All language subtitles for Blasted 2022 nor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,208 --> 00:00:10,208 [vignettmusikk] 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,125 [skrik og rop] 3 00:00:17,208 --> 00:00:19,916 Hjelp! Vi løper! Løp! 4 00:00:20,000 --> 00:00:21,666 [Gutten puster og peser.] 5 00:00:21,750 --> 00:00:23,416 [dramatisk musikk] 6 00:00:24,666 --> 00:00:25,833 [lyd av skudd] 7 00:00:25,916 --> 00:00:26,958 Uæ… 8 00:00:30,625 --> 00:00:32,166 [merkelige lyder] 9 00:00:33,666 --> 00:00:35,375 Hva faen… 10 00:00:37,250 --> 00:00:39,541 [Gutten hyler, så blir det stille.] 11 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 [mystisk musikk, strykeinstrumenter] 12 00:00:58,791 --> 00:01:00,791 [dur fra gammelt videobånd] 13 00:01:04,958 --> 00:01:05,958 [mann] Å, fy fader! 14 00:01:07,666 --> 00:01:09,500 Jeg filmer det, jeg har det på tape. 15 00:01:11,916 --> 00:01:13,916 [korsang] 16 00:01:23,750 --> 00:01:27,416 Mitt navn er Stine Lyongo. Per i dag drifter jeg Hessdalen-observatoriet… 17 00:01:27,500 --> 00:01:29,291 Du, Stine. Dritbra… 18 00:01:29,375 --> 00:01:31,458 Jeg bare lurer på én ting… 19 00:01:32,291 --> 00:01:33,916 Eh… Hva er det, liksom? 20 00:01:34,666 --> 00:01:36,416 -Ja. -Litt mer… 21 00:01:36,500 --> 00:01:40,958 Jeg er for så vidt også første kvinne som er blitt administrator på observatoriet, 22 00:01:41,041 --> 00:01:43,541 -hvis det er en interessant vinkling… -Vinkling! 23 00:01:43,625 --> 00:01:46,833 Det er noe med vinkelen, så vi må bare bytte den litt. 24 00:01:46,916 --> 00:01:50,333 Vitenskapen har jo falt litt sånn flat her i Hessdalen. 25 00:01:50,416 --> 00:01:51,833 Tvert imot. Vi er faktisk… 26 00:01:51,916 --> 00:01:55,416 Det florerer med spennende teorier på internett. Jeg nevner i fleng: 27 00:01:55,500 --> 00:01:59,666 Aliens… Hva er din favoritt, Stine? 28 00:01:59,750 --> 00:02:02,958 En bioluminiserende reaksjon fra mikroorganismene oppdaget… 29 00:02:03,041 --> 00:02:05,833 Kult. Herregud, folkens. Dritspennende! 30 00:02:05,916 --> 00:02:10,208 Altså, det er bare å henge med. Lær noe nytt hver eneste uke med Smartweek. 31 00:02:10,291 --> 00:02:14,416 Eh… Promokoden er Mysteriedama20 i ett ord, som dere vet. Dette blir fett. 32 00:02:15,625 --> 00:02:19,375 -OK, folkens. Da er vi her i grotta… -Vi skal inn her. 33 00:02:20,500 --> 00:02:25,000 Vi skal inn her, ja. Ja, men den… Jeg er med. 34 00:02:25,083 --> 00:02:27,875 [engelsk] Veldig spennende greier. 35 00:02:35,708 --> 00:02:37,250 [Stine] Hm… Det var rart. 36 00:02:37,333 --> 00:02:39,833 [Mysteriedama] Høh? Hva er rart? 37 00:02:39,916 --> 00:02:42,833 [Stine] Hva faen? Hold den her. 38 00:02:43,958 --> 00:02:48,416 [Mysteriedama] OK. Ja. Her var det jo da stein… 39 00:02:51,833 --> 00:02:53,833 [Mysteriedama] Hva er det der for noe? 40 00:02:57,000 --> 00:02:57,916 Oi! 41 00:03:00,958 --> 00:03:02,208 Faen… 42 00:03:10,750 --> 00:03:12,958 [Mysteriedama] Like og subscribe, folkens. 43 00:03:14,333 --> 00:03:17,958 Mysteriedama er her, på et stort mysterium. 44 00:03:22,208 --> 00:03:24,333 Kanskje vi bare da skal 45 00:03:25,250 --> 00:03:27,916 gå lenger inn, ja. 46 00:03:29,666 --> 00:03:33,333 Ja. Da, folkens, har vi funnet et slags 47 00:03:34,375 --> 00:03:35,375 rom. 48 00:03:39,666 --> 00:03:40,916 Hva faen? 49 00:03:42,541 --> 00:03:45,583 Det her er jo… blir jo bare bedre og bedre. 50 00:03:47,458 --> 00:03:52,000 Grønn gugge. Her er det grønn gugge, er det… 51 00:03:54,291 --> 00:03:55,708 Kan jo være en edderkopp. 52 00:04:08,416 --> 00:04:10,416 [høyt smell og knitring] 53 00:04:12,375 --> 00:04:13,291 Å! 54 00:04:15,250 --> 00:04:17,291 Hæ? Stine? Stine? 55 00:04:18,041 --> 00:04:20,291 Hallo? Hei! 56 00:04:20,916 --> 00:04:23,333 OK. Hvor mange fingre? 57 00:04:24,250 --> 00:04:25,916 Fem. Bra. Kjempebra. 58 00:04:26,916 --> 00:04:29,125 Å, herregud. OK. 59 00:04:29,208 --> 00:04:33,000 OK, folkens. Det her er et sykt, sykt mysterium. 60 00:04:33,083 --> 00:04:36,375 Jeg skjønner ikke hva som foregår. Stine? 61 00:04:36,458 --> 00:04:38,416 [brøl og høyt smell] 62 00:04:40,041 --> 00:04:42,666 [dramatisk, rask fiolinmusikk] 63 00:04:54,166 --> 00:04:56,500 ♪ Hallåi ♪ 64 00:04:56,583 --> 00:04:58,708 ♪ Hallåi ♪ 65 00:04:58,791 --> 00:05:00,708 ♪ Hallåi ♪ 66 00:05:01,208 --> 00:05:02,750 ♪ Hallåi, hallåi ♪ 67 00:05:02,833 --> 00:05:05,125 -Bam! -Har du… 68 00:05:05,208 --> 00:05:07,083 Oi. Den er din. Gratulerer. 69 00:05:09,125 --> 00:05:10,708 -Hei, du. -Hei, sjef. 70 00:05:10,791 --> 00:05:13,166 ♪ Mens jeg lever for no' kroner Og har betta ♪ 71 00:05:13,250 --> 00:05:16,541 ♪ Men det e'kke no' Å lage no' hallåi for detta ♪ 72 00:05:16,625 --> 00:05:20,500 Så hvorfor er du her i dag, Kasper Kielland? 73 00:05:20,583 --> 00:05:24,291 Jo… Fordi du ser at jeg er… spesiell. 74 00:05:25,458 --> 00:05:28,166 Og du kjenner igjen et kupp når du ser det. 75 00:05:28,250 --> 00:05:32,708 Shit! Fuck! Unnskyld. Faen i helvete. Kupp? Kupp. 76 00:05:33,583 --> 00:05:37,750 Du kjenner igjen et varp når… Du gjør ikke det, vet du. Kjenner ikke igjen et varp. 77 00:05:38,541 --> 00:05:39,458 Hei. 78 00:05:40,291 --> 00:05:43,125 Kupp. Okkupasjon. Anneksjon. 79 00:05:43,208 --> 00:05:47,000 Tour de force kan funke veldig greit, fordi du kjenner igjen et mesterstykke 80 00:05:47,083 --> 00:05:49,666 når du ser det, og jeg tilbyr det… Ikke så lyst. 81 00:05:50,750 --> 00:05:53,875 Jeg… Og jeg tilbyr deg en investeringsmulighet. 82 00:05:53,958 --> 00:05:55,375 -Kortene du ba om. -Nydelig. 83 00:05:55,458 --> 00:05:56,958 -Dobbeltstemplet. -Deilig. 84 00:05:57,041 --> 00:05:59,500 -Grønn te. Agavesirup. -Ooh. 85 00:05:59,583 --> 00:06:01,750 -Et flott system. -Alt skal være perfekt. 86 00:06:01,833 --> 00:06:04,375 -Det blir det. Det blir helt perfekt. -OK, bra. 87 00:06:05,958 --> 00:06:07,958 [Han puster tungt.] 88 00:06:12,500 --> 00:06:14,416 Tenkte du på noe, eller? 89 00:06:14,500 --> 00:06:17,458 Nei, jeg skal ikke fortel… Eh, OK. 90 00:06:19,458 --> 00:06:21,833 -Noe annet kommer til å bli helt perfekt. -OK? 91 00:06:22,875 --> 00:06:25,333 Utdrikningslaget ditt. 92 00:06:26,000 --> 00:06:29,166 I morgen blir du plukket opp i en bil. Vi skal på hyttetur til… 93 00:06:29,250 --> 00:06:30,708 [trommer med fingrene] 94 00:06:33,250 --> 00:06:34,583 …Hessdalen. 95 00:06:35,250 --> 00:06:36,625 -Hva? -Hm? 96 00:06:36,708 --> 00:06:39,750 Brettspill, kompiser, allsang, tull og tøys, quiz… 97 00:06:39,833 --> 00:06:42,791 -I morgen? Er det… -Ja. Og så blir vi over helgen. 98 00:06:42,875 --> 00:06:45,208 Du vil elske det. Er der hver eneste sommer. 99 00:06:45,291 --> 00:06:48,250 Og så er det jo Hessdalen-lysene, det er jo litt… 100 00:06:48,333 --> 00:06:49,833 -Hessdalen-lysene… -Ja. 101 00:06:50,583 --> 00:06:53,166 Kanskje det er vi som løser mysteriet? Vet ikke? 102 00:06:54,791 --> 00:06:56,666 -Jasså, gutter? -Halla! 103 00:06:56,750 --> 00:06:58,500 -Hei. Hei, Pelle. -Hei. 104 00:06:58,583 --> 00:07:01,250 -Hva snakker vi om? -Utdrikningslaget til denne karen. 105 00:07:01,333 --> 00:07:03,666 -Hæ? -Å ja! Gleder meg. 106 00:07:03,750 --> 00:07:07,625 Ja… Jeg kan ikke dra på utdrikningslag nå i helgen, Audun. Jeg kan ikke. 107 00:07:07,708 --> 00:07:11,416 Nei? Er det sant? Så s… Blir bare oss to, da? 108 00:07:11,500 --> 00:07:14,708 Jeg har prøvd å få denne dealen her i gang i hvor mange år? 109 00:07:14,791 --> 00:07:15,791 -Seks år. -Seks år. 110 00:07:15,875 --> 00:07:19,000 Da kan jeg ikke bare dra på en rølpetur midt oppi det. Altså… 111 00:07:19,083 --> 00:07:21,041 Jeg setter pris på tanken. Elsker den. 112 00:07:21,125 --> 00:07:23,458 Dette er første gang jeg faktisk gjør noe selv, 113 00:07:23,541 --> 00:07:25,750 -at jeg faktisk kan få til på egen hånd. -Ja. 114 00:07:25,833 --> 00:07:29,416 -Kasper Kielland kan forandre livet mitt… -Det er Kasper Kielland. 115 00:07:29,500 --> 00:07:31,250 -Hm? -Kasper Kielland. 116 00:07:32,000 --> 00:07:34,041 [dramatisk musikk] 117 00:07:38,000 --> 00:07:39,041 Hvem er det? 118 00:07:40,416 --> 00:07:44,500 -Satan. OK. Nå skjer det her. -Dette her, dette her har du. 119 00:07:44,583 --> 00:07:46,958 -Dette vet vi at du har. -Ja. Puls. Wow! 120 00:07:47,041 --> 00:07:48,791 -Bra puls? -Du har dette nå. 121 00:07:50,166 --> 00:07:51,625 Ta ham. Skikkelig. 