All language subtitles for Bnei Aruba S01E02.Espa+¦a.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,010 • Sincronizado y corregido por MarcusL • • www.subdivx.com • 2 00:00:04,360 --> 00:00:07,440 CALLE MARGANIT 31 3 00:00:57,840 --> 00:00:59,040 Contesta. 4 00:01:09,600 --> 00:01:12,800 Llamamos de la compañía de seguridad. Ha saltado la alarma de su casa. 5 00:01:12,880 --> 00:01:15,840 - ¿Con quién hablo? - Con Yael Danon. 6 00:01:16,840 --> 00:01:19,320 Buenas noches, señora. Necesito su contraseña. 7 00:01:23,000 --> 00:01:24,080 ¿Sra. Danon? 8 00:01:25,640 --> 00:01:28,680 - Eureka. - Gracias y buenas noches. 9 00:01:29,560 --> 00:01:33,560 Lo siento. Nuestro perro, Messi, ha debido de encender la alarma. 10 00:01:33,640 --> 00:01:35,960 Lo meteré en casa. Gracias. 11 00:01:49,880 --> 00:01:51,400 42, aquí base. ¿Me recibe? 12 00:01:53,400 --> 00:01:56,880 42, adelante. ¿Por qué te pones tan oficial, Sigali? 13 00:01:56,960 --> 00:02:00,040 Pasa por Marganit 31 y asegúrate de que está todo bien. 14 00:02:00,120 --> 00:02:03,080 - ¿Qué ocurre? - Alarma silenciosa. 15 00:02:03,160 --> 00:02:05,920 - ¿Y? - Han dado la contraseña. 16 00:02:06,000 --> 00:02:07,240 Y ¿cuál es el problema? 17 00:02:07,320 --> 00:02:09,880 Ha llamado Messi a su perro, y aquí pone Ronaldo. 18 00:02:09,960 --> 00:02:12,280 Por supuesto. Messi es mucho mejor que Ronaldo. 19 00:02:12,360 --> 00:02:14,920 - ¡Muy gracioso, Eitan! - Vale, voy para allá. 20 00:02:22,840 --> 00:02:25,800 Quiero las cosas en la habitación de la chica en cinco minutos. 21 00:02:25,880 --> 00:02:27,200 - Vale. - Hazlo. 22 00:02:45,000 --> 00:02:46,920 Estoy en la calle Marganit 31. 23 00:03:46,040 --> 00:03:48,680 Abre la puerta. Ni una palabra. 24 00:03:52,880 --> 00:03:55,160 Buenas noches. ¿Sra. Danon? 25 00:03:55,240 --> 00:03:58,000 Hemos recibido una llama. ¿Va todo bien? 26 00:04:00,120 --> 00:04:02,080 Sí, todo bien. 27 00:04:09,640 --> 00:04:12,720 - ¿Qué es eso? - Esto te pertenece, Yael. 28 00:04:30,480 --> 00:04:35,120 ¿Lo entiendes? Estamos en todas partes y lo sabemos todo sobre ti. 29 00:04:37,480 --> 00:04:41,000 Métetelo en la cabeza por el bien de tu familia. 30 00:04:43,800 --> 00:04:45,520 Ahora que nos entendemos, 31 00:04:46,960 --> 00:04:48,840 podemos avanzar. 32 00:06:00,480 --> 00:06:01,960 Tengo que ir al baño. 33 00:06:07,280 --> 00:06:08,600 Assaf. 34 00:06:47,600 --> 00:06:49,000 Ya voy. 35 00:07:00,160 --> 00:07:01,560 ¿Qué ocurre ahí? 36 00:07:06,640 --> 00:07:08,080 ¿Qué haces? 37 00:07:08,160 --> 00:07:10,360 - No te acerques. - Tranquilízate. 38 00:07:10,440 --> 00:07:11,960 Quiero hablar con tu jefe. 39 00:07:12,040 --> 00:07:14,160 Tranquila. Puedes hablar conmigo. 40 00:07:14,240 --> 00:07:17,440 Soy muy buena en mi trabajo. Si corto, corto con precisión. 