Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,010
• Sincronizado y corregido por MarcusL •
• www.subdivx.com •
2
00:00:04,360 --> 00:00:07,440
CALLE MARGANIT 31
3
00:00:57,840 --> 00:00:59,040
Contesta.
4
00:01:09,600 --> 00:01:12,800
Llamamos de la compañía de seguridad.
Ha saltado la alarma de su casa.
5
00:01:12,880 --> 00:01:15,840
- ¿Con quién hablo?
- Con Yael Danon.
6
00:01:16,840 --> 00:01:19,320
Buenas noches, señora.
Necesito su contraseña.
7
00:01:23,000 --> 00:01:24,080
¿Sra. Danon?
8
00:01:25,640 --> 00:01:28,680
- Eureka.
- Gracias y buenas noches.
9
00:01:29,560 --> 00:01:33,560
Lo siento. Nuestro perro, Messi,
ha debido de encender la alarma.
10
00:01:33,640 --> 00:01:35,960
Lo meteré en casa. Gracias.
11
00:01:49,880 --> 00:01:51,400
42, aquí base. ¿Me recibe?
12
00:01:53,400 --> 00:01:56,880
42, adelante.
¿Por qué te pones tan oficial, Sigali?
13
00:01:56,960 --> 00:02:00,040
Pasa por Marganit 31
y asegúrate de que está todo bien.
14
00:02:00,120 --> 00:02:03,080
- ¿Qué ocurre?
- Alarma silenciosa.
15
00:02:03,160 --> 00:02:05,920
- ¿Y?
- Han dado la contraseña.
16
00:02:06,000 --> 00:02:07,240
Y ¿cuál es el problema?
17
00:02:07,320 --> 00:02:09,880
Ha llamado Messi a su perro,
y aquí pone Ronaldo.
18
00:02:09,960 --> 00:02:12,280
Por supuesto.
Messi es mucho mejor que Ronaldo.
19
00:02:12,360 --> 00:02:14,920
- ¡Muy gracioso, Eitan!
- Vale, voy para allá.
20
00:02:22,840 --> 00:02:25,800
Quiero las cosas en la habitación
de la chica en cinco minutos.
21
00:02:25,880 --> 00:02:27,200
- Vale.
- Hazlo.
22
00:02:45,000 --> 00:02:46,920
Estoy en la calle Marganit 31.
23
00:03:46,040 --> 00:03:48,680
Abre la puerta. Ni una palabra.
24
00:03:52,880 --> 00:03:55,160
Buenas noches. ¿Sra. Danon?
25
00:03:55,240 --> 00:03:58,000
Hemos recibido una llama.
¿Va todo bien?
26
00:04:00,120 --> 00:04:02,080
Sí, todo bien.
27
00:04:09,640 --> 00:04:12,720
- ¿Qué es eso?
- Esto te pertenece, Yael.
28
00:04:30,480 --> 00:04:35,120
¿Lo entiendes? Estamos en todas partes
y lo sabemos todo sobre ti.
29
00:04:37,480 --> 00:04:41,000
Métetelo en la cabeza
por el bien de tu familia.
30
00:04:43,800 --> 00:04:45,520
Ahora que nos entendemos,
31
00:04:46,960 --> 00:04:48,840
podemos avanzar.
32
00:06:00,480 --> 00:06:01,960
Tengo que ir al baño.
33
00:06:07,280 --> 00:06:08,600
Assaf.
34
00:06:47,600 --> 00:06:49,000
Ya voy.
35
00:07:00,160 --> 00:07:01,560
¿Qué ocurre ahí?
36
00:07:06,640 --> 00:07:08,080
¿Qué haces?
37
00:07:08,160 --> 00:07:10,360
- No te acerques.
- Tranquilízate.
38
00:07:10,440 --> 00:07:11,960
Quiero hablar con tu jefe.
39
00:07:12,040 --> 00:07:14,160
Tranquila.
Puedes hablar conmigo.
40
00:07:14,240 --> 00:07:17,440
Soy muy buena en mi trabajo.