122 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 [En telefon ringer i bakgrunnen.] 123 00:08:03,458 --> 00:08:06,458 OK. Tid for å kicke ass. 124 00:08:07,833 --> 00:08:09,833 [guttene] Yeah! 125 00:08:10,625 --> 00:08:13,750 Som dere kan se, eller kommer til å se, så er det jo at Sharp 126 00:08:13,833 --> 00:08:17,041 får kvantitative metoder. De. Generelt, de, 127 00:08:17,125 --> 00:08:20,333 outperformer konvensjonelle investeringsmetoder. 128 00:08:20,416 --> 00:08:23,166 -Spesielt når man… -Ja. Ja, ja. Kompis. 129 00:08:23,250 --> 00:08:26,791 Ta en liten time out der. Nå er vi jævlig dypt innunder panseret. 130 00:08:26,875 --> 00:08:30,250 Så hvis du trekker ut det lille huet ditt, så bare ser vi bilen. 131 00:08:31,333 --> 00:08:34,833 Bilen! Ikke sant, Kasper Kielland. Da tenker du på, selvfølgelig… 132 00:08:34,916 --> 00:08:38,541 Ligger ikke det litt i kortene? Helheten. Litt mer trøkk, litt mer flash… 133 00:08:38,625 --> 00:08:41,833 Litt mer sex, rett i trynet, sånn at det lever. Det er knusktørt… 134 00:08:41,916 --> 00:08:44,375 Å ja. Au. Det er jo… 135 00:08:45,208 --> 00:08:47,541 -Bare fortsett. -Snu deg rundt litt, kompis, 136 00:08:47,625 --> 00:08:49,750 -og hold deg litt for øra. -Kasper. 137 00:08:49,833 --> 00:08:53,000 Jeg vil ha Tom Cruise. Ikke Rain Man. Han er litt begrensa. 138 00:08:53,083 --> 00:08:55,250 -Gi meg to minutter. -Ti sekunder, får han. 139 00:08:55,333 --> 00:08:57,125 Vær så god! Fortsett. 140 00:08:57,208 --> 00:08:58,125 -Hæ? -Kjør! 141 00:08:58,208 --> 00:09:02,541 Kjør. På… flash. Du skal ha flash, her får du flash. 142 00:09:05,083 --> 00:09:07,666 -Boom. Eh… -OK. Takk for det. 143 00:09:08,875 --> 00:09:12,416 Eller? Jeg er ikke ferdig, men… Det er kanskje fint? 144 00:09:14,083 --> 00:09:16,625 -Burde jeg følge etter ham? -Ja, hva tror du? 145 00:09:16,708 --> 00:09:18,916 Ja… Mest sannsynlig burde jeg det. 146 00:09:20,416 --> 00:09:23,041 Eh! Kasper Kielland. Unnskyld. 147 00:09:23,125 --> 00:09:24,958 -Hei. -Der var du faen meg igjen. 148 00:09:25,041 --> 00:09:27,166 Jeg skjønner at dette ble litt basic, og… 149 00:09:27,250 --> 00:09:29,500 -Jævlig basic. -Ville bare forklare tallene… 150 00:09:29,583 --> 00:09:32,916 Skjønte det. Respekterer at du vil opp i ringa med de store gutta. 151 00:09:33,000 --> 00:09:37,083 Et lite problem. Jeg veit faen ikke hvem du er. 152 00:09:37,166 --> 00:09:39,416 -Nei, nei… -Du skjønner at det blir litt rart? 153 00:09:39,500 --> 00:09:44,041 -Nei, altså. Jeg… -Altså PowerPoint… Inni helvete, altså. 154 00:09:44,125 --> 00:09:47,041 Gjett hvem som kom inn under den forrige pitchen for meg? 155 00:09:47,125 --> 00:09:48,500 -Å, eh… -Hør nå. 156 00:09:48,583 --> 00:09:53,708 Kygo, helt riktig. For å shotte med gutta. Smalt det ned. Da kiler det i ballene. 157 00:09:53,791 --> 00:09:56,166 Fordi det er en opplevelse. 158 00:09:56,250 --> 00:09:59,333 -Det er noe, i det minste, ikke bare luft. -Nei. 159 00:09:59,416 --> 00:10:04,541 De kødder ikke. Jo mindre de kødder med meg, kødder de med pengene mine. 160 00:10:04,625 --> 00:10:06,000 -OK, Herman? -Ja. Sebastian. 161 00:10:06,083 --> 00:10:08,500 Det var det jeg sa. Ikke kødd med meg. 162 00:10:08,583 --> 00:10:10,916 -Det er veldig enkelt. Farvel. -Absolutt. 163 00:10:11,000 --> 00:10:13,458 Jeg har en opplevelse… til deg. 164 00:10:17,916 --> 00:10:20,250 -Audun? -Hvordan gikk det? 165 00:10:20,916 --> 00:10:24,125 -Det må bli tidenes utdrikningslag. -Ja! 166 00:10:26,833 --> 00:10:28,833 Faen, faen… 167 00:10:38,250 --> 00:10:40,583 Å! Fuck! Shit! 168 00:10:40,666 --> 00:10:42,291 [dramatisk musikk] 169 00:10:43,708 --> 00:10:46,208 Chill. OK, hvor er vi, hvor er vi? 170 00:10:46,291 --> 00:10:50,250 Det gikk fantastisk! Det gikk helt greit. 171 00:10:50,333 --> 00:10:53,500 -OK. OK. -Vi landet ikke helt… 172 00:10:53,583 --> 00:10:55,000 Å nei. Nei, vennen… 173 00:10:55,083 --> 00:10:57,916 Nei. Det er helt normalt. Jeg har en plan, altså. 174 00:10:58,000 --> 00:11:01,416 Se for deg et lite fly som flyr ned, så er det litt turbulens og mye… 175 00:11:01,500 --> 00:11:03,416 -Turbulens. OK, ja. -Det går fint. 176 00:11:03,500 --> 00:11:05,500 -Jeg har en plan. -Skikkelig flyplan. 177 00:11:05,583 --> 00:11:09,750 Ja, ja. Men alt i o… Josefine? Hva er dette her, som… 178 00:11:09,833 --> 00:11:11,208 -Hva det er? -Ja. 179 00:11:11,291 --> 00:11:13,500 Det, det… Kan jeg. Kom med… 180 00:11:13,583 --> 00:11:18,583 Dette er moren din, som har kommet innom med noen saker og… greier. 181 00:11:18,666 --> 00:11:21,041 Litt sånn inspirasjon til bryllupet. 182 00:11:21,125 --> 00:11:23,041 -Ikke noe kleint. -Titt-tei! 183 00:11:23,125 --> 00:11:25,833 -Nei. -Og denne… her. 184 00:11:28,541 --> 00:11:31,625 Ja. Å ja. Ja… OK. Det er akkurat sånne ting at jeg ikke… 185 00:11:32,125 --> 00:11:33,833 OK, men hør på dette. Hør, hør. 186 00:11:33,916 --> 00:11:38,208 Med sin unike taktikk "hva er klokka?" kvalifiserer bestevenner 187 00:11:38,291 --> 00:11:42,166 Mikkel Stegger og Sebastian Borgnes… Hvem er det? 188 00:11:42,250 --> 00:11:43,750 -Det er meg. -Det er deg. 189 00:11:43,833 --> 00:11:45,791 …til VM i laser tag. 190 00:11:45,875 --> 00:11:49,208 Hvorfor har jeg ikke hørt om dette eller om ham? Hvem er han? 191 00:11:49,291 --> 00:11:50,541 Hvor er han? 192 00:11:52,583 --> 00:11:53,750 Han… 193 00:11:55,791 --> 00:11:59,125 Han henger sikkert på laser tag-klubben fortsatt, for alt jeg vet. 194 00:11:59,208 --> 00:12:00,791 Han… Ja. 195 00:12:05,541 --> 00:12:07,625 [trist musikk] 196 00:12:09,208 --> 00:12:10,125 Faen. 197 00:12:19,458 --> 00:12:21,125 Hva driver du med? 198 00:12:22,541 --> 00:12:25,833 Å, jeg glemte å si det. Det blir utdrikningslag til helgen. 199 00:12:25,916 --> 00:12:26,833 -Hæ? -Ja. 200 00:12:26,916 --> 00:12:28,458 -Nei? For deg? -Jo. Ja. 201 00:12:28,541 --> 00:12:31,333 Ja, vennen. Det er dette jeg snakker om. 202 00:12:31,416 --> 00:12:35,000 Du trenger dette her. Komme deg ut, drikke, feste, være med venner. 203 00:12:35,083 --> 00:12:37,166 -Må bare samle noen tanker. -Tanker? Om? 204 00:12:37,250 --> 00:12:39,833 -Hm? -Om ditt eget utdrikningslag? 205 00:12:39,916 --> 00:12:44,416 Ja, eller bare komme på noen ideer på… Eller, bare sånn planer for helgen. 206 00:12:44,500 --> 00:12:47,833 Jeg ville ikke ha noen overraskelser. Jeg syns ikke det er noe… 207 00:12:47,916 --> 00:12:49,750 Prøve å ha det gøy, også da. 208 00:12:49,833 --> 00:12:52,250 Det skal bli gøy. Selvfølgelig. Dritgøy. 209 00:12:52,333 --> 00:12:53,333 -Ja. -Ja, ja. 210 00:12:56,083 --> 00:12:57,000 OK. 211 00:13:00,375 --> 00:13:04,958 Må bli gøy. Jeg har en plan, så… M-m. 212 00:13:09,791 --> 00:13:10,791 Må bli gøy. 213 00:13:13,208 --> 00:13:14,208 Fuck. 214 00:13:16,166 --> 00:13:18,500 Fikk du med deg listen med ting jeg sendte deg? 215 00:13:18,583 --> 00:13:20,708 -Ja. -Den lille listen. Med kukkballonger, 216 00:13:20,791 --> 00:13:22,458 -jelly shots, tikka masala… -Ja. 217 00:13:22,541 --> 00:13:26,791 Du. Ikke tenk noe mer på det. Slapp helt av. Jeg har dette her. 218 00:13:26,875 --> 00:13:29,708 Jeg har tenkt masse. Alt er klart. Len deg tilbake. 219 00:13:29,791 --> 00:13:33,875 Han forventer ballekiling. Det var det eneste han sa. 220 00:13:33,958 --> 00:13:37,333 Å… Om jeg kan kile baller, da. 221 00:13:37,416 --> 00:13:39,458 -Altså, se på denne. -M-m. 222 00:13:39,541 --> 00:13:44,000 Se for deg noe ballerelatert den ikke kan. 223 00:13:44,083 --> 00:13:48,583 Se… Du bare ber hvor jeg skal kile, og jeg går rett inn. 224 00:13:48,666 --> 00:13:51,375 Men jeg kommer til å kile ham på en eller annen måte. 225 00:13:51,458 --> 00:13:54,708 -I løpet av… -Ja. Slutt å tenke på det. Nei, men! 226 00:13:57,458 --> 00:13:58,833 -Å! -Halla, gutter. 