41 00:07:17,760 --> 00:07:20,200 Y entonces todos vuestros planes se van al garete. 42 00:07:20,280 --> 00:07:21,760 Quiero hablar con él ahora. 43 00:07:21,840 --> 00:07:24,280 Espera, no seas imprudente, ¿me oyes? 44 00:07:47,680 --> 00:07:49,800 - ¿Me has llamado? - Quiero hablar. 45 00:07:52,160 --> 00:07:55,360 Deja eso primero. Podrías cortarte. 46 00:07:55,440 --> 00:07:57,680 Deja que los niños se vayan. 47 00:07:58,680 --> 00:08:00,520 Lo siento. No puedo. 48 00:08:01,200 --> 00:08:03,800 Son niños. ¿No tienes corazón? 49 00:08:03,880 --> 00:08:05,920 Te prometo que si haces lo que te digo, 50 00:08:06,920 --> 00:08:08,640 no les pasará nada. 51 00:08:11,920 --> 00:08:13,320 Tráelo aquí. 52 00:08:14,680 --> 00:08:17,160 Tienes diez segundos para dejar el cristal 53 00:08:19,200 --> 00:08:21,000 o le pego un tiro. 54 00:08:22,440 --> 00:08:25,480 - Yael. - Nueve, ocho... 55 00:08:25,560 --> 00:08:27,320 Yael, esto no es un juego. 56 00:08:27,400 --> 00:08:31,960 Siete, seis, cinco... 57 00:08:32,039 --> 00:08:33,600 Yael, haz lo que dice. 58 00:08:33,679 --> 00:08:40,480 Cuatro, tres, dos, uno. 59 00:09:15,080 --> 00:09:16,480 ¿Qué quieren de ti? 60 00:09:19,240 --> 00:09:22,480 - Quieren que lo mate. - ¿A quién? 61 00:09:33,400 --> 00:09:34,800 Al Primer Ministro. 62 00:09:45,000 --> 00:09:49,360 Cinco minutos después de que esto entre en su flujo sanguíneo, reaccionará. 63 00:09:49,440 --> 00:09:55,600 Cuando ocurra, continúa el procedimiento. Paso por paso. 64 00:09:56,920 --> 00:09:59,360 En cinco minutos su sistema fallará, 65 00:09:59,440 --> 00:10:01,480 y lo declararás muerto. 66 00:10:02,720 --> 00:10:04,240 ¿Qué sustancia es? 67 00:10:04,320 --> 00:10:07,040 Digamos que no se puede comprar en las farmacias. 68 00:10:08,840 --> 00:10:12,760 La autopsia no lo detectará. No deja rastro. 69 00:10:13,720 --> 00:10:15,400 Unas gotas en el bisturí, 70 00:10:17,600 --> 00:10:19,440 es lo único que hace falta. 71 00:10:25,840 --> 00:10:27,480 Y después ¿qué? 72 00:10:27,560 --> 00:10:29,640 ASPIRINA 73 00:10:29,720 --> 00:10:32,960 ¿Después? Solo será otra operación que salió mal. 74 00:10:33,760 --> 00:10:37,480 Si sigues el protocolo, nadie te hará responsable. 75 00:10:37,560 --> 00:10:38,880 Protocolo. 76 00:10:42,360 --> 00:10:46,520 ¿Sabes qué ocurrirá cuando empiece a tener convulsiones? 77 00:10:52,520 --> 00:10:54,760 Me estás pidiendo que arruine mi vida. 78 00:10:56,920 --> 00:10:58,760 Piénsalo así: 79 00:11:00,440 --> 00:11:03,160 no vas a matar al Primer Ministro, 80 00:11:05,040 --> 00:11:07,280 vas a salvar a tu familia. 81 00:11:09,960 --> 00:11:11,480 Y otra cosa, Yael. 82 00:11:13,920 --> 00:11:15,960 Desde ahora, 83 00:11:18,960 --> 00:11:20,200 no estarás sola nunca. 