:54:08,663
♪ With my heated output tube ♪
769
00:54:08,955 --> 00:54:12,876
♪ Mechanical man is what I am ♪
770
00:54:13,168 --> 00:54:16,755
♪ How can you turn me on ♪
771
00:54:17,046 --> 00:54:20,800
♪ What button do I push,
what nob can I spin ♪
772
00:54:21,092 --> 00:54:25,889
♪ And where do I plug it in ♪
773
00:54:27,932 --> 00:54:32,687
♪ I wish I knew your innermost circuits ♪
774
00:54:32,979 --> 00:54:36,566
♪ I could touch your voltage controls ♪
775
00:54:36,858 --> 00:54:40,403
♪ You would press your eager anodes ♪
776
00:54:40,695 --> 00:54:45,492
♪ Against my horizontal hold
and hold and hold and hold ♪
777
00:54:47,243 --> 00:54:52,165
♪ We would be so happy, yes,
the two of us you'd see ♪
778
00:54:54,667 --> 00:54:58,546
♪ Later on we'd raise a family ♪
779
00:54:58,838 --> 00:55:03,635
♪ Just one or two TVs ♪
780
00:55:05,595 --> 00:55:10,308
♪ I lust to realign your tuning ♪
781
00:55:10,600 --> 00:55:14,312
♪ Oh and to turn your amperage up higher ♪
782
00:55:14,604 --> 00:55:17,899
♪ You can play with my control knobs ♪
783
00:55:18,191 --> 00:55:21,236
♪ While I nibble on your wires ♪
784
00:55:21,528 --> 00:55:26,282
♪ Your wires, your wires, your wires ♪
785
00:55:26,574 --> 00:55:30,411
♪ Mechanical man is what I am ♪
786
00:55:30,703 --> 00:55:34,082
♪ Oh won't you turn me on ♪
787
00:55:34,374 --> 00:55:38,044
♪ What button can I press
and what knob can I spin ♪
788
00:55:38,336 --> 00:55:43,132
♪ And where do I plug it in ♪
789
00:55:44,968 --> 00:55:47,762
♪ Oh tell me what button can I press ♪
790
00:55:48,054 --> 00:55:52,851
♪ And what knob can I spin
and where do I plug it in ♪
791
00:57:29,697 --> 00:57:34,077
♪ What button can I push,
what nob do I spin ♪
792
00:57:34,369 --> 00:57:37,830
♪ And where do I plug it in ♪
793
00:58:01,896 --> 00:58:03,731
Don't cry, don't cry.
794
00:58:07,735 --> 00:58:09,696
Why are you crying?
795
00:58:09,988 --> 00:58:12,240
Everything will be all right.
796
00:58:12,532 --> 00:58:13,783
No, it won't.
797
00:58:14,075 --> 00:58:17,203
Everybody is going to the ball but me.
798
00:58:17,495 --> 00:58:19,956
I want to be uncontrolled too.
799
00:58:20,248 --> 00:58:21,916
I want to have fun.
800
00:58:22,208 --> 00:58:26,963
But Snow White, it's not
your movie, it's Cinderella's.
801
00:58:27,296 --> 00:58:28,464
I don't care.
802
00:58:29,841 --> 00:58:32,802
I'm just as pretty as she is.
803
00:58:33,094 --> 00:58:35,388
Oh, can't I have a prince too?
804
00:58:36,848 --> 00:58:38,516
You will, you will.
805
00:58:40,893 --> 00:58:44,313
But there's nothing I can
do about it right now.
806
00:58:44,605 --> 00:58:47,775
And you, all of you are
supposed to be my friends.
807
00:58:48,067 --> 00:58:51,738
And here I lie getting
hornier and hornier.
808
00:58:52,030 --> 00:58:54,365
And he doesn't know what to do about it.
809
00:58:54,657 --> 00:58:56,826
There must be some way.
810
00:58:57,118 --> 00:58:59,620
Just let me think about it.
811
00:58:59,912 --> 00:59:03,624
Maybe if I read up on this,
I will find the answer.
812
00:59:03,916 --> 00:59:07,545
That's it, that's it, I
will consult my books.
813
00:59:09,464 --> 00:59:13,968
What I need can't be found
in any of your old books.
814
00:59:14,260 --> 00:59:15,720
You'll never know.
815
00:59:36,199 --> 00:59:38,785
We know what
you need, Show White.
816
01:00:09,482 --> 01:00:12,235
That feels so good.
817
01:00:21,202 --> 01:00:23,871
Hey, leave some for us.
818
01:00:24,163 --> 01:00:27,125
Oh come on, all of you, do it to me.
819
01:00:33,840 --> 01:00:35,883
Hey, move over.
820
01:00:36,175 --> 01:00:38,177
Wait a second.
821
01:00:38,469 --> 01:00:39,846
Oh, down there.
822
01:00:40,138 --> 01:00:41,764
It's my turn.
823
01:00:42,056 --> 01:00:44,225
You'll get your turn.
824
01:00:44,517 --> 01:00:47,270
Come on, move over.
825
01:00:50,189 --> 01:00:50,982
Watch it or you're gonna
826
01:00:51,274 --> 01:00:53,651
- fall in, shortie.
- Oh yes.
827
01:00:53,943 --> 01:00:55,403
My arm is stuck.
828
01:00:55,695 --> 01:00:57,488
What the hell is
your arm doing in there?
829
01:01:18,384 --> 01:01:19,484
There you are.
830
01:01:19,760 --> 01:01:21,520
What are you doing
fooling with those plants?