227 00:13:58,916 --> 00:14:00,541 -Nei, men. Å! -Hei. 228 00:14:01,416 --> 00:14:03,291 -Godt å se dere. -Hei. 229 00:14:03,375 --> 00:14:05,958 -Hei, Pelle. Du vet om planen, ikke sant? -Ja, sjef. 230 00:14:06,041 --> 00:14:09,541 Vi skal feste med en fyr, helt til han kjøper et abonnement av deg. 231 00:14:09,625 --> 00:14:11,791 Hva? Nei, det… OK. Nei. 232 00:14:11,875 --> 00:14:15,791 Eller… nært nok, det. Jeg trenger… at Kasper har det gøy. 233 00:14:15,875 --> 00:14:19,625 OK? Så det er fint om dere kan si noen hyggelige ting om meg, 234 00:14:19,708 --> 00:14:23,166 -sånn at han bare tenker: "Han…" -Han. 235 00:14:23,250 --> 00:14:25,583 -Absolutt. -Ja. Veldig gjerne. 236 00:14:25,666 --> 00:14:26,666 Ja. 237 00:14:27,333 --> 00:14:28,791 -Utdrikningslag på tre. -OK. 238 00:14:28,875 --> 00:14:31,625 -Én, to, tre… -Utdrikningslag. 239 00:14:31,708 --> 00:14:33,250 Hæ? Wha… Nei. 240 00:14:37,916 --> 00:14:40,958 ♪ Så vi ruller opp Gutta bare puller opp ♪ 241 00:14:41,041 --> 00:14:43,708 ♪ Vi puller, puller opp Puller opp ♪ 242 00:14:43,791 --> 00:14:47,541 ♪ Så vi ruller opp Gutta bare puller, puller, puller ♪ 243 00:14:47,625 --> 00:14:52,500 Hæ? Fy faen, nå er det utdrikningslag. Se på gutta, da! 244 00:14:52,583 --> 00:14:55,500 Det der er en gjeng cock rockets, det ser jeg med en gang. 245 00:14:56,083 --> 00:15:00,333 Eh, ja… Kasper. Audun. Pelle. 246 00:15:00,416 --> 00:15:02,416 -Folk heter fortsatt Pelle. -Ja. 247 00:15:02,500 --> 00:15:05,458 -Kul bil. -Takk for det. 248 00:15:05,541 --> 00:15:10,708 Dette er jo custom karosseri fra A til Å. Men det er ikke det sjukeste, engang. 249 00:15:10,791 --> 00:15:12,791 -Det sjukeste foregår under her. -OK? 250 00:15:12,875 --> 00:15:14,291 Under, det… 251 00:15:14,375 --> 00:15:16,541 -Under her. Kompis. -Ja. 252 00:15:16,625 --> 00:15:19,166 Det er en helt sinnssyk forening 253 00:15:19,250 --> 00:15:22,916 av rimelig briljant ingeniørkunst og noe metall. 254 00:15:23,000 --> 00:15:26,750 Med ett eneste mål for øye, og det er å fistfucke Tesla rett av banen! 255 00:15:26,833 --> 00:15:28,208 Følg med nå. Fuck nuts! 256 00:15:28,291 --> 00:15:30,000 Fuck nuts activated. 257 00:15:34,791 --> 00:15:37,958 Jeg kjenner det hver gang! Det kiler, liksom. 258 00:15:38,041 --> 00:15:40,625 Den her er one of a fuckings kind, altså. 259 00:15:41,791 --> 00:15:44,625 -En fluxformidler? -Ja. Fingra av fatet, langemann. 260 00:15:44,708 --> 00:15:47,708 -Har bare sett sånn på bilder. -Nå har du sett det på ekte. 261 00:15:47,791 --> 00:15:49,125 Nå er jeg blid igjen. OK. 262 00:15:52,125 --> 00:15:55,041 Den kan du ta på deg. Woosh woosh. Mitt bidrag til festen. 263 00:15:55,125 --> 00:15:56,833 -Til meg? -Ja, ingen andre. 264 00:15:56,916 --> 00:15:59,041 -Ingen andre som fikk den. -OK. Eh… 265 00:15:59,125 --> 00:16:00,541 -Så snilt. -Ja. 266 00:16:01,458 --> 00:16:03,416 Ja. Å… OK. Shots? 267 00:16:04,208 --> 00:16:06,041 -Shots? -Tusen takk. 268 00:16:06,125 --> 00:16:08,291 Shots? Er det noe liv her, eller? 269 00:16:09,000 --> 00:16:10,875 Å… OK. 270 00:16:10,958 --> 00:16:15,000 Det er ganske lovende, dette her? Kommer med gaver, og… 271 00:16:16,750 --> 00:16:18,000 [klynker] 272 00:16:35,416 --> 00:16:36,416 Mikkel? 273 00:16:37,125 --> 00:16:40,666 -Denne må jo dra damer så crazy. -Ikke feil. Drar litt, den her også. 274 00:16:41,625 --> 00:16:43,000 Nei, nei. 275 00:16:44,041 --> 00:16:44,875 Sebbe! 276 00:16:44,958 --> 00:16:46,458 -Yey! -Kompis! 277 00:16:46,541 --> 00:16:48,708 -Surprise! -Ja. Hyggelig, eller… 278 00:16:48,791 --> 00:16:50,416 -Ja. -Se her, ja. 279 00:16:50,500 --> 00:16:52,083 -Han er bjørn. -Kom igjen, da. 280 00:16:53,708 --> 00:16:56,250 Se her, da. Det er noen som er klar for party. 281 00:16:56,333 --> 00:16:58,791 Ja, ja. En litta bjørnunge. Ikke dumt, det. 282 00:16:58,875 --> 00:17:00,666 Bare ikke få benner'n inni der, da. 283 00:17:02,833 --> 00:17:05,708 -Hæ? Hva mener du? -Hvor kom det fra? 284 00:17:07,458 --> 00:17:10,250 -Dere har hørt benner'n-historien? -Det tror jeg ikke. 285 00:17:10,333 --> 00:17:13,541 -Har ikke tatt den, altså. -Har du ikke fortalt historien? 286 00:17:13,625 --> 00:17:15,625 -Nei da, det… -Det som er gøy med det… 287 00:17:15,708 --> 00:17:20,083 Vet dere hva? Jeg er helt overbevist om at Sebastian har en helt rå benner'n. 288 00:17:20,583 --> 00:17:22,250 -OK. Yes. -Bare vis den. 289 00:17:23,125 --> 00:17:25,166 -Eller historien? -Skal vi bare dra? 290 00:17:25,250 --> 00:17:27,958 -Tror kanskje vi skal få høre den. -Vi tar det senere. 291 00:17:28,041 --> 00:17:32,416 Bli med meg, Mikkelsen, så kan du fortelle meg historien. Den var interessant. 292 00:17:32,500 --> 00:17:33,416 -Yes. -Hopp inn. 293 00:17:33,500 --> 00:17:35,291 -Bare stikker av, jeg. -Ja, ja. 294 00:17:36,291 --> 00:17:37,500 -Da ses vi. -Det gjør vi. 295 00:17:37,583 --> 00:17:39,208 -Altså, Sebbe, du… -Nei, nei. 296 00:17:39,291 --> 00:17:43,750 Jeg har skrevet om noen gamle slagere, så jeg tenker allsang. 297 00:17:43,833 --> 00:17:47,333 Hvorfor inviterte du Mikkel? Hvordan visste du om ham i det hele tatt? 298 00:17:47,416 --> 00:17:51,083 -Josefine sa… -Josefine? Josefine sa det? 299 00:17:52,833 --> 00:17:54,583 -Han kompisen din. -M-m. 300 00:17:54,666 --> 00:17:56,708 -Gratulerer med ham. Veldig gøyal. -Ja. 301 00:17:57,708 --> 00:17:59,833 -Kom igjen, da! -Kjempegøyal. 302 00:18:03,625 --> 00:18:04,541 Fuck. 303 00:18:11,416 --> 00:18:14,000 ♪ Dro på hyttetur med kanarifugl i bur ♪ 304 00:18:14,083 --> 00:18:17,250 ♪ Dro på hyttetur Tok på hytteturmundur ♪ 305 00:18:17,333 --> 00:18:21,416 ♪ Tok med skia, fjorten ølkasser Og søs'tra som er sær ♪ 306 00:18:21,500 --> 00:18:23,750 ♪ Da-da-da-da-da-da-da-da-da ♪ 307 00:18:23,833 --> 00:18:25,083 -Hessdalen på tre. -Ja! 308 00:18:25,166 --> 00:18:27,208 Hessdalen! 309 00:18:29,750 --> 00:18:32,208 ♪ Mutter'n vrælte stygt Da hu så bak kamin ♪ 310 00:18:32,291 --> 00:18:35,166 ♪ Fatter'n tente en røyk Og sa pokker'n til grin ♪ 311 00:18:35,250 --> 00:18:38,708 ♪ Heng i stroppen, edderkoppen E'kke større enn en kanin ♪ 312 00:18:38,791 --> 00:18:40,458 [torden] 313 00:19:05,583 --> 00:19:08,083 [mystisk musikk] 314 00:19:33,166 --> 00:19:37,083 [engelsk] Jeg håper du liker det. Det er… Det er norsk… 315 00:19:37,166 --> 00:19:38,916 Det er en tradisjonell norsk rett. 316 00:19:40,083 --> 00:19:41,750 -Godt. Kjempegodt. -Ja. Ha! 317 00:19:41,833 --> 00:19:44,333 -Hva kalles den? -Den kalles "raspeballer". 318 00:19:44,416 --> 00:19:48,500 -Å. -Tror du kan si "raspy balls" på engelsk. 319 00:19:50,958 --> 00:19:52,541 [skumle lyder] 320 00:19:55,500 --> 00:19:56,666 Stine? 321 00:20:00,666 --> 00:20:01,666 Å nei. 322 00:20:17,625 --> 00:20:22,166 Vi raser videre, til spørsmål tjuesju. 323 00:20:22,250 --> 00:20:25,666 Hva er det eneste Sebastian bestiller på McDonald's? 324 00:20:25,750 --> 00:20:26,875 Pelle? 325 00:20:26,958 --> 00:20:30,708 Å! En dobbel wiener i lumpe. Brød. Lumpe. 326 00:20:30,791 --> 00:20:31,916 -Hæ? -Kasper? 327 00:20:32,000 --> 00:20:35,791 -En McSuperfist, rett opp i rasshølet. -Eh… 328 00:20:35,875 --> 00:20:37,250 M-m. Mikkel? 329 00:20:37,333 --> 00:20:41,583 Det er vel en McFlurry, det. Men han pirker ut de gule Non-stopene. 330 00:20:41,666 --> 00:20:43,416 -Ja! -Nei! 331 00:20:43,500 --> 00:20:44,958 -Stemmer det. Jo. -Veldig bra. 332 00:20:45,625 --> 00:20:49,041 Å! Vi braser videre. Spørsmål tjueåtte. 333 00:20:49,125 --> 00:20:53,750 OK! Men der har jeg fått Ludo eller bingo, eller hva vi spiller. Da må alle shotte? 334 00:20:53,833 --> 00:20:55,125 -Ja, det tror jeg. -Å! 335 00:20:57,833 --> 00:21:00,291 -Kanskje på tide med litt musikk? -Ja! Det òg! 336 00:21:00,375 --> 00:21:03,500 Jeg har satt sammen en spilleliste der hver sang representerer 337 00:21:03,583 --> 00:21:05,833 et stort øyeblikk du har hatt fra barndommen. 