84 00:11:32,600 --> 00:11:33,760 ¿Qué quieren? 85 00:11:38,520 --> 00:11:39,840 Seguramente dinero. 86 00:11:41,240 --> 00:11:43,520 No. ¿Todo esto por dinero? 87 00:11:45,120 --> 00:11:48,760 - Como si nadáramos en la abundancia. - ¿Qué quieres de mí, Assaf? 88 00:12:11,800 --> 00:12:15,040 Me voy al hospital. Volveré. Estaré bien. 89 00:12:16,000 --> 00:12:19,080 - ¿Quién es esta gente? - ¿Qué quieren? 90 00:12:19,160 --> 00:12:23,000 Noa, tenemos que ayudar a mamá. 91 00:12:24,080 --> 00:12:26,160 Tenemos que ser fuertes y esperar. 92 00:12:36,960 --> 00:12:39,960 - Mamá. - No pasa nada, volveré. 93 00:12:48,600 --> 00:12:50,960 Cada llamada que haces aparece en mi pantalla. 94 00:12:51,040 --> 00:12:52,440 ¿Queda claro? 95 00:12:54,720 --> 00:12:57,000 No olvides lo que importa de verdad en la vida. 96 00:13:03,760 --> 00:13:06,360 No sé por qué hacéis esto. 97 00:13:08,360 --> 00:13:10,320 Pero te prometo una cosa. 98 00:13:12,040 --> 00:13:13,720 Si les pasa algo a mis hijos, 99 00:13:14,960 --> 00:13:17,240 os arrepentiréis del día que entrasteis aquí. 100 00:13:20,320 --> 00:13:21,880 Está en tus manos. 101 00:14:38,120 --> 00:14:41,600 - Siéntate, Assaf. - Tengo que estirar las piernas. 102 00:14:43,920 --> 00:14:47,360 Dime hasta dónde puedo ir. Tengo que moverme. 103 00:14:47,440 --> 00:14:48,520 He dicho que te sientes. 104 00:14:49,800 --> 00:14:52,320 Creo que tú no mandas aquí. 105 00:14:54,120 --> 00:14:55,880 ¿Qué dices? 106 00:14:56,360 --> 00:14:58,800 ¿Hasta la mesa y volver? Solo necesito eso. 107 00:14:58,880 --> 00:15:01,320 - Si no te sientas... - Deja al chaval en paz. 108 00:15:04,400 --> 00:15:05,760 ¿Qué? 109 00:15:07,840 --> 00:15:10,160 Deja al chaval en paz. 110 00:15:14,760 --> 00:15:16,960 Hasta la mesa y volver. 111 00:16:42,200 --> 00:16:45,880 No le quites ojo. No debemos subestimarla. 112 00:17:06,760 --> 00:17:09,960 - Buenos días, Dra. Danon. - Buenos días. 113 00:17:10,040 --> 00:17:11,400 ¿Ha dormido bien? 114 00:17:13,200 --> 00:17:15,319 ¿Por qué tienen estas máquinas? 115 00:17:17,920 --> 00:17:21,560 Este café turbio no parece muy saludable. 116 00:17:21,640 --> 00:17:25,079 No. Es parte de nuestra política deshacernos de los que pueden caminar. 117 00:17:26,160 --> 00:17:27,560 Seguro que funciona. 118 00:17:38,840 --> 00:17:41,840 - ¿Oncología está en la segunda planta? - ¿A o B? 119 00:17:41,920 --> 00:17:43,520 - A. - Sí. 120 00:17:49,600 --> 00:17:50,800 Soy nueva. 121 00:17:51,680 --> 00:17:54,800 Llevo dos semanas, pero aún me lío. 122 00:17:57,320 --> 00:17:59,040 Ya te acostumbrarás. 123 00:18:02,440 --> 00:18:06,440 - ¿Doctora, está bien? - Sí, solo que... 124 00:18:07,280 --> 00:18:10,080 Cuando me concentro en una operación, no tengo paciencia. 