Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,440 --> 00:00:30,000
♪Loneliness on the Immortal Island of Penglai
is advising people from the mortal world♪
2
00:00:30,440 --> 00:00:34,320
♪That true love is hard to find♪
3
00:00:34,760 --> 00:00:38,770
♪What will happen if you give up on love?♪
4
00:00:39,280 --> 00:00:43,250
♪You can only be enlightened by chance♪
5
00:00:43,480 --> 00:00:47,020
♪Fate pulled tricks on me,
and the tears couldn't help but fall♪
6
00:00:47,280 --> 00:00:51,600
♪The sorrow of separation
and the butterflies in my dreams♪
7
00:00:52,240 --> 00:01:02,020
♪Never regret my decision,
even if I have to suffer in the Six Paths♪
8
00:01:02,570 --> 00:01:05,820
♪Helpless against
earthly rules and divine laws♪
9
00:01:06,200 --> 00:01:10,520
♪I made countless attempts
to create my own fate♪
10
00:01:10,970 --> 00:01:15,120
♪To let down the blooming flowers
and waste away my years♪
11
00:01:15,440 --> 00:01:18,100
♪An air of melancholy surrounds me
as the Bodhi leaves fall♪
12
00:01:23,810 --> 00:01:27,470
[Immortal Samsara]
13
00:01:27,680 --> 00:01:29,950
[Episode 5]
14
00:01:37,200 --> 00:01:38,160
Your Majesty.
15
00:01:38,560 --> 00:01:40,920
I was too ignorant back then.
16
00:01:41,240 --> 00:01:43,560
I didn't know Yandan
17
00:01:43,680 --> 00:01:45,400
was your immortal attendant.
18
00:01:46,800 --> 00:01:47,360
It's fine.
19
00:01:48,360 --> 00:01:51,360
I didn't expect that despite her young age,
20
00:01:51,440 --> 00:01:53,160
Yandan actually wrote the War of Genesis.
21
00:01:53,720 --> 00:01:55,480
The Four Sovereign Lords' loyalty
and courage were unparalleled.
22
00:01:55,760 --> 00:01:57,960
Everyone in the Heavenly Court
should learn from you.
23
00:01:58,560 --> 00:01:59,920
I truly admire
24
00:02:00,000 --> 00:02:01,800
the effort Your Majesty put into this.
25
00:02:02,400 --> 00:02:04,080
She wrote the War of Genesis?
26
00:02:05,040 --> 00:02:05,920
That's right.
27
00:02:06,960 --> 00:02:09,160
Not only is Fairy Yandan beautiful,
28
00:02:09,320 --> 00:02:10,470
but she's also very talented.
29
00:02:10,720 --> 00:02:11,840
She is a very good writer.
30
00:02:12,960 --> 00:02:13,760
Where can I get the script?
31
00:02:49,760 --> 00:02:51,280
It's been 10,000 years
32
00:02:51,360 --> 00:02:52,760
since the War of Genesis.
33
00:02:53,720 --> 00:02:56,160
We can't find any topographic map
34
00:02:56,680 --> 00:02:57,960
and record of the war in history.
35
00:02:58,800 --> 00:02:59,800
However,
36
00:03:00,360 --> 00:03:01,760
it's clearly written here
37
00:03:02,160 --> 00:03:03,720
on the topographic map.
38
00:03:04,280 --> 00:03:05,640
Someone even commented here.
39
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
When the Nine Fins Clan is ready for the war,
40
00:03:08,120 --> 00:03:09,760
we may narrate the story
from another perspective.
41
00:03:10,080 --> 00:03:11,200
That's exactly what I want.
42
00:03:14,520 --> 00:03:16,280
Who left this comment?
43
00:03:17,120 --> 00:03:18,680
These are the battlefield topography
and the military strategy
44
00:03:18,840 --> 00:03:19,920
from a war that happened 10,000 years ago.
45
00:03:20,240 --> 00:03:21,640
It is a very detailed record.
46
00:03:23,000 --> 00:03:24,600
No one knows the war this well
47
00:03:24,920 --> 00:03:26,280
unless he or she participated in the war.
48
00:03:27,040 --> 00:03:28,520
Who do you think is trying to help us?
49
00:03:31,160 --> 00:03:32,160
I know who the person is.
50
00:03:32,480 --> 00:03:33,080
Who is it?
51
00:03:33,880 --> 00:03:34,920
The snail girl.
(*a Chinese folktale)
52
00:03:36,400 --> 00:03:37,160
It's true.
53
00:03:37,440 --> 00:03:38,800
I saw it in the script.
54
00:03:39,080 --> 00:03:40,520
This is a story told by the mortals.
55
00:03:40,680 --> 00:03:42,880
It's a story about a very kind man
in the mortal world.
56
00:03:42,960 --> 00:03:44,320
He lived a very tough life.
57
00:03:44,520 --> 00:03:45,760
Therefore, the snail girl came every night
58
00:03:45,880 --> 00:03:48,160
to cook for him and help him with his laundry.
59
00:03:49,400 --> 00:03:50,160
What a coincidence.
60
00:03:50,560 --> 00:03:51,520
Look at me.
61
00:03:51,760 --> 00:03:53,880
I'm a kind and pitiful immortal attendant too.
62
00:03:55,760 --> 00:03:56,160
All right.
63
00:03:56,480 --> 00:03:57,920
I trust you. Whatever you say.
64
00:03:58,440 --> 00:03:59,680
I'm too smart.
65
00:04:02,120 --> 00:04:04,400
(This person knows everything about
the Nine Fins Clan's expedition route.)
66
00:04:05,320 --> 00:04:05,960
(Perhaps,)
67
00:04:06,480 --> 00:04:08,520
(he or she knows what actually happened
during the genocide too.)
68
00:04:13,040 --> 00:04:14,200
(There's no need to tell anyone)
69
00:04:14,640 --> 00:04:16,000
(about the comments I left.)
70
00:04:16,840 --> 00:04:18,240
(I don't want any rumors.)
71
00:04:19,920 --> 00:04:22,110
His Majesty has many official duties
to attend to,
72
00:04:22,480 --> 00:04:24,880
yet he had time to check Yandan's script.
73
00:04:26,160 --> 00:04:27,400
Apparently,
74
00:04:27,840 --> 00:04:28,960
Yandan is someone special to him.
75
00:04:42,960 --> 00:04:44,400
What an extravagant palace.
76
00:04:44,840 --> 00:04:45,680
I think
77
00:04:46,240 --> 00:04:47,720
he must be a superior deity.
78
00:05:10,720 --> 00:05:13,160
I don't suppose you're here late at night
simply because you're curious about this place.
79
00:05:14,000 --> 00:05:14,720
What do you want?
80
00:05:15,040 --> 00:05:15,840
Let's cut to the chase.
81
00:05:16,440 --> 00:05:17,880
You were so kind to leave comments on the script,
82
00:05:18,520 --> 00:05:20,120
yet you don't want me to see your true face.
83
00:05:20,560 --> 00:05:21,400
Are you hiding
84
00:05:21,920 --> 00:05:22,840
any secrets?
85
00:05:26,720 --> 00:05:27,960
Come on.
86
00:05:28,400 --> 00:05:29,360
All I want to know
87
00:05:29,920 --> 00:05:31,080
is your identity.
88
00:05:50,760 --> 00:05:52,160
Orphan of the Nine Fins?
89
00:05:54,520 --> 00:05:55,800
You recognized the Power of the Nine Fins?
90
00:05:56,360 --> 00:05:57,600
During the War of Genesis,
91
00:05:58,080 --> 00:05:59,120
you were definitely there at the frontline
92
00:05:59,360 --> 00:06:00,400
when the Nine Fins Clan was there.
93
00:06:02,000 --> 00:06:02,760
Who exactly are you?
94
00:06:03,080 --> 00:06:03,920
Can you tell me
95
00:06:04,080 --> 00:06:05,160
how they died?
96
00:06:06,760 --> 00:06:08,600
Your guess is as good as mine.
97
00:06:10,040 --> 00:06:11,160
During the War of Genesis,
98
00:06:11,800 --> 00:06:13,040
I was tasked to guard the Divine Realm.
99
00:06:14,480 --> 00:06:15,560
Unlike the Nine Fins Clan,
100
00:06:16,200 --> 00:06:17,320
I was fighting on a different battlefield.
101
00:06:17,960 --> 00:06:18,840
When the war was first declared,
102
00:06:19,240 --> 00:06:20,520
the Nine Fins Clan was indeed brave.
