All language subtitles for Cake 2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:20,934 --> 00:00:23,667 ♪ ♪ 5 00:03:34,934 --> 00:03:35,867 Where are the cupcakes? 6 00:03:36,000 --> 00:03:37,033 The cupcakes aren't out yet! 7 00:03:37,166 --> 00:03:38,600 Where do you want the champagne, honey? 8 00:03:38,734 --> 00:03:40,533 How about over there? Thanks, Mom. 9 00:03:40,667 --> 00:03:41,700 Got the cupcakes! 10 00:03:41,834 --> 00:03:42,834 Fabulous! Let me see... 11 00:03:43,834 --> 00:03:45,066 Actually... 12 00:03:47,033 --> 00:03:48,400 There, perfect. 13 00:03:48,533 --> 00:03:49,433 Better. 14 00:03:49,567 --> 00:03:50,533 Sorry... 15 00:03:50,667 --> 00:03:51,834 It's a good thing you caught that, 16 00:03:51,967 --> 00:03:54,333 otherwise the party would have been ruined. 17 00:03:56,734 --> 00:03:59,333 Relax honey, it's going to be great! 18 00:03:59,467 --> 00:04:01,700 I just want everything to be perfect, mom. 19 00:04:01,834 --> 00:04:02,867 There's a reporter coming! 20 00:04:03,000 --> 00:04:03,800 She's right. 21 00:04:03,934 --> 00:04:05,967 We need to put our best foot forward. 22 00:04:06,100 --> 00:04:08,333 We're announcing the launch of our wedding cakes today. 23 00:04:08,467 --> 00:04:10,767 I still can't believe you got her to do weddings, Howard. 24 00:04:10,900 --> 00:04:13,867 I'm not quite sure how that happened, either. 25 00:04:14,000 --> 00:04:15,967 Weddings are big business! 26 00:04:16,100 --> 00:04:17,734 We've gotta give them what they want. 27 00:04:17,867 --> 00:04:19,367 That's why I hired him. 28 00:04:24,734 --> 00:04:25,567 Okay... 29 00:04:40,700 --> 00:04:42,834 It's the 65th anniversary of Providence's own 30 00:04:42,967 --> 00:04:44,400 Miriam's Sweet Treats bakery, 31 00:04:44,533 --> 00:04:46,934 and I'm here with owner and head baker, Jessie Dale. 32 00:04:47,066 --> 00:04:48,533 So Jessie, you inherited the shop 33 00:04:48,667 --> 00:04:50,467 from your grandmother, Miriam, is that right? 34 00:04:50,600 --> 00:04:52,433 I did, about five years ago. 35 00:04:52,567 --> 00:04:54,000 She taught me everything I know. 36 00:04:54,133 --> 00:04:55,834 Sounds like a very special lady. 37 00:04:55,967 --> 00:04:57,600 She was my best friend. 38 00:04:57,734 --> 00:04:58,967 Do you want to give us a tour? 39 00:04:59,100 --> 00:05:00,867 Sure, follow me. 40 00:05:06,834 --> 00:05:09,934 So this is my grandmother teaching me how to bake. 41 00:05:10,066 --> 00:05:11,066 Grandma's apron. 42 00:05:12,066 --> 00:05:15,000 And that's a photo from opening day, 1955, 43 00:05:15,133 --> 00:05:17,000 when grandma opened Miriam's Sweet Treats. 44 00:05:17,133 --> 00:05:18,867 She was about the same age as me there. 45 00:05:19,000 --> 00:05:21,500 Oh, and that's the very first bowl and spoon 46 00:05:21,633 --> 00:05:22,934 my grandmother ever used, 47 00:05:23,066 --> 00:05:25,500 which she inherited from her grandmother, Florrie! 48 00:05:25,633 --> 00:05:27,433 Baking runs in the family, it seems. 49 00:05:27,567 --> 00:05:29,100 Do you have any plans on changing the bakery, 50 00:05:29,233 --> 00:05:30,166 now that it's yours? 51 00:05:30,300 --> 00:05:31,166 No. 52 00:05:31,300 --> 00:05:33,934 Our history is very much a part of our story, 53 00:05:34,066 --> 00:05:35,967 and we're proud of the fact that our bakery 54 00:05:36,100 --> 00:05:38,700 has remained unchanged for 65 years. 55 00:05:38,834 --> 00:05:44,100 Of course, we're always looking for ways to expand. 56 00:05:44,233 --> 00:05:46,433 Have you told them about the wedding cakes? 57 00:05:46,567 --> 00:05:47,934 Thank you, Howard. 58 00:05:48,066 --> 00:05:49,567 Yes, actually. 59 00:05:49,700 --> 00:05:51,066 Due to popular demand, 60 00:05:51,200 --> 00:05:53,567 we now do custom wedding cakes! 61 00:05:54,867 --> 00:05:57,400 Available for pre-order now! 62 00:05:57,533 --> 00:05:58,700 Shall we do a taste test? 63 00:05:58,834 --> 00:06:00,734 Yes, let's do a taste test. 64 00:06:05,734 --> 00:06:06,567 Mmm! 65 00:06:07,934 --> 00:06:09,633 This is amazing. 66 00:06:11,166 --> 00:06:12,500 It's really good. 67 00:06:14,266 --> 00:06:15,667 Miriam's Sweet Treats, everybody. 68 00:06:15,800 --> 00:06:18,000 The best little bakery in Rhode Island. 69 00:06:19,033 --> 00:06:20,133 Sam, you've gotta try this. 70 00:06:20,266 --> 00:06:21,633 It's so good. 71 00:06:27,867 --> 00:06:30,600 I don't think there's a single slice of cake left 72 00:06:30,734 --> 00:06:31,967 in this entire place. 73 00:06:32,100 --> 00:06:34,500 Now that's the sign of a good party. 74 00:06:34,633 --> 00:06:35,600 (phone beeps) 75 00:06:35,734 --> 00:06:38,734 We've already had a ton of wedding inquiries. 76 00:06:38,867 --> 00:06:41,734 And the segment doesn't even air until tomorrow. 77 00:06:42,734 --> 00:06:44,066 You guys should go home. 78 00:06:44,200 --> 00:06:45,500 I'll clean up. 79 00:06:46,967 --> 00:06:47,834 You sure? 80 00:06:47,967 --> 00:06:49,767 Don't have to ask me twice. 81 00:06:49,900 --> 00:06:50,800 Good night! 82 00:06:50,934 --> 00:06:52,500 I'm sure. Thanks, Howard. 83 00:06:52,633 --> 00:06:53,567 I'll see you tomorrow. 84 00:06:53,700 --> 00:06:54,533 Okay. 85 00:06:56,700 --> 00:06:59,600 Mom, you've done so much. Go home. 86 00:07:00,834 --> 00:07:03,934 Your grandmother would be so proud of you. 87 00:07:04,066 --> 00:07:05,300 Really. 88 00:07:05,433 --> 00:07:06,867 Thanks, Mom. 89 00:07:08,433 --> 00:07:10,767 I really wish she would have been here. 90 00:07:11,934 --> 00:07:13,133 Me too. 91 00:07:23,233 --> 00:07:24,867 There. 92 00:07:25,000 --> 00:07:26,633 What do you think? 93 00:07:26,767 --> 00:07:27,967 It's nice! 94 00:07:28,100 --> 00:07:29,100 You hate it. 95 00:07:29,233 --> 00:07:30,533 I don't hate it! 96 00:07:30,667 --> 00:07:31,767 I know what "it's nice" means. 97 00:07:31,900 --> 00:07:32,967 It means you hate it. 98 00:07:33,100 --> 00:07:34,200 I don't hate it. 99 00:07:34,333 --> 00:07:35,900 I would just... 100 00:07:39,066 --> 00:07:40,000 Like that. 101 00:07:40,133 --> 00:07:41,734 I don't see a difference! 102 00:07:41,867 --> 00:07:42,967 Am I going insane? 103 00:07:43,100 --> 00:07:43,967 Am I living in the sim? 104 00:07:44,100 --> 00:07:45,266 What did you even do? 105 00:07:45,400 --> 00:07:46,533 Good morning! 106 00:07:46,667 --> 00:07:47,233 Morning, Howard. 107 00:07:47,367 --> 00:07:48,734 You're in a good mood! 108 00:07:48,867 --> 00:07:51,166 You're about to be, too. 109 00:07:51,300 --> 00:07:53,066 I just landed us the biggest opportunity 110 00:07:53,200 --> 00:07:54,867 this bakery's ever had. 111 00:07:55,000 --> 00:07:56,867 Oh no, what did you do? 112 00:07:57,000 --> 00:08:01,266 Belson's wants to carry your cakes in their stores. 113 00:08:01,400 --> 00:08:02,867 Belson's, like the grocery chain? 114 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 That's the one. 115 00:08:05,000 --> 00:08:06,934 What? No, absolutely not. 116 00:08:07,066 --> 00:08:08,033 Are you crazy? 117 00:08:08,166 --> 00:08:09,166 Jessie, this is huge... 118 00:08:09,300 --> 00:08:10,333 And corporate. 119 00:08:10,467 --> 00:08:11,433 And impersonal. 120 00:08:11,567 --> 00:08:13,834 My grandmother would never have gone for this. 121 00:08:13,967 --> 00:08:15,266 We make our cakes fresh. 122 00:08:15,400 --> 00:08:17,000 We're not an assembly line. 123 00:08:17,133 --> 00:08:18,367 They would still be fresh! 124 00:08:18,500 --> 00:08:20,800 We would set our own terms. 125 00:08:20,934 --> 00:08:21,900 No... 126 00:08:22,033 --> 00:08:22,934 Sorry, Howard. 127 00:08:31,367 --> 00:08:33,266 We need this, Jessie. 128 00:08:33,400 --> 00:08:35,166 We'll find another way. 129 00:08:37,834 --> 00:08:39,066 Why did you hire me? 130 00:08:39,200 --> 00:08:41,367 To take over the books from Mom, 131 00:08:41,500 --> 00:08:44,834 and to help us find ways to keep this place... 132 00:08:44,967 --> 00:08:46,233 Afloat? 133 00:08:46,367 --> 00:08:47,300 Afloat. 134 00:08:47,433 --> 00:08:49,967 Look, it's not 1955 anymore. 135 00:08:50,967 --> 00:08:52,800 Rent is increasing every year. 136 00:08:52,934 --> 00:08:54,200 The cost of living is going up. 137 00:08:54,333 --> 00:08:56,400 Our suppliers keep raising their prices. 138 00:08:57,934 --> 00:08:59,900 If you can't find a way to keep up, 139 00:09:00,100 --> 00:09:02,900 you won't have a bakery at all. 140 00:09:03,033 --> 00:09:04,233 I know... 141 00:09:04,367 --> 00:09:05,100 I know! 142 00:09:05,233 --> 00:09:06,767 You're right. 143 00:09:06,900 --> 00:09:08,967 But Belson's would be a huge change, 144 00:09:09,100 --> 00:09:12,900 and I just don't want this place to turn into something it's not. 145 00:09:13,033 --> 00:09:14,433 I already agreed to do wedding cakes. 146 00:09:14,567 --> 00:09:16,834 Can we just see how that goes first? 147 00:09:18,133 --> 00:09:19,033 Fine. 148 00:09:20,000 --> 00:09:21,767 But this deal won't be on the table forever. 149 00:09:21,900 --> 00:09:22,734 I know. 150 00:09:24,367 --> 00:09:25,367 The segment's on! 151 00:09:25,500 --> 00:09:27,967 I'm here with owner and head baker, Jessie Dale. 152 00:09:28,100 --> 00:09:29,333 So Jessie, you inherited the shop 153 00:09:29,467 --> 00:09:31,166 from your grandmother, Miriam, is that right? 154 00:09:31,300 --> 00:09:33,100 I did, about five years ago. 155 00:09:33,233 --> 00:09:34,900 She taught me everything I kno. 156 00:09:35,033 --> 00:09:36,700 Sounds like a very special lady. 157 00:09:36,834 --> 00:09:38,333 She was my best friend. 158 00:09:39,233 --> 00:09:40,767 Do you want to give us a tour? 159 00:09:40,900 --> 00:09:41,767 Sure. 160 00:09:53,200 --> 00:09:54,667 I don't care that the designs 161 00:09:54,800 --> 00:09:55,967 have been through production already, 162 00:09:56,100 --> 00:09:58,433 I don't want them in my new line. 163 00:09:59,834 --> 00:10:01,934 We'll unload them at a sample sale. 164 00:10:03,200 --> 00:10:04,734 Yes, thank you darling. 165 00:10:05,533 --> 00:10:07,166 I'll be in later today. 166 00:10:11,433 --> 00:10:13,233 [TV on in background] 167 00:10:17,333 --> 00:10:18,867 Miriam's Sweet Treats, everybody. 168 00:10:19,000 --> 00:10:20,900 The best little bakery in Rhode Island. 169 00:10:23,367 --> 00:10:26,333 Hmm, Miriam's Sweet Treats? 170 00:10:30,233 --> 00:10:31,767 (phone dialling) 171 00:10:35,033 --> 00:10:36,734 Okay, sounds great. 172 00:10:36,867 --> 00:10:39,300 Thank you so much, we'll see you soon. 173 00:10:43,333 --> 00:10:45,300 You guys will never guess who that was. 174 00:10:45,433 --> 00:10:46,233 Who? 175 00:10:46,367 --> 00:10:47,433 Suzanne Cooper. 176 00:10:48,367 --> 00:10:50,100 The fashion designer? 177 00:10:50,233 --> 00:10:51,266 [Howard] Are you kidding me? 178 00:10:51,400 --> 00:10:53,367 She's like, the most famous person in Rhode Island! 179 00:10:53,500 --> 00:10:55,734 She wants us to do her wedding cake. 180 00:10:55,867 --> 00:10:56,800 Are you serious? 181 00:10:56,934 --> 00:10:58,400 Oh my gosh, I love her clothes. 182 00:10:58,533 --> 00:10:59,166 Oh my gosh! 183 00:10:59,300 --> 00:11:01,166 -This is incredible. -I know! 184 00:11:01,300 --> 00:11:03,834 This could open us up to a whole new world of elite clients! 185 00:11:03,967 --> 00:11:05,433 Maybe she'll give us an in-store discount! 186 00:11:05,567 --> 00:11:07,433 I don't know, what if she's snobby? 187 00:11:07,567 --> 00:11:08,400 Or demanding? 188 00:11:08,533 --> 00:11:09,500 Oh, she will be. 189 00:11:09,633 --> 00:11:11,233 For sure, no doubt. 190 00:11:11,367 --> 00:11:13,033 But this is excellent news. 191 00:11:13,166 --> 00:11:14,934 This is excellent news! 192 00:11:15,066 --> 00:11:16,266 When is she coming in? 193 00:11:17,266 --> 00:11:18,300 Now-ish... 194 00:11:18,433 --> 00:11:19,467 Now-ish? 195 00:11:30,367 --> 00:11:32,734 Tell me why I'm here again? 196 00:11:32,867 --> 00:11:34,333 Evan can't make it. 197 00:11:34,467 --> 00:11:36,100 And I need a male perspective. 198 00:11:37,100 --> 00:11:39,367 A male perspective on cake? 199 00:11:39,500 --> 00:11:41,100 Exactly. 200 00:11:41,233 --> 00:11:44,166 Well, is my male perspective actually going to influence 201 00:11:44,300 --> 00:11:45,834 your decision in any way? 202 00:11:47,133 --> 00:11:48,834 Probably not. 203 00:11:48,967 --> 00:11:50,367 Good. 204 00:11:50,500 --> 00:11:52,166 I'm glad that's clear. 205 00:11:52,300 --> 00:11:54,400 I love cake! 206 00:11:54,533 --> 00:11:56,000 Cake, cake, cake! 207 00:11:56,133 --> 00:11:58,333 I love cake too, Riley. 208 00:11:58,467 --> 00:12:01,367 And I love your enthusiasm! 209 00:12:01,500 --> 00:12:04,600 You know, you could learn a thing or two from her. 210 00:12:22,533 --> 00:12:23,867 She's here! 211 00:12:24,667 --> 00:12:25,834 Does everything look okay? 212 00:12:25,967 --> 00:12:26,767 How does everything look? 213 00:12:26,900 --> 00:12:28,133 -Do I look okay? -Would you guys relax? 214 00:12:28,266 --> 00:12:29,867 She's just a person! 215 00:12:30,000 --> 00:12:32,300 She's not a person, she's an angel. 216 00:12:32,433 --> 00:12:33,433 An icon! 217 00:12:33,567 --> 00:12:35,467 With the ability to put us in the national spotlight. 218 00:12:35,600 --> 00:12:36,867 Yeah, so don't mess this up. 219 00:12:37,000 --> 00:12:38,467 Mess up and we're done. 220 00:12:38,600 --> 00:12:40,100 No pressure. 221 00:12:40,233 --> 00:12:41,333 Thank you... 222 00:12:42,300 --> 00:12:43,533 Welcome to Miriam's Sweet Treats. 