338 00:21:05,916 --> 00:21:08,416 Nei, du. Jeg vet akkurat hva jeg skal sette på. 339 00:21:08,500 --> 00:21:10,416 -Hva? -Benner'n. Denne er til deg. 340 00:21:12,208 --> 00:21:14,250 [energisk EDM] 341 00:21:14,333 --> 00:21:18,791 Ja, for faen! Benner'n! Nå er du oppe i ringa. Nå har noen skjønt det. 342 00:21:20,625 --> 00:21:21,541 OK. 343 00:21:21,625 --> 00:21:23,625 [fuglelyder] 344 00:21:31,291 --> 00:21:32,208 Å… 345 00:21:35,625 --> 00:21:36,541 Å… 346 00:21:41,166 --> 00:21:44,250 -Du vet hva jeg gjør når jeg er trist? -Fuck! 347 00:21:44,333 --> 00:21:46,458 -Jeg kan også bli trist. -Hva? 348 00:21:46,541 --> 00:21:51,375 Faktisk. Men da sier jeg høyt, til meg selv, 349 00:21:51,458 --> 00:21:54,041 så sier jeg sånn: "Bipp-bopp." 350 00:21:55,541 --> 00:21:56,916 -Bipp-bopp? -Ja. 351 00:21:58,583 --> 00:22:00,958 -Bipp-bopp? -Ja. Du greier det, du også. 352 00:22:02,333 --> 00:22:06,291 Og så gjentar jeg det om og om igjen, helt til det triste der bare… 353 00:22:06,375 --> 00:22:08,500 [plystrer] 354 00:22:08,583 --> 00:22:09,500 Borte. 355 00:22:16,666 --> 00:22:19,000 -Halla, Pelle! -Hei! Halla, sjef! 356 00:22:23,416 --> 00:22:26,333 -Jeg er litt keen på å vise deg en ting. -Hm? OK. 357 00:22:28,375 --> 00:22:29,375 Klar? 358 00:22:31,166 --> 00:22:32,583 Ja. Er det… 359 00:22:35,916 --> 00:22:38,125 [storslått fanfare] 360 00:22:39,750 --> 00:22:42,083 Sjekk, den der, da. Bare se på den. 361 00:22:42,166 --> 00:22:45,666 Rett fra Japan. Jeg har ikke rukket å teste den, engang, liksom. 362 00:22:45,750 --> 00:22:49,500 De greiene her, de er helt, helt "next level". 363 00:22:50,625 --> 00:22:54,375 Det eneste du gjør… Skru på her. Flippe over knappen. Sånn. 364 00:22:54,458 --> 00:22:57,791 Den synker seg opp med vesten, så er du good to go, as. 365 00:22:58,291 --> 00:23:00,208 Ja. Se der, liksom! 366 00:23:01,833 --> 00:23:03,958 Ja. OK. Du spiller fortsatt? 367 00:23:04,041 --> 00:23:07,000 Ja, jeg spiller hver uke. Må jo holde liv i skillsa, vet du. 368 00:23:07,958 --> 00:23:10,333 Motstanderne har blitt litt yngre, men… 369 00:23:10,416 --> 00:23:14,375 -Jeg har jo på en måte litt ansvar. -Hvorfor har du med dette hit? 370 00:23:15,208 --> 00:23:19,583 Nei, jeg tenkte liksom at vi kunne… ta og spille noen runder, da. 371 00:23:19,666 --> 00:23:21,833 -Med gutta? -Ja, det vet jeg ikke om… 372 00:23:21,916 --> 00:23:27,041 -Ikke det samme uten sidekicket mitt. -Mikkel… Kan du gjøre meg en tjeneste? 373 00:23:27,125 --> 00:23:28,083 Ja, seff. 374 00:23:28,166 --> 00:23:33,250 Kan du bare stramme inn litt? Og så må du bare droppe de kleine historiene. 375 00:23:33,333 --> 00:23:36,208 Nå tenker Kasper "benner'n" når han ser meg. Det er ikke… 376 00:23:36,291 --> 00:23:39,500 Du… Vi er kompiser, hele gjengen, jo. 377 00:23:39,583 --> 00:23:41,916 -Kasper er ikke kompis, han er… -Hva er han da? 378 00:23:42,000 --> 00:23:44,208 Bare glem det. Glem det. Bare… 379 00:23:44,875 --> 00:23:48,375 Kan du tone ned litt på Mikkel-show denne helgen? Bare… litt? 380 00:23:50,500 --> 00:23:53,000 -Ton det ned litte grann. -Ja, ja. 381 00:23:53,083 --> 00:23:55,916 -OK? -Ja. Jeg skjønner hva du mener, altså. 382 00:23:56,000 --> 00:23:58,500 -Jeg skrur ned. -Fint. 383 00:24:00,000 --> 00:24:03,166 -Der er du tilbake! Ja, ja, tissemann. -Jeg har jo… 384 00:24:04,208 --> 00:24:06,541 [Guttene snakker og synger i bakgrunnen.] 385 00:24:13,875 --> 00:24:16,375 [dramatisk musikk] 386 00:24:33,833 --> 00:24:36,458 ♪ Lyset her i Hessdal'n Det e verdenskjent ♪ 387 00:24:36,541 --> 00:24:39,416 ♪ Og kanskje e det auan din Som e tent ♪ 388 00:24:39,500 --> 00:24:42,333 ♪ Hvis mange nok har sjett det Ja, så e det sant ♪ 389 00:24:42,416 --> 00:24:44,875 ♪ Og hjertet ditt Det va e heldig, som e fant ♪ 390 00:24:46,208 --> 00:24:50,916 Jeg er så lei meg for at jeg ikke kan være med, men hils gjengen så mye. 391 00:24:51,000 --> 00:24:55,333 Ja, men jeg må legge på, jeg nå. Jeg må treffe Georg. 392 00:24:56,166 --> 00:24:57,916 Ja. Hei. 393 00:24:59,375 --> 00:25:02,500 Velkommen til Hessdalen UFO Tours. 394 00:25:02,583 --> 00:25:03,791 Greit, dere. Da drar vi. 395 00:25:11,833 --> 00:25:13,416 Å! Jeg beklager. 396 00:25:15,958 --> 00:25:21,375 Altså, hva skjer med ungdommen? Forbannede UFO-turisme, altså. 397 00:25:21,458 --> 00:25:24,000 Billetter kan kjøpes i skranken. 398 00:25:24,083 --> 00:25:27,416 -Hei. -Jaha. Driver du og bygger festning? 399 00:25:27,500 --> 00:25:29,708 Ja. Se på denne skjønnheten, da. 400 00:25:29,791 --> 00:25:32,958 Flexi 200 Super Protection-gitter. 401 00:25:33,041 --> 00:25:36,291 -Med den kommer ikke en kjeft inn mer. -Nei. 402 00:25:36,916 --> 00:25:41,791 Men se på deg, da. Gullet mitt, du stråler. Er det like før nå? 403 00:25:41,875 --> 00:25:44,958 Du ringte ikke nødtelefonen for å se hvor langt jeg er kommet? 404 00:25:45,041 --> 00:25:49,833 Nei, nei. Dette her, dette er det sjukeste du har sett noen gang. 405 00:25:51,916 --> 00:25:54,375 -Barskapet er borte. -Barskapet er faen meg borte. 406 00:25:54,458 --> 00:25:56,375 Nå har de gått for langt. 407 00:25:56,458 --> 00:26:00,166 Du kan ikke anklage Gullhella-guttene for alt som skjer her i dalen. 408 00:26:00,250 --> 00:26:02,625 Det er jo ikke bare meg. De stjeler jo overalt. 409 00:26:02,708 --> 00:26:05,666 -De tok en tørketrommel på campingplassen. -Tørketrommel? 410 00:26:05,750 --> 00:26:09,583 Ja. Yes. Og tatt et vaffeljern. Du må huske at vi voksne folk i bygda, 411 00:26:09,666 --> 00:26:14,708 -vi snakker sammen om sånne ting. -Dere skravler. Hvorfor tok de ikke ølen? 412 00:26:14,791 --> 00:26:17,333 Det er bare sånn avledningsmanøver, det. 413 00:26:17,416 --> 00:26:21,000 Avledningsmanøver? Altså, de er faktisk ikke så smarte. 414 00:26:21,083 --> 00:26:24,250 Jeg var jo livredd for at de skulle stjele den nye radioen min. 415 00:26:25,625 --> 00:26:27,750 Ja, det var siste skrik, ser jeg. 416 00:26:27,833 --> 00:26:31,458 Ja, den har kanskje skjønnhetsflekker, men du vet, denne radioen her 417 00:26:31,541 --> 00:26:35,333 kan få inn alle samband i 50 kilometers omkrets. 418 00:26:35,416 --> 00:26:38,125 Det er ulovlig å lytte til offentlige samband. 419 00:26:38,208 --> 00:26:40,041 Det var ikke derfor jeg skaffa den. 420 00:26:40,125 --> 00:26:43,791 [mann] Hallo? Hjørdis? Hjørdis, hallo? Over. 421 00:26:43,875 --> 00:26:49,458 Alfa 0-4 svarer. Alfa 3-1, du må bruke kallesignal. Vi har jo øvd på dette. Over. 422 00:26:49,541 --> 00:26:53,125 Ja, sorry. Alfa, alfa kaller over til alfa. Over. 423 00:26:53,916 --> 00:26:55,625 Bare si hva det gjelder, Benjamin. 424 00:26:55,708 --> 00:27:00,166 Ja, ja. Jeg har fått melding om noen naboklager på de Gullhella-guttene. 425 00:27:00,250 --> 00:27:01,708 Ja. Hører du? 426 00:27:02,333 --> 00:27:06,375 Kanskje jeg skulle ta en titt? Det er jo sånn at jeg har jo nesten… 427 00:27:06,458 --> 00:27:11,708 Ja, det kan være bra. Det er bra trening. Gjør det, så avlaster jeg deg. Over. 428 00:27:11,791 --> 00:27:12,708 Tusen t… 429 00:27:17,666 --> 00:27:19,125 Hva i svarte helvete? 430 00:27:21,000 --> 00:27:23,916 Ja, det bildet der, det elsker kundene mine. 431 00:27:24,000 --> 00:27:26,500 Folk syns det er så fint med all den blinkinga. 432 00:27:26,583 --> 00:27:29,000 Det er dattera mi, sier jeg. Er hun ikke skjønn? 433 00:27:29,083 --> 00:27:32,083 Man blir i godt humør av å se det der gliset ditt hver dag. 434 00:27:32,166 --> 00:27:34,166 [plingelyder, som fra en automat] 435 00:27:38,208 --> 00:27:40,500 Ja, men jeg blir i godt… humør av det. 436 00:27:40,583 --> 00:27:42,875 ♪ Fuck deg, fuck deg ♪ 437 00:27:42,958 --> 00:27:45,083 ♪ Det koster spenn Å være venn med meg! ♪ 438 00:27:45,166 --> 00:27:48,750 Ja da, ja da. De beste rekejentene er samla igjen? 439 00:27:48,833 --> 00:27:51,541 -Fy faen, Muse-Mikkel. -Kasp-Meister. 440 00:27:53,583 --> 00:27:55,375 -Å, ja! -A… 441 00:27:55,458 --> 00:27:58,250 Kasp. Kasp on the… Kaspy. Skal vi se, om vi… 442 00:27:58,333 --> 00:28:00,083 -Her skjedde det mye rart. -Om vi… 443 00:28:00,166 --> 00:28:01,833 -Finner du ut av det? -Sebster! 444 00:28:01,916 --> 00:28:04,416 -Den var vill. Den var vill. -Å! 445 00:28:04,500 --> 00:28:08,208 Han gir altså de deiligste high fivene. Det er smell. 446 00:28:08,291 --> 00:28:12,166 Ok, ladies. Hva for noe fucked-up drittgreier skal foregå i dag? 447 00:28:12,250 --> 00:28:14,500 -Jo! Nå skal dere høre. -Ja. 448 00:28:14,583 --> 00:28:17,583 Jeg har ordnet en privat omvisning… 449 00:28:19,250 --> 00:28:22,875 På… Hessdalenobservatoriet. 450 00:28:24,166 --> 00:28:26,833 [Audun nynner forventningsfullt.] 451 00:28:26,916 --> 00:28:28,708 Hessdalenobservatoriet. 