831
01:01:21,554 --> 01:01:24,765
You silly little fool,
they're already pretty.
832
01:01:25,057 --> 01:01:26,392
And so are you, Stella.
833
01:01:26,684 --> 01:01:27,226
I am not.
834
01:01:27,518 --> 01:01:30,146
You are a very beautiful woman.
835
01:01:30,438 --> 01:01:31,874
I don't even have a thing to wear,
836
01:01:31,898 --> 01:01:33,608
and you're supposed to be fixing my dress.
837
01:01:33,900 --> 01:01:35,000
Now come on.
838
01:01:35,234 --> 01:01:36,569
Okay, I'll hem it for you.
839
01:01:36,861 --> 01:01:38,905
You can slip into it again.
840
01:01:40,072 --> 01:01:41,552
I'm gonna be the ugliest one there.
841
01:01:41,657 --> 01:01:44,035
Even Bella, that slob, is
gonna look better than me.
842
01:01:44,327 --> 01:01:46,120
No, you're both going
to look just lovely.
843
01:01:46,412 --> 01:01:47,830
Now believe me.
844
01:01:48,122 --> 01:01:48,706
Hold it there.
845
01:01:48,998 --> 01:01:50,678
What are you doing working on her stuff?
846
01:01:50,833 --> 01:01:52,376
What about my outfit?
847
01:01:53,461 --> 01:01:55,838
Bella, it's coming along just fine.
848
01:01:56,130 --> 01:01:57,548
I'll bet it is.
849
01:01:57,840 --> 01:01:59,759
She's just jealous,
don't mind her, Cindy.
850
01:02:00,051 --> 01:02:03,095
Of what, that pimply
bean pole body of yours
851
01:02:03,387 --> 01:02:06,057
with the two watermelons on it?
852
01:02:06,349 --> 01:02:08,059
You're just full of a lot of hot air.
853
01:02:08,351 --> 01:02:09,518
I'll show you.
854
01:02:10,937 --> 01:02:11,729
Fool, what's wrong with you?
855
01:02:12,021 --> 01:02:13,314
You're always picking on me.
856
01:02:13,606 --> 01:02:15,066
This time I'm gonna show you.
857
01:02:15,358 --> 01:02:16,734
I'm getting fed up.
858
01:02:20,780 --> 01:02:21,948
You're gonna leave me alone.
859
01:02:28,496 --> 01:02:31,916
You're gonna leave me alone, aren't you?
860
01:02:33,501 --> 01:02:35,127
I hate you.
861
01:02:35,419 --> 01:02:36,519
Don't touch me.
862
01:02:38,256 --> 01:02:42,260
No, no, no, no, no, no,
over there, over there.
863
01:02:43,302 --> 01:02:46,055
You don't know anything about balloons.
864
01:02:46,347 --> 01:02:49,558
That's why you deserve to be enforcers.
865
01:02:49,850 --> 01:02:52,353
Tom, my boy, how are you?
866
01:02:52,645 --> 01:02:53,771
Isn't this exciting?
867
01:02:54,063 --> 01:02:55,398
A great idea.
868
01:02:55,690 --> 01:02:56,790
You know, I'm so excited,
869
01:02:56,941 --> 01:02:59,151
I haven't even been in
my library yet today.
870
01:02:59,443 --> 01:03:00,778
Library?
871
01:03:01,070 --> 01:03:02,170
Did I say library?
872
01:03:02,363 --> 01:03:03,463
That's what you said.
873
01:03:06,117 --> 01:03:07,877
You really have the
feeling, don't you Chief?
874
01:03:08,160 --> 01:03:09,412
Oh mercy, yes.
875
01:03:09,704 --> 01:03:11,372
I haven't had so much fun since I had
876
01:03:11,664 --> 01:03:14,625
all that pornography stolen from Mars.
877
01:03:15,668 --> 01:03:19,922
I can tell you're going to
have the time of your life.
878
01:03:20,214 --> 01:03:22,550
That was a great idea you came up with,
879
01:03:22,842 --> 01:03:24,760
letting the computers
do the inviting I mean.
880
01:03:25,052 --> 01:03:28,431
Oh, that was your idea
and you know it, Tom Prince.
881
01:03:28,723 --> 01:03:30,725
And a splendid one.
882
01:03:31,017 --> 01:03:32,810
Do you really think it will be big
883
01:03:33,102 --> 01:03:35,980
with the peons and the little people?
884
01:03:37,690 --> 01:03:40,651
That I'll be remembered for
centuries to come like you said?
885
01:03:40,943 --> 01:03:42,695
Oh, I'm sure of it, Chief.
886
01:03:42,987 --> 01:03:44,947
It's an emancipating thing you're doing.
887
01:03:45,239 --> 01:03:46,339
It is?
888
01:03:51,287 --> 01:03:55,333
Bring my slippers, my red
slippers right now, Cindy!
889
01:03:55,624 --> 01:03:57,460
You're going to make us both late now.
890
01:03:57,752 --> 01:03:58,377
What difference does it make?
891
01:03:58,669 --> 01:04:00,379
You're not gonna get laid anyway.
892
01:04:00,671 --> 01:04:01,771
You just never know.
893
01:04:03,132 --> 01:04:04,232
Double ha.
894
01:04:04,842 --> 01:04:06,385
Look what you made me do.
895
01:04:06,677 --> 01:04:07,845
No, no, wait, wait, please.
896
01:04:08,137 --> 01:04:09,388
I'm sorry, it's my fault.
897
01:04:09,680 --> 01:04:11,223
I'm not gonna wear it.
898
01:04:11,515 --> 01:04:13,100
Good, I'll go alone.