223 00:12:43,667 --> 00:12:44,567 How can I help you today? 224 00:12:44,700 --> 00:12:46,900 I'm Suzanne Cooper, we spoke on the phone. 225 00:12:47,033 --> 00:12:49,367 Oh yes of course, so nice to meet you. 226 00:12:49,500 --> 00:12:50,400 And you must be Evan. 227 00:12:50,533 --> 00:12:52,400 Congratulations on your big day. 228 00:12:52,533 --> 00:12:55,066 Actually I'm Aidan, the brother. 229 00:12:55,200 --> 00:12:56,400 Oh. 230 00:12:56,533 --> 00:12:58,233 Well, welcome. 231 00:12:58,367 --> 00:12:59,900 Evan's in surgery today. 232 00:13:00,100 --> 00:13:01,934 And pretty much every day. 233 00:13:03,033 --> 00:13:04,900 And who is this little cutie? 234 00:13:05,033 --> 00:13:06,600 This is our official cake tester. 235 00:13:06,734 --> 00:13:08,066 She's an expert. 236 00:13:08,200 --> 00:13:09,467 Oh, really? 237 00:13:10,667 --> 00:13:12,066 Riley, my daughter. 238 00:13:12,200 --> 00:13:13,400 Nice to meet you, Riley. 239 00:13:13,533 --> 00:13:15,200 Would you like a tour of the kitchen? 240 00:13:15,333 --> 00:13:16,266 Okay. 241 00:13:17,300 --> 00:13:18,400 Beatrice, do you mind? 242 00:13:19,500 --> 00:13:22,033 Are you sure you don't need my help out here? 243 00:13:22,166 --> 00:13:23,500 I'm sure, thank you. 244 00:13:25,233 --> 00:13:26,567 Well there you go! 245 00:13:28,200 --> 00:13:29,500 Don't break anything. 246 00:13:31,567 --> 00:13:33,600 So, shall we eat some cake? 247 00:13:33,734 --> 00:13:36,133 Why yes, that's what we're here for. 248 00:13:43,266 --> 00:13:44,200 Hi. 249 00:13:49,633 --> 00:13:50,700 This is delicious. 250 00:13:50,834 --> 00:13:52,600 I might have to get married again just to hire you. 251 00:13:52,734 --> 00:13:54,200 Luckily I'm a firm believer 252 00:13:54,333 --> 00:13:56,467 that any occasion is an occasion for cake. 253 00:13:56,600 --> 00:13:57,500 Well... 254 00:13:58,433 --> 00:14:00,166 I love all of them. 255 00:14:00,300 --> 00:14:01,533 You're hired. 256 00:14:01,667 --> 00:14:03,133 You are so hired. 257 00:14:04,166 --> 00:14:05,000 Excellent! 258 00:14:05,133 --> 00:14:07,100 I will draw up the paperwork! 259 00:14:07,233 --> 00:14:10,533 Thank you! I so look forward to working with you. 260 00:14:10,667 --> 00:14:11,467 I do too. 261 00:14:11,600 --> 00:14:12,967 Dad, look what I got! 262 00:14:13,100 --> 00:14:14,300 Can I take it home? 263 00:14:14,433 --> 00:14:15,667 I think you've got to leave that here. 264 00:14:15,800 --> 00:14:17,100 Dad... 265 00:14:17,233 --> 00:14:18,333 Sorry, sweetie. 266 00:14:18,467 --> 00:14:19,600 You can try some cake, though. 267 00:14:19,734 --> 00:14:21,266 Ooh, chocolate. 268 00:14:26,667 --> 00:14:28,400 Okay, coming in... 269 00:14:30,500 --> 00:14:33,266 Yum, can you get some chocolate, Aunt Suzanne? 270 00:14:33,400 --> 00:14:35,233 I love four berry, sorry Riley. 271 00:14:35,367 --> 00:14:37,266 But chocolate is my favorite. 272 00:14:37,400 --> 00:14:38,700 I know, kiddo. 273 00:14:38,834 --> 00:14:40,700 You can have a chocolate cake at your wedding. 274 00:14:40,834 --> 00:14:42,500 Sorry, bride's choice. 275 00:14:42,633 --> 00:14:44,600 Okay... 276 00:14:44,734 --> 00:14:45,467 You know what, Riley? 277 00:14:45,600 --> 00:14:47,100 Why don't you keep that rolling pin? 278 00:14:47,233 --> 00:14:48,500 We have plenty. 279 00:14:48,633 --> 00:14:49,467 Really? 280 00:14:49,600 --> 00:14:50,600 Here you go. 281 00:14:53,066 --> 00:14:54,367 Thank you... 282 00:14:54,500 --> 00:14:55,700 You don't have to give it to her. 283 00:14:55,834 --> 00:14:57,300 It's fine. 284 00:14:58,266 --> 00:14:59,133 You should keep it. 285 00:14:59,266 --> 00:15:01,667 I can tell there's an inner baker in there. 286 00:15:01,800 --> 00:15:03,133 Please, Dad? 287 00:15:03,266 --> 00:15:04,367 Okay. 288 00:15:04,500 --> 00:15:05,300 What do we say? 289 00:15:05,433 --> 00:15:07,367 Thank you! 290 00:15:09,500 --> 00:15:10,567 Thank you, seriously. 291 00:15:10,700 --> 00:15:11,734 It's no problem. 292 00:15:14,567 --> 00:15:17,033 Well, we should really get going. 293 00:15:17,166 --> 00:15:19,133 Jessie, why don't you come to my house this week 294 00:15:19,266 --> 00:15:20,533 and you can look at my wedding plans? 295 00:15:20,667 --> 00:15:22,533 You can see the look I'm going for. 296 00:15:22,667 --> 00:15:24,266 Get a little inspiration. 297 00:15:24,400 --> 00:15:25,300 Sounds perfect. 298 00:15:25,433 --> 00:15:26,467 Tomorrow? Noon? 299 00:15:27,367 --> 00:15:29,066 I'll send you the address. 300 00:15:29,200 --> 00:15:30,333 I look forward to it. 301 00:15:30,467 --> 00:15:32,600 And I look forward to working with you. 302 00:15:32,734 --> 00:15:33,767 Me too. 303 00:15:33,900 --> 00:15:35,533 Thanks, Jessie! 304 00:15:35,667 --> 00:15:37,567 You're welcome, Riley! 305 00:15:37,700 --> 00:15:38,767 It was nice to meet you. 306 00:15:38,900 --> 00:15:40,200 You too. 307 00:15:42,433 --> 00:15:43,700 All right, come on you little munchkin! 308 00:15:43,834 --> 00:15:45,133 Here we go. 309 00:15:46,166 --> 00:15:48,600 Are we going to the thrift store? 310 00:15:48,734 --> 00:15:50,400 (laughing) 311 00:15:51,433 --> 00:15:53,000 -Thanks again. -Bye. 312 00:15:53,133 --> 00:15:54,767 Come on you, let's go do some rolling. 313 00:15:54,900 --> 00:15:57,633 Well, looks like we're doing our first wedding cake. 314 00:15:57,767 --> 00:16:01,100 She was incredible... 315 00:16:01,233 --> 00:16:02,400 I'm going to go write a press release. 316 00:16:02,533 --> 00:16:03,533 What? 317 00:16:03,667 --> 00:16:05,467 Where are you even going to release that? 318 00:16:05,600 --> 00:16:06,834 How about that brother? 319 00:16:06,967 --> 00:16:08,633 Aidan? 320 00:16:08,767 --> 00:16:09,767 He's married. 321 00:16:09,900 --> 00:16:11,567 That's not what Riley said. 322 00:16:11,700 --> 00:16:13,467 Really? 323 00:16:13,600 --> 00:16:14,333 What'd she say? 324 00:16:14,467 --> 00:16:17,567 Not much, but Aidan is a single dad. 325 00:16:18,500 --> 00:16:19,767 His sister is my client. 326 00:16:19,900 --> 00:16:22,734 Besides, I am not looking at dating right now. 327 00:16:22,867 --> 00:16:24,700 Okay, do you mind if I date him? 328 00:16:25,600 --> 00:16:27,533 Umm, sure. 329 00:16:28,467 --> 00:16:30,500 I guess, I mean... 330 00:16:30,633 --> 00:16:31,700 Gotcha! 331 00:16:31,834 --> 00:16:33,767 You know you want to. 332 00:16:37,734 --> 00:16:39,066 Anyway, I'm going to go for dinner. 333 00:16:39,200 --> 00:16:40,066 Want to grab a bite? 334 00:16:40,200 --> 00:16:42,333 Nah, thanks. I'm gonna stick around here. 335 00:16:42,467 --> 00:16:44,100 Deep clean the mixers. 336 00:16:44,233 --> 00:16:45,300 You did that yesterday. 337 00:16:45,433 --> 00:16:46,600 I did? 338 00:16:46,734 --> 00:16:48,400 Well, they can never be too clean! 339 00:16:49,767 --> 00:16:51,233 You work too much, Jess. 340 00:16:51,367 --> 00:16:53,533 But I respect that about you. 341 00:16:53,667 --> 00:16:54,834 I, on the other hand, 342 00:16:54,967 --> 00:16:57,500 plan on taking full advantage of my night off. 343 00:16:57,633 --> 00:17:00,633 Enjoy it! I'm rooting for you! 344 00:17:27,700 --> 00:17:28,800 Hello! 345 00:17:28,934 --> 00:17:29,934 Please... 346 00:17:36,266 --> 00:17:37,166 Wow. 347 00:17:37,900 --> 00:17:39,734 Isn't it fabulous? 348 00:17:41,300 --> 00:17:42,367 This way... 349 00:17:55,800 --> 00:17:58,667 Wow, this certainly gives me a lot of inspiration. 350 00:17:58,800 --> 00:18:01,266 I know, isn't it amazing? 351 00:18:02,033 --> 00:18:04,300 Definitely gives me a lot to work with. 352 00:18:07,900 --> 00:18:10,633 Okay wow, Suzanne... 353 00:18:10,767 --> 00:18:12,266 You look amazing! 354 00:18:12,400 --> 00:18:13,834 Thank you! 355 00:18:13,967 --> 00:18:14,934 Stop! 356 00:18:16,066 --> 00:18:17,767 Oh, no thank you. 357 00:18:20,500 --> 00:18:22,467 I'm sorry, are you having a party? 358 00:18:22,600 --> 00:18:23,834 I can come back another time. 359 00:18:23,967 --> 00:18:25,667 Oh no, of course not. 360 00:18:25,800 --> 00:18:27,567 I just really wanted you to get a feel 361 00:18:27,700 --> 00:18:29,734 for what the wedding will be like. 362 00:18:29,867 --> 00:18:31,900 Okay, well I'm definitely getting a feel for it. 363 00:18:32,033 --> 00:18:34,467 Now, you'll just have to imagine the poppies. 364 00:18:34,600 --> 00:18:36,467 They're being imported from Oregon. 365 00:18:36,600 --> 00:18:37,633 They're beautiful. 366 00:18:38,734 --> 00:18:39,767 Oh, no thank you. 367 00:18:40,934 --> 00:18:41,867 Well... 368 00:18:42,900 --> 00:18:43,834 Yeah. 369 00:18:49,367 --> 00:18:51,834 Okay, wow... they're amazing. 370 00:18:51,967 --> 00:18:53,333 Right? 371 00:18:53,467 --> 00:18:54,500 Another? 372 00:18:57,900 --> 00:18:58,934 Should we get started? 373 00:18:59,066 --> 00:19:00,066 Please! 374 00:19:01,100 --> 00:19:03,333 [Aidan] Thank you, we'll see you tomorrow. 375 00:19:06,066 --> 00:19:07,934 So, how was preschool today? 376 00:19:08,066 --> 00:19:09,033 It was good. 377 00:19:11,166 --> 00:19:12,633 Where are we going? 378 00:19:12,767 --> 00:19:13,700 Suzanne's. 379 00:19:14,667 --> 00:19:15,600 Oh. 380 00:19:16,567 --> 00:19:18,266 You love Aunt Suzanne's. 381 00:19:18,400 --> 00:19:20,800 Why can't you stay with me? 382 00:19:20,934 --> 00:19:23,800 I'm sorry Riley, but I've got to go back to work. 383 00:19:23,934 --> 00:19:25,633 It's just for a couple of hours, okay? 384 00:19:25,767 --> 00:19:26,633 Okay. 385 00:19:28,667 --> 00:19:30,600 Come on... 386 00:19:30,734 --> 00:19:32,767 There we go, big jump... 387 00:19:32,900 --> 00:19:33,867 Woo! 388 00:19:42,066 --> 00:19:43,667 I really love this one. 389 00:19:43,800 --> 00:19:45,300 Wonderful work so far. 390 00:19:45,433 --> 00:19:46,000 Thank you! 391 00:19:46,133 --> 00:19:47,867 I'll include your feedback 392 00:19:48,000 --> 00:19:50,800 and incorporate your inspiration in the next design. 393 00:19:50,934 --> 00:19:53,400 Do you mind if I take some photos while I'm here? 394 00:19:53,533 --> 00:19:54,633 By all means. 395 00:19:57,667 --> 00:19:59,300 Hello, darling. 396 00:20:00,166 --> 00:20:02,500 Hi, Aunt Suzanne. 397 00:20:02,633 --> 00:20:04,333 -Hey, sis. -Hi. 398 00:20:04,467 --> 00:20:05,367 Hi, Jessie... 399 00:20:05,500 --> 00:20:06,300 Aidan! 400 00:20:06,433 --> 00:20:07,433 Nice to see you again. 401 00:20:07,567 --> 00:20:08,633 Yeah, you too. 402 00:20:10,633 --> 00:20:11,533 Thanks again for watching her. 403 00:20:11,667 --> 00:20:13,333 I'll be back as soon as my meeting's over. 404 00:20:13,467 --> 00:20:14,033 No, I'm good. 405 00:20:14,166 --> 00:20:15,500 Take your time. 406 00:20:15,633 --> 00:20:17,500 -I'm between nannies. -Ah. 407 00:20:17,633 --> 00:20:20,700 Good thing you have such a caring and generous sister. 408 00:20:20,834 --> 00:20:22,367 Good thing, indeed. 409 00:20:24,166 --> 00:20:26,367 By the way, thanks again for the rolling pin. 410 00:20:26,500 --> 00:20:28,367 She's been non-stop talking about it 411 00:20:28,500 --> 00:20:30,600 and asking me to bake with her. 412 00:20:30,734 --> 00:20:31,767 That's so sweet. 413 00:20:31,900 --> 00:20:33,767 Yeah, too bad I'm helpless with that stuff. 414 00:20:33,900 --> 00:20:35,934 I could show her how to bake sometime. 415 00:20:36,066 --> 00:20:37,600 Oh no, You've done too much already. 416 00:20:37,734 --> 00:20:38,333 Thanks. 417 00:20:38,467 --> 00:20:39,467 No, it's really no problem. 418 00:20:39,600 --> 00:20:42,367 I learned from my grandma when I was about her age, 419 00:20:42,500 --> 00:20:44,300 and it was really special for me. 420 00:20:44,433 --> 00:20:45,800 I'd love to pass that along. 421 00:20:45,934 --> 00:20:47,734 Please dad, please? 422 00:20:48,633 --> 00:20:49,700 Okay. 423 00:20:49,834 --> 00:20:51,300 As long as that's okay with you. 424 00:20:51,433 --> 00:20:53,533 Why don't you guys stop by after your meeting? 425 00:20:53,667 --> 00:20:54,967 The bakery will be mostly empty by then 426 00:20:55,100 --> 00:20:56,433 and we'll have plenty of time. 427 00:20:56,567 --> 00:20:58,266 Unless you already have plans? 428 00:20:58,400 --> 00:20:59,700 No, it's a date. 429 00:21:04,033 --> 00:21:05,066 Umm... 430 00:21:06,066 --> 00:21:07,834 I mean, you know what I mean. 431 00:21:07,967 --> 00:21:08,934 I do. 432 00:21:10,767 --> 00:21:11,934 Well, I should get going. 433 00:21:12,066 --> 00:21:15,433 Make sure the bakery isn't falling apart without me. 434 00:21:15,567 --> 00:21:16,834 I'll see you later. 435 00:21:16,967 --> 00:21:19,834 And I'll send over the new designs when they're ready. 436 00:21:19,967 --> 00:21:20,867 Sure. 437 00:21:24,000 --> 00:21:25,600 Sorry. (giggling) 438 00:21:31,967 --> 00:21:33,433 What? 439 00:21:33,567 --> 00:21:35,467 Oh, please. 440 00:21:35,600 --> 00:21:37,000 Go to your meeting. 441 00:21:38,100 --> 00:21:39,600 Okay. Bye you! 442 00:21:39,734 --> 00:21:40,934 Bye, daddy. 443 00:21:44,767 --> 00:21:46,700 Hey, how was Suzanne's? 444 00:21:46,834 --> 00:21:47,734 What's her house like? 445 00:21:47,867 --> 00:21:49,033 Is it fabulous? 446 00:21:49,166 --> 00:21:49,967 It's big. 447 00:21:50,100 --> 00:21:52,934 And it's pretty fabulous, actually. 448 00:21:53,066 --> 00:21:56,467 Well, no media outlets cared about my press release. 449 00:21:56,600 --> 00:21:57,734 Shocking. 450 00:21:57,867 --> 00:21:58,800 Super surprised. 