125 00:18:10,760 --> 00:18:12,160 Y me quedo callada. 126 00:18:13,760 --> 00:18:17,000 - Está en buenas manos. - Sí, estoy más tranquila de lo normal. 127 00:18:17,080 --> 00:18:19,160 Ahora le paso a usted la responsabilidad. 128 00:18:19,240 --> 00:18:21,640 No recuerdo cuándo fue la última vez que pasó eso. 129 00:18:23,240 --> 00:18:26,600 - Siento que tenga que pasar por esto. - No pasa nada. 130 00:18:26,680 --> 00:18:28,680 - Buenos días, Dra. Danon. - Buenos días. 131 00:18:33,040 --> 00:18:34,400 Adelante, por favor. 132 00:18:37,520 --> 00:18:38,720 Vuelva atrás. 133 00:18:43,360 --> 00:18:46,200 Vacíe los bolsillos. Monedas, joyas. 134 00:18:52,920 --> 00:18:54,240 Adelante. 135 00:18:55,680 --> 00:18:57,040 Brazos a los lados, por favor. 136 00:19:09,600 --> 00:19:12,080 ¿Le importa? Tengo dolor de cabeza. 137 00:19:13,840 --> 00:19:15,440 El café empieza a surtir efecto. 138 00:19:40,560 --> 00:19:42,800 - ¿Cómo vamos? - ¿Qué haces aquí? 139 00:19:43,200 --> 00:19:45,320 Dos chavales y un profesor. ¿Qué van a hacer? 140 00:19:45,400 --> 00:19:49,240 No los dejes solos nunca. 141 00:19:49,320 --> 00:19:50,960 Vuelve a tu lugar. 142 00:19:53,640 --> 00:19:55,640 Sí, señor. 143 00:20:04,360 --> 00:20:06,480 Ese tío me da miedo. 144 00:20:07,480 --> 00:20:09,200 Por eso lo contratamos. 145 00:20:14,080 --> 00:20:17,800 Dra. Danon, hola. Ilana de la oficina del Primer Ministro. Estamos listos. 146 00:20:17,880 --> 00:20:20,080 - Buena suerte, doctora. - Gracias. 147 00:20:33,840 --> 00:20:36,160 Levanta. Tienes que hacer una llamada. 148 00:20:51,840 --> 00:20:53,240 Nada de sorpresas. 149 00:21:04,040 --> 00:21:05,560 Tercero. Un momento. 150 00:21:06,160 --> 00:21:09,160 Me da igual que seas ateo. Estudiarás la Biblia. 151 00:21:09,240 --> 00:21:11,400 Aunque tu madre crea que es ciencia ficción. 152 00:21:11,480 --> 00:21:14,440 Que convenza a Aaron de que no existe Dios. 153 00:21:14,520 --> 00:21:16,360 - ¿Sí? - Hola, Nurit, soy Eyal. 154 00:21:17,640 --> 00:21:19,080 Eyal, ¿dónde estás? 155 00:21:19,800 --> 00:21:21,880 Hoy no iré. Me encuentro fatal. 156 00:21:21,960 --> 00:21:24,880 La sala de profesores parece urgencias. 157 00:21:24,960 --> 00:21:29,640 Ayer pillé un virus. Estoy en la cama. Creo que Assaf también. 158 00:21:29,720 --> 00:21:31,560 - Avisa a Liora. - Que te mejores. 159 00:21:31,640 --> 00:21:34,680 Peleg, ¿qué haces fuera? ¿No has oído la campana? 160 00:21:34,760 --> 00:21:37,880 - Bebe líquido y descansa. - Gracias. 161 00:21:44,080 --> 00:21:45,920 Qué profesional. 162 00:21:46,520 --> 00:21:48,480 Veo que no es la primera vez. 163 00:22:07,640 --> 00:22:11,200 - Shlomi, la cirujana jefe. - Encantado. Su bolso, por favor. 