103
00:06:20,880 --> 00:06:21,920
They defeated their enemy multiple times.
104
00:06:22,480 --> 00:06:23,800
However, the Asura Clan was too strong.
105
00:06:25,360 --> 00:06:26,560
Eventually, all clans
suffered heavy casualties.
106
00:06:27,480 --> 00:06:28,480
There were only limited reinforcements.
107
00:06:29,440 --> 00:06:29,960
Perhaps,
108
00:06:32,160 --> 00:06:33,840
they did do their best.
109
00:06:34,400 --> 00:06:35,000
That's not true.
110
00:06:36,480 --> 00:06:37,400
It doesn't matter
111
00:06:38,120 --> 00:06:39,040
whether you believe it or not.
112
00:06:40,120 --> 00:06:41,920
You were lucky that you survived the war,
113
00:06:42,680 --> 00:06:44,120
so you should let go of that memory
114
00:06:45,760 --> 00:06:46,800
and cherish your life.
115
00:06:48,960 --> 00:06:50,040
But I...
116
00:07:04,960 --> 00:07:06,520
Sovereign Lord Yingyuan's eyes
117
00:07:06,600 --> 00:07:12,360
were fixed on the beach
that was filled with ruins and dead bodies.
118
00:07:13,560 --> 00:07:16,360
He noticed that a tortoise was crawling out
of the pile of dead bodies.
119
00:07:17,160 --> 00:07:19,160
Sovereign Lord Yingyuan flashed a faint smile.
120
00:07:19,440 --> 00:07:20,560
He cast a spell
121
00:07:20,680 --> 00:07:23,360
and turned the tortoise over.
122
00:07:34,960 --> 00:07:35,640
Rubbish.
123
00:07:36,000 --> 00:07:38,390
[Turn it over]
124
00:07:40,280 --> 00:07:41,720
Oh, no!
125
00:07:41,800 --> 00:07:42,880
Something bad has happened!
126
00:07:43,200 --> 00:07:43,800
Yandan.
127
00:07:44,400 --> 00:07:46,160
You're acting rowdier than ever
now that the ban has been lifted.
128
00:07:46,320 --> 00:07:47,560
Did I allow you to enter the room?
129
00:07:47,920 --> 00:07:49,080
What are you panicking about?
130
00:07:49,400 --> 00:07:51,320
To be honest, I don't know why I'm panicking either.
131
00:07:51,800 --> 00:07:53,880
The only thing I know is that
all the immortal attendants are panicking
132
00:07:54,160 --> 00:07:55,120
as if our enemy is here.
133
00:07:55,320 --> 00:07:57,160
Lu Jing told me to tell you
134
00:07:57,520 --> 00:07:59,560
that Marshal Huode is here.
135
00:07:59,920 --> 00:08:00,920
Who is he?
136
00:08:01,320 --> 00:08:02,440
Why is Huode here?
137
00:08:07,440 --> 00:08:07,800
I need help.
138
00:08:10,520 --> 00:08:11,640
Who else?
139
00:08:12,120 --> 00:08:13,920
Yingyuan, show yourself.
140
00:08:14,320 --> 00:08:15,560
You gave me the words yourself.
141
00:08:15,640 --> 00:08:17,520
You said that if I win the fight,
142
00:08:17,640 --> 00:08:20,240
you would willingly give up
the book on the art of war you wrote.
143
00:08:20,360 --> 00:08:22,560
I didn't act up to my usual standard
during the previous competition,
144
00:08:22,680 --> 00:08:23,600
and you barely won.
145
00:08:23,720 --> 00:08:25,160
Let's fight again today.
146
00:08:25,240 --> 00:08:26,760
A real man should always keep his words.
147
00:08:26,840 --> 00:08:28,960
Only cowards hide in their rooms,
148
00:08:29,080 --> 00:08:31,480
pretending not to see and hear a thing.
149
00:08:31,600 --> 00:08:32,280
Marshal.
150
00:08:32,360 --> 00:08:33,990
You have had 10 competitions this year.
151
00:08:34,280 --> 00:08:37,040
You turn Yanxu Heavenly Palace into ruins
every time there is a fight.
152
00:08:37,230 --> 00:08:39,520
The Divine Realm will run out of budget
if we are to have another fight.
153
00:08:39,680 --> 00:08:40,230
Besides,
154
00:08:40,320 --> 00:08:41,920
His Majesty is busy with official duties lately.
155
00:08:41,990 --> 00:08:43,680
Stop acting like he's above everyone else.
156
00:08:43,800 --> 00:08:45,520
When His Supreme Majesty and I
157
00:08:45,600 --> 00:08:46,920
were traveling the world,
158
00:08:47,120 --> 00:08:48,720
he didn't even know how to use a sword.
159
00:08:50,720 --> 00:08:52,920
Sovereign Lord Yingyuan.
160
00:08:53,440 --> 00:08:54,320
Sovereign...
161
00:08:54,600 --> 00:08:55,680
Your Majesty.
162
00:08:56,080 --> 00:08:58,920
Wake up, Your Majesty.
163
00:08:59,200 --> 00:09:01,080
How could you do this?
164
00:09:01,640 --> 00:09:03,000
You stayed up for days and nights
165
00:09:03,360 --> 00:09:05,000
just for a few spies.
166
00:09:05,120 --> 00:09:05,800
And now,
167
00:09:05,880 --> 00:09:07,240
you are always traveling back and forth
168
00:09:07,320 --> 00:09:11,680
between Tianji Pavilion and the training ground
for the military defense issue.
169
00:09:11,760 --> 00:09:12,600
Be gentle.
170
00:09:12,840 --> 00:09:14,280
You're too young
171
00:09:14,360 --> 00:09:16,720
to be sick.
172
00:09:17,840 --> 00:09:19,200
You are sick,
173
00:09:19,280 --> 00:09:23,440
and all immortal attendants in the palace
are worried about you.
174
00:09:30,960 --> 00:09:32,360
Wake up.
175
00:09:33,480 --> 00:09:34,440
Marshal Huode.
176
00:09:35,920 --> 00:09:36,600
Marshal.
177
00:09:37,200 --> 00:09:38,320
It's been a long time.
178
00:09:39,120 --> 00:09:40,120
You still look as good as always.
179
00:09:41,440 --> 00:09:42,400
I'm sorry
180
00:09:43,080 --> 00:09:44,160
that I'm sick.
181
00:09:45,000 --> 00:09:46,280
I can't receive you personally.
182
00:09:46,400 --> 00:09:48,480
Sovereign Lord Yingyuan has always been
a strong and healthy man.
183
00:09:48,520 --> 00:09:49,560
What a coincidence
184
00:09:49,680 --> 00:09:50,960
that you fall sick on the day I visit.
185
00:09:51,120 --> 00:09:52,200
Marshal Huode.
186
00:09:52,320 --> 00:09:53,080
The heavenly physician said
187
00:09:53,160 --> 00:09:54,200
His Majesty has overworked himself
188
00:09:54,480 --> 00:09:55,680
and is suffering from Feng Xie.
(*pathogenic influence)
189
00:09:56,000 --> 00:09:57,480
If he doesn't take a good rest,
190
00:09:57,600 --> 00:09:58,200
I'm afraid
191
00:09:59,400 --> 00:10:01,120
that it will hurt his primordial spirit.
192
00:10:01,560 --> 00:10:02,560
How long will it take for him to recover?
193
00:10:02,680 --> 00:10:03,720
A couple of weeks...
194
00:10:06,920 --> 00:10:07,800
Are not enough.
195
00:10:08,080 --> 00:10:08,920
The heavenly physician said
196
00:10:09,240 --> 00:10:12,240
that he is weak and gets tired easily.
This will leave a long-time effect on him.
197
00:10:12,520 --> 00:10:13,360
He will need
198
00:10:13,480 --> 00:10:15,640
more than a couple of weeks to recover from this.
199
00:10:15,760 --> 00:10:16,440
It will take
200
00:10:17,240 --> 00:10:18,280
at least a year or so.
201
00:10:18,360 --> 00:10:20,920
When did Sovereign Lord Yingyuan get himself
202
00:10:21,000 --> 00:10:23,360
a smart and loyal immortal attendant?
203
00:10:23,480 --> 00:10:25,640
Not only that, you are really eloquent too.
204
00:10:26,280 --> 00:10:27,880
She is new,
205
00:10:28,840 --> 00:10:30,280
so she acts rather heedlessly.
206
00:10:31,320 --> 00:10:33,200
I ask for Marshal's forgiveness on her behalf.