451 00:21:58,934 --> 00:22:01,500 But I did announce it on our Instagram page. 452 00:22:01,633 --> 00:22:02,867 We have an Instagram page? 453 00:22:03,000 --> 00:22:04,767 How many followers do we have? 454 00:22:06,100 --> 00:22:07,033 10... 455 00:22:07,934 --> 00:22:09,066 Well, that's a start. 456 00:22:09,200 --> 00:22:10,800 I'm working on it. 457 00:22:10,934 --> 00:22:13,767 Oh Beatrice, I was going to stay a little later today 458 00:22:13,900 --> 00:22:15,533 to give Riley some baking lessons. 459 00:22:15,667 --> 00:22:17,800 So if you want to take off early, you can. 460 00:22:17,934 --> 00:22:20,567 Ooh, maybe I'll go to the gym. 461 00:22:21,533 --> 00:22:22,467 Nah! 462 00:22:22,600 --> 00:22:24,867 Lessons are a great idea. 463 00:22:25,000 --> 00:22:25,867 How much are you charging? 464 00:22:26,000 --> 00:22:26,867 I'm not charging anything. 465 00:22:27,000 --> 00:22:27,934 What? 466 00:22:28,066 --> 00:22:30,734 Jessie, how is that a good use of your time? 467 00:22:31,667 --> 00:22:34,000 Business could be booming if you wanted it to be. 468 00:22:34,133 --> 00:22:35,867 We're doing fine! 469 00:22:37,200 --> 00:22:40,400 We're doing fine right now! 470 00:22:40,533 --> 00:22:43,633 But we're one catastrophe away from trouble. 471 00:22:43,767 --> 00:22:47,100 If you took that Belson's deal, you could have peace of mind. 472 00:22:47,233 --> 00:22:49,500 A safety net for when times are harder. 473 00:22:49,633 --> 00:22:52,100 You know how I feel about that deal. 474 00:22:53,734 --> 00:22:55,400 I'm just saying. 475 00:22:55,533 --> 00:22:58,000 I want you to be in business for a long time. 476 00:22:58,133 --> 00:23:01,467 I want your granddaughter to inherit this place from you. 477 00:23:01,600 --> 00:23:02,633 I know. 478 00:23:02,767 --> 00:23:03,900 Thank you, Howard. 479 00:23:04,033 --> 00:23:06,600 I appreciate you, and I'm listening. 480 00:23:06,734 --> 00:23:08,734 I just need to think about it. 481 00:23:09,667 --> 00:23:10,900 Are you guys okay? 482 00:23:11,800 --> 00:23:13,800 I don't like it when Mom and Dad fight. 483 00:23:25,233 --> 00:23:28,967 (industrial mixer) 484 00:23:29,100 --> 00:23:30,300 (front doorbell rings) 485 00:23:36,967 --> 00:23:38,567 Hello? 486 00:23:38,700 --> 00:23:40,100 Hey guys, come on in! 487 00:23:40,233 --> 00:23:41,767 Hey, Jessie! 488 00:23:41,900 --> 00:23:42,900 You ready to bake? 489 00:23:43,033 --> 00:23:43,767 Yes! 490 00:23:43,900 --> 00:23:45,533 You bring your pin? 491 00:23:45,667 --> 00:23:46,233 Nice! 492 00:23:46,367 --> 00:23:47,900 You are ready to rock. 493 00:23:48,033 --> 00:23:49,700 Come on back. 494 00:23:49,834 --> 00:23:50,734 Here we go! 495 00:23:56,667 --> 00:24:00,333 Or you can roll them out thin, like this. 496 00:24:01,834 --> 00:24:02,834 (yawns) 497 00:24:04,166 --> 00:24:06,967 I think we might be losing someone here. 498 00:24:07,100 --> 00:24:09,033 Yeah, I think you might be right about that. 499 00:24:09,166 --> 00:24:10,633 I'll put these in the oven. 500 00:24:10,767 --> 00:24:12,033 You think she has 20 minutes in her? 501 00:24:12,166 --> 00:24:14,867 Yeah, she should be able to handle that. 502 00:24:19,066 --> 00:24:21,100 Hey you... sleepy? 503 00:24:22,000 --> 00:24:24,066 Yeah? We'll go home soon, okay? 504 00:24:33,100 --> 00:24:35,066 We really wore her out. 505 00:24:35,200 --> 00:24:36,934 She had a great time. 506 00:24:37,066 --> 00:24:38,934 We both did, thank you. 507 00:24:39,066 --> 00:24:40,934 I had a great time, too. 508 00:24:41,834 --> 00:24:43,600 You know, it's really nice of you to do this. 509 00:24:43,734 --> 00:24:44,600 I'm sure after baking all day, 510 00:24:44,734 --> 00:24:46,767 it's the last thing you feel like doing. 511 00:24:46,900 --> 00:24:49,133 I could bake all day, every day. 512 00:24:49,266 --> 00:24:50,600 Don't worry about that. 513 00:24:50,734 --> 00:24:52,100 You really love it, huh? 514 00:24:52,233 --> 00:24:53,266 I do. 515 00:24:53,400 --> 00:24:55,700 I feel really lucky to run this place. 516 00:24:55,834 --> 00:24:58,000 You are, you're very lucky. 517 00:24:58,133 --> 00:24:59,834 Not everyone gets to do what they love. 518 00:24:59,967 --> 00:25:01,066 I sure don't. 519 00:25:01,200 --> 00:25:02,266 You don't love what you do? 520 00:25:02,400 --> 00:25:03,300 Real estate? 521 00:25:03,433 --> 00:25:04,266 No. 522 00:25:04,400 --> 00:25:08,633 Well what would you do, if you could? 523 00:25:08,767 --> 00:25:09,500 It's silly. 524 00:25:09,633 --> 00:25:11,800 I'm sure it's not. Come on, tell me. 525 00:25:12,834 --> 00:25:14,433 I used to build furniture. 526 00:25:15,934 --> 00:25:19,033 I always dreamed of opening up my own shop, selling my stuff. 527 00:25:19,166 --> 00:25:20,967 You can do that? That's amazing. 528 00:25:21,100 --> 00:25:22,000 Why don't you? 529 00:25:22,133 --> 00:25:25,000 It's not exactly a guaranteed career path. 530 00:25:25,133 --> 00:25:28,233 Being a single dad, it's too risky for me to do my own thing. 531 00:25:28,367 --> 00:25:30,700 Is Riley's mom in the picture? 532 00:25:30,834 --> 00:25:33,300 Sorry, you don't have to answer that. 533 00:25:33,433 --> 00:25:34,667 No, it's okay. 534 00:25:38,100 --> 00:25:40,033 She passed a few years ago. 535 00:25:41,500 --> 00:25:43,000 I'm so sorry. 536 00:25:43,133 --> 00:25:44,033 Thanks. 537 00:25:48,300 --> 00:25:50,200 I think you should do it. 538 00:25:50,333 --> 00:25:51,800 The carpentry? 539 00:25:51,934 --> 00:25:52,734 Yes! 540 00:25:52,867 --> 00:25:54,133 Just go for it. 541 00:25:54,266 --> 00:25:57,333 Yeah, maybe in another lifetime, when I'm retired. 542 00:25:57,467 --> 00:25:58,967 You don't have to quit your job, 543 00:25:59,100 --> 00:26:01,967 just start doing it in your spare time. 544 00:26:02,100 --> 00:26:04,934 I'm a single dad, spare time doesn't exist. 545 00:26:05,066 --> 00:26:06,300 -Fair enough. -Yeah. 546 00:26:07,934 --> 00:26:10,400 Well, I'd love to see your work sometime. 547 00:26:10,533 --> 00:26:12,500 I'd love to show it to you. 548 00:26:14,367 --> 00:26:15,934 (timer beeps) 549 00:26:20,333 --> 00:26:21,467 The cookies are done. 550 00:26:21,600 --> 00:26:24,033 Right... the cookies. 551 00:26:27,000 --> 00:26:29,967 Well... I'm going to run her out to the car, she's tired. 552 00:26:30,100 --> 00:26:32,033 I'll go get us some cookies. 553 00:26:45,400 --> 00:26:46,967 She'll sleep the whole way home. 554 00:26:47,100 --> 00:26:49,133 Don't forget her cut of the cookies. 555 00:26:49,266 --> 00:26:50,233 She earned them. 556 00:26:51,600 --> 00:26:53,066 She had a great time. 557 00:26:53,200 --> 00:26:54,100 Thank you. 558 00:26:54,233 --> 00:26:56,867 Next time we can move onto cakes. 559 00:26:57,000 --> 00:26:58,166 Next time? 560 00:26:58,300 --> 00:27:00,800 Sure, I mean if you're interested. 561 00:27:00,934 --> 00:27:01,967 Yeah. 562 00:27:02,100 --> 00:27:03,967 Yeah, that'd be great. 563 00:27:04,667 --> 00:27:05,567 Good. 564 00:27:07,000 --> 00:27:10,300 And thank you again for the lesson. 565 00:27:12,100 --> 00:27:13,000 Anytime. 566 00:27:17,400 --> 00:27:18,367 Good night. 567 00:27:19,900 --> 00:27:20,867 Night. 568 00:27:29,266 --> 00:27:31,066 (industrial mixer) 569 00:27:44,900 --> 00:27:45,834 What? 570 00:27:45,967 --> 00:27:47,867 So nothing happened, huh? 571 00:27:48,000 --> 00:27:49,166 Nothing happened. 572 00:27:49,300 --> 00:27:51,333 I told you, his sister is my client. 573 00:27:51,467 --> 00:27:53,867 It would be unprofessional. 574 00:27:54,000 --> 00:27:57,233 You're telling me you have an available, handsome, sweet, 575 00:27:57,367 --> 00:28:00,600 hunk of a man in front of you, with a great job and a cute kid 576 00:28:00,734 --> 00:28:04,300 and you're passing because you're making his sister a cake? 577 00:28:04,433 --> 00:28:06,033 Well, when you put it like that... 578 00:28:06,166 --> 00:28:08,100 You aren't her estate lawyer. 579 00:28:08,233 --> 00:28:09,333 Get over it! 580 00:28:12,166 --> 00:28:13,467 Guys... 581 00:28:13,600 --> 00:28:15,033 I have bad news. 582 00:28:15,166 --> 00:28:16,033 What's up? 583 00:28:17,133 --> 00:28:21,066 I just got a letter from the owner of our building. 584 00:28:21,200 --> 00:28:23,166 They're putting it up for sale in two weeks. 585 00:28:23,300 --> 00:28:26,200 We could be forced out the second the deal closes. 586 00:28:26,333 --> 00:28:27,233 What? 587 00:28:27,367 --> 00:28:28,834 They can't do that. 588 00:28:28,967 --> 00:28:30,600 What if the new owners want us to stay? 589 00:28:30,734 --> 00:28:32,834 They already have multiple bidders lined up. 590 00:28:32,967 --> 00:28:34,166 They're all developers. 591 00:28:34,300 --> 00:28:36,300 They're just going to tear this place down and build condos. 592 00:28:36,433 --> 00:28:38,500 This is a prime location. 593 00:28:38,633 --> 00:28:40,266 They can't kick us out. 594 00:28:40,400 --> 00:28:42,333 This shop has been here for 65 years. 595 00:28:42,467 --> 00:28:44,066 It's a piece of the town's history. 596 00:28:44,200 --> 00:28:46,500 It should be a designated historical landmark, 597 00:28:46,633 --> 00:28:47,433 for crying out loud. 598 00:28:47,567 --> 00:28:50,166 There's no bakery without this building. 599 00:28:51,300 --> 00:28:52,400 How much are they asking? 600 00:28:52,533 --> 00:28:54,033 Maybe I can buy it? 601 00:28:54,667 --> 00:28:57,867 It's more than you would make in 10 years. 602 00:29:00,800 --> 00:29:01,967 We're done. 603 00:29:06,700 --> 00:29:09,233 We're not done. 604 00:29:09,367 --> 00:29:11,266 We'll figure something out. 605 00:29:11,400 --> 00:29:12,300 You were right. 606 00:29:12,433 --> 00:29:13,567 This is my catastrophe. 607 00:29:16,433 --> 00:29:18,367 We can recover from this. 608 00:29:18,500 --> 00:29:20,133 Let's just keep our heads. 609 00:29:20,266 --> 00:29:22,467 Don't you have that meeting with Suzanne Cooper? 610 00:29:22,600 --> 00:29:23,700 What's the point? 611 00:29:27,033 --> 00:29:28,400 You're upset. 612 00:29:28,533 --> 00:29:31,166 But you can't let down a client. 613 00:29:32,266 --> 00:29:33,467 He's right. 614 00:29:33,600 --> 00:29:34,600 You need to go. 615 00:29:37,734 --> 00:29:38,633 I know. 616 00:29:51,200 --> 00:29:53,934 The wood is imported from an island 617 00:29:54,066 --> 00:29:55,967 off the coast of Australia. 618 00:29:56,100 --> 00:29:59,066 Legend has it that the wood 619 00:29:59,200 --> 00:30:02,066 has magical powers and turns into an elf 620 00:30:02,200 --> 00:30:03,967 if you rub its belly. 621 00:30:04,100 --> 00:30:05,500 Hello? 622 00:30:05,633 --> 00:30:07,100 Earth to Jessie. 623 00:30:07,233 --> 00:30:08,967 Oh yeah, it's a gorgeous day out. 624 00:30:11,266 --> 00:30:13,500 I'm sorry, I'm a little distracted. 625 00:30:14,667 --> 00:30:17,900 Do you want to talk to me about something? 626 00:30:18,033 --> 00:30:19,233 What's going on with you? 627 00:30:19,367 --> 00:30:21,133 No, it's not like that. 628 00:30:21,266 --> 00:30:24,367 It's just... stuff with the bakery. 629 00:30:24,500 --> 00:30:27,066 Well, why don't you talk to me about it? 630 00:30:27,200 --> 00:30:30,066 I do know a thing or two about business, you know. 631 00:30:31,233 --> 00:30:34,100 Okay, well, it's just... 632 00:30:34,233 --> 00:30:38,400 The company that owns our building is selling. 633 00:30:38,533 --> 00:30:40,367 The bakery's never been anywhere else. 634 00:30:42,166 --> 00:30:44,667 I can't even imagine moving. 635 00:30:45,600 --> 00:30:48,100 It breaks my heart just to think about it. 636 00:30:48,233 --> 00:30:50,233 Yes, well that's why you want to own 637 00:30:50,367 --> 00:30:51,400 the building you're in. 638 00:30:51,533 --> 00:30:54,000 Yeah, I know that now. 639 00:30:54,133 --> 00:30:55,400 Thanks. 640 00:30:55,533 --> 00:30:58,367 Okay, so what are your options? 641 00:30:58,500 --> 00:31:01,300 We can't afford to buy it, so... 642 00:31:02,333 --> 00:31:04,133 Find some place else, or... 643 00:31:06,400 --> 00:31:07,367 Or close. 644 00:31:08,367 --> 00:31:09,400 Close? 645 00:31:09,533 --> 00:31:11,166 Do you no longer want to run the bakery? 646 00:31:11,300 --> 00:31:12,533 No, of course I do. 647 00:31:12,667 --> 00:31:14,734 Then why would you close it down? 648 00:31:14,867 --> 00:31:17,567 Because it won't be the same! 649 00:31:17,700 --> 00:31:19,133 That's it? 650 00:31:21,467 --> 00:31:25,700 Honey, life is never going to go according to plan. 651 00:31:25,834 --> 00:31:28,367 You can't let that paralyze you. 652 00:31:28,500 --> 00:31:31,033 The way I see it, you've got two options. 653 00:31:31,166 --> 00:31:33,700 You move and make the best of it. 654 00:31:33,834 --> 00:31:36,633 Or, you fight it with everything you've got. 655 00:31:40,433 --> 00:31:42,100 Now let's get to work. 656 00:31:51,867 --> 00:31:53,400 Howard, take the deal! 657 00:32:01,600 --> 00:32:03,600 Howard, take the deal! 658 00:32:04,900 --> 00:32:06,500 What deal? 659 00:32:06,633 --> 00:32:07,400 Belson's? 660 00:32:07,533 --> 00:32:09,033 That's the one. 661 00:32:09,166 --> 00:32:10,400 Really? 662 00:32:10,533 --> 00:32:12,600 We're not going down without a fight. 663 00:32:12,734 --> 00:32:14,300 That's what I like to hear! 664 00:32:14,433 --> 00:32:15,800 Did she just say what I think she said? 665 00:32:15,934 --> 00:32:18,066 We're cranking it up to 100! 666 00:32:18,200 --> 00:32:20,367 Howard, now's the time to lay out any other 667 00:32:20,500 --> 00:32:22,367 money-making tricks you've got on the table. 