164 00:22:13,240 --> 00:22:15,080 Gracias. 165 00:22:15,160 --> 00:22:16,880 - Buena suerte. - Gracias. 166 00:22:28,040 --> 00:22:29,840 Sr. Primer Ministro. 167 00:22:34,400 --> 00:22:37,120 Buenos días. Llámame Shmuel. 168 00:22:37,200 --> 00:22:39,960 - ¿Cómo se encuentra? - Ya estoy mejor. 169 00:22:40,880 --> 00:22:43,240 Por fin puedo ponerle cara. 170 00:22:44,400 --> 00:22:47,640 De hecho, es tal y como me la imaginaba. 171 00:22:47,720 --> 00:22:48,920 Yael Danon. 172 00:22:49,920 --> 00:22:52,080 - ¿Empezamos el examen? - Adelante. 173 00:23:36,400 --> 00:23:39,680 - ¿Qué hace aquí? - Viene a por sus herramientas. 174 00:24:13,120 --> 00:24:14,760 Danon, ¿estás en casa? 175 00:24:19,240 --> 00:24:22,120 ¡Danon! ¡Abre, idiota! 176 00:24:23,760 --> 00:24:26,800 Danon, abre. No juegues. Abre la puerta. 177 00:24:28,560 --> 00:24:31,240 Le diré a todo el mundo que tu puto cheque no tiene fondos. 178 00:24:31,320 --> 00:24:33,600 Abre antes de que te deje en ridículo. 179 00:24:48,680 --> 00:24:49,880 Mierda. 180 00:25:03,560 --> 00:25:04,880 Eran. 181 00:25:10,480 --> 00:25:12,320 ¿Estás jugando conmigo? 182 00:25:15,160 --> 00:25:17,360 Tienes muy mal aspecto. 183 00:25:17,440 --> 00:25:19,360 Estoy enfermo. ¿Por qué gritas? 184 00:25:20,600 --> 00:25:25,640 ¿Por quién me tomas? ¿Cuántas veces me vas a mentir? 185 00:25:25,720 --> 00:25:28,480 He tenido problemas con el banco, pero está solucionado. 186 00:25:29,720 --> 00:25:31,560 Eran, ¿cuándo te he engañado? 187 00:25:31,640 --> 00:25:34,200 - Te daré tu dinero. - Déjate de rollos. 188 00:25:34,280 --> 00:25:36,880 He pagado el jardín de mi propio bolsillo. 189 00:25:36,960 --> 00:25:39,400 ¡Tengo un negocio y tú me estás arruinando! 190 00:25:39,480 --> 00:25:42,880 Tranquilo. No es buen momento. 191 00:25:42,960 --> 00:25:45,480 Te prometo que te daré el dinero, pero hoy no. 192 00:25:45,560 --> 00:25:48,480 Quiero el dinero ahora. 193 00:25:48,560 --> 00:25:50,240 - Escúchame. - ¡Ahora! 194 00:25:52,840 --> 00:25:54,440 ¿Por qué eres tan cabezota? 195 00:25:54,520 --> 00:25:57,720 - No me voy sin él. - ¿Qué quieres, que lo robe? 196 00:25:57,800 --> 00:26:00,040 Roba, mata. Me da igual. Consigue el dinero. 197 00:26:07,480 --> 00:26:09,160 No te pongas nerviosa. 198 00:26:10,080 --> 00:26:12,880 Estoy seguro de que harás un buen trabajo. 199 00:26:13,480 --> 00:26:15,160 Por eso te elegí. 200 00:26:15,240 --> 00:26:18,800 - La estás avergonzando. - ¿Por qué? Es la mejor. 201 00:26:20,160 --> 00:26:21,920 ¿Tiene hijos, doctora? 202 00:26:26,280 --> 00:26:27,960 De 15 y 17 años. 203 00:26:35,960 --> 00:26:38,160 Este es de Yael. Es una cuenta diferente. 204 00:26:39,520 --> 00:26:40,840 He firmado por ella. 205 00:26:44,400 --> 00:26:45,720 Te lo aceptarán. 