899
01:04:13,392 --> 01:04:14,872
Now look, I've got enough material.
900
01:04:15,144 --> 01:04:16,371
It'll take just a minute to stitch it up.
901
01:04:16,395 --> 01:04:18,315
But what about the
sequins and the rhinestones?
902
01:04:18,356 --> 01:04:19,456
Bella, I can't possibly--
903
01:04:19,523 --> 01:04:21,710
Do you think I'm gonna let
that bitch look better than me?
904
01:04:21,734 --> 01:04:23,378
Bella, my hands are
all full of holes and--
905
01:04:23,402 --> 01:04:24,562
Oh, quit your belly-aching.
906
01:04:24,779 --> 01:04:26,614
You're just jealous
because you're not going.
907
01:04:26,906 --> 01:04:29,700
If she was invited, I'd stay home.
908
01:04:52,598 --> 01:04:53,766
Boy am I hot.
909
01:04:57,019 --> 01:04:58,119
It's not working.
910
01:04:58,270 --> 01:04:58,896
I don't believe it.
911
01:04:59,188 --> 01:05:01,065
I've never seen anything like this before.
912
01:05:01,357 --> 01:05:03,275
I have, but it was a long time ago.
913
01:05:03,567 --> 01:05:04,667
What'd you do?
914
01:05:04,693 --> 01:05:05,793
Plan B.
915
01:05:05,986 --> 01:05:07,086
Plan B.
916
01:05:16,455 --> 01:05:17,815
Our ride's here, come on, hurry.
917
01:05:17,957 --> 01:05:19,057
See you, losers.
918
01:05:19,166 --> 01:05:20,602
Come on, Bella, just
a few more stitches.
919
01:05:20,626 --> 01:05:21,252
No, that's enough.
920
01:05:21,544 --> 01:05:22,920
You'd like to be going.
921
01:05:23,212 --> 01:05:26,048
But let's face it, kid, you don't have it.
922
01:05:26,340 --> 01:05:27,466
Maybe next year.
923
01:05:27,758 --> 01:05:28,300
Sure.
924
01:05:28,592 --> 01:05:29,385
See ya, Cin.
925
01:05:29,677 --> 01:05:31,220
Yes, don't wait up.
926
01:06:50,382 --> 01:06:54,345
Well, get a move on,
you're not even dressed.
927
01:06:54,637 --> 01:06:55,737
For what?
928
01:06:56,931 --> 01:06:59,016
For the ball, of course.
929
01:07:00,392 --> 01:07:02,770
But Godfather, I wasn't invited.
930
01:07:03,062 --> 01:07:05,314
And besides, I have
nothing to wear, nothing.
931
01:07:05,606 --> 01:07:09,693
No problem, I'm well
connected in that department.
932
01:07:09,985 --> 01:07:12,571
My wand.
933
01:07:14,573 --> 01:07:15,908
Oh, my wand, yes.
934
01:08:22,558 --> 01:08:23,684
Damned imports.
935
01:08:28,480 --> 01:08:32,943
Should've taken it back when
it was still on warranty.
936
01:09:00,220 --> 01:09:03,390
Oh no, no, no, you'll ruin your makeup.
937
01:09:03,682 --> 01:09:05,934
Godfather, this is
like my dream come true.
938
01:09:06,226 --> 01:09:10,230
I beg your pardon,
dreams are not my bag.
939
01:09:10,522 --> 01:09:12,399
I deal in the real thing.
940
01:09:16,528 --> 01:09:17,780
Oh, Godfather.
941
01:09:20,991 --> 01:09:22,826
Godfather, thank you.
942
01:09:23,118 --> 01:09:24,411
Thank you so much.
943
01:09:27,665 --> 01:09:29,208
You are the greatest fairy godfather
944
01:09:29,500 --> 01:09:31,418
in the whole, whole world.
945
01:09:31,710 --> 01:09:34,463
Well, of course, who'd you
think you were dealing with?
946
01:09:34,755 --> 01:09:36,882
But save your kisses for the ball.
947
01:09:37,174 --> 01:09:38,652
You'll have a chance to
use them soon enough.
948
01:09:38,676 --> 01:09:41,220
But Godfather, I am so excited.
949
01:09:42,471 --> 01:09:44,932
Free love, sexual emancipation.
950
01:09:45,224 --> 01:09:48,310
Remember, that's the
theme of the ball tonight.
951
01:09:48,602 --> 01:09:49,702
Sex?
952
01:09:50,479 --> 01:09:52,272
Fornication then.
953
01:09:52,564 --> 01:09:55,484
But you must set a good example, Cindy.
954
01:09:55,776 --> 01:09:57,736
Our time here on Earth is almost through,
955
01:09:58,028 --> 01:10:02,157
and I'm do on Saturn the
first thing in the morning.
956
01:10:03,492 --> 01:10:06,328
Oh dear dear, we must get a move on.
957
01:10:06,620 --> 01:10:08,180
But Godfather, how shall I get there?
958
01:10:08,288 --> 01:10:09,790
I'll be awfully late.
959
01:10:18,340 --> 01:10:19,842
Hello, what's this?
960
01:10:23,762 --> 01:10:25,264
Interesting, yours?
961
01:10:28,267 --> 01:10:29,685
No, of course not.
962
01:10:31,186 --> 01:10:33,021
Well, yeah, here we go.
963
01:10:34,022 --> 01:10:35,122
Bing.
964
01:10:38,110 --> 01:10:39,210
My goodness.
965
01:10:40,654 --> 01:10:42,781
Handy little gadget.