452 00:28:30,791 --> 00:28:33,083 Hva da, observatoriet… Audun, hva? 453 00:28:33,166 --> 00:28:37,125 De uforklarlige lysene som er blitt observert over dalen i årevis. 454 00:28:37,750 --> 00:28:39,791 Hessdalenfenomenet. Dere har hørt om det? 455 00:28:39,875 --> 00:28:41,416 -Romvesen? -Hæ? 456 00:28:42,583 --> 00:28:45,750 Ja, det… Det blir liksom så enkelt. 457 00:28:45,833 --> 00:28:48,916 Ja, det kan virke som om lysene beveger seg med mål og mening. 458 00:28:49,000 --> 00:28:51,166 Det kan være bieffekten av enormt mange ting. 459 00:28:51,250 --> 00:28:54,291 Stine Lyongo, sjefsforsker, har en ganske gøyal teori, som… 460 00:28:54,375 --> 00:28:56,333 Kanskje den jeg trekker mest mot. 461 00:28:56,416 --> 00:28:59,958 En bioluminiserende reaksjon. Det forklarer mangel på mål og masse. 462 00:29:00,041 --> 00:29:05,916 -Ikke sant? At det er ikke… -Ja, det er… Der tok du oss godt, Audun. 463 00:29:06,000 --> 00:29:08,833 Det var… Kan jeg snakke med deg? Ute? Bare litte grann? 464 00:29:08,916 --> 00:29:10,625 -Bare vi to? -Ja. 465 00:29:10,708 --> 00:29:13,875 Hva skjer? Hva skjedde med listen jeg sendte, med kukkballonger, 466 00:29:13,958 --> 00:29:16,541 jellyshots… UFO-omvisning? Hva skjedde nå? 467 00:29:16,625 --> 00:29:22,333 Nei, det er ikke noen UFO-greier. Slapp helt av. Dette er ren vitenskap. 468 00:29:22,416 --> 00:29:25,416 -Du vil elske det. -Utdrikningslaget handler ikke om meg. 469 00:29:25,500 --> 00:29:29,916 Jeg har lovet Kasper solid ballekiling. Du sa det også, at baller skulle kiles. 470 00:29:30,000 --> 00:29:32,625 Vi må finne på noe drastisk, ellers setter han seg inn 471 00:29:32,708 --> 00:29:36,583 i den der one-of-a-kind-vidunderbilen og kjører av sted. Da er jeg fucked. 472 00:29:38,541 --> 00:29:40,333 -Jeg beklager… -Nei, det går fint! 473 00:29:40,416 --> 00:29:43,791 Vi må bare finne på noe gøy, ikke sant? Noe macho. Noe… 474 00:29:50,916 --> 00:29:53,916 Paintball! Paintball. Vi skal spille paintball, tenkte jeg. 475 00:29:54,000 --> 00:29:56,750 -Ja! Det er faen ikke dumt! -Det har jeg planlagt lenge. 476 00:29:56,833 --> 00:30:00,791 Nei da. Paintball. Jeg husker den gangen jeg spilte paintball. 477 00:30:02,125 --> 00:30:03,041 Ja. 478 00:30:03,125 --> 00:30:04,916 [Det blir helt stille.] 479 00:30:08,916 --> 00:30:10,125 OK. Skal vi gå? 480 00:30:10,208 --> 00:30:12,000 [Bilen piper og lager masse lyd.] 481 00:30:12,083 --> 00:30:13,500 Nå er vi i gang, Benner'n. 482 00:30:15,416 --> 00:30:20,125 System failure. System failure. Sys, sys, system failure. 483 00:30:20,208 --> 00:30:23,125 -I helvete, da! -Hva faen skjer nå? Hva var det? 484 00:30:23,916 --> 00:30:25,833 -Satan, altså! -Nei, nei! 485 00:30:25,916 --> 00:30:29,416 Jævla vidunderbil meg rett i asslet, altså! 486 00:30:29,500 --> 00:30:30,416 OK? 487 00:30:30,500 --> 00:30:32,750 -Fragile. Fragile. -Oi! 488 00:30:32,833 --> 00:30:35,416 -Hei, går det bra? Hva er det… -Om det går bra? 489 00:30:35,500 --> 00:30:37,916 -Nei da… -Spør du om det nå? 490 00:30:38,000 --> 00:30:39,500 -Litt dumt, kanskje. -Absolutt. 491 00:30:39,583 --> 00:30:41,916 Vet du hva den kosta? Helvete! 492 00:30:42,000 --> 00:30:45,166 -Mye penger. Den koster masse… -Andre, andre. 493 00:30:45,875 --> 00:30:47,833 Nei. Hva faen var det som skjedde nå? 494 00:30:47,916 --> 00:30:51,083 -Du sa at vi måtte gjøre noe drastisk. -Ja. 495 00:30:53,041 --> 00:30:55,041 [dramatisk musikk] 496 00:30:57,333 --> 00:30:58,333 Faen. 497 00:31:23,916 --> 00:31:26,083 Fy faen. Var jo helt Walking Dead, her da. 498 00:31:26,166 --> 00:31:30,166 Hallo? Vi er en gjeng som gjerne vil spille. Spille noe paint. 499 00:31:30,250 --> 00:31:32,833 Noe paintball? 500 00:31:32,916 --> 00:31:35,958 Nå er vi ikke så langt unna observatoriet, med omvisningen… 501 00:31:36,041 --> 00:31:38,250 -Hei! -Ingen av oss vil det. 502 00:31:38,333 --> 00:31:40,833 Kan vi ikke starte? Noen kommer sikkert. 503 00:31:40,916 --> 00:31:43,166 -Jo. -Bua er jo åpen, til og med. 504 00:31:44,208 --> 00:31:46,041 Vi skal betale først, da eller? 505 00:31:47,541 --> 00:31:50,166 -Rett inn i bua med deg, det er på. -Kasper-roo. 506 00:31:51,750 --> 00:31:53,791 -Sebbe! -Ja. Oi! Faen. 507 00:31:57,125 --> 00:31:59,291 Sorry. Det er ikke nok gønnere til alle. 508 00:31:59,375 --> 00:32:02,583 Helt i orden. Bare kjør på. Jeg er ikke så god med smerte. 509 00:32:02,666 --> 00:32:04,666 -Au! -Oi! Fader. 510 00:32:07,458 --> 00:32:10,791 Wow! Oi! Det gikk fint. Wow! 511 00:32:11,458 --> 00:32:12,958 -Gikk det bra? -Ja, det er gøy. 512 00:32:13,041 --> 00:32:16,500 -Skjønner hvorfor dere gjør det. -Flere enn meg som ikke kan det? 513 00:32:16,583 --> 00:32:19,750 Ikke helt likt, men jeg og Sebbe var europamestere i laser tag. 514 00:32:19,833 --> 00:32:22,208 -Back in the day. -Du kødder? 515 00:32:22,291 --> 00:32:24,416 -Natural born taggers, baby. -Ja, det… 516 00:32:24,500 --> 00:32:26,333 -Hæ? -Ja, vi var det, altså. 517 00:32:26,416 --> 00:32:28,000 -Stemmer det. -Ja, det er sant. 518 00:32:28,083 --> 00:32:32,000 Det er lenge siden. Veldig lenge siden. Skal vi spille? Bare sette i gang… 519 00:32:32,083 --> 00:32:33,750 Deg og meg mot Kasper og Audun? 520 00:32:33,833 --> 00:32:36,125 Hei, hei. Vi kjører ikke landslag mot røkla. 521 00:32:36,208 --> 00:32:39,916 -Vi kan ta fus og annenvalg. -Fus og annen… Er vi på klassetur? 522 00:32:40,000 --> 00:32:44,958 Da samler jeg inn alle mobiltelefoner, så har vi fullt fokus på det som er gøy. 523 00:32:47,958 --> 00:32:48,875 Wow. 524 00:32:51,458 --> 00:32:53,083 Det her er jo helt rått, da. 525 00:32:53,166 --> 00:32:55,375 Dekk meg herfra, løper jeg på høyre flanke. 526 00:32:55,458 --> 00:32:57,625 Du, du… Hva med meg? Jeg vil også være med. 527 00:32:57,708 --> 00:33:00,500 Vi kjører litt mitt løp, så tar vi praten etterpå, OK? 528 00:33:00,583 --> 00:33:02,625 Nei, jeg mente ikke… 529 00:33:05,250 --> 00:33:09,625 I innerste helvete. OK, da starter jeg fra scratch. Da er jeg ute, jeg nå? 530 00:33:10,250 --> 00:33:11,250 Ja. 531 00:33:14,250 --> 00:33:16,833 -Jeg skjøt Kasper. -Hæ? 532 00:33:16,916 --> 00:33:20,208 Jeg mente det ikke, bare fyrte løs. Det ble så mye action… 533 00:33:20,291 --> 00:33:23,958 -Herregud, Audun! Hva er det? -Fuck dette, altså. 534 00:33:25,583 --> 00:33:30,416 OK. Vi må bare knerte Mikkel, så resetter vi og prøver på nytt. 535 00:33:30,500 --> 00:33:32,625 Og neste gang lar du Kasper skyte deg. 536 00:33:32,708 --> 00:33:36,041 -Sett deg ned. Sitt. -Herregud. 537 00:33:36,125 --> 00:33:39,708 Ikke noe armer eller noe. Sett deg rett ned der du satt. Veldig bra. 538 00:33:39,791 --> 00:33:41,875 OK… Vi kjører på. 539 00:33:52,666 --> 00:33:53,666 Oi! 540 00:33:57,291 --> 00:33:59,833 Det er det du skulle gjort. Du skulle ha gjemt deg. 541 00:34:00,666 --> 00:34:01,666 Å! 542 00:34:03,291 --> 00:34:05,625 Hvordan klarer han å skyte på begge to? 543 00:34:05,708 --> 00:34:08,291 Han er en sneaky jævel. Han har null strategi, 544 00:34:08,375 --> 00:34:10,791 så du tar diddy wall, så møtes vi i piten. 545 00:34:10,875 --> 00:34:12,833 -Hæ? -Bare skyt, så løper jeg rundt. 546 00:34:13,708 --> 00:34:14,708 OK. 547 00:34:19,291 --> 00:34:20,541 [Kasper] Kom igjen! 548 00:34:39,666 --> 00:34:41,708 [Audun ynker seg.] 549 00:34:46,541 --> 00:34:47,541 Hva faen? 550 00:34:48,875 --> 00:34:52,041 -Jeg tror at jeg skjøt noen. -Bra! Det er meninga. 551 00:34:52,125 --> 00:34:54,500 -Nei, jeg tror at jeg skjøt noen. -Hæ? 552 00:34:57,666 --> 00:34:59,625 Fy faen. Shit. 553 00:34:59,708 --> 00:35:03,125 -Hvorfor gjorde du det, Benner'n? -Trodde det var en av dere. Mikkel. 554 00:35:03,208 --> 00:35:05,958 -Bleika hanekam. Det ser ut som meg? -Det var mye sol! 555 00:35:06,041 --> 00:35:08,833 -Det må ha vært jævla mye sol, ja. -Er han dø, eller? 556 00:35:08,916 --> 00:35:11,583 -Kan ikke dø av maling. -I øyet går den i hjernen. 557 00:35:11,666 --> 00:35:13,666 -Skøyt du ham i øyet? -Han er ikke død! 558 00:35:14,791 --> 00:35:18,625 Ja, men se, da. Han puster jo. Eller… 559 00:35:21,750 --> 00:35:23,250 Fader, altså. 560 00:35:26,125 --> 00:35:28,375 [Mannen brøler.] 561 00:35:30,666 --> 00:35:32,583 Jeg kjenner deg ikke, engang! 