206 00:26:46,520 --> 00:26:49,080 De todas maneras tengo que hablar con Yael. 207 00:26:50,880 --> 00:26:54,880 - Pensaba que éramos amigos. - Los amigos no se joden. 208 00:27:00,000 --> 00:27:02,080 Aquí pone calle Rabino Cook 14. 209 00:27:03,000 --> 00:27:07,120 Cerró hace un año. Ahora hay una tienda de ropa. ¡Hijo de puta! 210 00:27:07,200 --> 00:27:09,360 ¡Ven aquí! ¡Me has jodido! 211 00:27:11,800 --> 00:27:13,000 Tranquilo. 212 00:27:18,040 --> 00:27:20,400 Los resultados son excelentes. 213 00:27:20,480 --> 00:27:23,800 Le bajarán al quirófano en media hora. 214 00:27:23,880 --> 00:27:25,640 Nos vemos allí. 215 00:27:28,520 --> 00:27:29,720 Yael... 216 00:27:32,040 --> 00:27:34,120 Perdóneme por ser quisquillosa, 217 00:27:34,240 --> 00:27:38,040 pero es un procedimiento sencillo, ¿verdad? 218 00:27:38,120 --> 00:27:40,520 Muy sencillo. Lo he hecho muchas veces. 219 00:27:41,880 --> 00:27:44,680 Eso es lo que ha dicho el Dr. Eldar, pero... 220 00:27:45,480 --> 00:27:48,520 Siempre dice lo que Shmulik quiere oír. 221 00:27:48,600 --> 00:27:50,840 Estuvieron juntos en las Fuerzas Especiales. 222 00:27:50,920 --> 00:27:53,600 Si no, lo habría reemplazado hace tiempo. 223 00:27:53,680 --> 00:27:57,200 Seguro que el Primer Ministro es la principal preocupación del Dr. Eldar. 224 00:27:58,400 --> 00:27:59,800 Por supuesto. 225 00:28:01,000 --> 00:28:04,880 Bueno, ha tomado las pastillas. Yo me he encargado. 226 00:28:11,840 --> 00:28:14,720 Tiene suerte de que usted se preocupe. Estará bien. 227 00:29:16,760 --> 00:29:20,040 - ¿Has invitado a los vecinos? - Cállate y camina. 228 00:29:20,120 --> 00:29:22,920 ¿Estás enfadado porque mi hermano te ha hecho quedar mal? 229 00:29:24,160 --> 00:29:25,200 ¿Qué haces? 230 00:29:31,200 --> 00:29:33,960 ¿Estás bien? 231 00:29:36,920 --> 00:29:38,720 ¿Qué te pasa? 232 00:29:40,120 --> 00:29:41,560 Deja el cuchillo. 233 00:29:57,880 --> 00:29:59,080 ¿Dónde está? 234 00:30:00,080 --> 00:30:02,600 - Ese Alex está loco. - Búscala. 235 00:30:13,600 --> 00:30:15,080 ¿Lo has visto? 236 00:30:17,600 --> 00:30:20,440 - ¿Aún sigues hablando de eso? - Pues sí. 237 00:30:21,600 --> 00:30:23,480 - Tenías razón. - Lo sabía. 238 00:30:23,560 --> 00:30:24,760 ¿Razón en qué? 239 00:30:25,880 --> 00:30:28,840 Ella cree que el Primer Ministro tiene implantes capilares. 240 00:30:28,920 --> 00:30:30,320 Por supuesto. 241 00:30:31,520 --> 00:30:33,040 ¿Puedo? 242 00:30:33,120 --> 00:30:35,520 Tranquila, está todo numerado. 243 00:30:36,480 --> 00:30:38,400 Es para quedarme tranquila. 244 00:30:42,440 --> 00:30:44,160 Estaba con él hace un segundo. 245 00:30:45,520 --> 00:30:50,000 El guarda de la entrada me parece más interesante que el viejo. 246 00:30:50,080 --> 00:30:51,760 Lo siento, lo he descubierto. 