207
00:10:33,360 --> 00:10:36,160
Since Your Majesty is sick,
208
00:10:36,360 --> 00:10:39,520
we have no choice
but to postpone the competition.
209
00:10:40,640 --> 00:10:41,640
Thanks, Marshal.
210
00:10:42,760 --> 00:10:44,240
I will pay you a visit personally
211
00:10:44,880 --> 00:10:46,160
after I recover.
212
00:11:01,440 --> 00:11:02,920
The Sovereign Lord is sick.
213
00:11:03,480 --> 00:11:06,560
Being a senior,
how can I leave you to deal with this alone?
214
00:11:06,720 --> 00:11:09,480
Since no one in Yanxu Heavenly Palace
knows how to take good care of you,
215
00:11:09,560 --> 00:11:12,000
I'll stay here and take care of you myself.
216
00:11:14,520 --> 00:11:15,160
Marshal.
217
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
It's just a trivial matter,
218
00:11:17,560 --> 00:11:19,320
and I don't think I want to trouble you with it.
219
00:11:20,160 --> 00:11:21,440
You are the most experienced superior deity
220
00:11:21,760 --> 00:11:23,480
in the Divine Realm.
221
00:11:24,280 --> 00:11:25,240
I don't dare to bother you.
222
00:11:26,040 --> 00:11:26,760
Your Majesty,
223
00:11:26,880 --> 00:11:28,160
there's no need to be shy.
224
00:11:28,400 --> 00:11:29,400
In ancient times,
225
00:11:29,560 --> 00:11:32,760
loyal servants gouged out their flesh
and tasted stools
226
00:11:32,960 --> 00:11:35,160
in order to save their masters.
227
00:11:35,320 --> 00:11:38,760
If you are such a loyal immortal attendant,
228
00:11:38,800 --> 00:11:40,440
I'm sure you will let me stay and help, right?
229
00:12:04,520 --> 00:12:06,200
Sovereign Lord Yingyuan is severely ill now.
230
00:12:06,320 --> 00:12:08,160
How can he eat on his own?
231
00:12:08,240 --> 00:12:09,800
Feed him.
232
00:12:36,960 --> 00:12:39,040
This is a secret recipe of mine.
233
00:12:39,120 --> 00:12:41,440
Although it's bitter, salty,
and has a pungent smell,
234
00:12:41,640 --> 00:12:43,600
it can cure Feng Xie.
235
00:12:44,480 --> 00:12:46,680
It only means that the immortal attendant
236
00:12:46,760 --> 00:12:49,800
is not doing a good job
if His Majesty is unwilling to drink it.
237
00:12:49,840 --> 00:12:52,040
-Someone!
-We're fine.
238
00:12:53,040 --> 00:12:53,560
Drink it.
239
00:13:15,520 --> 00:13:18,480
An ill person shall not consume meat.
240
00:13:18,920 --> 00:13:20,880
I think I'll have to do my due diligence
241
00:13:20,960 --> 00:13:24,360
by eating this delicious spiritual drumstick
on your behalf.
242
00:13:38,080 --> 00:13:39,240
You should avoid meat.
243
00:13:50,320 --> 00:13:53,440
The immortal attendant
lighted the burners herself.
244
00:13:53,520 --> 00:13:55,200
If His Majesty is unwilling to use it,
245
00:13:55,240 --> 00:13:57,720
it only means that the immortal attendant
is not doing a good job.
246
00:13:57,840 --> 00:13:59,400
Someone.
247
00:13:59,480 --> 00:14:00,600
He will use it now.
248
00:14:12,320 --> 00:14:14,760
What a good relationship you share.
249
00:14:15,640 --> 00:14:18,200
An ill person shall never catch a cold.
250
00:14:18,280 --> 00:14:19,440
I'll tell Qingyun
251
00:14:19,560 --> 00:14:22,520
to bring 10 more braziers here.
252
00:14:31,240 --> 00:14:31,920
Your Majesty.
253
00:14:33,160 --> 00:14:34,080
Are you doing all right?
254
00:14:36,680 --> 00:14:37,720
What do you think?
255
00:14:45,480 --> 00:14:46,440
Your Majesty.
256
00:14:47,000 --> 00:14:48,840
Why don't you just give him the book of war?
257
00:14:48,920 --> 00:14:50,480
All this old man wants now is for me
258
00:14:50,520 --> 00:14:51,760
to gouge out my flesh to cure you.
259
00:14:52,280 --> 00:14:53,400
I will never do it.
260
00:15:08,280 --> 00:15:08,920
I'm hungry.
261
00:15:35,120 --> 00:15:36,040
Sorry.
262
00:15:44,120 --> 00:15:45,320
You are really a loyal servant
263
00:15:45,360 --> 00:15:46,520
and also a good actress.
264
00:15:49,600 --> 00:15:51,080
You didn't take good care of His Majesty,
265
00:15:51,200 --> 00:15:53,200
causing His Majesty to fall ill.
266
00:15:53,280 --> 00:15:54,080
That's the first offense.
267
00:15:54,200 --> 00:15:55,360
You spoke rudely
268
00:15:55,400 --> 00:15:56,560
to the Marshal.
269
00:15:56,640 --> 00:15:57,480
That's the second offense.
270
00:15:57,680 --> 00:16:00,200
Despite knowing that His Majesty was ill,
271
00:16:00,280 --> 00:16:02,160
you fed him with greasy food behind closed doors.
272
00:16:02,280 --> 00:16:03,320
That's the third offense.
273
00:16:03,720 --> 00:16:05,360
By the Heavenly Rules...
274
00:16:06,480 --> 00:16:07,160
Your Majesty.
275
00:16:07,320 --> 00:16:09,240
I'm sure you are well-versed in the Heavenly Rules.
276
00:16:09,440 --> 00:16:11,200
How should we punish her?
277
00:16:12,920 --> 00:16:13,920
I shall be expelled
from Yanxu Heavenly Palace
278
00:16:14,040 --> 00:16:15,080
and get sent back to Xuanxin Cliff
to be a fishkeeper.
279
00:16:15,160 --> 00:16:16,360
A fishkeeper?
280
00:16:16,920 --> 00:16:18,880
If we are to report this
to the Department of Heavenly Law,
281
00:16:19,000 --> 00:16:21,600
you will receive at least 80 thunder lashes
282
00:16:21,720 --> 00:16:23,280
and get half of your cultivation removed.
283
00:16:24,400 --> 00:16:25,920
You're such a heartless old man.
284
00:16:26,000 --> 00:16:27,360
The phrase you just said
285
00:16:27,440 --> 00:16:28,880
will give you an extra 20 lashes.
286
00:16:30,440 --> 00:16:31,040
That's enough.
287
00:16:36,780 --> 00:16:38,610
[Qingli Knack]
288
00:16:42,800 --> 00:16:45,520
I spent a thousand years of hard work
writing this book,
289
00:16:46,000 --> 00:16:47,520
and I'm one chapter away from finishing it.
290
00:16:48,240 --> 00:16:49,200
I cherish it a lot,
291
00:16:50,400 --> 00:16:52,000
and that's why I never want to show it to others.
292
00:16:53,840 --> 00:16:55,520
Marshal, we have fought
more than a dozen times.
293
00:16:56,320 --> 00:16:57,800
I'm sure you are very curious about the book.
294
00:17:00,600 --> 00:17:01,280
I hope
295
00:17:02,440 --> 00:17:03,480
you will appreciate this book.
296
00:17:04,360 --> 00:17:07,200
I only want to borrow the book
because I acknowledge your work.
297
00:17:07,360 --> 00:17:09,080
Even His Supreme Majesty respects me
298
00:17:09,200 --> 00:17:10,990
for being his senior.
299
00:17:11,680 --> 00:17:14,880
You're in no place to tell me to listen to you.
300
00:17:20,080 --> 00:17:23,080
Sovereign Lord Yingyuan, the ruler
of the Six Realms, is just another man.
301
00:17:24,080 --> 00:17:26,920
I'm the winner today.
302
00:17:28,270 --> 00:17:29,600
Marshal Huode, my foot!
303
00:17:29,840 --> 00:17:31,360
He's just a stupid rooster.
304
00:17:32,360 --> 00:17:32,840
Your Majesty,
305
00:17:33,400 --> 00:17:34,400
he is not interested
306
00:17:34,480 --> 00:17:35,800
in the book of war at all.