668 00:32:22,500 --> 00:32:23,734 We're gonna buy this place. 669 00:32:23,867 --> 00:32:24,800 Let's do this! 670 00:32:24,934 --> 00:32:25,900 This is what I live for. 671 00:32:26,033 --> 00:32:28,367 Miriam's Sweet Treats began in this building. 672 00:32:28,500 --> 00:32:30,367 And this is where it's gonna stay. 673 00:32:32,834 --> 00:32:37,200 ♪ Hold my head, till the courage sticks ♪ 674 00:32:37,333 --> 00:32:42,266 ♪ Shine the light, till the darkness lifts ♪ 675 00:32:50,834 --> 00:32:55,367 ♪ Hold me up, so I don't look weak ♪ 676 00:32:55,500 --> 00:33:00,166 ♪ Soon I'll stand, on my own two feet ♪ 677 00:33:00,900 --> 00:33:02,667 ♪ ♪ 678 00:33:24,567 --> 00:33:26,567 I didn't realize that cranking it up to 100 679 00:33:26,700 --> 00:33:28,367 meant cranking out cake day and night, 680 00:33:28,500 --> 00:33:30,633 all day, every night. 681 00:33:30,767 --> 00:33:32,233 I'm having cake stress dreams. 682 00:33:32,367 --> 00:33:33,233 I'm sorry, Bea. 683 00:33:33,367 --> 00:33:35,333 There wasn't time to hire anybody else. 684 00:33:35,467 --> 00:33:38,333 Belson's needs these early tomorrow for their test run. 685 00:33:38,467 --> 00:33:40,166 Beatrice, I can't read your handwriting. 686 00:33:40,300 --> 00:33:42,433 Does this say two or three eggs? 687 00:33:42,567 --> 00:33:45,433 So does all this extra work mean we're getting raises? 688 00:33:45,567 --> 00:33:47,800 I need to save every penny I can right now, 689 00:33:47,934 --> 00:33:50,133 but as soon as we buy the building, 690 00:33:50,266 --> 00:33:51,166 I promise, huge raises for everyone! 691 00:33:51,300 --> 00:33:53,500 Is it two or three eggs, Beatrice? 692 00:33:53,633 --> 00:33:54,567 Two or three eggs? 693 00:33:54,700 --> 00:33:56,567 Whoa, Howard. 694 00:33:56,700 --> 00:33:57,734 You okay, bud? 695 00:33:57,867 --> 00:33:59,500 Why don't you take a little break? 696 00:33:59,633 --> 00:34:05,567 I just... need to know how many... eggs. 697 00:34:05,700 --> 00:34:07,166 Okay. 698 00:34:07,300 --> 00:34:08,667 Just take a little break. 699 00:34:08,800 --> 00:34:10,467 Little breather. 700 00:34:10,600 --> 00:34:11,967 -Little break? -Yeah. 701 00:34:18,000 --> 00:34:19,300 (front door chime) 702 00:34:24,900 --> 00:34:26,567 Aidan? What a surprise. 703 00:34:26,700 --> 00:34:28,166 What are you guys doing here? 704 00:34:28,300 --> 00:34:29,700 We were just out for dinner up the street 705 00:34:29,834 --> 00:34:30,767 and we saw your light on. 706 00:34:30,900 --> 00:34:31,900 I'm surprised you're still working. 707 00:34:32,033 --> 00:34:33,300 New grocery store deal. 708 00:34:33,433 --> 00:34:34,633 Just trying to keep up. 709 00:34:34,767 --> 00:34:35,834 Nice. 710 00:34:37,000 --> 00:34:39,266 Well, Riley here really wanted to give you something. 711 00:34:39,400 --> 00:34:41,233 Luckily, we had it in the car. 712 00:34:41,367 --> 00:34:42,467 Thank you. 713 00:34:42,600 --> 00:34:44,166 What's this? 714 00:34:44,300 --> 00:34:46,266 It's a thank you present for the lessons. 715 00:34:46,400 --> 00:34:47,800 These are beautiful, thank you. 716 00:34:47,934 --> 00:34:48,934 We made them. 717 00:34:49,066 --> 00:34:50,600 You made them? 718 00:34:50,734 --> 00:34:52,266 Wow, I'm impressed! 719 00:34:52,400 --> 00:34:53,667 You're really talented. 720 00:34:53,800 --> 00:34:56,767 We could show you how sometime if you want. 721 00:34:56,900 --> 00:34:59,166 I would love that, thank you. 722 00:34:59,300 --> 00:35:01,734 Anytime, we'd love to show you the workshop. 723 00:35:01,867 --> 00:35:03,767 Just tell me when. 724 00:35:03,900 --> 00:35:05,367 How about tomorrow? 725 00:35:05,500 --> 00:35:08,700 Okay, I could stop by after I send off the cakes. 726 00:35:08,834 --> 00:35:10,367 Great. 727 00:35:10,500 --> 00:35:12,433 Here, I'll write down my address. 728 00:35:12,567 --> 00:35:13,700 Sleepy, huh? 729 00:35:14,700 --> 00:35:16,367 All right, there it is. 730 00:35:17,900 --> 00:35:20,300 Thank you, and thank you for the spoons. 731 00:35:20,433 --> 00:35:21,767 You're welcome. 732 00:35:23,400 --> 00:35:24,266 All right, see you. 733 00:35:24,400 --> 00:35:25,533 -Bye. -Bye. 734 00:35:25,667 --> 00:35:26,934 Come on you munchkin! 735 00:35:32,700 --> 00:35:33,633 What? 736 00:35:35,467 --> 00:35:36,333 Nothing! 737 00:35:36,467 --> 00:35:37,333 Nothing at all. 738 00:35:37,467 --> 00:35:39,467 Okay, back to work you two. 739 00:35:39,600 --> 00:35:41,400 Just a few more cakes and we're done. 740 00:35:41,533 --> 00:35:43,467 Howard, I'm putting you on dish duty. 741 00:35:43,600 --> 00:35:44,734 Oh, thank goodness. 742 00:35:52,734 --> 00:35:54,800 (airy guitar music) 743 00:36:16,066 --> 00:36:16,934 There you go. 744 00:36:17,667 --> 00:36:18,867 Very good! 745 00:36:19,000 --> 00:36:21,133 Now back and forth, perfect. Little more up there. 746 00:36:23,333 --> 00:36:24,900 Right here, see this one? 747 00:36:25,033 --> 00:36:26,633 Hello? 748 00:36:26,767 --> 00:36:27,633 Jessie! 749 00:36:27,767 --> 00:36:28,900 You made it! 750 00:36:29,033 --> 00:36:30,000 Hi, Jessie! 751 00:36:30,133 --> 00:36:31,066 Hi guys! 752 00:36:33,066 --> 00:36:35,433 Did you make these? These are incredible... 753 00:36:35,567 --> 00:36:37,934 It was mostly her, I helped. 754 00:36:38,066 --> 00:36:39,667 They're beautiful. 755 00:36:39,800 --> 00:36:41,033 Thank you. 756 00:36:41,166 --> 00:36:42,467 You are an artist. 757 00:36:42,600 --> 00:36:43,900 Nah. 758 00:36:44,033 --> 00:36:45,967 I'm serious, these take talent. 759 00:36:46,100 --> 00:36:49,734 Do you ant me to teach you how to hammer? 760 00:36:49,867 --> 00:36:51,066 Okay there, little lady. 761 00:36:51,200 --> 00:36:53,834 What'd we say about touching tools without dad's permission? 762 00:36:53,967 --> 00:36:55,433 Not to do it. 763 00:36:55,567 --> 00:36:56,700 That's right. 764 00:36:56,834 --> 00:36:59,100 Now just gonna, excuse me. 765 00:36:59,233 --> 00:37:02,567 Gonna put you there, okay? 766 00:37:02,700 --> 00:37:04,600 Now, are you ready to rumble? 767 00:37:06,166 --> 00:37:07,166 We're jumping right to power saws? 768 00:37:07,300 --> 00:37:11,934 There's no intro or a nice little safety course? 769 00:37:12,867 --> 00:37:14,500 Here's what you need to know about safety: 770 00:37:14,633 --> 00:37:15,834 Safety first! 771 00:37:18,700 --> 00:37:20,934 Here's what you need to know... 772 00:37:21,066 --> 00:37:22,700 Don't cut your fingers off. 773 00:37:22,834 --> 00:37:23,567 Perfect. 774 00:37:23,700 --> 00:37:24,800 And wear these. 775 00:37:27,367 --> 00:37:29,967 You already got your goggles on, look at you. 776 00:37:31,333 --> 00:37:32,900 Gotta put these on now. 777 00:37:33,033 --> 00:37:34,667 Here we go! 778 00:37:34,800 --> 00:37:36,867 We have the same ones! 779 00:37:37,000 --> 00:37:38,133 Yeah, we're twins! 780 00:37:39,066 --> 00:37:40,300 Okay, let's do this. 781 00:37:41,266 --> 00:37:42,233 You ready? 782 00:37:42,367 --> 00:37:43,533 All right. 783 00:37:54,233 --> 00:37:55,867 Who wants sandwiches? 784 00:37:56,000 --> 00:37:56,800 Me! 785 00:37:56,934 --> 00:37:58,867 Go wash your hands first. 786 00:37:59,000 --> 00:38:01,100 You have a bottle of Seaside Pearl? 787 00:38:01,233 --> 00:38:02,600 Are you a collector? 788 00:38:02,734 --> 00:38:03,800 No, not really. 789 00:38:05,233 --> 00:38:07,934 It was a gift from a client. 790 00:38:08,066 --> 00:38:11,066 He said it was a good vintage, so... 791 00:38:11,200 --> 00:38:13,000 I've been waiting for a special occasion to open it. 792 00:38:13,133 --> 00:38:15,734 My grandfather took my grandma on a tour of their vineyard 793 00:38:15,867 --> 00:38:17,300 on their very first date. 794 00:38:17,433 --> 00:38:19,266 You're kidding! Have you ever been? 795 00:38:19,400 --> 00:38:20,700 It's actually not too far from here. 796 00:38:20,834 --> 00:38:21,600 I've always wanted to, 797 00:38:21,734 --> 00:38:23,633 but I've been so busy with the bakery, 798 00:38:23,767 --> 00:38:24,600 I haven't had a chance. 799 00:38:24,734 --> 00:38:25,767 You have been working a lot, 800 00:38:25,900 --> 00:38:27,767 business must be booming. 801 00:38:27,900 --> 00:38:29,000 Something like that. 802 00:38:29,967 --> 00:38:31,734 Is everything okay? 803 00:38:31,867 --> 00:38:33,066 I'm a little stressed about the bakery. 804 00:38:33,200 --> 00:38:35,033 I don't want to be a bummer. 805 00:38:35,166 --> 00:38:36,934 No, be a bummer! What's going on? 806 00:38:37,066 --> 00:38:39,033 The owner of our building is selling. 807 00:38:39,166 --> 00:38:42,700 Probably to some developer, who's going to kick us out. 808 00:38:42,834 --> 00:38:44,266 -Oh, shoot. -Yeah. 809 00:38:44,400 --> 00:38:46,033 It's a long shot, but... 810 00:38:46,166 --> 00:38:47,800 We're going to try to buy it ourselves. 811 00:38:47,934 --> 00:38:49,033 That would be amazing! 812 00:38:49,166 --> 00:38:50,300 Can you pull it off? 813 00:38:50,433 --> 00:38:52,600 I don't know, but we're going to try. 814 00:38:52,734 --> 00:38:53,900 Hence all the overtime. 815 00:38:54,033 --> 00:38:56,834 If there's anything I can do to help, please just tell me. 816 00:38:56,967 --> 00:38:57,767 -Thank you. -I mean it. 817 00:38:57,900 --> 00:39:01,033 I'll bake, I'll clean, I'll make flyers. 818 00:39:01,166 --> 00:39:03,367 We'd do anything to help, right? 819 00:39:05,033 --> 00:39:06,967 That means a lot, thank you. 820 00:39:07,100 --> 00:39:10,233 Yeah... actually, do you know who's selling? 821 00:39:10,367 --> 00:39:12,066 Maybe I've worked with them before. 822 00:39:12,200 --> 00:39:14,667 A realtor: Island View, I think? 823 00:39:14,800 --> 00:39:15,834 You're kidding. 824 00:39:15,967 --> 00:39:17,934 My boss's brother runs that place. 825 00:39:18,066 --> 00:39:19,867 I'll ask him to put in a good word for you. 826 00:39:20,000 --> 00:39:21,300 Really? You'd do that? 827 00:39:21,433 --> 00:39:22,400 Yeah, of course. 828 00:39:23,467 --> 00:39:25,767 I don't know what to say, that would be huge. 829 00:39:25,900 --> 00:39:26,700 Thank you. 830 00:39:26,834 --> 00:39:28,133 It would be my pleasure. 831 00:39:31,433 --> 00:39:33,233 Well, let's dig in. 832 00:39:34,200 --> 00:39:36,066 Yeah? Here you go... 833 00:39:39,033 --> 00:39:40,033 Great job... 834 00:39:50,166 --> 00:39:52,333 So you went to the hot brother's house... 835 00:39:52,467 --> 00:39:54,233 He taught you woodworking? 836 00:39:55,433 --> 00:39:56,867 You watched cartoons with his kid, 837 00:39:57,000 --> 00:39:59,066 stay late, and that's it? 838 00:40:00,100 --> 00:40:01,333 That's it. 839 00:40:01,467 --> 00:40:03,200 Well, actually that's not it. 840 00:40:03,333 --> 00:40:05,734 He's going to put in a good word with the seller's realtor. 841 00:40:05,867 --> 00:40:09,667 Right, but is he interested? Like, romantically? 842 00:40:09,800 --> 00:40:10,400 Beatrice... 843 00:40:10,533 --> 00:40:12,066 What? I don't get you, Jess. 844 00:40:12,200 --> 00:40:13,200 What's the big whoop? 845 00:40:13,333 --> 00:40:14,800 Is it Suzanne? 846 00:40:14,934 --> 00:40:16,700 Aidan's amazing, really. 847 00:40:16,834 --> 00:40:19,133 I'm just focused on saving the bakery right now. 848 00:40:19,266 --> 00:40:20,967 One thing at a time here. 849 00:40:21,100 --> 00:40:22,066 Whatever you say, Jessie. 850 00:40:22,200 --> 00:40:24,333 I can't help someone who won't help themselves. 851 00:40:24,467 --> 00:40:26,066 The test cakes were a success! 852 00:40:26,200 --> 00:40:28,367 They sold out before lunch. 853 00:40:28,500 --> 00:40:29,834 Belson's is doubling the order. 854 00:40:29,967 --> 00:40:31,800 -Are you serious? -I'm serious. 855 00:40:31,934 --> 00:40:34,834 And twice the order, means twice the money. 856 00:40:34,967 --> 00:40:36,300 We're going to have to hire more people. 857 00:40:36,433 --> 00:40:37,900 And rent a second kitchen. 858 00:40:38,033 --> 00:40:39,066 It would be well worth it, 859 00:40:39,200 --> 00:40:42,133 because I have a ton of great ideas for expansion. 860 00:40:42,266 --> 00:40:44,000 This is why we love you, Howard. 861 00:40:44,133 --> 00:40:46,700 We might actually be able to buy this place. 862 00:40:46,834 --> 00:40:48,633 I know. 863 00:40:48,767 --> 00:40:50,033 Let's do all we can. 864 00:40:50,166 --> 00:40:51,967 Howard, put out an ad for more bakers. 865 00:40:52,100 --> 00:40:54,834 Beatrice, work with our vendors to up our orders. 866 00:40:54,967 --> 00:40:56,967 I'll review that binder. 867 00:40:57,100 --> 00:40:58,400 We're going to give this all we got. 868 00:40:58,533 --> 00:41:00,066 -Yeah we are! -I'm pumped! 869 00:41:00,200 --> 00:41:02,066 This is for you, grandma. 870 00:41:04,367 --> 00:41:05,500 Nice... 871 00:41:10,367 --> 00:41:11,767 Please, have a seat. 872 00:41:14,834 --> 00:41:15,900 Very nice.... 873 00:41:18,500 --> 00:41:21,700 Smells... interesting... 874 00:41:21,834 --> 00:41:22,400 Next! 875 00:41:22,533 --> 00:41:24,333 Specializes in desserts? 876 00:41:25,934 --> 00:41:26,867 Thank you. 877 00:41:28,100 --> 00:41:30,166 Graduated in culinary arts? 878 00:41:30,300 --> 00:41:32,834 Oh, available in three months? 879 00:41:32,967 --> 00:41:35,300 Been baking since you were six? 880 00:41:35,433 --> 00:41:38,233 Not a ton of baking experience... 881 00:41:39,367 --> 00:41:40,233 Next! 882 00:41:41,567 --> 00:41:44,433 (upbeat pop rock song) 883 00:41:46,233 --> 00:41:48,934 Allergic to flour and eggs? 884 00:41:49,934 --> 00:41:50,867 Okay... 885 00:41:51,000 --> 00:41:53,100 You bought it today? 