Si corto, corto con precisión.
41
00:07:17,760 --> 00:07:20,200
Y entonces todos vuestros planes
se van al garete.
42
00:07:20,280 --> 00:07:21,760
Quiero hablar con él ahora.
43
00:07:21,840 --> 00:07:24,280
Espera,
no seas imprudente, ¿me oyes?
44
00:07:47,680 --> 00:07:49,800
- ¿Me has llamado?
- Quiero hablar.
45
00:07:52,160 --> 00:07:55,360
Deja eso primero.
Podrías cortarte.
46
00:07:55,440 --> 00:07:57,680
Deja que los niños se vayan.
47
00:07:58,680 --> 00:08:00,520
Lo siento. No puedo.
48
00:08:01,200 --> 00:08:03,800
Son niños. ¿No tienes corazón?
49
00:08:03,880 --> 00:08:05,920
Te prometo que si haces
lo que te digo,
50
00:08:06,920 --> 00:08:08,640
no les pasará nada.
51
00:08:11,920 --> 00:08:13,320
Tráelo aquí.
52
00:08:14,680 --> 00:08:17,160
Tienes diez segundos
para dejar el cristal
53
00:08:19,200 --> 00:08:21,000
o le pego un tiro.
54
00:08:22,440 --> 00:08:25,480
- Yael.
- Nueve, ocho...
55
00:08:25,560 --> 00:08:27,320
Yael, esto no es un juego.
56
00:08:27,400 --> 00:08:31,960
Siete, seis, cinco...
57
00:08:32,039 --> 00:08:33,600
Yael, haz lo que dice.
58
00:08:33,679 --> 00:08:40,480
Cuatro, tres, dos, uno.
59
00:09:15,080 --> 00:09:16,480
¿Qué quieren de ti?
60
00:09:19,240 --> 00:09:22,480
- Quieren que lo mate.
- ¿A quién?
61
00:09:33,400 --> 00:09:34,800
Al Primer Ministro.
62
00:09:45,000 --> 00:09:49,360
Cinco minutos después de que esto entre
en su flujo sanguíneo, reaccionará.
63
00:09:49,440 --> 00:09:55,600
Cuando ocurra, continúa el procedimiento.
Paso por paso.
64
00:09:56,920 --> 00:09:59,360
En cinco minutos su sistema fallará,
65
00:09:59,440 --> 00:10:01,480
y lo declararás muerto.
66
00:10:02,720 --> 00:10:04,240
¿Qué sustancia es?
67
00:10:04,320 --> 00:10:07,040
Digamos que no se puede
comprar en las farmacias.
68
00:10:08,840 --> 00:10:12,760
La autopsia no lo detectará.
No deja rastro.
69
00:10:13,720 --> 00:10:15,400
Unas gotas en el bisturí,
70
00:10:17,600 --> 00:10:19,440
es lo único que hace falta.
71
00:10:25,840 --> 00:10:27,480
Y después ¿qué?
72
00:10:27,560 --> 00:10:29,640
ASPIRINA
73
00:10:29,720 --> 00:10:32,960
¿Después? Solo será
otra operación que salió mal.
74
00:10:33,760 --> 00:10:37,480
Si sigues el protocolo,
nadie te hará responsable.
75
00:10:37,560 --> 00:10:38,880
Protocolo.
76
00:10:42,360 --> 00:10:46,520
¿Sabes qué ocurrirá cuando
empiece a tener convulsiones?
77
00:10:52,520 --> 00:10:54,760
Me estás pidiendo
que arruine mi vida.
78
00:10:56,920 --> 00:10:58,760
Piénsalo así:
79
00:11:00,440 --> 00:11:03,160
no vas a matar al Primer Ministro,
80
00:11:05,040 --> 00:11:07,280
vas a salvar a tu familia.
81
00:11:09,960 --> 00:11:11,480
Y otra cosa, Yael.
82
00:11:13,920 --> 00:11:15,960
Desde ahora,
83
00:11:18,960 --> 00:11:20,200
no estarás sola nunca.