307
00:17:35,920 --> 00:17:37,600
He did all he could
308
00:17:37,640 --> 00:17:38,680
to obtain the book
309
00:17:38,880 --> 00:17:40,320
only because he wanted to prove it to all deities
310
00:17:40,400 --> 00:17:41,280
that he's stronger than you.
311
00:17:43,760 --> 00:17:45,400
He ruined all your effort wantonly.
312
00:17:45,480 --> 00:17:47,120
Are you really going to let it slide?
313
00:17:57,480 --> 00:17:58,320
Other than a martial arts competition,
314
00:17:58,720 --> 00:18:01,120
it's against the Heavenly Rules
315
00:18:01,480 --> 00:18:02,400
to assault another immortal.
316
00:18:02,800 --> 00:18:05,120
Huode is the most experienced immortal
in the Heavenly Court.
317
00:18:05,320 --> 00:18:07,280
Even His Supreme Majesty
can't do anything about him.
318
00:18:07,920 --> 00:18:09,800
His Majesty always follows the rules strictly.
319
00:18:10,200 --> 00:18:11,000
I know you're upset,
320
00:18:11,120 --> 00:18:13,040
but there's nothing else you can do about it.
321
00:18:25,640 --> 00:18:26,200
Your Majesty.
322
00:18:28,600 --> 00:18:29,840
Where are you going?
323
00:18:31,640 --> 00:18:33,320
It's late at night.
Why aren't you at the rehearsal?
324
00:18:33,400 --> 00:18:34,520
Why are you hanging around here?
325
00:18:35,640 --> 00:18:37,920
It's late at night.
326
00:18:37,960 --> 00:18:39,160
Where is Your Majesty going?
327
00:18:41,720 --> 00:18:42,280
All right.
328
00:18:43,000 --> 00:18:44,280
Let me
329
00:18:44,360 --> 00:18:45,680
be the cynical one here.
330
00:18:46,080 --> 00:18:47,480
I guess
331
00:18:48,760 --> 00:18:50,600
you're going to take revenge on Marshal Huode
332
00:18:50,680 --> 00:18:51,840
at his residence.
333
00:18:53,480 --> 00:18:54,120
You didn't say anything.
334
00:18:55,400 --> 00:18:56,880
I must have guessed it right.
335
00:18:57,600 --> 00:18:58,680
You seem like a righteous man,
336
00:18:58,800 --> 00:19:00,560
but deep down, you're a cynical man just like me.
337
00:19:00,640 --> 00:19:01,800
Yet, you're too scared to admit it.
338
00:19:02,640 --> 00:19:06,440
It's nice being a righteous man,
having a bright future and a good reputation.
339
00:19:07,240 --> 00:19:08,520
The only downside about being a righteous man is
340
00:19:08,640 --> 00:19:10,560
that you have to fake a smile
even when you're upset.
341
00:19:10,920 --> 00:19:11,960
On the other hand, being a cynical one
342
00:19:12,400 --> 00:19:14,360
has only one advantage.
343
00:19:14,680 --> 00:19:17,440
You can live happily.
344
00:19:18,640 --> 00:19:20,200
What do you think, Your Majesty?
345
00:19:23,640 --> 00:19:24,720
Overestimating your intelligence.
346
00:19:25,640 --> 00:19:26,320
Hurry up.
347
00:19:28,040 --> 00:19:29,040
This is exciting.
348
00:19:43,400 --> 00:19:44,120
Your Majesty.
349
00:19:44,600 --> 00:19:45,840
Marshal Huode has retired to bed.
350
00:19:46,520 --> 00:19:47,560
Wake him up, then.
351
00:19:47,920 --> 00:19:48,720
Your Majesty.
352
00:19:49,000 --> 00:19:50,520
I don't think we should do that.
353
00:19:50,840 --> 00:19:51,920
Why not?
354
00:19:52,320 --> 00:19:54,520
We developed some fresh spiritual drumsticks,
355
00:19:54,760 --> 00:19:56,800
hoping to share it with Marshal Huode.
356
00:20:00,120 --> 00:20:00,880
Your Majesty.
357
00:20:01,000 --> 00:20:01,840
Your Majesty.
358
00:20:02,160 --> 00:20:03,480
Marshal acted on impulse
359
00:20:03,640 --> 00:20:04,280
and offended Your Majesty.
360
00:20:04,480 --> 00:20:05,360
Please have mercy on him
361
00:20:05,480 --> 00:20:06,480
and don't take it to heart.
362
00:20:06,880 --> 00:20:08,240
He is just as naughty a kid.
363
00:20:08,480 --> 00:20:09,280
Your Majesty.
364
00:20:09,800 --> 00:20:10,520
Your Majesty.
365
00:20:11,320 --> 00:20:12,280
Your Majesty.
366
00:20:13,680 --> 00:20:14,680
Your Majesty.
367
00:20:28,680 --> 00:20:30,720
You always wanted to compete with me
368
00:20:31,440 --> 00:20:33,840
but turned my backyard upside down
when you lost the competition.
369
00:20:34,360 --> 00:20:35,920
I know that you're a senior,
370
00:20:36,000 --> 00:20:37,160
so I tried to be generous.
371
00:20:37,720 --> 00:20:38,760
Yet, you took advantage of my kindness
372
00:20:38,840 --> 00:20:40,160
and started criticizing me.
373
00:20:43,440 --> 00:20:44,960
Yandan gave me food,
374
00:20:45,680 --> 00:20:47,440
and you wanted to punish her
with 80 thunder lashes.
375
00:20:47,880 --> 00:20:49,400
Am I dead to you?
376
00:20:49,960 --> 00:20:50,800
Exactly.
377
00:20:51,680 --> 00:20:52,480
Your Majesty.
378
00:20:52,680 --> 00:20:53,960
What was the spell you cast on him?
379
00:20:54,120 --> 00:20:54,880
The fasting spell.
380
00:20:55,920 --> 00:20:56,560
From now on,
381
00:20:57,080 --> 00:20:59,400
whenever he sees
his favorite spiritual drumsticks
382
00:20:59,480 --> 00:21:00,480
and Eight Treasure Trotter,
383
00:21:01,000 --> 00:21:02,280
he will get nauseated and start puking.
384
00:21:03,240 --> 00:21:03,880
It's not too bad.
385
00:21:04,800 --> 00:21:05,760
Consuming less meat
386
00:21:06,160 --> 00:21:07,160
can increase his life expectancy.
387
00:21:08,400 --> 00:21:09,320
I didn't know
388
00:21:09,560 --> 00:21:11,880
you're more talented a villain than a gentleman.
389
00:21:13,880 --> 00:21:15,560
I was already being very merciful
390
00:21:16,000 --> 00:21:17,920
for not casting the wine-free spell.
391
00:21:19,080 --> 00:21:20,000
Hurry up and find it now.
392
00:21:20,680 --> 00:21:21,280
Got it.
393
00:21:43,440 --> 00:21:44,640
(Isn't this the weiqi game)
394
00:21:44,720 --> 00:21:46,680
(Tortoise-Flipping Man solved with me?)
395
00:21:46,700 --> 00:21:49,220
[Weiqi]
396
00:21:49,400 --> 00:21:52,160
(The military strategies in this book of war
were actually written)
397
00:21:52,360 --> 00:21:53,320
(with weiqi games as references.)
398
00:21:54,520 --> 00:21:55,000
(Wait a minute.)
399
00:21:55,600 --> 00:21:56,720
(If someone ruins this book of war,)
400
00:21:56,840 --> 00:21:59,160
(all the hardship I went through
will go down the drain.)
401
00:22:02,120 --> 00:22:02,720
I found it.
402
00:22:06,840 --> 00:22:07,600
Let's go.
403
00:22:08,160 --> 00:22:08,840
Wait a minute.
404
00:22:26,160 --> 00:22:28,040
We let you borrow the book.
405
00:22:30,840 --> 00:22:31,360
Let's go.
406
00:22:47,720 --> 00:22:48,960
I've spent thousands of years
407
00:22:49,360 --> 00:22:50,440
beyond the Six Realms.
408
00:22:51,680 --> 00:22:54,280
This is the only hobby I have.
409
00:22:55,000 --> 00:22:56,120
Why can't I keep it?
410
00:22:56,920 --> 00:22:58,880
I can't guarantee
that I will definitely be of help,
411
00:22:59,160 --> 00:23:00,440
but I will try my best.
412
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
You actually remember it.
413
00:23:12,040 --> 00:23:13,400
It's my duty as an immortal servant.
414
00:23:15,240 --> 00:23:16,360
If we ever put this book of war for sale,
415
00:23:16,400 --> 00:23:17,400
you'll have to share half of the profit with me.