886 00:41:54,300 --> 00:41:56,934 Family oriented? You got the job! 887 00:41:57,834 --> 00:41:59,166 Thank you so much for coming in today. 888 00:41:59,300 --> 00:42:00,533 You've got the job! 889 00:42:07,467 --> 00:42:09,900 ♪ Whoa you're my blue heaven 890 00:42:10,033 --> 00:42:15,033 ♪ I need you right now to make it okay ♪ 891 00:42:19,467 --> 00:42:21,433 Anytime... yeah. 892 00:42:21,567 --> 00:42:23,300 -Perfect! -Good job! 893 00:42:24,600 --> 00:42:26,066 All right, come on... 894 00:42:27,400 --> 00:42:29,500 Thanks again for helping me hang these. 895 00:42:29,633 --> 00:42:33,000 We're just doing it for first dibs on the free samples. 896 00:42:33,133 --> 00:42:35,233 I happen to know the owner, you know. 897 00:42:35,367 --> 00:42:38,300 I could get you access to those samples in advance. 898 00:42:38,433 --> 00:42:39,867 Favorable treatment? 899 00:42:40,000 --> 00:42:40,967 Exciting! 900 00:42:42,667 --> 00:42:44,900 So, how's the workload going? 901 00:42:45,633 --> 00:42:47,066 It's intense. 902 00:42:47,200 --> 00:42:49,166 The Belson's deal is going so well, 903 00:42:49,300 --> 00:42:51,900 they want to expand our cakes to their other stores. 904 00:42:52,033 --> 00:42:52,800 Wow... 905 00:42:52,934 --> 00:42:54,166 I hired a few more bakers, 906 00:42:54,300 --> 00:42:57,767 but I think Howard and Beatrice are still a little burned out. 907 00:42:57,900 --> 00:42:58,767 What about you? 908 00:42:58,900 --> 00:43:00,233 Sounds like you could use a break, too. 909 00:43:00,367 --> 00:43:03,266 I wish, there's still so much to do. 910 00:43:03,400 --> 00:43:04,967 You can't spare an hour? 911 00:43:05,667 --> 00:43:07,066 For what? 912 00:43:07,200 --> 00:43:09,300 What if I told you it was a secret? 913 00:43:09,433 --> 00:43:11,533 I would say I'm intrigued. 914 00:43:11,667 --> 00:43:12,600 You free tonight? 915 00:43:12,734 --> 00:43:15,033 Say around 6? 916 00:43:15,166 --> 00:43:17,300 Just going to be working, as usual. 917 00:43:17,433 --> 00:43:20,367 Meet me at the corner of Hartford and Atwood? 918 00:43:20,500 --> 00:43:22,066 What's all the way out there? 919 00:43:22,200 --> 00:43:24,133 I already told you, it's a secret. 920 00:43:24,266 --> 00:43:25,266 Okay. 921 00:43:25,400 --> 00:43:26,834 -I'll see you there. -Perfect. 922 00:43:26,967 --> 00:43:27,600 [Jessie] Perfect! 923 00:43:33,600 --> 00:43:37,066 We should get up, we have so much to do. 924 00:43:37,200 --> 00:43:38,600 I'm so exhausted. 925 00:43:39,500 --> 00:43:41,934 There's so much work to do. 926 00:43:42,066 --> 00:43:44,400 How many more cakes do we need? 927 00:43:44,533 --> 00:43:46,867 For the promotion? Five. 928 00:43:47,600 --> 00:43:48,867 For Belson's? 929 00:43:50,166 --> 00:43:51,233 About five million. 930 00:43:54,166 --> 00:43:58,433 Once we buy the building, we'll hire even more people. 931 00:43:58,567 --> 00:43:59,433 The... 932 00:44:00,633 --> 00:44:01,900 finish line is in sight. 933 00:44:02,033 --> 00:44:04,100 We just need to keep that in mind. 934 00:44:04,233 --> 00:44:04,967 Exactly. 935 00:44:05,100 --> 00:44:06,133 Okay... 936 00:44:07,800 --> 00:44:09,467 I'm getting up. 937 00:44:10,533 --> 00:44:11,400 Me too. 938 00:44:12,500 --> 00:44:15,500 Alright, I'm going to take off for a little bit. 939 00:44:15,633 --> 00:44:17,500 What? Wait... 940 00:44:17,633 --> 00:44:20,200 Where are you going? You look so pretty. 941 00:44:21,133 --> 00:44:22,600 I'm suspicious. 942 00:44:22,734 --> 00:44:23,500 I have a thing. 943 00:44:23,633 --> 00:44:26,100 It's almost six, when did that happen? 944 00:44:26,233 --> 00:44:28,633 I guess we should eat dinner and then get back to work. 945 00:44:28,767 --> 00:44:30,567 Yeah... can't wait. 946 00:44:30,700 --> 00:44:32,467 Why don't you guys take the night off? 947 00:44:32,600 --> 00:44:33,533 What? 948 00:44:33,667 --> 00:44:36,133 We have a ton of work to do. 949 00:44:36,266 --> 00:44:38,600 You guys deserve a break, really. 950 00:44:38,734 --> 00:44:40,433 We're in great shape for the promotion, 951 00:44:40,567 --> 00:44:43,000 and our next Belson's order isn't for a few days. 952 00:44:43,133 --> 00:44:44,000 I don't know... 953 00:44:44,133 --> 00:44:45,567 We still have five more cakes for tomorrow. 954 00:44:45,700 --> 00:44:46,967 I will do them. 955 00:44:47,100 --> 00:44:48,633 You guys need a good night's sleep. 956 00:44:48,767 --> 00:44:49,934 I insist. 957 00:44:51,500 --> 00:44:53,033 -Works for me. -If you say so. 958 00:44:53,166 --> 00:44:54,066 Thanks, Jessie! 959 00:44:55,700 --> 00:44:57,667 So what's this thing you're going to? 960 00:44:57,800 --> 00:45:01,400 I'm not exactly sure, but I will be back in a bit! 961 00:45:11,266 --> 00:45:13,400 Where are we? 962 00:45:13,533 --> 00:45:14,734 Do you trust me? 963 00:45:14,867 --> 00:45:16,266 I trust you. 964 00:45:16,400 --> 00:45:18,700 Okay. Well, follow me. 965 00:45:24,567 --> 00:45:26,533 Welcome to Seaside Pearl Winery! 966 00:45:28,166 --> 00:45:29,533 Okay, I'm confused. 967 00:45:29,667 --> 00:45:31,467 Are we allowed to be in here? 968 00:45:31,600 --> 00:45:33,133 This place belongs to one of my clients. 969 00:45:33,266 --> 00:45:34,433 This is incredible! 970 00:45:34,567 --> 00:45:35,400 Right? 971 00:45:39,367 --> 00:45:40,633 This is so sweet. 972 00:45:40,767 --> 00:45:43,467 I told you I was saving it for a special occasion. 973 00:45:46,400 --> 00:45:48,000 Can I take your jacket? 974 00:45:48,133 --> 00:45:49,066 Please... 975 00:45:51,400 --> 00:45:52,266 Thank you. 976 00:45:56,433 --> 00:45:57,767 I got us some snacks. 977 00:45:57,900 --> 00:46:02,100 Thought you could use some food of the non-cake variety. 978 00:46:02,967 --> 00:46:04,500 There we are. 979 00:46:04,633 --> 00:46:05,667 Oh, of course. 980 00:46:06,700 --> 00:46:07,667 Thank you. 981 00:46:10,200 --> 00:46:11,266 Thank you. 982 00:46:15,500 --> 00:46:17,567 I guess we've got to open this first. 983 00:46:17,700 --> 00:46:18,834 Hope it's still good. 984 00:46:23,367 --> 00:46:24,867 (both laughing) 985 00:46:26,300 --> 00:46:27,233 Where's Riley? 986 00:46:28,333 --> 00:46:29,700 Suzanne's babysitting. 987 00:46:29,834 --> 00:46:31,367 That's nice of her. 988 00:46:31,500 --> 00:46:32,300 It is. 989 00:46:32,433 --> 00:46:33,600 It's good for her too. 990 00:46:33,734 --> 00:46:35,834 You don't always get your way when a five year old's involved. 991 00:46:35,967 --> 00:46:37,100 Good point. 992 00:46:38,133 --> 00:46:41,233 Oh by the way, I talked my boss' s brother. 993 00:46:41,367 --> 00:46:42,300 The realtor? 994 00:46:42,433 --> 00:46:43,567 What'd he say? 995 00:46:43,700 --> 00:46:44,700 He couldn't make any promises, 996 00:46:44,834 --> 00:46:48,433 but he told them your story and they were impressed. 997 00:46:48,567 --> 00:46:50,367 They're going to look out for your offer. 998 00:46:50,500 --> 00:46:51,600 -Really? -Yup. 999 00:46:52,500 --> 00:46:54,367 Oh my gosh, thank you. 1000 00:46:54,500 --> 00:46:55,600 Thank you so much. 1001 00:46:55,734 --> 00:46:56,767 It's really no problem. 1002 00:46:56,900 --> 00:46:59,433 I've put in so much overtime for this guy, he owes me. 1003 00:46:59,567 --> 00:47:01,734 Still, you really put yourself out there for me. 1004 00:47:01,867 --> 00:47:03,166 It means a lot. 1005 00:47:03,300 --> 00:47:04,233 Well, you're welcome. 1006 00:47:04,367 --> 00:47:07,266 I know how hard you've been working for this. 1007 00:47:07,400 --> 00:47:09,667 So, you ready for the big promotion tomorrow? 1008 00:47:10,700 --> 00:47:13,867 Almost, I have five cakes left to bake tonight. 1009 00:47:14,000 --> 00:47:15,367 You need some help? 1010 00:47:16,266 --> 00:47:17,500 You want to bake? 1011 00:47:17,633 --> 00:47:18,633 Yeah. 1012 00:47:18,767 --> 00:47:22,300 I'm no expert, but I do take directions pretty well. 1013 00:47:22,433 --> 00:47:23,600 You don't have to do that. 1014 00:47:23,734 --> 00:47:25,266 It's tons of work. 1015 00:47:25,400 --> 00:47:26,700 Seriously, I want to. 1016 00:47:27,834 --> 00:47:30,400 I did give Beatrice and Howard the night off. 1017 00:47:30,533 --> 00:47:33,166 So you could use the company. 1018 00:47:33,300 --> 00:47:34,467 Come on... 1019 00:47:35,734 --> 00:47:37,734 Okay, sure. 1020 00:47:37,867 --> 00:47:38,734 Thanks. 1021 00:47:40,300 --> 00:47:42,367 No problem, cheers. 1022 00:47:42,500 --> 00:47:43,333 Cheers. 1023 00:47:49,767 --> 00:47:50,700 You're doing great. 1024 00:47:50,834 --> 00:47:52,367 I might need to hire you full time! 1025 00:47:52,500 --> 00:47:53,567 Sign me up. 1026 00:47:56,266 --> 00:47:58,266 What do I do with this? 1027 00:47:58,400 --> 00:47:59,433 Put it in here. 1028 00:47:59,567 --> 00:48:00,500 Okay... 1029 00:48:02,367 --> 00:48:03,467 Like that. 1030 00:48:05,500 --> 00:48:06,500 Put this down, I think? 1031 00:48:06,633 --> 00:48:08,200 -Right, okay... -Like this. 1032 00:48:08,333 --> 00:48:10,367 (mixer whirring) 1033 00:48:11,100 --> 00:48:12,533 Oops... 1034 00:48:12,667 --> 00:48:15,200 Did you just spew flour all over me? 1035 00:48:15,333 --> 00:48:16,266 Sorry. 1036 00:48:17,567 --> 00:48:19,700 -Well... take that! -Hey! 1037 00:48:21,900 --> 00:48:23,433 Oh, it's on now! 1038 00:48:24,700 --> 00:48:25,633 Oh yeah? 1039 00:48:27,367 --> 00:48:28,800 -Okay, truce? -Okay, fine. 1040 00:48:33,767 --> 00:48:35,934 (laughing) 1041 00:48:42,367 --> 00:48:44,367 That was epic. 1042 00:48:44,500 --> 00:48:47,300 My grandma would have killed me for running around the bakery. 1043 00:48:47,433 --> 00:48:48,700 Come on, it's good to let off a little steam. 1044 00:48:48,834 --> 00:48:49,734 Yeah it is. 1045 00:48:49,867 --> 00:48:51,400 Plus, we got all the cakes done. 1046 00:48:51,533 --> 00:48:52,734 Well how about that? 1047 00:48:53,834 --> 00:48:57,367 I guess we should probably start cleaning up, huh? 1048 00:48:57,500 --> 00:48:59,867 Suzanne's I'm sure getting antsy right about now. 1049 00:49:00,066 --> 00:49:01,367 It's okay, let's just leave it. 1050 00:49:01,500 --> 00:49:02,567 I'll do it later. 1051 00:49:02,700 --> 00:49:06,767 Jessie, there's a category five cake storm in there. 1052 00:49:06,900 --> 00:49:10,000 I've cleaned this place so many times, I have a system. 1053 00:49:10,133 --> 00:49:11,367 It'll take me no time. 1054 00:49:11,500 --> 00:49:12,633 Seriously. 1055 00:49:12,767 --> 00:49:14,333 Okay, well thanks. 1056 00:49:18,834 --> 00:49:20,033 Before I go, I... 1057 00:49:22,734 --> 00:49:24,533 I just wanted to say, thank you. 1058 00:49:24,667 --> 00:49:25,633 For what? 1059 00:49:27,000 --> 00:49:29,400 These past few years have been really hard. 1060 00:49:29,533 --> 00:49:30,867 On me and Riley. 1061 00:49:31,000 --> 00:49:32,633 We haven't had a whole lot of joy. 1062 00:49:32,767 --> 00:49:35,000 And this last week has been full of it. 1063 00:49:36,633 --> 00:49:38,934 I've never seen Riley this happy, so... 1064 00:49:39,934 --> 00:49:41,033 Thank you. 1065 00:49:41,166 --> 00:49:42,433 You're welcome. 1066 00:49:42,567 --> 00:49:43,700 And it's not just Riley. 1067 00:49:43,834 --> 00:49:44,800 It's me too. 1068 00:49:44,934 --> 00:49:46,433 After you came over the other day, 1069 00:49:46,567 --> 00:49:48,734 it inspired me to get back into my carpentry. 1070 00:49:48,867 --> 00:49:52,567 I hadn't been in there in years, and now I can't leave. 1071 00:49:52,700 --> 00:49:53,967 I owe that to you. 1072 00:49:54,100 --> 00:49:56,500 I wanted to thank you, actually. 1073 00:49:56,633 --> 00:49:57,533 What did I do? 1074 00:49:58,967 --> 00:50:02,033 Owning your own business can take over your life. 1075 00:50:02,166 --> 00:50:04,533 Everything falls on you. 1076 00:50:04,667 --> 00:50:05,967 It was really nice doing something 1077 00:50:06,100 --> 00:50:07,533 totally different today. 1078 00:50:07,667 --> 00:50:09,600 And having someone else be in charge. 1079 00:50:09,734 --> 00:50:11,300 So, thank you. 1080 00:50:12,533 --> 00:50:13,633 You're welcome. 1081 00:50:16,133 --> 00:50:17,700 Oh, umm... 1082 00:50:17,834 --> 00:50:19,033 You got a little something on your nose-- 1083 00:50:19,166 --> 00:50:19,900 What? 1084 00:50:20,033 --> 00:50:21,400 -Can I? -Yes. 1085 00:50:21,533 --> 00:50:22,367 Okay. 1086 00:50:23,700 --> 00:50:24,533 Yup. 1087 00:50:26,500 --> 00:50:27,934 -Thank you. -You're welcome. 1088 00:50:28,066 --> 00:50:29,834 We're doing a lot of thanking each other tonight. 1089 00:50:29,967 --> 00:50:31,467 We really are. 1090 00:50:47,734 --> 00:50:49,033 I should go. 1091 00:50:50,433 --> 00:50:51,734 Okay. 1092 00:50:51,867 --> 00:50:53,433 I really don't want to. 1093 00:50:57,533 --> 00:50:58,533 Good night. 1094 00:50:58,667 --> 00:50:59,533 Night. 1095 00:51:15,600 --> 00:51:16,834 Oh gosh... 1096 00:51:29,900 --> 00:51:32,800 Free sample? Chocolate? White berry? 1097 00:51:36,200 --> 00:51:37,800 I can't believe how packed it is. 1098 00:51:37,934 --> 00:51:39,033 We're going to run out of cake. 1099 00:51:39,166 --> 00:51:41,367 You're going to raise the money, Jessie, I just know it. 1100 00:51:41,500 --> 00:51:42,500 Thanks, Mom. 1101 00:51:42,633 --> 00:51:44,667 I should go check on Beatrice. 1102 00:51:44,800 --> 00:51:45,734 A free sample? 1103 00:51:45,867 --> 00:51:48,100 Try the coconut, it's my favorite. 