Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:27,699 --> 00:05:29,904
Raj, please.
Be in your limits.
2
00:05:30,157 --> 00:05:32,791
What happened, Kajal?
And what is your problem?
3
00:05:32,985 --> 00:05:34,600
The problem is not mine,
it's yours.
4
00:05:34,905 --> 00:05:36,728
You only want sex.
5
00:05:37,351 --> 00:05:39,167
This is why I never meet you alone.
6
00:05:40,269 --> 00:05:42,118
Yes, Kajal, I want sex.
7
00:05:42,238 --> 00:05:43,528
You're my girlfriend.
8
00:05:43,698 --> 00:05:45,385
If I don't do it with you,
who else will I do it with?
9
00:05:45,505 --> 00:05:48,291
I want a boyfriend,
not a sex-craving pervert.
10
00:05:49,147 --> 00:05:50,854
I don't want to keep
any relationship with you.
11
00:05:50,974 --> 00:05:52,547
Don't ever call me again.
12
00:05:52,734 --> 00:05:54,913
Baby, that's not what I meant.
I was...
13
00:05:55,116 --> 00:05:56,356
Kajal.
14
00:07:10,662 --> 00:07:11,814
Raj.
15
00:07:12,032 --> 00:07:13,952
There he is.
16
00:07:15,120 --> 00:07:16,526
How long are you going to sleep?
17
00:07:17,351 --> 00:07:18,659
Get up.
18
00:07:20,419 --> 00:07:21,779
And why didn't you
come to college today?
19
00:07:24,274 --> 00:07:25,681
Why are you in a bad mood?
20
00:07:25,893 --> 00:07:26,889
Tell me.
21
00:07:27,175 --> 00:07:28,353
It's nothing.
22
00:07:29,743 --> 00:07:31,274
Did you break up with Kajal?
23
00:07:35,270 --> 00:07:36,920
Meaning she made a fool of you.
24
00:07:37,449 --> 00:07:39,551
Much ado about nothing.
25
00:07:40,869 --> 00:07:43,723
Yes. Life sucks man.
26
00:07:44,127 --> 00:07:45,606
I haven't slept for two days.
27
00:07:45,989 --> 00:07:49,118
That's why I always carry
sleeping pills with me.
28
00:07:50,244 --> 00:07:51,396
See.
29
00:07:52,938 --> 00:07:54,328
- No...
- Take it.
30
00:07:58,253 --> 00:08:00,541
This anxiety will last for a few days,
but soon everything will be fine.
31
00:08:00,661 --> 00:08:01,740
Okay.
32
00:08:02,799 --> 00:08:06,644
And yes, next time before you
take such a bold step with any girl,
33
00:08:07,012 --> 00:08:08,751
be completely sure whether
she will agree or not.
34
00:08:08,958 --> 00:08:11,091
Otherwise, you'll be the
butt of all jokes for life.
35
00:08:11,268 --> 00:08:12,710
Understood.
36
00:08:14,298 --> 00:08:15,652
Smile.
37
00:08:40,753 --> 00:08:42,735
Raj, there you are.
38
00:08:43,145 --> 00:08:45,408
Everyone's going out for dinner.
39
00:08:46,010 --> 00:08:47,017
Let's go.
40
00:08:47,338 --> 00:08:50,052
No aunty, I don't feel like it.
41
00:08:51,594 --> 00:08:54,660
Even I don't want to.
So what do you want to eat?
42
00:08:55,693 --> 00:08:58,584
Leave it, aunty. I am not hungry.
43
00:08:59,108 --> 00:09:00,623
Are you feeling alright?
44
00:09:01,396 --> 00:09:04,198
What's the matter?
You look sad. Not feeling hungry.
45
00:09:04,318 --> 00:09:06,595
- Did anything happen?
- It's nothing, aunty.
46
00:09:06,715 --> 00:09:08,178
Did you fight with Kajal?
47
00:09:10,099 --> 00:09:12,797
Tell me.
Why keep secrets from your aunt?
48
00:09:13,088 --> 00:09:14,095
Yes, aunty.
49
00:09:14,266 --> 00:09:15,542
Kajal dumped me.
50
00:09:17,280 --> 00:09:18,655
What?
51
00:09:24,591 --> 00:09:25,738
Hey...
52
00:09:26,153 --> 00:09:28,368
Don't cry.