416
00:23:42,600 --> 00:23:43,360
That's weird.
417
00:23:43,880 --> 00:23:46,480
I memorize all the weiqi games
418
00:23:46,560 --> 00:23:47,640
we have had before.
419
00:23:48,160 --> 00:23:49,440
But this game...
420
00:23:50,360 --> 00:23:52,200
This is the unfinished last chapter.
421
00:23:52,720 --> 00:23:54,360
No matter how hard I try,
it always ends in a draw.
422
00:23:54,800 --> 00:23:56,000
It's a Quadruple Ko.
423
00:23:56,640 --> 00:23:58,480
On the battlefield, we call this a seesaw battle.
424
00:23:58,760 --> 00:23:59,960
I've been to every corner of the Six Realms
425
00:24:00,040 --> 00:24:01,800
and visited many weiqi experts
in both the Divine and the Mortal Realms.
426
00:24:01,840 --> 00:24:02,880
Yet, I couldn't find a solution for this.
427
00:24:04,360 --> 00:24:05,480
If you can help me with this,
428
00:24:05,640 --> 00:24:07,760
I'll fulfill a wish of yours.
429
00:24:09,080 --> 00:24:09,600
Really?
430
00:24:10,320 --> 00:24:12,440
Even if I want to leave Yanxu Heavenly Palace?
431
00:24:13,880 --> 00:24:15,440
As long as it's within my capability,
432
00:24:15,840 --> 00:24:16,840
not against the Heavenly Rules,
433
00:24:17,000 --> 00:24:18,160
and not hurting anyone else.
434
00:24:19,600 --> 00:24:20,080
However,
435
00:24:20,960 --> 00:24:22,360
don't celebrate too soon.
436
00:24:34,720 --> 00:24:37,040
It might seem like the white has the upper hand,
437
00:24:37,800 --> 00:24:39,320
but if we take a reckless move,
438
00:24:39,360 --> 00:24:40,760
we might end up losing 16 stones.
439
00:24:41,280 --> 00:24:43,320
However, if we don't sacrifice it,
440
00:24:43,480 --> 00:24:45,320
the black won't be able to attack us.
441
00:25:06,840 --> 00:25:07,320
It's a draw.
442
00:25:07,560 --> 00:25:08,080
Again.
443
00:25:13,160 --> 00:25:13,640
Again.
444
00:25:18,000 --> 00:25:18,600
Wait.
445
00:25:30,720 --> 00:25:31,640
The difference of a stone and a half.
446
00:25:31,720 --> 00:25:32,480
The white won.
447
00:25:33,320 --> 00:25:33,960
I won.
448
00:25:38,480 --> 00:25:40,080
I will keep my promise.
449
00:25:41,040 --> 00:25:43,440
I gave you my words,
450
00:25:44,040 --> 00:25:45,200
so I'll allow you to return to Xuanxin Cliff.
451
00:25:45,280 --> 00:25:46,240
Xuanxin Cliff?
452
00:25:47,000 --> 00:25:48,480
Didn't you just say it yourself?
453
00:25:48,600 --> 00:25:50,040
You'll do it
454
00:25:50,120 --> 00:25:50,960
as long as it's within your capability.
455
00:25:51,880 --> 00:25:53,680
I thought you were more determined than this.
456
00:25:54,280 --> 00:25:56,040
The Sovereign Lord's promise is worth a lot.
457
00:25:57,560 --> 00:25:58,760
I'll allow you a few more days to think it out.
458
00:25:59,680 --> 00:26:01,680
I don't have any disciples,
459
00:26:02,240 --> 00:26:02,960
but I own a lot of artifacts.
460
00:26:03,000 --> 00:26:04,120
I've made up my mind.
461
00:26:04,440 --> 00:26:06,360
I watched the stars with you the last time,
462
00:26:06,440 --> 00:26:07,960
so you will watch the stars with me too.
463
00:26:26,480 --> 00:26:28,200
What a huge Kun.
464
00:26:30,960 --> 00:26:31,600
We made a deal.
465
00:26:32,800 --> 00:26:33,320
Don't worry.
466
00:26:33,480 --> 00:26:34,640
You and I will be the only people
467
00:26:34,680 --> 00:26:35,480
who know about this.
468
00:26:35,720 --> 00:26:36,720
No one else will learn about this.
469
00:27:01,120 --> 00:27:02,320
Here too.
470
00:27:07,600 --> 00:27:08,880
The Sovereign Lord gave you his words
471
00:27:09,680 --> 00:27:11,560
and you could get anything you want.
472
00:27:11,840 --> 00:27:13,040
Yet, this is what you asked for.
473
00:27:14,240 --> 00:27:15,560
If you can practice more diligently,
474
00:27:15,880 --> 00:27:17,720
you'll be able to take part
in the ascension ceremony in the future.
475
00:27:18,320 --> 00:27:19,960
Then, we won't have to sneak around anymore.
476
00:27:20,760 --> 00:27:21,880
I found the right person to back me up,
477
00:27:22,000 --> 00:27:23,320
I'll also get to enjoy the beautiful scenery.
478
00:27:23,520 --> 00:27:24,720
And this all belongs to me alone.
479
00:27:24,880 --> 00:27:25,840
What a deal.
480
00:27:26,240 --> 00:27:27,440
Hold tight, then.
481
00:27:29,400 --> 00:27:30,160
What are you going to do?
482
00:27:30,760 --> 00:27:31,720
Don't act recklessly.
483
00:27:31,840 --> 00:27:33,240
It's not up to you anymore.
484
00:27:37,040 --> 00:27:37,880
You're so mean.
485
00:27:38,120 --> 00:27:39,680
How could you speed up
without giving me a heads-up?
486
00:27:42,840 --> 00:27:43,320
Your hands.
487
00:27:44,200 --> 00:27:45,440
I'm not trying to hug you.
488
00:27:58,120 --> 00:28:00,160
I've experienced a blessing like this
hundreds of times.
489
00:28:02,040 --> 00:28:02,760
But today is the first time
490
00:28:03,520 --> 00:28:06,040
I realized that it's more beautiful
than the Milky Way.
491
00:28:07,720 --> 00:28:08,760
A little immortal power
492
00:28:09,400 --> 00:28:11,000
can make someone this happy.
493
00:29:21,280 --> 00:29:21,880
Who is that for?
494
00:29:23,000 --> 00:29:23,600
It's a secret.
495
00:29:24,400 --> 00:29:25,000
Secret?
496
00:29:26,000 --> 00:29:28,040
He must be a humble immortal attendant
who has never had this blessing.
497
00:29:30,000 --> 00:29:30,560
What are you doing?
498
00:29:31,320 --> 00:29:32,360
Give it back.
499
00:29:34,000 --> 00:29:34,760
What are you doing?
500
00:29:35,160 --> 00:29:35,640
Give it back to me.
501
00:29:35,720 --> 00:29:36,640
I'm reminding you
502
00:29:36,720 --> 00:29:38,360
that while cultivating you should
never fall in love.
503
00:29:39,160 --> 00:29:40,720
What a dirty mind you have.
504
00:29:41,200 --> 00:29:42,520
This is for Zhixi.
505
00:29:49,120 --> 00:29:51,080
Immortals are all weird.
506
00:29:52,240 --> 00:29:53,960
The Heavenly Court doesn't allow
everyone to fall in love,
507
00:29:54,400 --> 00:29:56,760
but what about the immortals who went to
the Mortal Realm to go through hardships?
508
00:29:57,080 --> 00:29:58,920
I'm sure His Supreme Majesty can't stop them.
509
00:29:59,800 --> 00:30:01,680
When I get to the Mortal Realm in the future...
510
00:30:01,840 --> 00:30:03,760
Falling in love is one of the hardships.
511
00:30:05,080 --> 00:30:06,240
When one experiences the pain of love,
512
00:30:07,040 --> 00:30:07,880
one will stop obsessing
513
00:30:08,400 --> 00:30:09,520
and live without desire.
514
00:30:10,000 --> 00:30:11,040
The mortals are the only concern.
515
00:30:13,400 --> 00:30:16,440
I advise you not to create trouble for yourself.
516
00:30:17,120 --> 00:30:18,120
Have you ever fallen for anyone before?
517
00:30:20,120 --> 00:30:20,800
Of course not.
518
00:30:20,960 --> 00:30:22,880
Then, how did you know that love is painful,
and not something sweet?