84
00:11:32,600 --> 00:11:33,760
¿Qué quieren?
85
00:11:38,520 --> 00:11:39,840
Seguramente dinero.
86
00:11:41,240 --> 00:11:43,520
No. ¿Todo esto por dinero?
87
00:11:45,120 --> 00:11:48,760
- Como si nadáramos en la abundancia.
- ¿Qué quieres de mí, Assaf?
88
00:12:11,800 --> 00:12:15,040
Me voy al hospital.
Volveré. Estaré bien.
89
00:12:16,000 --> 00:12:19,080
- ¿Quién es esta gente?
- ¿Qué quieren?
90
00:12:19,160 --> 00:12:23,000
Noa, tenemos que ayudar a mamá.
91
00:12:24,080 --> 00:12:26,160
Tenemos que ser fuertes y esperar.
92
00:12:36,960 --> 00:12:39,960
- Mamá.
- No pasa nada, volveré.
93
00:12:48,600 --> 00:12:50,960
Cada llamada que haces
aparece en mi pantalla.
94
00:12:51,040 --> 00:12:52,440
¿Queda claro?
95
00:12:54,720 --> 00:12:57,000
No olvides lo que importa
de verdad en la vida.
96
00:13:03,760 --> 00:13:06,360
No sé por qué hacéis esto.
97
00:13:08,360 --> 00:13:10,320
Pero te prometo una cosa.
98
00:13:12,040 --> 00:13:13,720
Si les pasa algo a mis hijos,
99
00:13:14,960 --> 00:13:17,240
os arrepentiréis
del día que entrasteis aquí.
100
00:13:20,320 --> 00:13:21,880
Está en tus manos.
101
00:14:38,120 --> 00:14:41,600
- Siéntate, Assaf.
- Tengo que estirar las piernas.
102
00:14:43,920 --> 00:14:47,360
Dime hasta dónde puedo ir.
Tengo que moverme.
103
00:14:47,440 --> 00:14:48,520
He dicho que te sientes.
104
00:14:49,800 --> 00:14:52,320
Creo que tú no mandas aquí.
105
00:14:54,120 --> 00:14:55,880
¿Qué dices?
106
00:14:56,360 --> 00:14:58,800
¿Hasta la mesa y volver?
Solo necesito eso.
107
00:14:58,880 --> 00:15:01,320
- Si no te sientas...
- Deja al chaval en paz.
108
00:15:04,400 --> 00:15:05,760
¿Qué?
109
00:15:07,840 --> 00:15:10,160
Deja al chaval en paz.
110
00:15:14,760 --> 00:15:16,960
Hasta la mesa y volver.
111
00:16:42,200 --> 00:16:45,880
No le quites ojo.
No debemos subestimarla.
112
00:17:06,760 --> 00:17:09,960
- Buenos días, Dra. Danon.
- Buenos días.
113
00:17:10,040 --> 00:17:11,400
¿Ha dormido bien?
114
00:17:13,200 --> 00:17:15,319
¿Por qué tienen estas máquinas?
115
00:17:17,920 --> 00:17:21,560
Este café turbio
no parece muy saludable.
116
00:17:21,640 --> 00:17:25,079
No. Es parte de nuestra política
deshacernos de los que pueden caminar.
117
00:17:26,160 --> 00:17:27,560
Seguro que funciona.
118
00:17:38,840 --> 00:17:41,840
- ¿Oncología está en la segunda planta?
- ¿A o B?
119
00:17:41,920 --> 00:17:43,520
- A.
- Sí.
120
00:17:49,600 --> 00:17:50,800
Soy nueva.
121
00:17:51,680 --> 00:17:54,800
Llevo dos semanas, pero aún me lío.
122
00:17:57,320 --> 00:17:59,040
Ya te acostumbrarás.
123
00:18:02,440 --> 00:18:06,440
- ¿Doctora, está bien?
- Sí, solo que...
124
00:18:07,280 --> 00:18:10,080
Cuando me concentro en una operación,
no tengo paciencia.