562 00:35:45,500 --> 00:35:50,208 Wow, fuck face! Fy faen, han var ute etter meg, altså! 563 00:35:50,291 --> 00:35:52,500 -Går det bra, Pelle? -Ja. Det går fint. 564 00:35:52,583 --> 00:35:55,500 -Det var faen meg noe zombie-shit. -Skal jeg bli zombie? 565 00:35:55,583 --> 00:35:57,041 -Nei, zombier fins ikke. -OK. 566 00:35:57,125 --> 00:35:59,958 -Hvordan forklarer du de glødende øynene? -Gjenskinn. 567 00:36:00,041 --> 00:36:03,541 Gjenskinn? Seriøst? Kom igjen, da. Kasper. Back meg her, da. 568 00:36:04,333 --> 00:36:07,833 -Pelle! Du så det. -Å… Det begynner å skje noe i kroppen. 569 00:36:07,916 --> 00:36:09,375 Noe freaky var det, iallfall. 570 00:36:10,958 --> 00:36:12,333 [knirking] 571 00:36:14,833 --> 00:36:18,583 Vi drar til hytta, og så snakker vi ikke om dette her. Dette skjedde ikke. 572 00:36:18,666 --> 00:36:21,458 This did not happen. Spør noen, var vi der hele dagen. 573 00:36:21,541 --> 00:36:23,791 We were there… Hvorfor snakker jeg engelsk? 574 00:36:25,875 --> 00:36:27,291 -Hei. -Hva skjer? 575 00:36:27,375 --> 00:36:30,458 Motoren starter ikke. Pelle, må jeg klemme inn noe ekstra? 576 00:36:30,541 --> 00:36:32,625 -Bare vri om nøkkelen. -Det pleier å funke. 577 00:36:32,708 --> 00:36:37,166 Ja, det går ikke. Pelle, hvor er motoren? 578 00:36:38,958 --> 00:36:41,416 -OK… -Hva skjer? 579 00:36:41,500 --> 00:36:45,500 -Motoren er borte. -Å ja. Det gir mening. 580 00:36:46,250 --> 00:36:49,541 -Hvordan gir det mening? -Bilen starter ikke uten motor. 581 00:36:51,875 --> 00:36:54,541 Motoren kan ikke være borte. Den veier et tonn. 582 00:36:54,625 --> 00:36:57,958 Dette var kroken på døra for min del. Et kjempefint utdrikningslag. 583 00:36:58,041 --> 00:37:02,750 Forsøk, iallfall. Så får jeg telefonen og ringer en taxi. Dette gidder jeg ikke. 584 00:37:03,291 --> 00:37:05,333 Ja, eh… Den er borte. 585 00:37:05,416 --> 00:37:08,250 Hva? Borte? Hva faen sier du nå? 586 00:37:08,333 --> 00:37:12,583 Kassen med alle mobilene er… Det er bare dekslene igjen. 587 00:37:12,666 --> 00:37:13,791 Nei, nei! 588 00:37:15,583 --> 00:37:20,166 Fuck! Audun, du sa at Hessdalen- observatoriet var like i nærheten. 589 00:37:20,250 --> 00:37:21,625 Det er bare rett borti her. 590 00:37:21,708 --> 00:37:24,208 Ok, men da foreslår jeg at vi går bort dit, 591 00:37:24,291 --> 00:37:26,208 for det er nærmere dit enn til hytta. 592 00:37:26,291 --> 00:37:30,000 Min prioritet nå, er å ta vare på deg. Ta vare på alle, selvfølgelig. 593 00:37:30,083 --> 00:37:34,416 -Men du vil alltid være første… -Hysj, Benner'n! Prioriteringer. 594 00:37:34,500 --> 00:37:36,041 Du er min. 595 00:37:36,125 --> 00:37:39,208 Det viktigste nå, er at vi kommer oss til helvete vekk herfra. 596 00:37:39,291 --> 00:37:41,000 -Ja. Absolutt. -OK. 597 00:37:41,083 --> 00:37:43,833 Vent litt. Jeg går ikke ubevæpna gjennom den skogen der. 598 00:37:43,916 --> 00:37:45,958 Oi. Hva i alle dager har vi der, da? 599 00:37:47,166 --> 00:37:49,625 Ikke sant. Det er der vi er. OK. 600 00:37:58,416 --> 00:38:01,291 Jeg så faren din sin profil i Dagens Næringsliv. 601 00:38:01,375 --> 00:38:05,250 Det var imponerende. De, eller du også, selvfølgelig, må jo gjøre noe riktig. 602 00:38:05,333 --> 00:38:08,541 -Ja. Ja, jeg òg? -Du, ja? Jeg tenkte det. 603 00:38:08,625 --> 00:38:11,541 -Det handler om å omgås riktige mennesker. -OK. 604 00:38:11,625 --> 00:38:14,458 -Det er stikkordet. Barnelærdom. -Hvordan da? Hvordan… 605 00:38:14,541 --> 00:38:17,041 -Det fins to typer mennesker. Noterer du? -Ja. 606 00:38:17,125 --> 00:38:20,333 Det er godis. Grønnsaker. Mikkel, for eksempel. 607 00:38:20,416 --> 00:38:24,708 -Typisk sånn sukkerspinn. Skjønner du? -Jeg trodde at du likte Mikkel, jeg? 608 00:38:24,791 --> 00:38:28,750 Jeg har ikke sagt noe. Elsker sukkerspinn. Kunne bada i det. Putta pikken i det. 609 00:38:28,833 --> 00:38:32,083 -Jeg skjønner ikke hva… -Sukkerspinn er som mennesker, ikke sant? 610 00:38:32,166 --> 00:38:35,750 Noen er litt næringsfattige, men smaker godt. De kan du gofle litt på, 611 00:38:35,833 --> 00:38:37,583 så spytter du dem ut igjen. Med? 612 00:38:37,666 --> 00:38:40,916 Stikkordet her er at hvis du skal bli en stor og sterk bjørn, 613 00:38:41,000 --> 00:38:43,500 ikke sant, da må du ha en balansert diett. 614 00:38:43,583 --> 00:38:47,375 -Ja. For du er det du spiser, eller? -Helt riktig, Benner'n! 615 00:38:47,458 --> 00:38:49,791 -Ja! Nå er vi der. -Ja, for faen. 616 00:38:49,875 --> 00:38:52,750 Men vi gidder ikke å bare spise kokte poteter. 617 00:38:52,833 --> 00:38:54,458 -Hva trenger vi da? -Buljong. 618 00:38:54,541 --> 00:38:57,750 -Krydder. -Krydder. Absolutt. Jeg kan være spicy. 619 00:38:57,833 --> 00:39:01,791 Ja, men så gidder vi ikke å kjøre grill- kryddermiksen rett oppi godteriposen. 620 00:39:03,625 --> 00:39:05,916 Ja, nå… M-m. 621 00:39:10,125 --> 00:39:11,125 Da er vi her. 622 00:39:20,583 --> 00:39:22,625 [storslått, dramatisk musikk] 623 00:39:27,166 --> 00:39:29,750 Her var det folksomt, Benner'n. 624 00:39:29,833 --> 00:39:33,458 Ja, men vi skulle ha omvisning her, da, så noen må jo komme snart. 625 00:39:33,541 --> 00:39:36,291 -Jeg skjønner ikke. -Herregud. Det kan ta forever, da. 626 00:39:38,416 --> 00:39:40,916 Ja. Skal vi bare kjøre på med innbrudd, da, Mikkel? 627 00:39:41,000 --> 00:39:45,500 Så lenge vi ikke tar eller knuser noe, er det teknisk sett ikke noe innbrudd. 628 00:39:45,583 --> 00:39:47,791 Ja. Kjempelogikk på det. 629 00:39:50,166 --> 00:39:54,041 Se! Vi blir jo invitert inn! Hvem er det som blir med? Kasper? 630 00:39:54,750 --> 00:39:58,583 Nei. Kasper står over. Benner'n derimot, han er keen. 631 00:39:58,666 --> 00:40:03,500 -Ja, selvfølgelig. Absolutt. Jeg skal… -Jeg tar den, så Pelle har beskyttelse. 632 00:40:03,583 --> 00:40:06,875 Det er perfekt det. Hvis dere passer på ute, sjekker vi ståa inne. 633 00:40:06,958 --> 00:40:09,333 -Jepp. -Og si ifra hvis det kommer noen, da. 634 00:40:16,583 --> 00:40:21,041 Vent litt. Hva er planen din? Har du en plan i det hele tatt? 635 00:40:21,125 --> 00:40:23,250 Finne en telefon. Ringe etter hjelp. Så… 636 00:40:23,333 --> 00:40:26,458 -Det… Det er ikke en dum plan. -Nei. 637 00:40:27,166 --> 00:40:30,583 Vær forsiktig, da. Vi vet jo ikke hva som er her. 638 00:40:32,083 --> 00:40:35,208 Ikke vær så pysete, da. Er vel ikke barn lenger, heller. 639 00:40:37,541 --> 00:40:38,541 M-m. 640 00:40:51,541 --> 00:40:53,583 Å! Nå fikk jeg déjà-vu. 641 00:40:53,666 --> 00:40:57,833 Jo, det var skikkelig. EM-kvaliken i Helsinki. Husker du det? 642 00:40:57,916 --> 00:40:59,125 Faen, så kult det var. 643 00:40:59,208 --> 00:41:02,750 Mikkel. Kan du slutte å være så… 644 00:41:03,791 --> 00:41:05,750 sukkerspinn, i to sekunder? 645 00:41:07,000 --> 00:41:09,000 Vi må ha litt fokus her. 646 00:41:12,583 --> 00:41:13,791 Sukkerspinn? 647 00:41:15,000 --> 00:41:16,666 Det er fascinerende, egentlig. 648 00:41:16,750 --> 00:41:21,625 Det største byggeprosjektet i Trøndelag da. Ikke bare for å observere fenomenet. 649 00:41:21,708 --> 00:41:26,416 All telekommunikasjon i hele dalen går gjennom den kuppelen der. 650 00:41:26,500 --> 00:41:29,958 Fascinerende, Audun. Det skal jeg huske på. Ikke fortell mer om det. 651 00:41:40,458 --> 00:41:42,166 Hva slags sted er dette, da? 652 00:41:43,666 --> 00:41:46,041 -Sjekk om du finner noen telefoner, eller… -Ja. 653 00:41:46,750 --> 00:41:49,541 -Skulle ikke Pelle få én av dem? -Hva da? De? 654 00:41:51,041 --> 00:41:53,958 Oi! Nei, nei. Det går bra. 655 00:41:54,041 --> 00:41:56,250 -Oi! Det går fint. -Han sa det gikk greit. 656 00:41:56,333 --> 00:41:58,291 [En bil nærmer seg.] 657 00:42:02,166 --> 00:42:05,208 -Hei, de kan vi jo… -Nå venter vi og ser hvem som kommer ut. 658 00:42:17,375 --> 00:42:19,833 Ingen summetone der. 659 00:42:19,916 --> 00:42:24,416 Det her ser ut som noen kommunikasjonsgreier. Tror du dette… Nei. 660 00:42:25,666 --> 00:42:27,833 Det er skrudd av, da. Funker jo ikke. 661 00:42:29,000 --> 00:42:30,875 Hva er det der for noe? 662 00:42:30,958 --> 00:42:34,250 Det er det lysfenomenet som Audun snakka om. 663 00:42:36,833 --> 00:42:38,208 -Det er Stine Lyongo. -Hysj! 664 00:42:38,291 --> 00:42:41,541 Ja, du kan si det til oss, du trenger ikke rope det til henne. 