53
00:09:28,488 --> 00:09:30,024
So what if Kajal dumped you,
54
00:09:30,688 --> 00:09:32,536
you'll find someone better.
55
00:09:36,532 --> 00:09:38,727
Don't cry like this, silly.
56
00:09:39,692 --> 00:09:41,882
I'll find someone better
than Kajal for you.
57
00:09:42,484 --> 00:09:45,411
And anyway, Kajal wasn't fit for you.
58
00:09:49,708 --> 00:09:52,412
Don't worry,
and tell me your favourite dish.
59
00:09:52,532 --> 00:09:55,630
I'll prepare it for you.
Then we can eat it together, okay.
60
00:10:08,002 --> 00:10:09,200
Stop crying.
61
00:10:12,516 --> 00:10:13,683
I am crazy.
62
00:10:13,969 --> 00:10:16,081
What I want is right here in my home?
63
00:10:16,371 --> 00:10:18,120
So why should I feel sad for Kajal?
64
00:10:18,498 --> 00:10:20,346
I want sex, not love,
65
00:10:20,760 --> 00:10:22,566
which I can get from aunty as well.
66
00:14:21,351 --> 00:14:22,763
Am I going crazy?
67
00:14:23,110 --> 00:14:24,682
Now I'm even dreaming about aunty.
68
00:14:25,045 --> 00:14:25,990
What do I do?
69
00:14:26,110 --> 00:14:28,242
I think I can't sleep
without seeing aunty.
70
00:14:28,647 --> 00:14:29,705
They must be asleep.
71
00:14:29,825 --> 00:14:32,254
I'll go take a look at aunty secretly.
72
00:15:47,267 --> 00:15:48,953
Urmila.
73
00:15:49,213 --> 00:15:51,050
Did you forget to close the door?
74
00:15:51,543 --> 00:15:53,250
I did close it.
75
00:15:54,257 --> 00:15:55,663
You didn't close it.
76
00:15:56,052 --> 00:15:57,988
If you closed it then why is it open?
77
00:16:01,910 --> 00:16:03,130
You're becoming forgetful.
78
00:16:03,250 --> 00:16:05,080
You don't let me sleep at night as well.
79
00:16:05,200 --> 00:16:06,456
Stop your nagging.
80
00:16:06,622 --> 00:16:07,955
You've been nagging a lot lately.
81
00:16:08,075 --> 00:16:09,720
- Sleep.
- Fine, I won't nag you.
82
00:16:09,840 --> 00:16:11,219
I've stopped nagging.
83
00:17:04,617 --> 00:17:06,615
- Coming.
- What's up, Chander?
84
00:17:06,735 --> 00:17:07,900
Why are you sitting here?
85
00:17:08,144 --> 00:17:09,784
And why are your eyes red?
86
00:17:10,365 --> 00:17:11,782
Couldn't sleep all night?
87
00:17:11,960 --> 00:17:15,037
Yes, uncle.
The mosquitoes were pestering me.
88
00:17:15,546 --> 00:17:17,056
So I couldn't sleep.
89
00:17:17,336 --> 00:17:19,002
Then you should have
lit a mosquito coil.
90
00:17:21,359 --> 00:17:22,687
Leave all that.
91
00:17:22,983 --> 00:17:24,597
The bathroom's empty.
Go take a shower.
92
00:17:25,251 --> 00:17:26,865
You take so long.
93
00:17:34,230 --> 00:17:36,440
Was it mosquitoes,
94
00:17:36,918 --> 00:17:38,911
or was it Kajal's memories
that kept you awake?
95
00:17:39,273 --> 00:17:43,233
I know you couldn't sleep
because you were missing Kajal.
96
00:17:43,902 --> 00:17:45,495
It's difficult to forget her.
97
00:17:45,921 --> 00:17:48,536
But everything will be fine with time.
98
00:17:49,419 --> 00:17:50,726
Okay.
99
00:18:16,654 --> 00:18:19,051
It's been a while since we went out.
100
00:18:19,171 --> 00:18:21,765
Staying at home makes me anxious.
101
00:18:22,762 --> 00:18:24,339
You are right,
102
00:18:24,723 --> 00:18:26,586
but I can't come up
with an occasion to go out.
103
00:18:26,876 --> 00:18:28,558
Why do you need an occasion, papa?