519
00:30:28,850 --> 00:30:32,220
[Tianji Pavilion]
520
00:30:32,240 --> 00:30:33,720
You trespassed into the Tianji Pavilion
late at night.
521
00:30:34,120 --> 00:30:35,640
Who sent you here?
522
00:30:36,440 --> 00:30:37,520
Why are you here?
523
00:30:51,520 --> 00:30:52,400
They committed suicide.
524
00:30:53,560 --> 00:30:55,440
Were they sent by the Demons
to invade the palace?
525
00:30:56,040 --> 00:30:56,680
Don't worry.
526
00:30:56,760 --> 00:30:57,600
I'll have it all sorted out.
527
00:30:59,440 --> 00:31:00,160
I hope that didn't scare you.
528
00:31:00,720 --> 00:31:01,400
I'm fine.
529
00:31:04,480 --> 00:31:05,440
Your Majesty.
530
00:31:06,480 --> 00:31:07,680
Your Majesty does know how to think ahead.
531
00:31:07,880 --> 00:31:08,680
It was announced two days ago.
532
00:31:08,880 --> 00:31:11,040
The demon spies we captured
turned against the allegiance
533
00:31:11,240 --> 00:31:13,080
and confessed that they were the ones who spread
the fake news about the Demon Realm's map.
534
00:31:13,240 --> 00:31:14,000
They faked the defection,
535
00:31:14,080 --> 00:31:15,520
but they helped us eliminate our enemies.
536
00:31:15,600 --> 00:31:16,520
We can't read minds.
537
00:31:16,600 --> 00:31:17,880
I'm sure they are feeling restless now.
538
00:31:19,040 --> 00:31:20,720
If we are to check all the channels
539
00:31:21,200 --> 00:31:23,480
Sixuan delineated
with the Unparalleled Mirror
540
00:31:24,560 --> 00:31:27,600
and find the mole that is hiding
in the Divine Realm,
541
00:31:27,840 --> 00:31:29,240
we need more than a few days.
542
00:31:30,240 --> 00:31:31,840
Since they decided to take the initiative,
543
00:31:32,240 --> 00:31:34,240
they will definitely eliminate
all their enemies
544
00:31:34,320 --> 00:31:35,320
once and for all.
545
00:31:36,160 --> 00:31:37,360
How are all the palaces doing?
546
00:31:37,520 --> 00:31:38,720
We followed Your Majesty's order.
547
00:31:38,880 --> 00:31:40,560
Once the rebels approach the spies
in the palaces,
548
00:31:40,680 --> 00:31:41,640
we will kill them immediately.
549
00:31:41,840 --> 00:31:43,160
As of now, we see no turmoil in any palaces.
550
00:31:45,160 --> 00:31:45,920
These three men
551
00:31:46,480 --> 00:31:48,680
were probably here
to steal the Demon Realm's defense map.
552
00:31:49,480 --> 00:31:50,560
Now that we have captured them,
553
00:31:51,080 --> 00:31:53,840
you shall come with me to Yuqing Palace
to report this incident.
554
00:31:54,640 --> 00:31:55,120
Yes.
555
00:31:56,400 --> 00:31:58,720
Huanqin is still patrolling the Demon Realm.
556
00:31:59,480 --> 00:32:01,280
I made up an excuse,
saying that I would reward the Demon Realm
557
00:32:01,560 --> 00:32:04,000
and summoned Xuanxiang, the Demon King,
to the Divine Realm.
558
00:32:04,680 --> 00:32:05,840
Let's find out
559
00:32:06,640 --> 00:32:08,800
if he is really loyal to us.
560
00:32:11,680 --> 00:32:13,760
The Demon Realm has dispatched 300 rebels
561
00:32:13,880 --> 00:32:15,720
to steal the defense map and kill their enemies.
562
00:32:16,680 --> 00:32:18,200
We have detained the rebels.
563
00:32:18,920 --> 00:32:21,800
The barrier Sixuan broke with the help
of the Unparalleled Mirror has been sealed again.
564
00:32:23,640 --> 00:32:24,040
But...
565
00:32:24,160 --> 00:32:24,960
But...
566
00:32:25,440 --> 00:32:26,560
the Heaven-Demon Barrier
567
00:32:26,840 --> 00:32:30,040
was formed by the primordial spirit
of Ranqing, the Primordial Lord.
568
00:32:30,280 --> 00:32:31,400
It has been there for a very long time.
569
00:32:32,160 --> 00:32:33,880
The Demon Realm will find a new breach
sooner or later
570
00:32:34,240 --> 00:32:36,240
if this is what they intend to do.
571
00:32:36,400 --> 00:32:36,960
Am I right?
572
00:32:39,320 --> 00:32:39,840
Yes.
573
00:32:41,960 --> 00:32:43,720
It's not easy to repair the barrier
574
00:32:44,080 --> 00:32:45,320
formed by the Primordial Lord.
575
00:32:46,000 --> 00:32:47,680
I'm not entirely sure I can do it
576
00:32:47,960 --> 00:32:49,200
even if I am to exhaust my immortal power,
577
00:32:49,600 --> 00:32:51,480
and eventually, die of fatigue.
578
00:32:51,800 --> 00:32:52,600
Let me
579
00:32:54,080 --> 00:32:55,640
think about it again.
580
00:33:14,200 --> 00:33:16,040
Before we know how to deal with the barrier,
581
00:33:16,680 --> 00:33:18,080
you should prepare
582
00:33:18,480 --> 00:33:20,160
all the heavenly soldiers for war.
583
00:33:21,160 --> 00:33:22,960
[Yuqing Palace]
Make sure all precautions are taken
584
00:33:23,160 --> 00:33:24,680
to stop the invasion of the Demon Clan.
585
00:33:25,600 --> 00:33:26,320
Yingyuan.
586
00:33:26,880 --> 00:33:28,640
The superior deities of the Divine Realm...
587
00:33:30,560 --> 00:33:31,520
Who is she?
588
00:33:33,540 --> 00:33:34,400
Yandan.
589
00:33:39,640 --> 00:33:40,280
Yandan.
590
00:33:41,960 --> 00:33:42,720
What an ignorant immortal attendant.
591
00:33:43,200 --> 00:33:45,000
How dare you take a nap at Yuqing Palace?
592
00:33:45,160 --> 00:33:45,880
His Supreme Majesty is here.
593
00:33:45,960 --> 00:33:46,640
Aren't you going to greet him?
594
00:33:53,000 --> 00:33:53,960
Your Supreme Majesty.
595
00:33:54,120 --> 00:33:55,920
I'm an immortal attendant
of Yanxu Heavenly Palace.
596
00:33:56,120 --> 00:33:57,080
My name is Yandan.
597
00:33:57,560 --> 00:33:58,400
Yandan?
598
00:33:59,160 --> 00:34:02,520
Is this the Four-Leaf Lotus you named?
599
00:34:05,560 --> 00:34:06,360
Yes, Your Supreme Majesty.
600
00:34:07,480 --> 00:34:09,280
She is now a servant at Yanxu Heavenly Palace.
601
00:34:09,990 --> 00:34:11,920
She contributed
by capturing the spy from the Demon Clan.
602
00:34:12,760 --> 00:34:14,920
When we captured the spies
of the Demon Clan just now,
603
00:34:15,720 --> 00:34:16,590
she was there as well.
604
00:34:17,070 --> 00:34:19,160
That's why the heavenly soldiers
brought her here to Yuqing Palace,
605
00:34:19,400 --> 00:34:20,550
just in case Your Supreme Majesty
wants to question her.
606
00:34:22,120 --> 00:34:22,680
Yandan.
607
00:34:23,200 --> 00:34:24,280
What are you doing standing there?
608
00:34:24,920 --> 00:34:25,720
You should go back now.
609
00:34:28,550 --> 00:34:29,590
Sure. Yes.
610
00:34:30,800 --> 00:34:32,280
I wish Your Supreme Majesty
611
00:34:33,240 --> 00:34:34,320
a healthy
612
00:34:34,400 --> 00:34:35,280
and long life.
613
00:34:35,360 --> 00:34:36,280
I'll take my leave now.
614
00:34:37,240 --> 00:34:37,990
Stop.
615
00:34:40,640 --> 00:34:41,760
You made a contribution.
616
00:34:41,990 --> 00:34:43,280
Why are you in such a hurry to leave?
617
00:34:43,720 --> 00:34:44,840
I am going to reward you.
618
00:34:45,280 --> 00:34:46,160
But...
619
00:34:46,680 --> 00:34:49,320
it is past Divine Realm's curfew, right?