966
01:10:43,073 --> 01:10:47,870
Now remember, tonight you're
Aphrodite, the goddess of love.
967
01:10:49,288 --> 01:10:53,792
You have a chance to strike a
blow for free love everywhere.
968
01:10:54,084 --> 01:10:55,377
Blow?
969
01:10:55,669 --> 01:10:58,589
Bad choice of words,
you know what I mean.
970
01:10:58,881 --> 01:11:03,677
Now get a move on and remember
you must be back my midnight.
971
01:11:04,261 --> 01:11:06,096
I have a date on Venus.
972
01:11:09,600 --> 01:11:12,019
You are a rascal, Godfather.
973
01:11:53,435 --> 01:11:54,535
Hi.
974
01:11:54,561 --> 01:11:55,729
Hi.
975
01:11:56,021 --> 01:11:59,233
I was afraid you weren't gonna show up.
976
01:12:00,859 --> 01:12:02,069
I'm here.
977
01:12:02,361 --> 01:12:03,654
You look lovely.
978
01:12:07,157 --> 01:12:09,117
Would you like a cigarette?
979
01:12:09,409 --> 01:12:10,536
No, thank you.
980
01:12:15,916 --> 01:12:17,016
Just relax.
981
01:12:20,546 --> 01:12:23,423
You do want to do this, don't you?
982
01:12:23,715 --> 01:12:24,815
Yeah.
983
01:12:27,386 --> 01:12:29,221
How long has it been?
984
01:12:31,515 --> 01:12:33,433
It's been a long time.
985
01:12:34,810 --> 01:12:35,910
Two years.
986
01:12:38,564 --> 01:12:42,317
It's something you
never forget, believe me.
987
01:12:43,485 --> 01:12:45,070
It still feels good.
988
01:12:47,614 --> 01:12:49,616
Yeah, but it's illegal.
989
01:12:50,659 --> 01:12:52,119
Nonsense.
990
01:12:52,411 --> 01:12:56,665
On this planet, you have to
take whatever you can get.
991
01:13:00,752 --> 01:13:03,338
But I've never been with a girl.
992
01:13:03,630 --> 01:13:05,674
It'll feel good, you'll see.
993
01:17:05,497 --> 01:17:07,082
Fornication without sanction!
994
01:17:07,374 --> 01:17:09,167
Fornication without sanction!
995
01:17:09,459 --> 01:17:12,045
Hey, baby, this isn't fornication.
996
01:17:12,337 --> 01:17:13,672
But it's dirt.
997
01:17:13,964 --> 01:17:16,174
Dirt, dirt, dirt, dirt, dirt.
998
01:17:17,717 --> 01:17:18,817
Arrest them.
999
01:17:22,764 --> 01:17:25,559
Hey, baby, you're kinda cute.
1000
01:17:25,851 --> 01:17:28,103
No, I'm not.
1001
01:17:28,395 --> 01:17:31,314
Yeah, I know you've got a real hot rod
1002
01:17:31,606 --> 01:17:33,150
somewhere down there.
1003
01:17:35,152 --> 01:17:37,779
Come on, baby, show me where it's at.
1004
01:17:38,071 --> 01:17:39,364
Oil my parts, huh?
1005
01:17:40,824 --> 01:17:43,910
No, no, no, no, no, no, no.
1006
01:19:28,765 --> 01:19:30,600
My word, who is that?
1007
01:21:22,170 --> 01:21:23,797
You dance beautifully.
1008
01:21:24,089 --> 01:21:25,189
Who are you?
1009
01:21:26,549 --> 01:21:30,387
I am Aphrodite, the
goddess of love and beauty.
1010
01:21:30,678 --> 01:21:32,138
You certainly are.
1011
01:21:34,015 --> 01:21:38,269
There must be someplace
we can be alone here, yes?
1012
01:21:38,561 --> 01:21:40,438
Why yes, yes of course.
1013
01:21:44,317 --> 01:21:45,485
Right this way.
1014
01:21:52,242 --> 01:21:53,342
Who is that bitch?
1015
01:21:53,451 --> 01:21:54,577
Where did she come from?
1016
01:21:54,869 --> 01:21:57,831
I don't know, but I wish it were me.
1017
01:22:13,430 --> 01:22:15,432
Is this private enough?
1018
01:22:20,353 --> 01:22:22,605
Do you really sleep here?
1019
01:22:22,897 --> 01:22:25,191
Among other things.
1020
01:22:25,483 --> 01:22:27,694
Sit down, see if you like it.
1021
01:22:42,584 --> 01:22:45,336
How do you feel about free love?
1022
01:22:46,963 --> 01:22:48,840
I beg your pardon?
1023
01:22:49,132 --> 01:22:51,676
That is what it is called, I believe.
1024
01:22:51,968 --> 01:22:56,764
I thought you said
free love there for a moment.
1025
01:22:59,684 --> 01:23:03,229
Everyone knows that
lovemaking is against the law.
1026
01:23:03,521 --> 01:23:05,481
That is only because our
Controller is a tyrant.
1027
01:23:05,565 --> 01:23:08,276
It is not what the people want.
1028
01:23:08,568 --> 01:23:10,528
I think that it is unjust.
1029
01:23:13,406 --> 01:23:14,908
You're beautiful.
1030
01:23:16,576 --> 01:23:18,995
But are you trying to get us arrested?
1031
01:23:19,287 --> 01:23:22,624
Because what I'm thinking
is against the law.
1032
01:23:22,916 --> 01:23:24,417
There's no doubt about it.