665 00:42:42,083 --> 00:42:44,625 -Bingo. Telefon. -Hva? Ja. 666 00:42:47,416 --> 00:42:51,750 Skulle ikke gjøre innbrudd. Hvis vi ikke ødelegger eller knuser, er det ikke det. 667 00:42:51,833 --> 00:42:53,500 Jeg syns den ser fin ut, jeg. 668 00:42:57,416 --> 00:42:59,625 [En telefon ringer.] 669 00:43:00,458 --> 00:43:04,125 -Hessdalen lensmannskontor. -Hei. Det er Mikkel Stegger som ringer. 670 00:43:04,208 --> 00:43:06,708 Vi er i skogen akkurat nå, på observatoriet. 671 00:43:06,791 --> 00:43:10,291 Hva kan jeg hjelpe med? Har det forsvunnet greier hos dere også? 672 00:43:10,375 --> 00:43:12,791 Nei, nei, vi møtte på en eller annen fyr. 673 00:43:12,875 --> 00:43:17,583 Jeg vet ikke hva som var greia, om det var noe utenomjordisk eller overnaturlig. 674 00:43:17,666 --> 00:43:20,583 Noe utenomjordisk? Du sier vel ikke det? 675 00:43:20,666 --> 00:43:25,125 Jo, det var helt sjukt. Øya bare gløda… Det var helt sjukt! 676 00:43:25,208 --> 00:43:28,708 OK, OK. Hei, hallo. Bare glem det med øynene. 677 00:43:28,791 --> 00:43:33,458 -Det kompisen min prøver å si… -Altså, unnskyld meg litte grann. 678 00:43:33,541 --> 00:43:37,416 Hvor mange fjasefanter er det oppi der akkurat nå? 679 00:43:37,500 --> 00:43:39,791 -Få snakke med Stine. -Stine? 680 00:43:42,000 --> 00:43:43,541 Stine er ikke her akkurat nå. 681 00:43:46,250 --> 00:43:48,541 -Han fra paintballbanen? -Hva gjør han her? 682 00:43:48,625 --> 00:43:50,958 Det er han med den jævla stygge hockeyen. 683 00:43:51,041 --> 00:43:53,291 -At det går an å se sånn ut. -Vi må advare. 684 00:43:53,375 --> 00:43:57,625 Det vi må, er at vi må bli her, og så holder vi kjeft, ikke sant? 685 00:43:57,708 --> 00:44:00,958 Jeg er drittlei av å høre om marsmenn i Hessdalen. 686 00:44:01,041 --> 00:44:03,208 Newsflash: De fins ikke. Slutt. Tullesekker! 687 00:44:03,291 --> 00:44:04,333 Nei! 688 00:44:04,833 --> 00:44:06,833 [summetone] 689 00:44:07,541 --> 00:44:10,333 -Vi må jo gi et signal. -Nei, nei, vi blir her. 690 00:44:10,416 --> 00:44:11,666 [bjeffer] 691 00:44:13,291 --> 00:44:15,875 -Hva var det? -Tror jeg gjorde noe dumt. 692 00:44:16,541 --> 00:44:18,041 -Shit. -Hæ? 693 00:44:18,125 --> 00:44:19,583 -Besøk! -Får vi hjelp? 694 00:44:19,666 --> 00:44:22,708 -Det er han du skjøt i trynet. -Jeg skjøt ham ikke med vilje! 695 00:44:22,791 --> 00:44:26,000 -Det var mye sol og… -Nå er han her for å ta hevn, for faen! 696 00:44:30,000 --> 00:44:31,583 -Hva faen? -Å, shit. 697 00:44:34,083 --> 00:44:37,458 -Vi gjemmer oss inn her. -Sjekka. Det er låst. Finn på noe annet. 698 00:44:38,541 --> 00:44:41,166 -Kom igjen, gå! -Vent. Jeg er ikke… Å! 699 00:44:45,583 --> 00:44:49,083 -Sorry. -Faen, Mikkel… 700 00:44:49,166 --> 00:44:50,750 Hysj! 701 00:44:50,833 --> 00:44:53,250 [Stine] Sleng ham ned i kjelleren med de andre. 702 00:44:57,125 --> 00:44:58,458 Hva faen var det? 703 00:45:05,750 --> 00:45:06,750 Hva faen? 704 00:45:12,208 --> 00:45:14,625 [Stine] Den var død, ikke sant? 705 00:45:15,916 --> 00:45:17,291 [mann] Jeg går ut fra det. 706 00:45:18,500 --> 00:45:20,416 -[Stine] Gå ned og sjekk. -Gjem deg! 707 00:45:20,500 --> 00:45:22,000 -Kommer bort dit. -Ikke plass! 708 00:45:22,083 --> 00:45:24,000 -Vil ikke ligge med lik! -Se ut som et lik. 709 00:45:24,083 --> 00:45:25,500 -Nei! -Prøv! 710 00:45:26,083 --> 00:45:27,458 Faen! 711 00:45:30,375 --> 00:45:31,750 Hva faen? 712 00:45:44,083 --> 00:45:46,083 [Rotta piper.] 713 00:45:49,416 --> 00:45:51,000 [sniffer] 714 00:45:59,083 --> 00:46:01,208 Det var bare ei rotte her. 715 00:46:06,250 --> 00:46:11,083 -Dro du og sjekka hytta? -Ja. Den var helt tom. 716 00:46:12,291 --> 00:46:14,833 Lette du noen andre steder, da? 717 00:46:14,916 --> 00:46:17,625 Er det så viktig? Det er mange å ta av her ute. 718 00:46:17,708 --> 00:46:20,458 Kontakt de andre. Noen har jo sett dem. 719 00:46:24,875 --> 00:46:26,416 [engelsk] Hva faen? 720 00:46:32,500 --> 00:46:35,875 De har vært på paintballbanen, slått ned en av oss og stukket av. 721 00:46:39,583 --> 00:46:42,166 Lås ned dalen. Finn dem! 722 00:46:51,625 --> 00:46:52,958 Seb? 723 00:46:56,250 --> 00:46:59,583 Hva i svarteste helvete var det? 724 00:47:10,083 --> 00:47:11,583 -Hva skjer nå? -Løper de? 725 00:47:11,666 --> 00:47:14,333 Ikke mye trykk i beina her nå. Hva skjer her nå? 726 00:47:14,416 --> 00:47:17,416 -Går det bra? Hva skjedde? -Fyren fra paintballbanen var der. 727 00:47:17,500 --> 00:47:21,500 Øynene hans lyste, akkurat som jeg sa. Det er definitivt noe alien shit. 728 00:47:21,583 --> 00:47:23,166 -Ikke zombie? -Nei. 729 00:47:23,250 --> 00:47:26,541 OK, greit. Det ble litt mye. Hvorfor skal de komme akkurat hit? 730 00:47:26,625 --> 00:47:28,250 Jeg veit ikke. Men seriøst. 731 00:47:28,333 --> 00:47:33,625 Det var som om de kommuniserte med en eller annen form for telepati. 732 00:47:33,708 --> 00:47:35,625 -Ja. Rart. -Det var… weird. 733 00:47:35,708 --> 00:47:40,125 Seb, du så det. Back meg litt opp her. Hva som skjedde. 734 00:47:45,416 --> 00:47:48,000 -Nei, jeg så ikke noe sånt. -Nei. 735 00:47:48,083 --> 00:47:49,166 Eh… OK? 736 00:47:49,250 --> 00:47:53,208 Vi fikk tak i politiet, men han begynte å snakke om aliens, så de kommer ikke. 737 00:47:53,291 --> 00:47:58,041 Vi får bare fortsette videre til fots, og håpe at vi finner noen som kan hjelpe. 738 00:47:59,125 --> 00:48:00,125 OK. 739 00:48:03,375 --> 00:48:05,666 -Hva faen var det? -Vær så snill. Ikke ødelegg. 740 00:48:05,750 --> 00:48:09,166 Vi kan fortsatt redde helgen. Jeg har lovet Kasper en opplevelse. 741 00:48:09,250 --> 00:48:11,375 -Vi skal bare… -Hva er det du snakker om? 742 00:48:11,458 --> 00:48:15,208 Nei! Bare… La oss holde hodet kaldt og bare fortsette nå. Vær så snill. 743 00:48:15,291 --> 00:48:17,833 Du vil vel ikke seriøst fortsette utdrikningslaget 744 00:48:17,916 --> 00:48:20,000 når du har sett en kjeller full av lik? 745 00:48:20,083 --> 00:48:23,208 -Hæ? Lik? -Lik, ja. Døde folk. 746 00:48:23,291 --> 00:48:25,583 Takk. Det vet jeg hva er. Hva faen, Benner'n? 747 00:48:25,666 --> 00:48:28,500 Audun! Du som har litt peiling på dette. 748 00:48:29,250 --> 00:48:32,750 -Nå vil ikke jeg ta noen side… -Å, herregud. 749 00:48:32,833 --> 00:48:35,250 Benner'n. En kjeller full av lik? 750 00:48:35,333 --> 00:48:36,875 -Nei! -Nei. 751 00:48:39,000 --> 00:48:42,166 -Den var ikke full av lik. -Nei. Halvfull. Litt full, liksom? 752 00:48:42,250 --> 00:48:43,125 -Ja. -Ja? 753 00:48:43,208 --> 00:48:46,500 -Hva i helvete skjer med dette stedet? -Det er aliens! 754 00:48:46,583 --> 00:48:49,041 Nå klapper du igjen, for nå er det mye rart her. 755 00:48:49,125 --> 00:48:50,875 -Nå snakker de voksne. -Dere… 756 00:48:50,958 --> 00:48:54,208 Hvis at jeg ble bitt av en alien, hvordan funker det? 757 00:48:54,291 --> 00:48:57,625 -Blir jeg en alien da? -Nei. 758 00:48:57,708 --> 00:48:59,625 [En bil kommer kjørende.] 759 00:49:07,958 --> 00:49:12,125 Hei, Stine. Jeg vet ikke hva som skjedde. Motoren bare stoppa halvveis oppi bakken. 760 00:49:12,208 --> 00:49:16,958 Ta og la meg sjekke. Jeg har litt peiling på motorer. 761 00:49:17,041 --> 00:49:21,166 Å ja, så flott. Dere, vi går inn i bussen. Yes! Kom igjen! 762 00:49:24,583 --> 00:49:26,666 -Vi må hjelpe dem. -Nei. Vent, vent! 763 00:49:37,750 --> 00:49:39,375 [hyl og skumle lyder] 764 00:49:39,458 --> 00:49:41,000 Hva i helvete… 765 00:49:46,250 --> 00:49:48,541 -Hva faen var det? -Aliens. 766 00:49:51,708 --> 00:49:55,125 Fy faen. Hva var det jeg sa til dere? Aliens. 767 00:49:55,208 --> 00:49:58,416 Ja, men det blir for mye å forholde seg til nå, Mikkel-Mann. 768 00:49:58,500 --> 00:50:02,083 -Å! Nå fikk jeg veldig déjà-vu. -Nei, det er noe annet, Pelle. 769 00:50:02,166 --> 00:50:03,333 Herregud. 770 00:50:09,125 --> 00:50:10,833 Høyre, høyre! 771 00:50:10,916 --> 00:50:13,041 -Der også! -Hvor mange er det, da? 772 00:50:21,583 --> 00:50:26,000 Hei, stakkala. Dæ, no e det bættre nætt træft vi fant dokk, ja. 773 00:50:26,083 --> 00:50:27,958 Kanj værra litte hælfali' hen, sjø'. 