620
00:34:49,880 --> 00:34:51,880
Sovereign Lord Yingyuan
went to the Tianji Pavilion
621
00:34:51,920 --> 00:34:53,280
to handle military affairs.
622
00:34:53,400 --> 00:34:54,160
But what about you?
623
00:34:54,720 --> 00:34:56,280
You're just a lowly immortal attendant.
624
00:34:56,640 --> 00:34:58,480
Why were you there at the Tianji Pavilion?
625
00:34:59,160 --> 00:35:00,080
I...
626
00:35:01,040 --> 00:35:01,960
I...
627
00:35:02,080 --> 00:35:02,960
Yingyuan.
628
00:35:04,360 --> 00:35:06,880
I remember that only a few
immortal attendants are serving you.
629
00:35:07,480 --> 00:35:09,440
There were only Qingyun and Lu Jing, right?
630
00:35:10,560 --> 00:35:12,360
You saved her life
631
00:35:12,440 --> 00:35:13,600
when she turned into a human.
632
00:35:14,040 --> 00:35:17,080
And now, she is working
at Yanxu Heavenly Palace.
633
00:35:17,360 --> 00:35:18,760
What a coincidence.
634
00:35:19,240 --> 00:35:20,400
Why didn't you tell me
635
00:35:20,800 --> 00:35:22,360
about something this interesting?
636
00:35:24,000 --> 00:35:24,560
Your Supreme Majesty.
637
00:35:25,280 --> 00:35:26,320
The deployment of immortal attendants
638
00:35:26,760 --> 00:35:28,200
is always a trivial matter.
639
00:35:28,520 --> 00:35:30,320
Immortals shall never fall in love.
640
00:35:31,360 --> 00:35:33,600
This is the rule set by the Primordial Lord
641
00:35:33,760 --> 00:35:35,120
when he passed on.
642
00:35:35,520 --> 00:35:37,920
This girl will be challenging the Tiangang
(*heavenly spirit)
643
00:35:38,600 --> 00:35:40,680
if she ever falls for you.
644
00:36:03,320 --> 00:36:03,920
Your Supreme Majesty,
645
00:36:04,680 --> 00:36:06,240
please help me.
646
00:36:08,800 --> 00:36:10,400
To protect Sovereign Lord Yingyuan's reputation,
647
00:36:10,680 --> 00:36:12,960
please expel me from Yanxu Heavenly Palace.
648
00:36:13,360 --> 00:36:14,920
That will save my life too.
649
00:36:21,680 --> 00:36:22,440
I
650
00:36:24,120 --> 00:36:25,560
was just a carefree immortal attendant
651
00:36:26,200 --> 00:36:28,240
at Xuanxin Cliff.
652
00:36:29,520 --> 00:36:30,880
But one day,
653
00:36:31,280 --> 00:36:32,760
I ran into Sovereign Lord Yingyuan.
654
00:36:33,720 --> 00:36:35,200
He bullied my divine tortoise.
655
00:36:36,280 --> 00:36:37,760
I was upset,
656
00:36:38,080 --> 00:36:39,360
so I went forward
657
00:36:39,960 --> 00:36:41,200
to reprimand Sovereign Lord Yingyuan.
658
00:36:41,280 --> 00:36:43,040
I told him that he shouldn't bully
any heavenly beasts.
659
00:36:43,600 --> 00:36:44,960
I didn't expect
660
00:36:45,040 --> 00:36:46,760
Sovereign Lord Yingyuan
661
00:36:47,200 --> 00:36:48,680
would hold grudges against me.
662
00:36:49,320 --> 00:36:51,040
He wanted to cover up his crime,
663
00:36:51,280 --> 00:36:53,640
so he brought me to Yanxu Heavenly Palace.
664
00:36:54,080 --> 00:36:56,640
He started to take revenge on me.
665
00:37:02,320 --> 00:37:03,160
You should not lie
666
00:37:03,880 --> 00:37:05,160
to His Supreme Majesty.
667
00:37:08,560 --> 00:37:09,720
The palace is huge.
668
00:37:10,720 --> 00:37:11,880
I take care of the broken bricks and tiles,
669
00:37:12,400 --> 00:37:13,520
sweep and mop the palace,
670
00:37:13,640 --> 00:37:15,000
cook and do the laundry.
671
00:37:15,200 --> 00:37:17,360
I have to do all of these chores on my own.
672
00:37:18,400 --> 00:37:20,360
Although I'm not an experienced immortal,
673
00:37:21,000 --> 00:37:22,240
I am really hurt
674
00:37:22,320 --> 00:37:24,480
by this.
675
00:37:24,520 --> 00:37:25,240
Your Supreme Majesty.
676
00:37:27,960 --> 00:37:28,680
That's enough.
677
00:37:29,800 --> 00:37:32,080
You're really eloquent.
678
00:37:32,160 --> 00:37:33,040
You tell lies as if they are the facts.
679
00:37:33,440 --> 00:37:36,000
It was you who damaged my Hunyuan Jade Belt.
680
00:37:36,080 --> 00:37:36,920
It has not been fixed yet,
681
00:37:37,160 --> 00:37:38,400
yet you're trying to leave the palace.
682
00:37:40,120 --> 00:37:42,240
His Supreme Majesty is wise.
683
00:37:42,720 --> 00:37:43,840
Do you think he'll believe in your words?
684
00:37:45,400 --> 00:37:46,720
I swear I'm not lying.
685
00:37:47,040 --> 00:37:48,160
Your Supreme Majesty.
686
00:37:48,440 --> 00:37:50,280
Please help me.
687
00:37:50,360 --> 00:37:51,160
Your Supreme Majesty.
688
00:37:53,760 --> 00:37:55,960
Why were you at the Tianji Pavilion
late at night, then?
689
00:37:56,800 --> 00:37:57,440
This is what happened.
690
00:37:57,920 --> 00:37:59,880
I wrote a play recently.
691
00:38:00,000 --> 00:38:01,680
It's called "The Tale of The Genesis Hero".
692
00:38:02,000 --> 00:38:03,040
I wrote it
693
00:38:03,160 --> 00:38:04,680
for the Jade Pool Festivity.
694
00:38:05,360 --> 00:38:06,520
Unfortunately, I'm always very busy
695
00:38:06,760 --> 00:38:09,040
with my work at Yanxu Heavenly Palace
during the day.
696
00:38:09,320 --> 00:38:12,160
I can only practice it at night in Pixiang Hall.
697
00:38:12,440 --> 00:38:13,240
However,
698
00:38:13,400 --> 00:38:15,560
it was really dark at night
699
00:38:15,640 --> 00:38:16,760
and I lost my way.
700
00:38:17,080 --> 00:38:19,960
Then, I ran into Sovereign Lord Yingyuan
who was fighting the rebels.
701
00:38:20,280 --> 00:38:21,960
Although I'm an inexperienced immortal,
702
00:38:22,080 --> 00:38:23,200
I'm always ready to give my all
703
00:38:23,280 --> 00:38:26,160
to defend the Six Realms.
704
00:38:26,240 --> 00:38:27,560
That's why I summoned my courage
and joined the fight.
705
00:38:32,240 --> 00:38:33,440
Is that all?
706
00:38:33,640 --> 00:38:34,760
It's true, Your Supreme Majesty.
707
00:38:35,680 --> 00:38:36,960
If Your Supreme Majesty doesn't mind,
708
00:38:37,080 --> 00:38:38,480
I can show you
709
00:38:38,560 --> 00:38:39,760
the scenes that I have completed.
710
00:38:43,240 --> 00:38:45,120
Ten thousand years ago,
711
00:38:45,720 --> 00:38:47,000
when the world was first created,
712
00:38:47,400 --> 00:38:48,800
the sun and the moon were in chaos.
713
00:38:49,080 --> 00:38:50,440
The men and the demons...
714
00:38:50,480 --> 00:38:51,480
That's enough.
715
00:38:52,480 --> 00:38:54,440
You're too young to be this long-winded.
716
00:38:55,040 --> 00:38:56,160
Even I want to punish you,
717
00:38:56,440 --> 00:38:57,560
let alone Sovereign Lord Yingyuan.
718
00:39:00,760 --> 00:39:01,800
Yandan, the immortal attendant,
719
00:39:03,440 --> 00:39:04,640
broke the curfew
720
00:39:04,720 --> 00:39:05,800
and acted rudely in front of the Supreme God.
721
00:39:06,160 --> 00:39:07,880
You'll have to copy the Heavenly Rules 100 times
722
00:39:08,160 --> 00:39:09,360
by using the Divine Pivot Brush.