1033
01:23:24,709 --> 01:23:29,047
But then you must
think that that is a dumb law.
1034
01:23:29,339 --> 01:23:32,842
Because making love can be very beautiful.
1035
01:23:33,134 --> 01:23:35,303
Or at least my Godfather thinks so.
1036
01:23:35,595 --> 01:23:39,891
I don't know, I've never
been in a position to know.
1037
01:23:41,601 --> 01:23:44,187
Then I think it is time that
we found out for ourselves.
1038
01:23:44,479 --> 01:23:49,025
Because you see, we will never
have a better chance, Tom.
1039
01:23:50,318 --> 01:23:53,154
I've never known anyone like you.
1040
01:23:56,032 --> 01:23:57,742
I don't believe this is really happening.
1041
01:23:58,034 --> 01:24:01,579
Sooner than you know,
everyone's going to be doing this.
1042
01:24:01,871 --> 01:24:02,413
You will see.
1043
01:24:02,705 --> 01:24:04,225
The Controller would never allow it.
1044
01:24:04,457 --> 01:24:06,751
He thinks it'll corrupt us.
1045
01:24:07,043 --> 01:24:08,670
Do you feel corrupt?
1046
01:24:10,672 --> 01:24:11,839
I feel great.
1047
01:24:23,643 --> 01:24:25,144
Stella, it's almost midnight,
1048
01:24:25,436 --> 01:24:27,230
and we haven't even had a nibble yet.
1049
01:24:27,522 --> 01:24:28,722
I mean, have you seen anything
1050
01:24:28,940 --> 01:24:30,858
that looks halfway decent around here?
1051
01:24:31,150 --> 01:24:32,318
Sure, Prince Charming,
1052
01:24:32,610 --> 01:24:35,029
but it looks like the
princess already nabbed him.
1053
01:24:35,321 --> 01:24:39,033
Aw, screw 'em, they
look like virgins anyway.
1054
01:24:42,161 --> 01:24:45,164
Have you ever done this before?
1055
01:24:45,456 --> 01:24:46,556
No.
1056
01:24:47,292 --> 01:24:50,753
Me neither, not and
have it feel like this.
1057
01:24:51,045 --> 01:24:52,422
I must be dreaming.
1058
01:24:57,135 --> 01:24:59,554
I don't even know who you are.
1059
01:25:06,060 --> 01:25:07,538
I'm someone who's going to show you
1060
01:25:07,562 --> 01:25:09,439
the meaning of real love.
1061
01:25:13,526 --> 01:25:14,777
I believe you.
1062
01:25:17,447 --> 01:25:21,117
I couldn't stop you now if I wanted to.
1063
01:27:17,734 --> 01:27:20,278
Whatever happened to young Tom Prince?
1064
01:27:20,570 --> 01:27:22,780
I'm sure he's keeping busy.
1065
01:27:32,749 --> 01:27:36,252
If this is love,
everyone should have it.
1066
01:27:37,378 --> 01:27:39,714
You're right, you're right.
1067
01:28:08,117 --> 01:28:10,536
This one's for you, Godfather.
1068
01:28:21,297 --> 01:28:22,649
Caught in the
act, caught in the act.
1069
01:28:22,673 --> 01:28:24,233
Two more violators, two more violators.
1070
01:28:24,467 --> 01:28:25,567
But who are you?
1071
01:28:25,676 --> 01:28:27,845
Why I am the
Controller's morals officer,
1072
01:28:28,137 --> 01:28:31,307
and you are guilty of
fornication without sanction.
1073
01:28:31,599 --> 01:28:32,767
Now just a minute, Roscoe.
1074
01:28:33,059 --> 01:28:34,899
We were not fornicating,
we were making love,
1075
01:28:34,936 --> 01:28:36,145
my Prince Charming and I.
1076
01:28:36,437 --> 01:28:40,316
That's right, but my name is Tom Prince.
1077
01:28:40,608 --> 01:28:42,193
Look at the
list, look at the list.
1078
01:28:42,485 --> 01:28:44,278
Now wait a minute, Roscoe.
1079
01:28:44,570 --> 01:28:46,770
Apparently you've forgotten
about that time I caught you
1080
01:28:46,864 --> 01:28:48,241
making it with that x-ray machine.
1081
01:28:48,533 --> 01:28:50,952
But Tom, Tom, Tom, Tom, Tom.
1082
01:28:51,244 --> 01:28:52,787
God, it's midnight.
1083
01:28:54,163 --> 01:28:55,263
Wait.
1084
01:28:56,457 --> 01:28:58,793
Don't go, it'll be all right.
1085
01:29:00,628 --> 01:29:01,838
Let me go, you fools.
1086
01:29:02,129 --> 01:29:03,339
Don't let her go.
1087
01:29:16,185 --> 01:29:17,603
This yours, mam?
1088
01:29:24,151 --> 01:29:25,945
So you want a woman?
1089
01:29:26,237 --> 01:29:28,197
Go play with the computer.
1090
01:29:31,075 --> 01:29:35,329
Oh, okay, so maybe you're
tired of computer roulette
1091
01:29:37,999 --> 01:29:41,669
and maybe you want
somebody all your own, eh?
1092
01:29:43,045 --> 01:29:46,048
I just got this catalog from Denmark.
1093
01:29:48,134 --> 01:29:50,469
Pick yourself out a bionic woman.
1094
01:29:50,761 --> 01:29:52,346
Go ahead, I'll pay for it.
1095
01:29:52,638 --> 01:29:54,038
And we can sneak it through customs
1096
01:29:54,140 --> 01:29:55,617
and you will have it for the weekend.