1104 00:51:48,233 --> 00:51:50,700 Welcome to Miriam's Sweet Treats, how may I help you? 1105 00:51:53,967 --> 00:51:55,533 How's it going back here? 1106 00:51:55,667 --> 00:51:58,900 Robert here keeps eating the cakes, so there's that. 1107 00:51:59,033 --> 00:52:01,066 Really Robbie, pull yourself together. 1108 00:52:02,633 --> 00:52:04,033 I'm kidding, Robbie, relax. 1109 00:52:04,166 --> 00:52:05,800 He's not eating the cake. 1110 00:52:05,934 --> 00:52:07,133 Okay, good. 1111 00:52:12,700 --> 00:52:14,100 What's up with you? 1112 00:52:14,233 --> 00:52:15,500 What do you mean? 1113 00:52:15,633 --> 00:52:16,834 You're humming. 1114 00:52:16,967 --> 00:52:17,900 You never hum. 1115 00:52:18,800 --> 00:52:21,166 It's a beautiful day, we're packed. 1116 00:52:21,300 --> 00:52:22,600 What's wrong with a good hum? 1117 00:52:22,734 --> 00:52:25,100 We're too stressed right now for you-- 1118 00:52:25,233 --> 00:52:26,166 The brother. 1119 00:52:26,300 --> 00:52:28,433 That's where you were last night. 1120 00:52:28,567 --> 00:52:30,400 You kissed him, didn't you? 1121 00:52:30,533 --> 00:52:31,900 Didn't you? 1122 00:52:32,033 --> 00:52:32,867 No. 1123 00:52:33,000 --> 00:52:34,100 Yes you did! 1124 00:52:34,967 --> 00:52:35,834 Nah. 1125 00:52:35,967 --> 00:52:37,900 So help me, Jessie, if you lie to me again-- 1126 00:52:38,033 --> 00:52:39,000 Okay yes, fine, I did. 1127 00:52:39,133 --> 00:52:41,066 I knew it! 1128 00:52:41,200 --> 00:52:42,834 How was it? 1129 00:52:42,967 --> 00:52:44,500 It was okay. 1130 00:52:44,633 --> 00:52:46,066 Just okay? 1131 00:52:46,200 --> 00:52:47,567 Spill it, woman! 1132 00:52:47,700 --> 00:52:48,900 Guys... 1133 00:52:49,033 --> 00:52:50,033 We did it! 1134 00:52:50,166 --> 00:52:51,200 We did what? 1135 00:52:52,100 --> 00:52:53,867 I just got a call from the bank... 1136 00:52:55,200 --> 00:52:57,133 We're approved for the loan! 1137 00:52:57,266 --> 00:52:59,000 Are you serious? 1138 00:52:59,133 --> 00:53:00,767 And between today's promotion 1139 00:53:00,900 --> 00:53:02,767 and the advance on the additional Belson's orders, 1140 00:53:02,900 --> 00:53:04,000 we have enough for a down payment. 1141 00:53:04,133 --> 00:53:05,500 More than enough! 1142 00:53:06,367 --> 00:53:07,867 -Oh my gosh! -That's amazing! 1143 00:53:09,133 --> 00:53:11,166 We can put in an offer tomorrow when the listing goes live. 1144 00:53:11,300 --> 00:53:12,967 Are you ready? 1145 00:53:13,100 --> 00:53:16,200 I've never been more ready for anything in my life! 1146 00:53:17,166 --> 00:53:18,500 I'll make the call. 1147 00:53:19,600 --> 00:53:22,100 Everything is falling into place. 1148 00:53:22,233 --> 00:53:23,533 I can't believe it! 1149 00:53:23,667 --> 00:53:24,700 You deserve it. 1150 00:53:24,834 --> 00:53:25,900 Thank you! 1151 00:53:26,033 --> 00:53:28,133 I don't know what I would have done without you, Howard. 1152 00:53:28,266 --> 00:53:29,500 Seriously! 1153 00:53:30,200 --> 00:53:31,233 You're welcome. 1154 00:53:32,667 --> 00:53:33,500 (throat clearing) 1155 00:53:33,633 --> 00:53:35,133 And you too, Beatrice. 1156 00:53:35,266 --> 00:53:37,533 You have gone above and beyond. 1157 00:53:37,667 --> 00:53:38,867 You are incredible. 1158 00:53:39,000 --> 00:53:40,166 Well, you know. 1159 00:53:40,300 --> 00:53:41,900 I do kind of like the place. 1160 00:53:44,300 --> 00:53:45,266 I have to go meet someone. 1161 00:53:45,400 --> 00:53:47,533 Do you guys mind if I take off a little early? 1162 00:53:47,667 --> 00:53:50,600 Does someone's name happen to rhyme with Shmadan? 1163 00:53:51,700 --> 00:53:52,800 Maybe... 1164 00:53:52,934 --> 00:53:53,967 Go for it, girl. 1165 00:53:55,133 --> 00:53:58,967 I don't know what you guys are talking about, but... 1166 00:53:59,100 --> 00:53:59,900 Have fun! 1167 00:54:00,100 --> 00:54:01,033 Thank you. 1168 00:54:01,166 --> 00:54:02,600 I will see you guys tomorrow. 1169 00:54:02,734 --> 00:54:04,233 And call me if you hear anything. 1170 00:54:04,367 --> 00:54:05,300 Anything at all! 1171 00:54:05,433 --> 00:54:06,600 Will do! 1172 00:54:09,967 --> 00:54:10,900 (high five) -Yes! 1173 00:54:13,433 --> 00:54:14,934 We really had fun last night. 1174 00:54:15,066 --> 00:54:16,000 Me too. 1175 00:54:17,433 --> 00:54:19,934 So, when are you putting in the big offer? 1176 00:54:20,066 --> 00:54:21,567 First thing tomorrow. 1177 00:54:21,700 --> 00:54:23,900 Jessie, that's incredible. 1178 00:54:24,033 --> 00:54:25,200 When do you think you'll find out? 1179 00:54:25,333 --> 00:54:26,900 We should know by end of day tomorrow, 1180 00:54:27,033 --> 00:54:30,133 but our realtor thinks our offer is the best. 1181 00:54:30,266 --> 00:54:31,667 Wow, I'm so happy for you. 1182 00:54:31,800 --> 00:54:33,900 It's not a done deal, but yeah, 1183 00:54:34,033 --> 00:54:35,233 I'm really happy, too. 1184 00:54:35,367 --> 00:54:37,900 I just can't believe we pulled it off. 1185 00:54:38,033 --> 00:54:39,033 I knew you would. 1186 00:54:40,033 --> 00:54:41,900 I'm meeting your sister tomorrow too. 1187 00:54:42,033 --> 00:54:44,166 Last one before the wedding. 1188 00:54:44,300 --> 00:54:46,033 Hard to believe the wedding's in a week, huh? 1189 00:54:46,166 --> 00:54:48,567 I need to get started on her cake. 1190 00:54:48,700 --> 00:54:49,900 I've been meaning to ask you something. 1191 00:54:50,033 --> 00:54:51,133 What's that? 1192 00:54:51,266 --> 00:54:54,233 Would you be my date to Suzanne's wedding? 1193 00:54:54,367 --> 00:54:55,533 Really? 1194 00:54:55,667 --> 00:54:56,734 You want me to come? 1195 00:54:56,867 --> 00:54:58,300 I'd love nothing more in the world. 1196 00:55:00,266 --> 00:55:03,700 I'd love to be your date to Suzanne's wedding. 1197 00:55:03,834 --> 00:55:05,000 -Great. -Great. 1198 00:55:14,333 --> 00:55:16,166 And then, of course, we will finish it off 1199 00:55:16,300 --> 00:55:18,734 with the baby blue flowers to match your color scheme. 1200 00:55:20,500 --> 00:55:22,000 It's wonderful. 1201 00:55:22,133 --> 00:55:23,934 Just perfect. 1202 00:55:24,066 --> 00:55:25,867 Everything I ever dreamed of. 1203 00:55:27,233 --> 00:55:29,133 I can't wait to see it. 1204 00:55:29,266 --> 00:55:31,600 Well, I can't wait to make it. 1205 00:55:31,734 --> 00:55:35,667 It's bigger than I've ever done, but I love a challenge. 1206 00:55:35,800 --> 00:55:37,934 Keeps things interesting. 1207 00:55:38,066 --> 00:55:40,000 I have something for you. 1208 00:55:40,133 --> 00:55:41,000 For me? 1209 00:55:41,900 --> 00:55:42,734 Come. 1210 00:55:48,500 --> 00:55:49,767 Ta-da! 1211 00:55:53,867 --> 00:55:55,033 Is this for me? 1212 00:55:55,166 --> 00:55:56,333 For the wedding. 1213 00:55:56,467 --> 00:55:58,800 Aidan told me you're coming. 1214 00:55:59,734 --> 00:56:01,133 It's beautiful. 1215 00:56:02,033 --> 00:56:03,166 Thank you! 1216 00:56:03,300 --> 00:56:07,767 I almost went with pistachio, but that's not your color. 1217 00:56:07,900 --> 00:56:10,233 I'd wear hot pink if it was a Suzanne Cooper design. 1218 00:56:10,367 --> 00:56:13,166 Oh no, no hot pink for you. 1219 00:56:13,300 --> 00:56:14,900 Oh, okay. I won't. 1220 00:56:16,000 --> 00:56:17,767 I keep meaning to ask, 1221 00:56:17,900 --> 00:56:19,200 what's happening with your building? 1222 00:56:19,333 --> 00:56:22,433 Oh, we actually put in an offer this morning. 1223 00:56:22,567 --> 00:56:24,066 I think we have a good shot. 1224 00:56:24,200 --> 00:56:26,200 That's really great to hear. 1225 00:56:26,333 --> 00:56:27,266 Thanks. 1226 00:56:28,100 --> 00:56:29,767 (phone ringing) 1227 00:56:29,900 --> 00:56:31,667 This actually might be the news. 1228 00:56:31,800 --> 00:56:33,433 Do you mind if I take it? 1229 00:56:33,567 --> 00:56:35,700 By all means. 1230 00:56:35,834 --> 00:56:37,033 Howard, what's up? 1231 00:56:37,166 --> 00:56:39,066 Give me some good news, baby. 1232 00:56:40,266 --> 00:56:42,166 I'm sorry, Jessie, they went with another offer. 1233 00:56:42,300 --> 00:56:43,333 What? 1234 00:56:43,467 --> 00:56:44,433 How could they? 1235 00:56:44,567 --> 00:56:48,266 The other buyer is related to the seller's realtor. 1236 00:56:48,400 --> 00:56:50,400 We didn't stand a chance. 1237 00:56:50,533 --> 00:56:52,133 Can we go back? 1238 00:56:52,266 --> 00:56:53,100 Offer more? 1239 00:56:53,233 --> 00:56:55,400 The deal's done, it's too late. 1240 00:56:56,500 --> 00:56:58,166 Is it a developer? 1241 00:56:58,300 --> 00:57:01,367 Some realty company, I think. 1242 00:57:01,500 --> 00:57:03,000 Oceanside Realty. 1243 00:57:04,900 --> 00:57:06,367 They're turning it into their new headquarters. 1244 00:57:06,500 --> 00:57:09,233 They'll be moving in as soon as the deal closes. 1245 00:57:09,367 --> 00:57:11,066 So the bakery's done? 1246 00:57:12,033 --> 00:57:15,133 It's a setback, but we're not done. 1247 00:57:18,300 --> 00:57:19,834 Thanks for letting me know. 1248 00:57:19,967 --> 00:57:21,433 I'm so sorry, Jessie. 1249 00:57:38,400 --> 00:57:39,300 It's over. 1250 00:57:40,433 --> 00:57:41,900 I'm sorry, hon. 1251 00:57:44,567 --> 00:57:47,400 I don't get it, we were so close. 1252 00:57:48,934 --> 00:57:50,200 If they'd just given us a chance 1253 00:57:50,333 --> 00:57:53,000 to go back in with a higher offer. 1254 00:57:53,133 --> 00:57:55,000 Who's the buyer? 1255 00:57:55,133 --> 00:57:56,800 Some real estate company. 1256 00:57:57,533 --> 00:58:00,533 Oceanside Realty, I think he said. 1257 00:58:01,433 --> 00:58:02,333 Oh, dear. 1258 00:58:05,133 --> 00:58:05,967 What? 1259 00:58:28,233 --> 00:58:30,400 (machine whirring) 1260 00:58:36,433 --> 00:58:38,000 You bought my building? 1261 00:58:38,133 --> 00:58:39,233 Hey, Jessie! 1262 00:58:41,200 --> 00:58:42,233 Sorry I couldn't hear you, what's that? 1263 00:58:42,367 --> 00:58:43,400 You bought my building! 1264 00:58:43,533 --> 00:58:44,500 What are you talking about? 1265 00:58:44,633 --> 00:58:46,100 Oh please, spare me. 1266 00:58:46,233 --> 00:58:48,300 You sat there and you watched us work, 1267 00:58:48,433 --> 00:58:51,400 and push, and struggle, and you kissed me, 1268 00:58:51,533 --> 00:58:53,400 and the whole time you knew that your company 1269 00:58:53,533 --> 00:58:55,533 was about to ruin my life. 1270 00:58:55,667 --> 00:58:57,333 Whoa Jessie, back up. 1271 00:58:57,467 --> 00:58:59,333 You showed me who you were the first night. 1272 00:58:59,467 --> 00:59:01,066 Company man, through and through. 1273 00:59:01,200 --> 00:59:03,500 Too scared to choose his heart over his head. 1274 00:59:03,633 --> 00:59:05,066 I don't know what you're talking about. 1275 00:59:05,200 --> 00:59:06,900 Well congratulations, Aidan. 1276 00:59:07,033 --> 00:59:09,000 Your company got a great location 1277 00:59:09,133 --> 00:59:10,934 right in the center of Main Street. 1278 00:59:11,066 --> 00:59:14,200 I hope you got a big commission, and I hope you're happy. 1279 00:59:14,333 --> 00:59:15,233 What? 1280 00:59:16,700 --> 00:59:17,633 Jessie! 1281 00:59:28,800 --> 00:59:30,266 (phone dialing) 1282 00:59:33,166 --> 00:59:34,433 Hey, Dave. 1283 00:59:34,567 --> 00:59:37,000 I'm a little confused over here, did we purchase-- 1284 00:59:40,200 --> 00:59:41,100 Right. 1285 00:59:41,233 --> 00:59:42,233 Uh-huh. 1286 00:59:43,300 --> 00:59:45,133 No, I just thought you were gonna... 1287 00:59:46,500 --> 00:59:48,033 Yeah, no... 1288 00:59:48,166 --> 00:59:49,433 I'll see you Monday. 1289 00:59:54,633 --> 00:59:57,000 I can't believe Aidan did that to you. 1290 00:59:57,133 --> 00:59:59,166 It doesn't even make any sense. 1291 01:00:00,233 --> 01:00:01,000 It's pretty cold. 1292 01:00:01,133 --> 01:00:02,200 Did he even explain himself? 1293 01:00:02,333 --> 01:00:04,934 There's nothing he can say that can make this better. 1294 01:00:05,066 --> 01:00:06,633 You're not even a little bit curious? 1295 01:00:06,767 --> 01:00:08,967 Aidan's not the guy I thought he was. 1296 01:00:09,100 --> 01:00:11,233 I don't ever want to talk to him again. 1297 01:00:13,533 --> 01:00:15,200 What are we going to do now? 1298 01:00:15,333 --> 01:00:16,233 Honestly? 1299 01:00:17,266 --> 01:00:18,433 I don't know. 1300 01:00:21,333 --> 01:00:23,166 It's been a rough day. 1301 01:00:24,266 --> 01:00:25,567 Let's get some sleep. 1302 01:00:25,700 --> 01:00:28,300 Tomorrow, we'll figure out a game plan. 1303 01:00:29,700 --> 01:00:30,567 Okay? 1304 01:00:32,367 --> 01:00:33,200 Okay. 1305 01:00:36,066 --> 01:00:37,700 -Yeah. -Okay. 1306 01:00:46,633 --> 01:00:49,433 Dad, can we go see Jessie tonight? 1307 01:00:49,567 --> 01:00:51,433 I don't know hon, I think she might be busy. 1308 01:00:51,567 --> 01:00:54,066 Why's she so busy? What is she doing? 1309 01:00:54,200 --> 01:00:56,300 Well, she's moving. 1310 01:00:56,433 --> 01:00:58,133 She's baking your aunt's wedding cake. 1311 01:00:58,266 --> 01:00:59,433 Oh... 1312 01:00:59,567 --> 01:01:02,133 Maybe she needs help if she's so busy. 1313 01:01:02,266 --> 01:01:04,567 Maybe we should go visit her. 1314 01:01:04,700 --> 01:01:06,367 It's already past your bedtime. 1315 01:01:06,500 --> 01:01:08,033 Dad! 1316 01:01:08,166 --> 01:01:10,133 Sorry, let's go brush your teeth. 1317 01:01:33,567 --> 01:01:35,433 (phone vibrating) 1318 01:01:51,367 --> 01:01:52,300 Jessie? 1319 01:01:54,333 --> 01:01:55,667 (knocking) 1320 01:01:55,800 --> 01:01:56,700 Jessie! 1321 01:02:04,467 --> 01:02:05,367 Jessie! 1322 01:02:19,266 --> 01:02:21,200 Please just let me explain. 