723
00:39:09,560 --> 00:39:11,880
Send it to Lingxiao Hall by tomorrow noon.
724
00:39:13,080 --> 00:39:13,760
Yes.
725
00:39:15,000 --> 00:39:16,000
I should be punished for my mistakes
726
00:39:16,080 --> 00:39:16,920
and be rewarded for my merits.
727
00:39:17,040 --> 00:39:19,160
I'll make sure to finish copying
the Heavenly Rules.
728
00:39:19,640 --> 00:39:22,760
However, can I keep
729
00:39:22,800 --> 00:39:24,560
the Divine Pivot Brush?
730
00:39:28,840 --> 00:39:29,760
Yingyuan.
731
00:39:30,720 --> 00:39:33,360
Don't forget what happened to Sixuan
732
00:39:33,960 --> 00:39:36,440
and the love abstinence mentioned
in the Heavenly Rules.
733
00:39:52,560 --> 00:39:53,480
There's no other choice.
734
00:39:53,600 --> 00:39:55,800
This is the only thing we can do
to prove that there's nothing
735
00:39:55,880 --> 00:39:57,080
going on between us.
736
00:40:01,720 --> 00:40:03,480
The girl, Sixuan,
His Supreme Majesty mentioned just now.
737
00:40:03,720 --> 00:40:05,520
Wasn't she the former curator
of the Magical Pavilion?
738
00:40:06,920 --> 00:40:08,120
What's your relationship with her?
739
00:40:09,080 --> 00:40:10,240
Where is she now?
740
00:40:10,520 --> 00:40:11,480
Tell me.
741
00:40:12,120 --> 00:40:13,160
(Soon, Your Majesty will find out)
742
00:40:13,480 --> 00:40:15,040
(whether it's worth it or not.)
743
00:40:15,680 --> 00:40:17,120
(Love is your heart speaking.)
744
00:40:17,400 --> 00:40:19,840
(Is Your Majesty heartless?)
745
00:40:23,240 --> 00:40:23,840
Your Majesty.
746
00:40:26,080 --> 00:40:26,920
What's on your mind?
747
00:40:27,200 --> 00:40:28,000
Tell me.
748
00:40:28,120 --> 00:40:28,520
Share it with me.
749
00:40:28,600 --> 00:40:29,120
Let's go back.
750
00:40:37,440 --> 00:40:38,480
Divine Pivot Brush.
751
00:40:39,120 --> 00:40:40,080
I can tell
752
00:40:40,200 --> 00:40:41,960
how powerful this artifact is
just by hearing its name.
753
00:40:42,440 --> 00:40:44,760
I didn't expect to receive
such a powerful artifact
754
00:40:44,960 --> 00:40:46,560
just by copying the Heavenly Rules.
755
00:40:46,920 --> 00:40:47,880
It's really a bargain.
756
00:41:04,440 --> 00:41:04,800
What...
757
00:41:05,120 --> 00:41:06,280
What's with the brush?
758
00:41:06,560 --> 00:41:07,680
You're done for.
759
00:41:07,920 --> 00:41:09,640
The Divine Pivot Brush weighs 1,000 jin.
760
00:41:10,120 --> 00:41:11,800
You can't use your immortal power on it,
761
00:41:12,320 --> 00:41:13,520
so you have no choice but to do it physically.
762
00:41:14,440 --> 00:41:15,200
You'll lose your arms
763
00:41:15,320 --> 00:41:16,520
before you even finish copying 10 pages.
764
00:41:18,040 --> 00:41:20,160
How can the Supreme God of the Six Realms
765
00:41:20,720 --> 00:41:22,360
be this vicious?
766
00:41:24,400 --> 00:41:24,920
Yandan.
767
00:41:26,640 --> 00:41:28,040
Never badmouth His Supreme Majesty.
768
00:41:29,240 --> 00:41:31,200
You acted unruly in Yuqing Palace.
769
00:41:31,760 --> 00:41:33,400
You should be glad that His Supreme Majesty
770
00:41:33,480 --> 00:41:34,680
didn't send you to the Heavenly Gallows.
771
00:41:36,080 --> 00:41:37,440
How can you repay kindness with evil?
772
00:41:37,560 --> 00:41:38,600
What a heartless man.
773
00:41:38,840 --> 00:41:40,080
Can't you see that?
774
00:41:40,280 --> 00:41:41,480
The Supreme God has found out
775
00:41:41,600 --> 00:41:43,280
that there is something going on between us.
776
00:41:43,920 --> 00:41:45,040
If it wasn't for my acting skills,
777
00:41:45,320 --> 00:41:46,280
we would have been both sent
778
00:41:46,400 --> 00:41:48,240
to the Heavenly Gallows,
awaiting our punishments.
779
00:42:00,160 --> 00:42:00,880
You have been very secretive
780
00:42:00,960 --> 00:42:02,960
since we returned from Yuqing Palace.
781
00:42:03,080 --> 00:42:04,080
It seems like something is bothering you.
782
00:42:04,720 --> 00:42:05,400
Don't tell me
783
00:42:05,520 --> 00:42:06,880
His Supreme Majesty got it right.
784
00:42:07,720 --> 00:42:08,880
Did you not stay abstinent?
785
00:42:20,120 --> 00:42:20,720
Are you done yet?
786
00:42:23,120 --> 00:42:24,960
So, you and Sixuan...
787
00:42:28,680 --> 00:42:29,680
I killed her.
788
00:42:35,440 --> 00:42:35,960
You?
789
00:42:37,280 --> 00:42:37,960
Why?
790
00:42:44,000 --> 00:42:45,040
She didn't stay abstinent.
791
00:42:46,640 --> 00:42:47,600
I executed her
792
00:42:48,760 --> 00:42:49,800
at the Heavenly Gallows.
793
00:43:32,350 --> 00:43:35,650
♪The most bitter memories
come from the frosty moon♪
794
00:43:35,780 --> 00:43:39,030
♪As time passes,
the grass withers and the flowers fall♪
795
00:43:39,410 --> 00:43:42,780
♪To drown oneself in sorrow for one drop of tear♪
796
00:43:42,900 --> 00:43:45,830
♪Obsessed with forgetting♪
797
00:43:46,430 --> 00:43:49,550
♪To be oceans apart♪
798
00:43:50,130 --> 00:43:52,950
♪Until you turn around♪
799
00:43:53,500 --> 00:43:59,380
♪And think of me♪
800
00:44:00,600 --> 00:44:03,950
♪The deepest affinity,
hidden within the darkness♪
801
00:44:04,140 --> 00:44:07,380
♪Love is all-embracing♪
802
00:44:07,890 --> 00:44:10,980
♪Loneliness marks me on my chest
with my longing for you♪
803
00:44:11,230 --> 00:44:14,180
♪Your clear eyes are like
the fragments of the moon♪
804
00:44:14,760 --> 00:44:17,850
♪Even after ridding all desires♪
805
00:44:18,040 --> 00:44:21,630
♪Your face is still imprinted in my mind♪
806
00:44:21,750 --> 00:44:27,530
♪As the cycle continues,
I lost my mind due to such longing♪
807
00:44:27,970 --> 00:44:31,830
♪You're an autumn breeze
in the bustling human world♪
808
00:44:32,150 --> 00:44:35,500
♪Forming a bed of flower petals♪
809
00:44:35,760 --> 00:44:40,780
♪Will you shed tears
over the truth of the mortal world?♪
810
00:44:42,060 --> 00:44:45,800
♪You're the unattainable autumn moon
high up in the sky♪
811
00:44:46,480 --> 00:44:49,500
♪Yet restrain your glow,
dare not to show your light♪
812
00:44:49,950 --> 00:44:56,480
♪Together with one's beloved in a dream♪
813
00:45:10,430 --> 00:45:14,300
♪After bidding you farewell, the clouds above,
years have gone by and much has changed♪
814
00:45:14,840 --> 00:45:17,950
♪Through the mountains and sea,
there's no place my heart can be♪
815
00:45:18,230 --> 00:45:23,430
♪No number of lifetimes will be enough
for our parting♪
816
00:45:24,390 --> 00:45:28,550
♪With the root of love still intact,
maybe we can grow old together as mortals♪
817
00:45:28,830 --> 00:45:32,130
♪We dare to visit the end of the world
with our love♪
818
00:45:32,380 --> 00:45:38,050
♪To the human world at a splendid timing♪
819
00:45:39,250 --> 00:45:46,770
♪You and I will be together again
when the lotus blooms♪
58530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.