1097
01:29:55,641 --> 01:29:57,393
You don't understand, Chief.
1098
01:29:57,685 --> 01:30:00,438
I don't want anybody else but her.
1099
01:30:00,730 --> 01:30:03,024
I talked to the doorman.
1100
01:30:03,316 --> 01:30:05,902
Ran a tracer through all the computers.
1101
01:30:06,193 --> 01:30:08,613
Apparently she wasn't one of the invited.
1102
01:30:08,905 --> 01:30:13,200
Tom, you stand them upside
down, and they all look--
1103
01:30:14,827 --> 01:30:15,927
The same?
1104
01:30:17,246 --> 01:30:18,873
That's what they tell me.
1105
01:30:19,165 --> 01:30:21,375
Not this one, Chief.
1106
01:30:21,667 --> 01:30:23,836
She's something special.
1107
01:30:24,128 --> 01:30:27,131
Well, if you don't
know what she looks like,
1108
01:30:27,423 --> 01:30:30,384
how you gonna know when you found her?
1109
01:30:36,223 --> 01:30:38,392
Find her, my boy, find her.
1110
01:30:39,685 --> 01:30:42,188
Yes, I can't have my super
stud moping around here
1111
01:30:42,480 --> 01:30:43,856
like an undertaker.
1112
01:30:45,441 --> 01:30:48,945
You're on leave of
absence as of right now.
1113
01:30:50,196 --> 01:30:51,489
Do you really mean it?
1114
01:30:51,781 --> 01:30:53,699
I think I mean it.
1115
01:30:53,991 --> 01:30:56,077
Yes, I mean it, I mean it.
1116
01:30:56,369 --> 01:30:57,828
Find her, my boy, yes.
1117
01:30:58,120 --> 01:31:00,456
Take whatever measures you have to, yes.
1118
01:31:00,748 --> 01:31:04,126
Bend the rules just
this once, but find her.
1119
01:31:04,418 --> 01:31:08,381
I want to have a look at
this creature for myself.
1120
01:31:09,507 --> 01:31:10,925
Go on, go on.
1121
01:31:11,217 --> 01:31:13,344
Who said you're not human?
1122
01:31:15,972 --> 01:31:17,556
Someone said that?
1123
01:31:24,689 --> 01:31:26,065
He may never return.
1124
01:32:38,387 --> 01:32:40,139
November 21st, 2047.
1125
01:32:43,142 --> 01:32:44,242
Dear diary.
1126
01:32:48,397 --> 01:32:52,401
Oh, diary, it all seems
like such a dream to me now.
1127
01:32:52,693 --> 01:32:55,905
Nothing is real anymore, not my Godfather
1128
01:32:57,656 --> 01:33:02,078
or my beautiful gown or the
music or the dancing or...
1129
01:33:04,914 --> 01:33:07,416
My handsome prince is not real.
1130
01:33:09,543 --> 01:33:10,795
Nothing is real.
1131
01:33:11,962 --> 01:33:13,214
Nothing is real.
1132
01:33:18,677 --> 01:33:21,722
Except that tingling feeling
I get between my legs
1133
01:33:22,014 --> 01:33:23,474
when I think of him.
1134
01:33:26,685 --> 01:33:30,606
Stella, Stella, the
Controller's sexual surrogate
1135
01:33:30,898 --> 01:33:34,443
is on his way down our street right now!
1136
01:33:34,735 --> 01:33:36,612
Christ, I gotta douche.
1137
01:33:39,115 --> 01:33:40,866
Did someone say sex?
1138
01:34:11,939 --> 01:34:13,983
Hear ye, hear ye, by proclamation of--
1139
01:34:14,275 --> 01:34:16,193
Hey, cut the lip, bring on.
1140
01:34:16,485 --> 01:34:18,445
Oh, hello hello, handsome.
1141
01:34:21,740 --> 01:34:25,703
I hear you have the best
meat and potatoes in town.
1142
01:34:25,995 --> 01:34:27,095
Is it kosher?
1143
01:34:34,336 --> 01:34:35,963
Oh, come on, get over here.
1144
01:34:36,255 --> 01:34:37,355
Come on, come over here.
1145
01:34:37,548 --> 01:34:38,648
Oh God.
1146
01:34:39,884 --> 01:34:41,886
Oh, you feel good.
1147
01:34:42,178 --> 01:34:43,804
Oh, what's the matter?
1148
01:34:55,107 --> 01:34:56,207
30 seconds.
1149
01:34:58,277 --> 01:35:00,362
A goddamn, lousy 30 seconds,
1150
01:35:00,654 --> 01:35:03,657
and he says it's pointless to continue.
1151
01:35:04,992 --> 01:35:06,493
It's pointless?
1152
01:35:06,785 --> 01:35:09,163
It's more like sexless.
1153
01:35:09,455 --> 01:35:11,957
I'm never gonna get my rocks off.
1154
01:35:12,249 --> 01:35:13,689
Bella, you just have to calm down.
1155
01:35:13,876 --> 01:35:17,004
Someday the right guy is gonna come along.
1156
01:35:17,296 --> 01:35:18,088
Just have to have faith.
1157
01:35:18,380 --> 01:35:19,480
Faith?
1158
01:35:20,216 --> 01:35:23,719
My faith is all dried
up, it's gone to sea.
1159
01:35:25,763 --> 01:35:26,863
You too?
1160
01:35:28,140 --> 01:35:29,580
You better get in there fast, Cin,
1161
01:35:29,850 --> 01:35:32,102
before Mom scares him off.