125
00:18:10,760 --> 00:18:12,160
Y me quedo callada.
126
00:18:13,760 --> 00:18:17,000
- Está en buenas manos.
- Sí, estoy más tranquila de lo normal.
127
00:18:17,080 --> 00:18:19,160
Ahora le paso a usted
la responsabilidad.
128
00:18:19,240 --> 00:18:21,640
No recuerdo cuándo fue
la última vez que pasó eso.
129
00:18:23,240 --> 00:18:26,600
- Siento que tenga que pasar por esto.
- No pasa nada.
130
00:18:26,680 --> 00:18:28,680
- Buenos días, Dra. Danon.
- Buenos días.
131
00:18:33,040 --> 00:18:34,400
Adelante, por favor.
132
00:18:37,520 --> 00:18:38,720
Vuelva atrás.
133
00:18:43,360 --> 00:18:46,200
Vacíe los bolsillos.
Monedas, joyas.
134
00:18:52,920 --> 00:18:54,240
Adelante.
135
00:18:55,680 --> 00:18:57,040
Brazos a los lados, por favor.
136
00:19:09,600 --> 00:19:12,080
¿Le importa?
Tengo dolor de cabeza.
137
00:19:13,840 --> 00:19:15,440
El café empieza a surtir efecto.
138
00:19:40,560 --> 00:19:42,800
- ¿Cómo vamos?
- ¿Qué haces aquí?
139
00:19:43,200 --> 00:19:45,320
Dos chavales y un profesor.
¿Qué van a hacer?
140
00:19:45,400 --> 00:19:49,240
No los dejes solos nunca.
141
00:19:49,320 --> 00:19:50,960
Vuelve a tu lugar.
142
00:19:53,640 --> 00:19:55,640
Sí, señor.
143
00:20:04,360 --> 00:20:06,480
Ese tío me da miedo.
144
00:20:07,480 --> 00:20:09,200
Por eso lo contratamos.
145
00:20:14,080 --> 00:20:17,800
Dra. Danon, hola. Ilana de la oficina
del Primer Ministro. Estamos listos.
146
00:20:17,880 --> 00:20:20,080
- Buena suerte, doctora.
- Gracias.
147
00:20:33,840 --> 00:20:36,160
Levanta.
Tienes que hacer una llamada.
148
00:20:51,840 --> 00:20:53,240
Nada de sorpresas.
149
00:21:04,040 --> 00:21:05,560
Tercero. Un momento.
150
00:21:06,160 --> 00:21:09,160
Me da igual que seas ateo.
Estudiarás la Biblia.
151
00:21:09,240 --> 00:21:11,400
Aunque tu madre
crea que es ciencia ficción.
152
00:21:11,480 --> 00:21:14,440
Que convenza a Aaron
de que no existe Dios.
153
00:21:14,520 --> 00:21:16,360
- ¿Sí?
- Hola, Nurit, soy Eyal.
154
00:21:17,640 --> 00:21:19,080
Eyal, ¿dónde estás?
155
00:21:19,800 --> 00:21:21,880
Hoy no iré.
Me encuentro fatal.
156
00:21:21,960 --> 00:21:24,880
La sala de profesores
parece urgencias.
157
00:21:24,960 --> 00:21:29,640
Ayer pillé un virus. Estoy en la cama.
Creo que Assaf también.
158
00:21:29,720 --> 00:21:31,560
- Avisa a Liora.
- Que te mejores.
159
00:21:31,640 --> 00:21:34,680
Peleg, ¿qué haces fuera?
¿No has oído la campana?
160
00:21:34,760 --> 00:21:37,880
- Bebe líquido y descansa.
- Gracias.
161
00:21:44,080 --> 00:21:45,920
Qué profesional.
162
00:21:46,520 --> 00:21:48,480
Veo que no es la primera vez.
163
00:22:07,640 --> 00:22:11,200
- Shlomi, la cirujana jefe.
- Encantado. Su bolso, por favor.