1323 01:02:32,433 --> 01:02:33,700 Jessie, I had-- 1324 01:02:33,834 --> 01:02:35,367 Honestly, Aidan... 1325 01:02:36,400 --> 01:02:39,333 there's nothing you can say that can fix this. 1326 01:02:39,467 --> 01:02:40,667 Even if you're sorry, 1327 01:02:40,800 --> 01:02:43,633 even if somehow this isn't your fault... 1328 01:02:45,467 --> 01:02:46,767 None of it matters anymore. 1329 01:02:49,467 --> 01:02:52,133 If you really care about me, please... 1330 01:02:52,266 --> 01:02:53,567 Just leave me alone. 1331 01:02:56,500 --> 01:02:57,533 Do you really mean that? 1332 01:02:59,200 --> 01:03:00,233 Yes. 1333 01:03:05,633 --> 01:03:07,200 If that's what you want. 1334 01:03:37,867 --> 01:03:39,233 I'm sorry, grandma. 1335 01:03:40,233 --> 01:03:40,834 I tried. 1336 01:03:40,967 --> 01:03:41,900 I really did. 1337 01:03:45,633 --> 01:03:47,700 We're gonna find a new place. 1338 01:03:47,834 --> 01:03:49,633 And it's gonna be great. 1339 01:03:50,900 --> 01:03:51,867 I don't know. 1340 01:03:53,767 --> 01:03:55,700 We're going to get through this. 1341 01:03:55,834 --> 01:03:56,900 Together. 1342 01:03:58,934 --> 01:04:00,200 Yeah. 1343 01:04:00,333 --> 01:04:01,734 Alright... 1344 01:04:01,867 --> 01:04:05,200 I found a ton of interesting spaces to check out. 1345 01:04:05,333 --> 01:04:07,934 The good news is we have a bunch of money to spend. 1346 01:04:08,066 --> 01:04:09,200 Jessie, you want to come with me? 1347 01:04:09,333 --> 01:04:11,834 Beatrice, you can get started on Suzanne's wedding cake. 1348 01:04:11,967 --> 01:04:14,233 Honestly Howard, I don't think I can. 1349 01:04:15,300 --> 01:04:17,266 Can what? Check out spaces? 1350 01:04:17,400 --> 01:04:18,767 That's okay, what's your schedule like tomorrow? 1351 01:04:18,900 --> 01:04:22,200 No I mean, I don't think I can move. 1352 01:04:27,033 --> 01:04:28,400 What are you saying? 1353 01:04:28,533 --> 01:04:29,633 You want to shut down? 1354 01:04:29,767 --> 01:04:30,800 You can't do that! 1355 01:04:30,934 --> 01:04:32,166 I'm not saying that. 1356 01:04:32,300 --> 01:04:34,934 I just need more time to think about it. 1357 01:04:35,066 --> 01:04:36,700 The clock is ticking, Jessie. 1358 01:04:36,834 --> 01:04:37,900 I know! 1359 01:04:38,033 --> 01:04:40,200 I'm still in shock, that's all. 1360 01:04:41,066 --> 01:04:43,333 I'm not ready to look at places yet. 1361 01:04:44,800 --> 01:04:46,400 Well, I'm going. 1362 01:04:46,533 --> 01:04:48,834 You can do what you want. 1363 01:04:48,967 --> 01:04:50,400 I'll finish Suzanne's cake. 1364 01:04:50,533 --> 01:04:52,700 Beatrice, why don't you go with Howard? 1365 01:04:52,834 --> 01:04:53,800 You sure? 1366 01:04:54,734 --> 01:04:55,667 Yeah. 1367 01:05:07,467 --> 01:05:08,700 Aidan, Riley! 1368 01:05:08,834 --> 01:05:09,934 Hello there. 1369 01:05:10,066 --> 01:05:11,934 Wow, this looks incredible, Suzanne. 1370 01:05:13,500 --> 01:05:14,500 Doesn't it? 1371 01:05:16,100 --> 01:05:17,433 What are you doing here? 1372 01:05:17,567 --> 01:05:19,567 Well, we brought you a gift. 1373 01:05:20,633 --> 01:05:21,633 You did? 1374 01:05:21,767 --> 01:05:22,900 It's in the truck. 1375 01:05:25,767 --> 01:05:26,767 How are you? 1376 01:05:38,767 --> 01:05:40,266 It's an arch. 1377 01:05:40,400 --> 01:05:41,367 For your wedding. 1378 01:05:41,500 --> 01:05:42,433 It's so beautiful. 1379 01:05:43,433 --> 01:05:44,433 I love it. 1380 01:05:45,667 --> 01:05:46,533 Thank you. 1381 01:05:46,667 --> 01:05:47,767 You're welcome. 1382 01:05:50,567 --> 01:05:52,734 So, how'd your talk with Jessie go? 1383 01:05:54,400 --> 01:05:55,367 It didn't. 1384 01:05:55,500 --> 01:05:57,700 I mean I tried, she just didn't want to hear it. 1385 01:05:57,834 --> 01:05:58,967 She's hurting. 1386 01:05:59,100 --> 01:06:01,066 The thing that means more to her than anything in the world 1387 01:06:01,200 --> 01:06:03,433 has been razed to the ground. 1388 01:06:03,567 --> 01:06:04,567 I know. 1389 01:06:06,533 --> 01:06:08,333 I don't know what to do. 1390 01:06:08,467 --> 01:06:11,867 Well, how can you help her build it back up again? 1391 01:06:17,000 --> 01:06:19,467 Hey, how'd it go? 1392 01:06:19,600 --> 01:06:20,834 It was great. 1393 01:06:20,967 --> 01:06:22,834 We found some really good options. 1394 01:06:22,967 --> 01:06:23,867 It was exciting. 1395 01:06:24,000 --> 01:06:26,600 You should really check these places out. 1396 01:06:26,734 --> 01:06:29,867 Might make you feel better about moving. 1397 01:06:30,900 --> 01:06:31,767 Maybe. 1398 01:06:34,900 --> 01:06:36,433 You want to get out of here? 1399 01:06:36,567 --> 01:06:37,533 I can close up. 1400 01:06:38,600 --> 01:06:41,734 Nah, I'm kind of on a roll with Suzanne's cake. 1401 01:06:45,000 --> 01:06:45,867 Alright. 1402 01:06:46,867 --> 01:06:47,900 Good night! 1403 01:07:04,266 --> 01:07:06,867 Do you really think she'd give this place up? 1404 01:07:08,867 --> 01:07:11,934 I didn't think so, but now I'm not so sure. 1405 01:07:12,066 --> 01:07:14,400 We're like family. 1406 01:07:14,533 --> 01:07:16,533 I can't imagine working without you guys. 1407 01:07:16,667 --> 01:07:18,900 Well, don't worry. 1408 01:07:19,033 --> 01:07:20,967 Because I called in the big guns. 1409 01:07:21,100 --> 01:07:22,166 Who's that? 1410 01:07:23,500 --> 01:07:24,567 Her mom. 1411 01:07:25,533 --> 01:07:26,533 Savage. 1412 01:07:26,667 --> 01:07:29,700 Hey, desperate times call for desperate measures. 1413 01:07:29,834 --> 01:07:32,367 You're a diabolical genius, Howard, 1414 01:07:32,500 --> 01:07:34,133 and I love you for it. 1415 01:07:41,000 --> 01:07:42,834 (knocking) 1416 01:07:47,700 --> 01:07:48,567 Mom? 1417 01:07:53,633 --> 01:07:55,200 What are you doing here? 1418 01:07:57,200 --> 01:07:58,867 I heard about the offer. 1419 01:07:59,000 --> 01:08:00,800 I'm sorry, honey. 1420 01:08:00,934 --> 01:08:02,800 I just can't believe it. 1421 01:08:14,900 --> 01:08:16,700 It's not the end of the world. 1422 01:08:16,834 --> 01:08:19,767 You can get this place back on its feet. 1423 01:08:19,900 --> 01:08:21,500 You're not disappointed in me? 1424 01:08:21,633 --> 01:08:23,567 This was your mom's bakery. 1425 01:08:23,700 --> 01:08:24,800 And I lost it. 1426 01:08:24,934 --> 01:08:26,834 I could never be disappointed in you. 1427 01:08:26,967 --> 01:08:28,734 I know how much you love the bakery. 1428 01:08:28,867 --> 01:08:29,900 But I lost it. 1429 01:08:31,033 --> 01:08:32,233 Grandma loved this place. 1430 01:08:32,367 --> 01:08:33,967 Oh, honey... 1431 01:08:34,100 --> 01:08:36,567 Don't you know that grandma didn't love the bakery? 1432 01:08:36,700 --> 01:08:38,000 She loved baking. 1433 01:08:38,133 --> 01:08:38,934 Bringing people together, 1434 01:08:39,066 --> 01:08:41,767 spending time with her granddaughter. 1435 01:08:41,900 --> 01:08:43,800 The place the baking happens doesn't matter, 1436 01:08:43,934 --> 01:08:45,800 it's the baking itself. 1437 01:08:45,934 --> 01:08:47,900 It's the love that goes into it 1438 01:08:48,033 --> 01:08:50,233 and the people you bake with that matter. 1439 01:08:51,300 --> 01:08:53,500 Your passion for baking will always connect you 1440 01:08:53,633 --> 01:08:54,834 to your grandma. 1441 01:08:54,967 --> 01:08:55,867 I know. 1442 01:08:56,767 --> 01:08:57,767 Thanks, Mom. 1443 01:08:59,000 --> 01:09:00,900 I want to show you another picture. 1444 01:09:01,033 --> 01:09:04,066 Mom I've seen all of these, they're from when I was little. 1445 01:09:04,200 --> 01:09:05,700 No, I don't think this one you have. 1446 01:09:05,834 --> 01:09:07,100 Take a closer look... 1447 01:09:08,333 --> 01:09:09,667 Wait, what is this? 1448 01:09:10,967 --> 01:09:15,367 This is opening day of the bakery in 1940. 1449 01:09:16,767 --> 01:09:19,300 Miriam's Sweet Treats opened in 1955, 1450 01:09:19,433 --> 01:09:21,300 when grandma was in her twenties. 1451 01:09:21,433 --> 01:09:23,600 She's what, like 10 here? 1452 01:09:23,734 --> 01:09:25,600 And why does the building look so different? 1453 01:09:25,734 --> 01:09:27,333 It's not Miriam's Sweet Treats. 1454 01:09:27,467 --> 01:09:30,967 It's the original bakery your great grandma opened. 1455 01:09:31,100 --> 01:09:33,166 Florrie's Bake Shop, it was across town. 1456 01:09:33,300 --> 01:09:34,967 Florrie's Bake Shop? 1457 01:09:35,100 --> 01:09:37,266 Grandma never mentioned that, how did I not know that? 1458 01:09:38,266 --> 01:09:40,333 Florrie was the first person in our family 1459 01:09:40,467 --> 01:09:42,266 to open a bakery. 1460 01:09:42,400 --> 01:09:44,567 It was World War II, and... 1461 01:09:44,700 --> 01:09:46,633 the economy wasn't that great, but... 1462 01:09:46,767 --> 01:09:47,867 She was adored in her neighborhood, 1463 01:09:48,000 --> 01:09:49,767 so she managed okay. 1464 01:09:49,900 --> 01:09:52,266 When the war was over, the economy boomed, 1465 01:09:52,400 --> 01:09:55,066 but Florrie's little 1940's bake shop 1466 01:09:55,200 --> 01:09:57,200 wasn't doing as well as it should have been. 1467 01:09:58,300 --> 01:10:00,767 Prices went up, the neighborhood changed, 1468 01:10:00,900 --> 01:10:03,033 her regular customers started dying out. 1469 01:10:03,166 --> 01:10:05,667 She just couldn't keep up. 1470 01:10:05,800 --> 01:10:08,066 So when your grandma Miriam took it over, 1471 01:10:08,200 --> 01:10:09,967 she knew she had to make some drastic changes. 1472 01:10:10,100 --> 01:10:11,934 So she moved it to Main Street, here, 1473 01:10:12,066 --> 01:10:14,000 Because it was up and coming at the time. 1474 01:10:14,133 --> 01:10:16,834 She updated the look, renamed it. 1475 01:10:16,967 --> 01:10:19,867 She created Miriam's Sweet Treats. 1476 01:10:20,000 --> 01:10:21,166 And it thrived. 1477 01:10:22,433 --> 01:10:24,700 How did I not know this? 1478 01:10:25,900 --> 01:10:29,233 You need to make Miriam's Sweet Treats your own. 1479 01:10:29,367 --> 01:10:30,700 I know how much you loved grandma. 1480 01:10:30,834 --> 01:10:33,133 And I know how much you care about the bakery, 1481 01:10:33,266 --> 01:10:36,266 but you need to make something that's yours. 1482 01:10:37,367 --> 01:10:40,934 We can keep our past in our hearts 1483 01:10:41,066 --> 01:10:44,633 and carry it around with us, but we can't cling to it. 1484 01:10:44,767 --> 01:10:46,100 It's what your grandma would have done. 1485 01:10:49,266 --> 01:10:50,367 You're right. 1486 01:10:50,500 --> 01:10:54,333 You have a blank slate, you can do whatever you want. 1487 01:10:55,800 --> 01:10:58,033 Who is Jessie Dale? 1488 01:10:58,166 --> 01:10:59,300 What does she want? 1489 01:11:09,834 --> 01:11:11,934 All right, you gotta do it just like this, okay? 1490 01:11:12,066 --> 01:11:13,000 What do you think? 1491 01:11:13,333 --> 01:11:14,200 Whoa, cool. 1492 01:11:15,266 --> 01:11:16,200 Right? 1493 01:11:18,467 --> 01:11:20,667 Whoa, what are those? 1494 01:11:20,800 --> 01:11:22,300 For the wedding... 1495 01:11:22,433 --> 01:11:25,200 There is no pink at my wedding. 1496 01:11:25,333 --> 01:11:27,200 That's not what the florist delivered. 1497 01:11:27,333 --> 01:11:30,233 I've got 40 pounds of pink peonies. 1498 01:11:30,367 --> 01:11:32,233 I didn't order pink peonies! 1499 01:11:32,367 --> 01:11:35,767 I ordered Himalayan blue poppies imported from Oregon! 1500 01:11:35,900 --> 01:11:37,166 They're very challenging to grow 1501 01:11:37,300 --> 01:11:39,967 and they're even more challenging to keep alive! 1502 01:11:40,100 --> 01:11:42,734 It's called theme, people! 1503 01:11:42,867 --> 01:11:43,867 Theme! 1504 01:11:44,000 --> 01:11:45,200 Pink peonies. 1505 01:11:45,333 --> 01:11:48,800 I mean, has anyone here even heard of a metaphor? 1506 01:11:50,867 --> 01:11:51,734 Huh? 1507 01:11:51,867 --> 01:11:55,667 So what do you want us to do? 1508 01:11:55,800 --> 01:11:58,333 Get them out of here! 1509 01:11:58,467 --> 01:12:01,066 Okay... take 'em back! 1510 01:12:01,200 --> 01:12:02,100 Load it up! 1511 01:12:07,400 --> 01:12:10,967 What is the deal with the pink peonies? 1512 01:12:12,600 --> 01:12:16,133 Wouldn't want to be the other person on that call. 1513 01:12:16,266 --> 01:12:17,734 Me neither. 1514 01:12:19,233 --> 01:12:20,166 Your turn. 1515 01:12:20,667 --> 01:12:21,166 Here we go. 1516 01:12:22,700 --> 01:12:23,633 Here you go. 1517 01:12:23,767 --> 01:12:24,200 Yeah! 1518 01:12:24,333 --> 01:12:24,834 Whoa! 1519 01:12:24,967 --> 01:12:25,834 You're so good! 1520 01:12:52,100 --> 01:12:53,700 That looks great! 1521 01:12:53,834 --> 01:12:55,700 You must have been up all night! 1522 01:12:55,834 --> 01:12:56,867 I couldn't sleep. 1523 01:12:57,000 --> 01:12:58,867 Figured I might as well finish. 1524 01:12:59,000 --> 01:13:00,900 Now she just needs to get dressed up. 1525 01:13:01,033 --> 01:13:02,967 Well, I'm about to go on another scouting trip. 1526 01:13:03,100 --> 01:13:04,133 Beatrice, you want to come? 1527 01:13:04,266 --> 01:13:07,100 Actually, I think I'd like to go. 1528 01:13:09,166 --> 01:13:10,433 -You would? -Yeah. 1529 01:13:10,567 --> 01:13:12,400 I'd like to see what my options are. 1530 01:13:13,467 --> 01:13:15,166 That's a great idea, let's go. 1531 01:13:15,300 --> 01:13:17,400 I think I'd like to go alone. 1532 01:13:18,934 --> 01:13:20,166 What about the cake? 1533 01:13:20,300 --> 01:13:21,834 The wedding's tomorrow. 1534 01:13:23,066 --> 01:13:24,033 Why don't you get started? 