104
00:18:29,139 --> 00:18:30,514
Go pay uncle a visit.
105
00:18:30,851 --> 00:18:32,263
Mathura.
Am I right, mom?
106
00:18:32,476 --> 00:18:34,707
Yes, I've been urging
him to go to Mathura.
107
00:18:34,878 --> 00:18:36,767
But he doesn't get time off his work.
108
00:18:37,011 --> 00:18:38,417
Where are you guys going, aunty?
109
00:18:38,537 --> 00:18:40,571
We're just talking, brother-in-law.
110
00:18:40,769 --> 00:18:43,250
That reminds me I've
to travel to Nashik today,
111
00:18:43,370 --> 00:18:45,300
on official business.
112
00:18:45,420 --> 00:18:47,718
Listen, Urmila. Quickly pack my bags.
113
00:18:47,838 --> 00:18:48,875
- Okay.
- Okay.
114
00:18:48,995 --> 00:18:51,770
Eat your breakfast properly.
I'll pack your bags.
115
00:19:43,911 --> 00:19:45,397
The door is open.
116
00:19:45,812 --> 00:19:47,481
I've closed the door, sweetheart.
117
00:19:48,054 --> 00:19:52,512
Now it's just you,
me, and this loneliness.
118
00:19:54,988 --> 00:19:56,285
What's the matter?
119
00:19:56,514 --> 00:19:58,486
Getting so romantic in the morning.
120
00:20:00,120 --> 00:20:01,536
I'm going out for a couple of days.
121
00:20:03,047 --> 00:20:04,671
So I've to make up for it.
122
00:22:44,940 --> 00:22:47,648
My pills are taking
a good effect on you.
123
00:22:47,856 --> 00:22:49,699
The pills will now work effectively.
124
00:22:50,144 --> 00:22:51,442
What?
125
00:24:21,374 --> 00:24:22,184
Option 2.
126
00:24:22,446 --> 00:24:24,577
I'll mix these sleeping
pills in the food.
127
00:24:24,952 --> 00:24:29,020
Then maybe I'll get
to do it with aunty tonight.
128
00:24:30,896 --> 00:24:34,010
So lover boy, what's up?
129
00:24:34,390 --> 00:24:36,583
If not her, then someone else.
130
00:24:37,657 --> 00:24:40,078
Or someone else.
131
00:24:40,369 --> 00:24:41,490
That's more like it.
132
00:24:41,610 --> 00:24:45,039
So my pills are having
a good effect on you.
133
00:24:45,883 --> 00:24:48,069
The pills will work effectively now.
134
00:24:49,047 --> 00:24:50,103
I'll tell you later.
135
00:24:50,223 --> 00:24:51,065
See you.
136
00:24:51,273 --> 00:24:51,930
Take care.
137
00:24:52,050 --> 00:24:53,016
You too.
138
00:24:53,383 --> 00:24:54,621
- Bye.
- Bye.
139
00:29:10,341 --> 00:29:12,048
I don't want to keep
any relationship with you.
140
00:30:08,680 --> 00:30:09,986
What are you doing?
141
00:30:10,254 --> 00:30:11,422
Why aren't you eating?
142
00:30:11,542 --> 00:30:14,483
Mom, I had a burger with Mohit.
143
00:30:14,603 --> 00:30:16,153
So I am not hungry.
144
00:30:16,273 --> 00:30:19,984
Always eat junk food
and never touch home food.
145
00:30:20,702 --> 00:30:22,553
Look, son,
you should always eat properly.
146
00:30:22,673 --> 00:30:24,213
So you can stay healthy.
147
00:30:24,457 --> 00:30:28,115
Otherwise, you can rattle your rattler.
148
00:30:29,205 --> 00:30:31,185
Come on, finish your food quickly.
149
00:30:31,627 --> 00:30:33,746
That's it. I can't eat anymore.
150
00:30:34,005 --> 00:30:35,493
I am done too.
151
00:30:44,479 --> 00:30:46,148
Was it a burger,
152
00:30:46,268 --> 00:30:49,287
or is it because you're missing Kajal?
153
00:30:49,651 --> 00:30:51,078
No, aunty.
154
00:30:51,320 --> 00:30:53,396
Kajal's chapter is over.
155
00:30:54,616 --> 00:30:55,956
Good boy.