1162
01:35:32,394 --> 01:35:33,514
You really think I should?
1163
01:35:33,771 --> 01:35:35,147
What the hell?
1164
01:35:35,439 --> 01:35:38,108
Sure, you might as
well get shut out too.
1165
01:35:38,400 --> 01:35:42,529
Quick, quick, we got a
bad case of the hornies.
1166
01:35:42,821 --> 01:35:44,114
The hornies?
1167
01:35:44,406 --> 01:35:47,868
We got to get this
one to the clinic fast!
1168
01:37:09,992 --> 01:37:11,092
Well?
1169
01:37:12,244 --> 01:37:14,079
Who are you?
1170
01:37:14,371 --> 01:37:17,458
This is the man I told you
about, my Fairy Godfather.
1171
01:37:17,750 --> 01:37:18,850
Tom.
1172
01:37:18,917 --> 01:37:20,669
Oh yes, I know Tom Prince.
1173
01:37:20,961 --> 01:37:23,422
You don't think his being
here is a mistake, do you?
1174
01:37:23,714 --> 01:37:24,814
This is a little much.
1175
01:37:25,049 --> 01:37:26,300
It's been a rough week.
1176
01:37:26,592 --> 01:37:28,194
Oh, break it up, break
it up, break it up.
1177
01:37:28,218 --> 01:37:29,428
We've got work to do.
1178
01:37:29,720 --> 01:37:31,555
The Controller is waiting for us.
1179
01:37:31,847 --> 01:37:33,390
You and you and bing.
1180
01:37:43,025 --> 01:37:44,125
Who are you?
1181
01:37:44,151 --> 01:37:46,278
Oh mighty and merciful
one, you are about to have
1182
01:37:46,570 --> 01:37:48,489
a whole new world opened to you.
1183
01:37:48,781 --> 01:37:49,365
I am?
1184
01:37:49,656 --> 01:37:51,092
You and your silly
little people have lived
1185
01:37:51,116 --> 01:37:52,534
in the Dark Ages long enough.
1186
01:37:52,826 --> 01:37:54,370
Cindy, enlighten him.
1187
01:37:55,746 --> 01:37:57,039
Play upon the flute.
1188
01:37:57,331 --> 01:38:00,626
Make the music that will make
this planet dance once again.
1189
01:38:00,918 --> 01:38:01,460
Godfather, I--
1190
01:38:01,752 --> 01:38:05,631
He's right, bring forth the
joy that you brought to me
1191
01:38:05,923 --> 01:38:07,257
so the whole world can join us.
1192
01:38:07,549 --> 01:38:08,217
But I--
1193
01:38:08,509 --> 01:38:11,845
Real love is not a selfish act, Cindy.
1194
01:38:12,137 --> 01:38:13,555
I am a virgin.
1195
01:38:13,847 --> 01:38:15,682
Was, past tense.
1196
01:38:15,974 --> 01:38:17,976
Godfather, that was different.
1197
01:38:18,268 --> 01:38:20,729
I mean, with my Tom it was holy.
1198
01:38:22,731 --> 01:38:24,733
So is this, believe me.
1199
01:38:26,860 --> 01:38:31,281
You have our blessings and
that of the whole universe.
1200
01:39:12,322 --> 01:39:13,422
No, no.
1201
01:39:27,463 --> 01:39:29,131
No, this never works.
1202
01:39:31,091 --> 01:39:33,594
As least it never works for me.
1203
01:40:03,040 --> 01:40:05,375
That's never happened before.
1204
01:40:12,799 --> 01:40:15,469
Oh, okay, I'll get one of my own.
1205
01:40:18,597 --> 01:40:20,599
I was hoping you would.
1206
01:40:22,518 --> 01:40:24,645
It's exhilarating.
1207
01:40:24,937 --> 01:40:27,057
TOM, CINDY, AND GODFATHER:
We thought you'd like it.
1208
01:40:27,147 --> 01:40:30,609
This would be good for everybody.
1209
01:40:30,901 --> 01:40:33,111
I'm glad you see it that way.
1210
01:40:33,403 --> 01:40:36,198
Why I'll make a proclamation, yes.
1211
01:40:39,910 --> 01:40:42,746
Tonight is a very festive occasion.
1212
01:40:44,289 --> 01:40:47,459
There will be lovemaking
again in the land.
1213
01:40:47,751 --> 01:40:49,461
But no fornication.
1214
01:40:49,753 --> 01:40:53,465
Fornication is outlawed
in favor of lovemaking.