1535 01:13:25,000 --> 01:13:26,133 I trust you. 1536 01:13:28,633 --> 01:13:30,367 And could you go to the bank 1537 01:13:30,500 --> 01:13:32,834 and make sure all our documents in order? 1538 01:13:32,967 --> 01:13:33,834 Are you sure? 1539 01:13:35,066 --> 01:13:35,834 I'm sure. 1540 01:13:35,967 --> 01:13:38,467 You don't like the way I decorate. 1541 01:13:39,533 --> 01:13:42,066 The way you do it is perfect, Beatrice. 1542 01:13:50,433 --> 01:13:52,967 [phone ringing] 1543 01:13:57,600 --> 01:13:59,000 Miriam's Sweet Treats? 1544 01:13:59,133 --> 01:14:00,133 The poppies are not coming. 1545 01:14:00,266 --> 01:14:02,166 They brought pink peonies instead! 1546 01:14:02,300 --> 01:14:04,100 Can you believe it? This is a complete disaster! 1547 01:14:04,233 --> 01:14:06,033 There are no poppies, and I don't know what-- 1548 01:14:06,166 --> 01:14:07,266 Whoa, slow down. 1549 01:14:07,400 --> 01:14:10,567 I can't understand you. 1550 01:14:10,700 --> 01:14:12,533 The poppies... what? 1551 01:14:12,667 --> 01:14:14,900 The poppies are now pink peonies! 1552 01:14:22,100 --> 01:14:23,433 [phone ringing] 1553 01:14:24,367 --> 01:14:25,300 Hey B, what's up? 1554 01:14:25,433 --> 01:14:27,500 Oh, thank goodness you picked up! 1555 01:14:27,633 --> 01:14:30,533 Suzanne is having a meltdown and you need to go over there. 1556 01:14:30,667 --> 01:14:32,266 Slow down, what's wrong? 1557 01:14:32,400 --> 01:14:33,967 I don't know, I couldn't really understand her. 1558 01:14:34,100 --> 01:14:37,033 Something about ducks in Nebraska? 1559 01:14:38,233 --> 01:14:41,166 Or... peonies! I don't know... 1560 01:14:41,300 --> 01:14:42,433 I'll handle this. 1561 01:14:52,033 --> 01:14:52,934 Suzanne? 1562 01:14:56,266 --> 01:14:58,400 I got your message, is this about the peonies? 1563 01:15:03,166 --> 01:15:06,266 You really wanted the blue poppies, didn't you? 1564 01:15:06,400 --> 01:15:08,433 They had special meaning. 1565 01:15:10,400 --> 01:15:12,467 My whole wedding is blue. 1566 01:15:14,266 --> 01:15:17,567 Not to mention my entire line for next season. 1567 01:15:17,700 --> 01:15:20,633 Sucks when things don't go the way you planned. 1568 01:15:20,767 --> 01:15:22,300 I know that firsthand. 1569 01:15:25,066 --> 01:15:26,333 But you know... 1570 01:15:26,467 --> 01:15:29,567 I did a little research on peonies on my way over here. 1571 01:15:29,700 --> 01:15:33,133 Did you know that they only flower 7-10 days a year? 1572 01:15:34,066 --> 01:15:37,100 7-10 days out of the entire year. 1573 01:15:37,233 --> 01:15:38,333 -Really? -Really! 1574 01:15:41,100 --> 01:15:42,367 Well that's pretty special... 1575 01:15:42,500 --> 01:15:44,467 That's very special! 1576 01:15:44,600 --> 01:15:48,033 Peonies will only be in bloom during the week of your wedding. 1577 01:15:48,166 --> 01:15:50,133 Not before, not after. 1578 01:15:50,266 --> 01:15:52,500 I do like the symbolism there. 1579 01:15:52,633 --> 01:15:53,567 Right? 1580 01:15:54,567 --> 01:15:56,300 And 7-10 days? 1581 01:15:56,433 --> 01:15:59,433 That's as often as Evan and I see each other, 1582 01:15:59,567 --> 01:16:02,066 given our crazy work schedules. 1583 01:16:02,200 --> 01:16:04,233 So that's a good metaphor. 1584 01:16:04,367 --> 01:16:05,667 I agree. 1585 01:16:05,800 --> 01:16:07,400 But pink! 1586 01:16:08,500 --> 01:16:10,667 With all the blue we already have... 1587 01:16:10,800 --> 01:16:13,200 I thought about that. 1588 01:16:13,333 --> 01:16:16,667 What do you get when you put pink and blue together? 1589 01:16:16,800 --> 01:16:18,066 Paternal twins? 1590 01:16:18,834 --> 01:16:20,200 I'm serious, Suzanne! 1591 01:16:23,734 --> 01:16:24,567 Lavender. 1592 01:16:25,500 --> 01:16:26,333 Lavender! 1593 01:16:28,800 --> 01:16:31,400 We just put some touches of lavender here and there, 1594 01:16:31,533 --> 01:16:33,567 and with the blue you already have for the wedding, 1595 01:16:33,700 --> 01:16:36,200 plus the pink peonies, viola! 1596 01:16:36,333 --> 01:16:37,433 Wedding saved! 1597 01:16:39,300 --> 01:16:40,567 I do like that... 1598 01:16:42,467 --> 01:16:46,000 It's sort of got a unicorn thing going on, and... 1599 01:16:46,133 --> 01:16:47,567 they're very rare, too! 1600 01:16:47,700 --> 01:16:50,266 Actually, I think they're fictional, but... 1601 01:16:50,400 --> 01:16:51,333 Yeah! 1602 01:16:53,834 --> 01:16:54,734 Thanks, Jessie. 1603 01:16:55,700 --> 01:16:57,000 I really love this. 1604 01:16:57,133 --> 01:16:58,066 You're welcome. 1605 01:17:01,934 --> 01:17:03,767 Aidan told me what happened. 1606 01:17:05,800 --> 01:17:07,867 Did you know that he quit his job? 1607 01:17:09,500 --> 01:17:11,433 Why would he do that? 1608 01:17:11,567 --> 01:17:13,533 His boss lied to him. 1609 01:17:13,667 --> 01:17:15,367 He took all the information about the listing 1610 01:17:15,500 --> 01:17:18,367 and then bought the building behind his back. 1611 01:17:18,500 --> 01:17:20,633 Aidan couldn't work for a guy like that. 1612 01:17:21,834 --> 01:17:23,500 So, he just quit? 1613 01:17:24,767 --> 01:17:26,767 He was never long for real estate. 1614 01:17:26,900 --> 01:17:28,700 It was only a matter of time. 1615 01:17:30,767 --> 01:17:32,500 He's devastated, Jessie. 1616 01:17:34,367 --> 01:17:35,667 He feels awful. 1617 01:17:36,667 --> 01:17:38,700 I haven't seen him this unhappy since... 1618 01:17:43,900 --> 01:17:48,333 Let's just say that the time he spent with you, 1619 01:17:48,467 --> 01:17:51,633 that's the happiest I've seen him in a really long time. 1620 01:17:53,367 --> 01:17:54,300 Riley too. 1621 01:18:00,834 --> 01:18:02,266 I should finish your cake. 1622 01:18:03,500 --> 01:18:04,533 The wedding's tomorrow. 1623 01:18:05,767 --> 01:18:07,233 I really hope you come. 1624 01:18:10,600 --> 01:18:13,600 There's one more addition that I need to make. 1625 01:18:16,767 --> 01:18:18,633 Another cake? 1626 01:18:18,767 --> 01:18:20,367 Who needs two wedding cakes? 1627 01:18:20,500 --> 01:18:22,834 It's just a small one and she's paying double for it. 1628 01:18:22,967 --> 01:18:26,200 And that's going straight into your pocket, I swear. 1629 01:18:26,333 --> 01:18:27,533 Really? 1630 01:18:27,667 --> 01:18:30,333 In that case, let's bake! 1631 01:18:31,533 --> 01:18:33,633 I don't know what I would do without you, Beatrice. 1632 01:18:33,767 --> 01:18:34,934 Right back atcha. 1633 01:18:35,967 --> 01:18:38,700 You did a stunning job. Really. 1634 01:18:38,834 --> 01:18:41,200 Better than I could have done. 1635 01:18:41,333 --> 01:18:42,033 Thanks. 1636 01:18:44,367 --> 01:18:47,266 Guys, I think I found us a winner. 1637 01:18:57,300 --> 01:19:00,734 It's beautiful. I love it! 1638 01:19:00,867 --> 01:19:02,333 It looks... cool! 1639 01:19:03,033 --> 01:19:05,433 Are we going to be cool in our next iteration? 1640 01:19:05,567 --> 01:19:07,300 I see nothing wrong with that. 1641 01:19:07,433 --> 01:19:08,500 And the kitchen looks huge. 1642 01:19:08,633 --> 01:19:10,467 We wouldn't even have to keep renting a second one. 1643 01:19:10,600 --> 01:19:12,567 And it's affordable. 1644 01:19:12,700 --> 01:19:14,900 The neighborhood is just about to pop. 1645 01:19:15,033 --> 01:19:17,467 It's not just a good idea for the bakery, 1646 01:19:17,600 --> 01:19:20,266 it's a good real estate investment. 1647 01:19:20,400 --> 01:19:21,400 Let's do it. 1648 01:19:23,333 --> 01:19:24,233 -Really? -Yeah. 1649 01:19:24,367 --> 01:19:25,567 -Let's go for it. -Yeah! 1650 01:19:27,500 --> 01:19:29,767 And I wanted to talk to you guys about something. 1651 01:19:29,900 --> 01:19:33,800 You guys carried me through the worst week of my life. 1652 01:19:33,934 --> 01:19:36,567 You guys have been with me, if not in front of me, 1653 01:19:36,700 --> 01:19:39,400 through good times and bad. 1654 01:19:39,533 --> 01:19:41,400 This whole thing has shown me that it's not about 1655 01:19:41,533 --> 01:19:44,600 where you bake, it's about who you bake with. 1656 01:19:45,700 --> 01:19:47,767 I want you to be part owners. 1657 01:19:49,367 --> 01:19:51,333 Are you... serious? 1658 01:19:52,033 --> 01:19:54,233 I want you to have stake in this place. 1659 01:19:54,367 --> 01:19:55,300 Hopefully it will make up 1660 01:19:55,433 --> 01:19:56,734 for everything I've put you through. 1661 01:19:56,867 --> 01:19:58,900 I'll still be the majority owner, but... 1662 01:19:59,033 --> 01:20:01,800 What do you guys say? Partners? 1663 01:20:02,867 --> 01:20:04,500 Accept! I do! 1664 01:20:06,734 --> 01:20:07,700 Thank you. 1665 01:20:10,500 --> 01:20:11,834 I take it that's a yes? 1666 01:20:13,900 --> 01:20:14,767 Yes. 1667 01:20:19,667 --> 01:20:22,300 Think you guys can handle the cake for an hour? 1668 01:20:22,433 --> 01:20:24,266 There's something I gotta do. 1669 01:20:24,400 --> 01:20:25,433 Of course. 1670 01:20:25,567 --> 01:20:26,300 Where are you going? 1671 01:20:26,433 --> 01:20:28,600 My apology tour isn't quite over. 1672 01:20:28,734 --> 01:20:29,967 Go get him. 1673 01:20:35,600 --> 01:20:36,533 Partners? 1674 01:20:54,400 --> 01:20:55,367 Jessie. 1675 01:20:55,500 --> 01:20:56,400 Hey. 1676 01:20:57,333 --> 01:20:58,633 -Look, I... -It's okay. 1677 01:20:58,767 --> 01:21:01,867 Suzanne told me what really happened with your boss. 1678 01:21:02,000 --> 01:21:02,900 I'm sorry. 1679 01:21:03,033 --> 01:21:04,333 I'm sorry, too. 1680 01:21:05,500 --> 01:21:07,266 Did you mean what you said? 1681 01:21:07,400 --> 01:21:10,033 That you don't want to see me anymore? 1682 01:21:11,133 --> 01:21:13,467 No, of course not. 1683 01:21:16,734 --> 01:21:18,000 What are you working on? 1684 01:21:18,967 --> 01:21:21,667 Well, it's for you, actually. 1685 01:21:23,934 --> 01:21:26,433 Oh, you made this for me? 1686 01:21:26,567 --> 01:21:29,767 Yeah... look, I'm sorry you lost your building. 1687 01:21:29,900 --> 01:21:34,633 But your new one is going to be just as great. 1688 01:21:34,767 --> 01:21:36,567 Better even. 1689 01:21:36,700 --> 01:21:37,934 Baked With Love? 1690 01:21:38,066 --> 01:21:39,767 I was just playing around. 1691 01:21:39,900 --> 01:21:41,834 If you want to change it, I don't... 1692 01:21:41,967 --> 01:21:42,934 I love it. 1693 01:21:58,934 --> 01:22:01,367 Does this mean you're still coming with me 1694 01:22:01,500 --> 01:22:02,900 to Suzanne's wedding? 1695 01:22:03,033 --> 01:22:05,133 I wouldn't miss it for the world. 1696 01:24:26,266 --> 01:24:28,000 Suzanne, do you take Evan Miller 1697 01:24:28,133 --> 01:24:30,033 to be your lawfully wedded husband, 1698 01:24:30,166 --> 01:24:31,600 in sickness and in health, 1699 01:24:31,734 --> 01:24:33,934 for as long as you both shall live? 1700 01:24:34,066 --> 01:24:35,066 I do. 1701 01:24:36,367 --> 01:24:39,767 Evan, do you take Suzanne Cooper to be your lawfully wedded wife, 1702 01:24:39,900 --> 01:24:41,667 in sickness and in health, 1703 01:24:41,800 --> 01:24:43,166 for as long as you both shall live? 1704 01:24:43,300 --> 01:24:44,900 Baby, you bet I do. 1705 01:24:45,033 --> 01:24:46,700 I now pronounce you man and wife. 1706 01:24:46,834 --> 01:24:49,033 You may kiss the bride. 1707 01:24:53,333 --> 01:24:55,967 (applauding) 1708 01:25:16,333 --> 01:25:18,100 You guys ready for some cake? 1709 01:25:20,066 --> 01:25:21,100 I almost forgot... 1710 01:25:26,967 --> 01:25:27,934 For you. 1711 01:25:29,000 --> 01:25:29,967 Chocolate? 1712 01:25:30,100 --> 01:25:31,033 I had to. 1713 01:25:31,166 --> 01:25:32,967 It's your favorite. 1714 01:25:33,100 --> 01:25:35,000 Do you want to take the first bite? 1715 01:25:37,800 --> 01:25:39,066 You want daddy to help you? 1716 01:25:42,166 --> 01:25:43,300 That's a big bite... 1717 01:25:43,433 --> 01:25:45,233 Little smaller, there we go, coming in... 1718 01:25:51,300 --> 01:25:52,000 Jessie... 1719 01:25:52,133 --> 01:25:54,734 The cake is absolutely incredible. 1720 01:25:55,166 --> 01:25:56,100 Thank you. 1721 01:26:12,333 --> 01:26:13,834 Whoa, this is so good. 1722 01:26:13,967 --> 01:26:14,934 Seriously! 1723 01:26:15,066 --> 01:26:16,767 Your best work yet, by far. 1724 01:26:16,900 --> 01:26:18,800 It was a collaborative effort. 1725 01:26:20,900 --> 01:26:23,200 Excuse me, I have to ask. 1726 01:26:23,333 --> 01:26:25,266 Did you make that stunning wedding arch? 1727 01:26:26,333 --> 01:26:28,767 I... yeah, I did. 1728 01:26:29,834 --> 01:26:30,967 I'm a carpenter. 1729 01:26:46,967 --> 01:26:48,367 Looks like you've got your work cut out for you 1730 01:26:48,500 --> 01:26:49,533 for the next few months. 1731 01:26:49,667 --> 01:26:52,967 Aidan Cooper is the new hot furniture guy in town. 1732 01:26:53,100 --> 01:26:54,934 I guess we'll both be pretty busy then, huh? 1733 01:26:55,066 --> 01:26:57,066 What with the bakery and all. 1734 01:26:57,200 --> 01:26:59,867 There's a building for sale next to my new space. 1735 01:27:00,066 --> 01:27:02,066 Perfect spot for a furniture store. 1736 01:27:02,200 --> 01:27:03,100 Just saying... 1737 01:27:03,233 --> 01:27:04,967 Working next to my girlfriend? 1738 01:27:05,900 --> 01:27:07,033 I like the sound of that. 1739 01:27:07,166 --> 01:27:08,700 Girlfriend, huh? 1740 01:27:08,834 --> 01:27:09,700 Yup. 1741 01:27:13,133 --> 01:27:15,834 I love you, Jessie Dale. 1742 01:27:15,967 --> 01:27:17,900 I love you too. 1743 01:27:21,867 --> 01:27:24,400 ♪ ♪ 1744 01:27:25,305 --> 01:28:25,475 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 116744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.