247 00:30:51,840 --> 00:30:54,880 ¿Cómo confiar en un Primer Ministro avergonzado de su pelo? 248 00:30:56,480 --> 00:31:01,000 Te lo tomas muy en serio, pero se lo diré. 249 00:31:02,080 --> 00:31:04,800 Adiós, chicas. Nos vemos abajo. 250 00:31:11,920 --> 00:31:14,320 Prueba en la entrada al quirófano. 251 00:32:15,320 --> 00:32:16,480 ¿Qué ocurre? 252 00:32:16,560 --> 00:32:19,760 Netzer. Aumento de la presión, sudores, pulso acelerado. 253 00:32:19,840 --> 00:32:23,080 ¿Qué? Si acabo de verlo. 254 00:32:23,160 --> 00:32:26,080 Hazle otro análisis. No sé qué pasa. 255 00:32:30,360 --> 00:32:32,160 Tenemos un problema. 256 00:32:43,360 --> 00:32:46,080 Infórmame del estado. ¡Ahora! 257 00:32:47,360 --> 00:32:51,280 Voy a congelar el procedimiento planeado para el Primer Ministro. 258 00:32:51,360 --> 00:32:52,800 La operación se cancela. 259 00:32:53,080 --> 00:32:55,120 Amigos, amigos. 260 00:32:56,720 --> 00:33:00,920 Hasta que no sepamos qué ocurre, no habléis con nadie. 261 00:33:01,000 --> 00:33:03,800 Si este fracaso es cosa nuestra, quiero saber qué es. 262 00:33:03,880 --> 00:33:05,120 Ven, Bentzur. 263 00:33:11,360 --> 00:33:12,560 ¿Qué ocurre? 264 00:33:13,720 --> 00:33:17,720 - Han cancelado la operación. - ¿Qué? 265 00:33:18,560 --> 00:33:19,960 La han cancelado. 266 00:33:23,160 --> 00:33:25,080 Muéstrame adónde ha ido. 267 00:33:25,160 --> 00:33:26,720 Paso por paso. 268 00:33:27,400 --> 00:33:29,520 Empieza por el quirófano. 269 00:33:30,160 --> 00:33:32,200 Vamos. Ve a los pasillos. 270 00:33:37,320 --> 00:33:38,760 A la sala de enfermeras. 271 00:33:41,160 --> 00:33:42,960 - Joder. - ¿Qué? 272 00:33:43,040 --> 00:33:44,320 Su mano. 273 00:34:04,880 --> 00:34:08,159 - Dra. Danon, ¿me recuerda? - Ahora no. 274 00:34:08,239 --> 00:34:09,560 Assaf manda saludos. 275 00:34:13,760 --> 00:34:15,520 Tenemos que hablar. 276 00:34:22,040 --> 00:34:24,199 Veo que tu familia no significa nada para ti. 277 00:34:27,400 --> 00:34:29,239 Me pondrás al corriente de todo. 278 00:34:30,159 --> 00:34:33,320 - La operación se ha cancelado. - Ya lo sé. 279 00:34:34,320 --> 00:34:35,600 ¿Cómo está Netzer? 280 00:34:37,080 --> 00:34:39,040 Le están haciendo pruebas. No lo saben. 281 00:34:44,080 --> 00:34:45,880 Ahora coge tus cosas 282 00:34:47,400 --> 00:34:49,000 y vete a casa. 283 00:34:50,880 --> 00:34:52,280 Nada de errores, doctora. 284 00:36:13,200 --> 00:36:14,200 ¡Siéntate! 285 00:36:21,840 --> 00:36:23,560 Qué decepción, Yael. 286 00:36:24,280 --> 00:36:26,160 Creo que no me he explicado. 287 00:36:27,760 --> 00:36:29,600 Ahora seguro que me entenderás. 288 00:36:52,560 --> 00:36:54,640 La próxima bala es para uno de tus hijos. 21209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.