156
00:31:57,375 --> 00:31:58,750
Aunty.
157
00:35:21,913 --> 00:35:22,466
What happened?
158
00:35:22,586 --> 00:35:24,743
Did you sleep properly last night,
or were you awake?
159
00:35:29,461 --> 00:35:31,308
I slept properly.
160
00:35:31,578 --> 00:35:33,917
I don't know what's wrong with me?
161
00:35:34,338 --> 00:35:38,075
I have had a headache
since I got up in the morning.
162
00:35:38,386 --> 00:35:40,448
Let's go see a doctor if you want.
163
00:35:40,568 --> 00:35:42,620
No, I just had a shower.
164
00:35:42,740 --> 00:35:44,253
I will feel better.
165
00:36:18,261 --> 00:36:19,112
Aunty.
166
00:36:20,122 --> 00:36:21,091
You?
167
00:36:23,471 --> 00:36:24,509
Come, sit.
168
00:36:24,952 --> 00:36:26,149
Here's ice cream for you.
169
00:36:26,269 --> 00:36:28,536
Ice cream. Wow.
170
00:36:28,923 --> 00:36:30,971
You weren't feeling well in the morning.
171
00:36:31,091 --> 00:36:34,181
So I brought ice cream for you.
You will feel relaxed.
172
00:36:34,568 --> 00:36:38,512
But I guess you're
feeling absolutely alright.
173
00:36:38,726 --> 00:36:42,428
No, no, I was feeling alright.
I just had a little headache,
174
00:36:42,548 --> 00:36:45,348
and also feeling a little bogged down.
175
00:36:46,448 --> 00:36:48,842
You did the right thing
bringing this ice cream.
176
00:36:48,962 --> 00:36:50,973
I wanted to have ice cream.
177
00:36:51,093 --> 00:36:52,045
Really?
178
00:36:52,592 --> 00:36:55,823
Then you should have told
me if you wanted to have ice cream.
179
00:36:55,943 --> 00:36:57,331
I would have got it for you.
180
00:36:57,519 --> 00:36:59,844
This is my favourite ice cream.
181
00:37:00,065 --> 00:37:00,570
Really?
182
00:37:01,538 --> 00:37:03,725
Then I'll get one for you every day.
183
00:38:08,304 --> 00:38:10,068
Where are you lost?
184
00:38:11,230 --> 00:38:13,707
Nowhere. I am still here.
185
00:38:39,762 --> 00:38:41,042
Where is your sister-in-law?
186
00:38:41,162 --> 00:38:43,097
Don't know. She must be in the kitchen.
187
00:38:43,367 --> 00:38:46,031
Listen. Ganga.
188
00:38:46,151 --> 00:38:47,498
Coming.
189
00:38:48,728 --> 00:38:49,842
Yes.
190
00:38:50,140 --> 00:38:50,991
Don't you want to eat?
191
00:38:51,111 --> 00:38:53,004
I had a little snack in the evening.
192
00:38:53,124 --> 00:38:55,086
I still feel full.
I'll eat later.
193
00:38:56,221 --> 00:38:58,850
- Sister-in-law, eat a little.
- No, no, I'll eat later.
194
00:38:59,964 --> 00:39:00,836
Where is Raju?
195
00:39:00,956 --> 00:39:02,109
He didn't show up for dinner.
196
00:39:02,289 --> 00:39:03,340
He is in his room.
197
00:39:03,569 --> 00:39:04,614
I went to check on him.
198
00:39:04,953 --> 00:39:06,343
He said he was not hungry.
199
00:39:06,772 --> 00:39:09,553
This boy has no time to eat or sleep.
200
00:39:09,673 --> 00:39:12,120
I wonder what he's up to all the time.
201
00:42:33,526 --> 00:42:36,155
Who could it be,
who will do such a thing?
202
00:42:36,453 --> 00:42:37,470
Brother-in-law?
203
00:42:37,590 --> 00:42:39,054
Or Raj?
204
00:42:39,988 --> 00:42:42,049
I must find out on my own.
205
00:42:42,575 --> 00:42:44,284
Had a nice trip, brother?
206
00:42:45,538 --> 00:42:47,648
You seem different.
207
00:42:47,768 --> 00:42:50,679
You haven't been cooperating
with me since I returned.
14075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.