164
00:22:13,240 --> 00:22:15,080
Gracias.
165
00:22:15,160 --> 00:22:16,880
- Buena suerte.
- Gracias.
166
00:22:28,040 --> 00:22:29,840
Sr. Primer Ministro.
167
00:22:34,400 --> 00:22:37,120
Buenos días.
Llámame Shmuel.
168
00:22:37,200 --> 00:22:39,960
- ¿Cómo se encuentra?
- Ya estoy mejor.
169
00:22:40,880 --> 00:22:43,240
Por fin puedo ponerle cara.
170
00:22:44,400 --> 00:22:47,640
De hecho,
es tal y como me la imaginaba.
171
00:22:47,720 --> 00:22:48,920
Yael Danon.
172
00:22:49,920 --> 00:22:52,080
- ¿Empezamos el examen?
- Adelante.
173
00:23:36,400 --> 00:23:39,680
- ¿Qué hace aquí?
- Viene a por sus herramientas.
174
00:24:13,120 --> 00:24:14,760
Danon, ¿estás en casa?
175
00:24:19,240 --> 00:24:22,120
¡Danon! ¡Abre, idiota!
176
00:24:23,760 --> 00:24:26,800
Danon, abre.
No juegues. Abre la puerta.
177
00:24:28,560 --> 00:24:31,240
Le diré a todo el mundo
que tu puto cheque no tiene fondos.
178
00:24:31,320 --> 00:24:33,600
Abre antes de que te deje en ridículo.
179
00:24:48,680 --> 00:24:49,880
Mierda.
180
00:25:03,560 --> 00:25:04,880
Eran.
181
00:25:10,480 --> 00:25:12,320
¿Estás jugando conmigo?
182
00:25:15,160 --> 00:25:17,360
Tienes muy mal aspecto.
183
00:25:17,440 --> 00:25:19,360
Estoy enfermo.
¿Por qué gritas?
184
00:25:20,600 --> 00:25:25,640
¿Por quién me tomas?
¿Cuántas veces me vas a mentir?
185
00:25:25,720 --> 00:25:28,480
He tenido problemas con el banco,
pero está solucionado.
186
00:25:29,720 --> 00:25:31,560
Eran, ¿cuándo te he engañado?
187
00:25:31,640 --> 00:25:34,200
- Te daré tu dinero.
- Déjate de rollos.
188
00:25:34,280 --> 00:25:36,880
He pagado el jardín
de mi propio bolsillo.
189
00:25:36,960 --> 00:25:39,400
¡Tengo un negocio
y tú me estás arruinando!
190
00:25:39,480 --> 00:25:42,880
Tranquilo. No es buen momento.
191
00:25:42,960 --> 00:25:45,480
Te prometo que te daré el dinero,
pero hoy no.
192
00:25:45,560 --> 00:25:48,480
Quiero el dinero ahora.
193
00:25:48,560 --> 00:25:50,240
- Escúchame.
- ¡Ahora!
194
00:25:52,840 --> 00:25:54,440
¿Por qué eres tan cabezota?
195
00:25:54,520 --> 00:25:57,720
- No me voy sin él.
- ¿Qué quieres, que lo robe?
196
00:25:57,800 --> 00:26:00,040
Roba, mata. Me da igual.
Consigue el dinero.
197
00:26:07,480 --> 00:26:09,160
No te pongas nerviosa.
198
00:26:10,080 --> 00:26:12,880
Estoy seguro de que harás
un buen trabajo.
199
00:26:13,480 --> 00:26:15,160
Por eso te elegí.
200
00:26:15,240 --> 00:26:18,800
- La estás avergonzando.
- ¿Por qué? Es la mejor.
201
00:26:20,160 --> 00:26:21,920
¿Tiene hijos, doctora?
202
00:26:26,280 --> 00:26:27,960
De 15 y 17 años.
203
00:26:35,960 --> 00:26:38,160
Este es de Yael.
Es una cuenta diferente.
204
00:26:39,520 --> 00:26:40,840
He firmado por ella.