1215
01:40:57,719 --> 01:41:01,598
♪ Well here on planet Earth
among the flowers and the trees ♪
1216
01:41:01,890 --> 01:41:05,978
♪ Be it rabbit, hen, or
flea, we all need love ♪
1217
01:41:06,270 --> 01:41:08,063
♪ If it's a need you can't outgrow ♪
1218
01:41:08,355 --> 01:41:10,190
♪ And you'll profit blow by blow ♪
1219
01:41:10,482 --> 01:41:12,234
♪ Yes you will, I tell you so ♪
1220
01:41:12,526 --> 01:41:14,403
♪ We all need love ♪
1221
01:41:14,695 --> 01:41:15,795
♪ We all need love ♪
1222
01:41:15,988 --> 01:41:16,530
♪ You and me ♪
1223
01:41:16,822 --> 01:41:17,922
♪ We all need love ♪
1224
01:41:17,990 --> 01:41:18,657
♪ Yes indeed ♪
1225
01:41:18,949 --> 01:41:19,741
♪ We all need love ♪
1226
01:41:20,033 --> 01:41:21,177
♪ In the morn and in the eve ♪
1227
01:41:21,201 --> 01:41:23,287
♪ We all need love ♪
1228
01:41:23,579 --> 01:41:25,247
♪ You may wish and you may hope ♪
1229
01:41:25,539 --> 01:41:27,416
♪ Indulge in various kinds of dope ♪
1230
01:41:27,708 --> 01:41:31,670
♪ Yet nothing improves you stroke
by stroke as well as love ♪
1231
01:41:31,962 --> 01:41:34,131
♪ As even the coldest Eskimo ♪
1232
01:41:34,423 --> 01:41:36,263
♪ Living in the northernmost
part of the pole ♪
1233
01:41:36,466 --> 01:41:38,218
♪ Can always find refuge in a hole ♪
1234
01:41:38,510 --> 01:41:40,429
♪ We all need love ♪
1235
01:41:40,721 --> 01:41:41,471
♪ We all need love ♪
1236
01:41:41,763 --> 01:41:42,514
♪ Yes we need to be loved ♪
1237
01:41:42,806 --> 01:41:43,557
♪ We all need love ♪
1238
01:41:43,849 --> 01:41:44,993
♪ From you and me to King Kong ♪
1239
01:41:45,017 --> 01:41:45,684
♪ We all need love ♪
1240
01:41:45,976 --> 01:41:47,076
♪ Could a fairy be wrong ♪
1241
01:41:47,144 --> 01:41:49,855
♪ We all need love ♪
1242
01:41:57,988 --> 01:41:58,655
What are you doing?
1243
01:41:58,947 --> 01:42:02,075
How about if you and me unwind?
1244
01:42:02,367 --> 01:42:05,078
Oh no, no, you don't seem
to understand, you see.
1245
01:42:05,370 --> 01:42:08,165
Now you see, Fairy
Godfathers just teach how to
1246
01:42:08,457 --> 01:42:10,297
and expose people to the
actual feelings of it,
1247
01:42:10,500 --> 01:42:12,520
but they don't actually take
off their clothes and sweat
1248
01:42:12,544 --> 01:42:13,712
or anything like that.
1249
01:42:14,004 --> 01:42:15,523
If you'll excuse me, I must leave now.
1250
01:42:15,547 --> 01:42:16,673
- Please.
- Bing.
1251
01:42:24,306 --> 01:42:25,406
Oh shit.
1252
01:42:26,600 --> 01:42:27,700
♪ We all need love ♪
1253
01:42:27,851 --> 01:42:28,560
♪ It's not electronic ♪
1254
01:42:28,852 --> 01:42:29,603
♪ We all need love ♪
1255
01:42:29,895 --> 01:42:30,995
♪ Nor is it bionic ♪
1256
01:42:31,104 --> 01:42:31,897
♪ We all need love ♪
1257
01:42:32,189 --> 01:42:33,289
♪ It's a natural tonic ♪
1258
01:42:33,357 --> 01:42:35,233
♪ We all need love ♪
1259
01:42:35,525 --> 01:42:36,625
♪ We all need love ♪
1260
01:42:36,652 --> 01:42:37,754
♪ When you're down in the dumps ♪
1261
01:42:37,778 --> 01:42:38,487
♪ We all need love ♪
1262
01:42:38,779 --> 01:42:39,879
♪ When you're in a slump ♪
1263
01:42:39,946 --> 01:42:40,739
♪ We all need love ♪
1264
01:42:41,031 --> 01:42:42,131
♪ Just climb on a rump ♪
1265
01:42:42,157 --> 01:42:44,117
♪ We all need love ♪
1266
01:42:44,409 --> 01:42:45,509
♪ We all need love ♪
1267
01:42:45,535 --> 01:42:46,328
♪ Mister or madame ♪
1268
01:42:46,620 --> 01:42:47,245
♪ We all need love ♪
1269
01:42:47,537 --> 01:42:48,637
♪ Need I expand ♪
1270
01:42:48,747 --> 01:42:49,539
♪ We all need love ♪
1271
01:42:49,831 --> 01:42:50,933
♪ A mix of heart and glands ♪
1272
01:42:50,957 --> 01:42:52,918
♪ We all need love ♪
1273
01:42:53,210 --> 01:42:54,310
♪ We all need love ♪
1274
01:42:54,419 --> 01:42:55,087
♪ You and me ♪
1275
01:42:55,379 --> 01:42:56,479
♪ We all need love ♪
1276
01:42:56,630 --> 01:42:57,297
♪ Yes indeed ♪
1277
01:42:57,589 --> 01:42:58,173
♪ We all need love ♪
1278
01:42:58,465 --> 01:42:59,651
♪ In the morn and in the eve ♪
1279
01:42:59,675 --> 01:43:01,760
♪ We all need love ♪
1280
01:43:02,052 --> 01:43:03,845
♪ We all need love ♪
1281
01:43:04,137 --> 01:43:06,139
♪ We all need love ♪
1282
01:43:06,431 --> 01:43:08,266
♪ We all need love ♪
1283
01:43:08,558 --> 01:43:10,560
♪ We all need love ♪
1284
01:43:10,852 --> 01:43:12,562
♪ We all need love ♪
1285
01:43:12,854 --> 01:43:14,815
♪ We all need love ♪
1286
01:43:15,107 --> 01:43:17,067
♪ We all need love ♪
1287
01:43:17,359 --> 01:43:19,319
♪ We all need love ♪
1288
01:43:19,611 --> 01:43:21,530
♪ We all need love ♪
1289
01:43:21,822 --> 01:43:24,533
♪ We all need love ♪
86735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.