205
00:26:44,400 --> 00:26:45,720
Te lo aceptarán.
206
00:26:46,520 --> 00:26:49,080
De todas maneras
tengo que hablar con Yael.
207
00:26:50,880 --> 00:26:54,880
- Pensaba que éramos amigos.
- Los amigos no se joden.
208
00:27:00,000 --> 00:27:02,080
Aquí pone calle Rabino Cook 14.
209
00:27:03,000 --> 00:27:07,120
Cerró hace un año. Ahora hay
una tienda de ropa. ¡Hijo de puta!
210
00:27:07,200 --> 00:27:09,360
¡Ven aquí! ¡Me has jodido!
211
00:27:11,800 --> 00:27:13,000
Tranquilo.
212
00:27:18,040 --> 00:27:20,400
Los resultados son excelentes.
213
00:27:20,480 --> 00:27:23,800
Le bajarán al quirófano
en media hora.
214
00:27:23,880 --> 00:27:25,640
Nos vemos allí.
215
00:27:28,520 --> 00:27:29,720
Yael...
216
00:27:32,040 --> 00:27:34,120
Perdóneme por ser quisquillosa,
217
00:27:34,240 --> 00:27:38,040
pero es un procedimiento sencillo,
¿verdad?
218
00:27:38,120 --> 00:27:40,520
Muy sencillo.
Lo he hecho muchas veces.
219
00:27:41,880 --> 00:27:44,680
Eso es lo que ha dicho
el Dr. Eldar, pero...
220
00:27:45,480 --> 00:27:48,520
Siempre dice lo que Shmulik
quiere oír.
221
00:27:48,600 --> 00:27:50,840
Estuvieron juntos
en las Fuerzas Especiales.
222
00:27:50,920 --> 00:27:53,600
Si no,
lo habría reemplazado hace tiempo.
223
00:27:53,680 --> 00:27:57,200
Seguro que el Primer Ministro es
la principal preocupación del Dr. Eldar.
224
00:27:58,400 --> 00:27:59,800
Por supuesto.
225
00:28:01,000 --> 00:28:04,880
Bueno, ha tomado las pastillas.
Yo me he encargado.
226
00:28:11,840 --> 00:28:14,720
Tiene suerte de que usted se preocupe.
Estará bien.
227
00:29:16,760 --> 00:29:20,040
- ¿Has invitado a los vecinos?
- Cállate y camina.
228
00:29:20,120 --> 00:29:22,920
¿Estás enfadado porque mi hermano
te ha hecho quedar mal?
229
00:29:24,160 --> 00:29:25,200
¿Qué haces?
230
00:29:31,200 --> 00:29:33,960
¿Estás bien?
231
00:29:36,920 --> 00:29:38,720
¿Qué te pasa?
232
00:29:40,120 --> 00:29:41,560
Deja el cuchillo.
233
00:29:57,880 --> 00:29:59,080
¿Dónde está?
234
00:30:00,080 --> 00:30:02,600
- Ese Alex está loco.
- Búscala.
235
00:30:13,600 --> 00:30:15,080
¿Lo has visto?
236
00:30:17,600 --> 00:30:20,440
- ¿Aún sigues hablando de eso?
- Pues sí.
237
00:30:21,600 --> 00:30:23,480
- Tenías razón.
- Lo sabía.
238
00:30:23,560 --> 00:30:24,760
¿Razón en qué?
239
00:30:25,880 --> 00:30:28,840
Ella cree que el Primer Ministro
tiene implantes capilares.
240
00:30:28,920 --> 00:30:30,320
Por supuesto.
241
00:30:31,520 --> 00:30:33,040
¿Puedo?
242
00:30:33,120 --> 00:30:35,520
Tranquila, está todo numerado.
243
00:30:36,480 --> 00:30:38,400
Es para quedarme tranquila.
244
00:30:42,440 --> 00:30:44,160
Estaba con él hace un segundo.
245
00:30:45,520 --> 00:30:50,000
El guarda de la entrada me parece
más interesante que el viejo.
246
00:30:50,080 --> 00:30:51,760
Lo siento, lo he descubierto.
247
00:30:51,840 --> 00:30:54,880
¿Cómo confiar en un Primer Ministro
avergonzado de su pelo?
248
00:30:56,480 --> 00:31:01,000
Te lo tomas muy en serio,
pero se lo diré.
249
00:31:02,080 --> 00:31:04,800
Adiós, chicas.
Nos vemos abajo.
250
00:31:11,920 --> 00:31:14,320
Prueba en la entrada al quirófano.
251
00:32:15,320 --> 00:32:16,480
¿Qué ocurre?
252
00:32:16,560 --> 00:32:19,760
Netzer. Aumento de la presión,
sudores, pulso acelerado.
253
00:32:19,840 --> 00:32:23,080
¿Qué? Si acabo de verlo.
254
00:32:23,160 --> 00:32:26,080
Hazle otro análisis.
No sé qué pasa.
255
00:32:30,360 --> 00:32:32,160
Tenemos un problema.
256
00:32:43,360 --> 00:32:46,080
Infórmame del estado. ¡Ahora!
257
00:32:47,360 --> 00:32:51,280
Voy a congelar el procedimiento
planeado para el Primer Ministro.
258
00:32:51,360 --> 00:32:52,800
La operación se cancela.
259
00:32:53,080 --> 00:32:55,120
Amigos, amigos.
260
00:32:56,720 --> 00:33:00,920
Hasta que no sepamos qué ocurre,
no habléis con nadie.
261
00:33:01,000 --> 00:33:03,800
Si este fracaso es cosa nuestra,
quiero saber qué es.
262
00:33:03,880 --> 00:33:05,120
Ven, Bentzur.
263
00:33:11,360 --> 00:33:12,560
¿Qué ocurre?
264
00:33:13,720 --> 00:33:17,720
- Han cancelado la operación.
- ¿Qué?
265
00:33:18,560 --> 00:33:19,960
La han cancelado.
266
00:33:23,160 --> 00:33:25,080
Muéstrame adónde ha ido.
267
00:33:25,160 --> 00:33:26,720
Paso por paso.
268
00:33:27,400 --> 00:33:29,520
Empieza por el quirófano.
269
00:33:30,160 --> 00:33:32,200
Vamos. Ve a los pasillos.
270
00:33:37,320 --> 00:33:38,760
A la sala de enfermeras.
271
00:33:41,160 --> 00:33:42,960
- Joder.
- ¿Qué?
272
00:33:43,040 --> 00:33:44,320
Su mano.
273
00:34:04,880 --> 00:34:08,159
- Dra. Danon, ¿me recuerda?
- Ahora no.
274
00:34:08,239 --> 00:34:09,560
Assaf manda saludos.
275
00:34:13,760 --> 00:34:15,520
Tenemos que hablar.
276
00:34:22,040 --> 00:34:24,199
Veo que tu familia
no significa nada para ti.
277
00:34:27,400 --> 00:34:29,239
Me pondrás al corriente de todo.
278
00:34:30,159 --> 00:34:33,320
- La operación se ha cancelado.
- Ya lo sé.
279
00:34:34,320 --> 00:34:35,600
¿Cómo está Netzer?
280
00:34:37,080 --> 00:34:39,040
Le están haciendo pruebas.
No lo saben.
281
00:34:44,080 --> 00:34:45,880
Ahora coge tus cosas
282
00:34:47,400 --> 00:34:49,000
y vete a casa.
283
00:34:50,880 --> 00:34:52,280
Nada de errores, doctora.
284
00:36:13,200 --> 00:36:14,200
¡Siéntate!
285
00:36:21,840 --> 00:36:23,560
Qué decepción, Yael.
286
00:36:24,280 --> 00:36:26,160
Creo que no me he explicado.
287
00:36:27,760 --> 00:36:29,600
Ahora seguro que me entenderás.
288
00:36:52,560 --> 00:36:54,640
La próxima bala
es para uno de tus hijos.
21209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.