774 00:50:30,458 --> 00:50:32,708 Ta og så rakkel i fotfælan vårres, 775 00:50:32,791 --> 00:50:36,416 bli lite ankaft no med å få dokk hæm før det kjæm en kavi. 776 00:50:36,500 --> 00:50:39,666 -Skjønner noen hva han sier? -Nei. Det er veldig hillbilly nå. 777 00:50:39,750 --> 00:50:42,291 We don't understand the language… of you. 778 00:50:43,333 --> 00:50:45,333 Hei! Ikke ett steg til, da. 779 00:50:46,458 --> 00:50:49,958 -Trækk åt dæ fælan du då, din hånstaur. -Jeg skyter deg i pikken! 780 00:50:52,208 --> 00:50:54,500 Ta stilling. Audun, høyre. Kasper, venstre. 781 00:50:54,583 --> 00:50:55,708 -Dæven! -Vent. 782 00:50:55,791 --> 00:50:59,375 Vent. Vent. Kom tilbake! 783 00:50:59,458 --> 00:51:01,166 OK, Audun. Skyt! 784 00:51:16,708 --> 00:51:18,250 Ja, vi løper. Kom igjen! 785 00:51:21,541 --> 00:51:23,583 [dramatisk musikk] 786 00:51:23,666 --> 00:51:25,833 [Begge roper og stønner.] 787 00:51:41,958 --> 00:51:42,958 Shit! 788 00:51:56,416 --> 00:51:57,541 Å… Yes! 789 00:52:16,333 --> 00:52:18,583 [merkelig lyd fra den grønne kula] 790 00:52:38,833 --> 00:52:40,125 OK. 791 00:52:40,833 --> 00:52:42,916 Det… er aliens. 792 00:52:44,875 --> 00:52:47,500 OK. Løp. Løp! 793 00:52:53,833 --> 00:52:58,833 [Lotto-vertinne] Det siste tallet er åtte. Det er én som har sju rette i kveld. 794 00:52:59,333 --> 00:53:02,750 Elleve. Tallet er elleve. 795 00:53:04,375 --> 00:53:08,625 Merkelige greier, altså. Fire kaffetraktere. 796 00:53:11,250 --> 00:53:15,291 Det var aliens. Du trodde ikke på oss, men det var det, altså. 797 00:53:15,375 --> 00:53:18,166 Hallo. God dag, eller god ettermiddag. 798 00:53:18,791 --> 00:53:23,208 Jeg vet det høres sykt ut, det høres helt sinnssykt ut, men det er faktisk sant, 799 00:53:23,291 --> 00:53:25,291 -hele opplegget. -Ja, det er helt sant. 800 00:53:25,375 --> 00:53:29,458 Ja, jeg regner med at det var dere jeg snakka med i telefonen i sted her. 801 00:53:29,541 --> 00:53:32,541 Og dette foregår oppe ved observatoriet, eller? 802 00:53:32,625 --> 00:53:33,875 Ja. Overalt. 803 00:53:33,958 --> 00:53:37,375 Eller først på paintballbanen, så det der observatoriet, 804 00:53:37,458 --> 00:53:41,208 og så i skogen. Altså to ganger i skogen. Det var det hele, det der. 805 00:53:41,291 --> 00:53:45,041 -Det er full on rominvasjon! -Paintball? På Gullhella Paintball? 806 00:53:45,125 --> 00:53:48,416 -Ja. -Altså, var noen av tvillingene der? 807 00:53:50,416 --> 00:53:52,291 -Tvillinger. Det er tvillinger. -Å ja. 808 00:53:52,375 --> 00:53:55,041 Jeg var sikker på at det var fyren vi slo ned. 809 00:53:55,125 --> 00:53:57,958 -Slo ned? -Da Sebastian skjøt fyren med paintball. 810 00:53:58,041 --> 00:54:00,541 -Sol. Mye skjedde på en gang. -Det klikka for ham. 811 00:54:00,625 --> 00:54:04,916 Da angrep han oss og var helt rabiat. Monster style, liksom. 812 00:54:05,000 --> 00:54:08,333 Rabiat. Monster style. Har jeg skjønt det riktig da? 813 00:54:08,416 --> 00:54:10,208 -Nei. -Ja. 814 00:54:10,291 --> 00:54:12,041 -Hva er det du… -Jo, det var jo det. 815 00:54:12,125 --> 00:54:15,083 -Hun skriver det jo ned. -Det er akkurat det som skjedde. 816 00:54:15,166 --> 00:54:18,458 Jeg hører hva dere sier, selv om dere hvisker. Sett dere, gutter. 817 00:54:20,083 --> 00:54:22,958 Jeg skjønner at livet kan være tøft. 818 00:54:23,041 --> 00:54:26,625 -Ja. -Men dette er ikke veien å gå, gutter. 819 00:54:26,708 --> 00:54:29,833 Narkotika, det er et svart hull. 820 00:54:29,916 --> 00:54:32,583 Hallusinasjoner. Tap av virkelighetsfølelse. 821 00:54:32,666 --> 00:54:34,500 Nei, nå går det litt unna her. 822 00:54:34,583 --> 00:54:37,916 Dette er ikke kødd! Det som skjer nå, er helt sjukt. 823 00:54:38,000 --> 00:54:42,958 Det er Hessdallysene, det er fenomenet som skjer i den sjuke byen deres! 824 00:54:43,041 --> 00:54:45,583 Altså, vi har ikke bystatus. Vi er faktisk en dal. 825 00:54:46,625 --> 00:54:50,833 Og så har jeg et lite forslag. Jeg kontakter kollegaen min, jeg nå. 826 00:54:50,916 --> 00:54:54,875 Han var på vei til Gullhella for å sjekke noe, så jeg hører hva han har sett. 827 00:54:54,958 --> 00:54:58,791 Ja, ja. Vent litt. Kanskje vi ikke skal gjøre det? 828 00:55:00,291 --> 00:55:02,375 Nei, altså… Hva om han er besatt? 829 00:55:03,416 --> 00:55:05,458 Det tviler jeg veldig sterkt på. 830 00:55:09,916 --> 00:55:12,208 -Hva driver du med? -Sjekker om hun er besatt. 831 00:55:12,291 --> 00:55:16,125 Hun er jo gravid. Vet ikke hva den tingen der gjør med barnet. 832 00:55:16,208 --> 00:55:20,666 -Alfa 3-1, det er Alfa 0-4. Over. -Alfa 3-1 svarer. Over. 833 00:55:21,708 --> 00:55:22,708 Jøss. 834 00:55:22,791 --> 00:55:28,791 Jeg har noen karer her som innrømmer å ha skutt og slått ned en Gullhella-gutt 835 00:55:28,875 --> 00:55:33,958 med paintballgevær. Kan det stemme med det du sjekka opp litt tidligere? 836 00:55:34,041 --> 00:55:35,166 Det er konsekvensene… 837 00:55:35,250 --> 00:55:40,166 De er… De er vel strengt tatt bevæpna. Ish. Over. 838 00:55:41,666 --> 00:55:46,250 Ja, det høres ut som dem. Klarer du å holde dem der til jeg kommer ned? 839 00:55:46,333 --> 00:55:49,666 Hadde du vært en alien, hadde du sprengt, fått den dritten… 840 00:55:49,750 --> 00:55:52,958 Ja, jeg skal nok greie å få til det. Over og ut. 841 00:55:54,250 --> 00:55:56,666 Det skjer ingenting hvis du ikke er en alien! 842 00:55:56,750 --> 00:55:58,500 Men det her… Det… 843 00:55:59,833 --> 00:56:02,166 Er det noen her som har lyst på litt kakao? 844 00:56:06,791 --> 00:56:12,500 Sånn. Inn her er det, gutter, er det. Bare å forsyne dere med kjeks og kakao. 845 00:56:12,583 --> 00:56:14,083 -Her? -Ja. 846 00:56:14,166 --> 00:56:15,166 Er det… 847 00:56:19,250 --> 00:56:21,083 Hei! Hva faen skjer? 848 00:56:21,166 --> 00:56:24,833 Jeg beklager. Dere må bare bli her. Kollegaen min er på vei. 849 00:56:24,916 --> 00:56:28,083 -Vi kan ta tak i det når han kommer. -Kan vi fortsatt få kakao? 850 00:56:29,250 --> 00:56:33,083 Jeg liker ikke å være alene i skogen! Nei, nei! 851 00:56:33,166 --> 00:56:34,750 Å! Satan! 852 00:56:34,833 --> 00:56:37,375 -Er de etter deg? -Nei, jeg tror ikke det. 853 00:56:37,458 --> 00:56:41,333 Satan, Audun. De øynene der, de var grønne. 854 00:56:41,416 --> 00:56:45,625 De var faen meg grønne. De lyste. Du sa det ikke var aliens. Det fins ikke. 855 00:56:45,708 --> 00:56:50,416 Nei, jeg sa at det ikke var noen god grunn til å tro at aliens fins. Men noe var det. 856 00:56:50,500 --> 00:56:55,625 Men det kan ha vært en parasitt, som… Hæ, liksom! 857 00:56:55,708 --> 00:56:59,708 OK. Nå tar vi oss sammen, og så holder vi hodet kaldt 858 00:56:59,791 --> 00:57:02,250 -Og så holder vi oss lavt i terrenget. -Ja. 859 00:57:02,333 --> 00:57:04,875 Da unngår vi å bli oppdaga. 860 00:57:04,958 --> 00:57:09,291 Å, Gud… OK. Så da blir det… den veien. 861 00:57:10,041 --> 00:57:11,583 Nei! 862 00:57:11,666 --> 00:57:14,458 -Nei! -Faen! Hjelp meg! 863 00:57:16,041 --> 00:57:17,250 Husj! 864 00:57:17,333 --> 00:57:19,791 Faen, da! Å, fy faen! 865 00:57:21,375 --> 00:57:26,541 -Tror du at de andre kom seg unna? -Jeg vet ikke. Kanskje. Håper det. 866 00:57:28,375 --> 00:57:30,250 Hva er det du driver med? 867 00:57:30,333 --> 00:57:34,500 Jeg prøver å tune settinga her. Skru opp intensiteten på strålen. 868 00:57:35,750 --> 00:57:36,750 Hva? 869 00:57:38,000 --> 00:57:42,375 Hele den der actionhelt-greia di. Går du aldri lei? 870 00:57:43,750 --> 00:57:46,666 Nei, jeg prøver bare å deale med situasjonen vi er i, jeg. 871 00:57:46,750 --> 00:57:52,458 OK, men hva tror du kommer til å skje? Skal du løpe rundt i skogen som John Wick? 872 00:57:53,416 --> 00:57:54,416 Nei. 873 00:57:55,333 --> 00:57:58,791 Jeg veit ikke, Seb. Kanskje jeg skal det. Kanskje vi må det. 874 00:57:58,875 --> 00:58:02,458 Med en gang du dukker opp, er det Benner'n, og det er fuckings… 875 00:58:02,541 --> 00:58:05,750 Rominvasjon? Skal jeg få skylda for rominvasjonen også? 876 00:58:05,833 --> 00:58:07,916 Greit. Prøv å ikke kos deg så mye med det. 877 00:58:08,000 --> 00:58:09,916 Tenk på det da, Seb. Ikke sant? 878 00:58:10,000 --> 00:58:13,916 All den laser tag-treninga, og så er det vi som får sjansen til å slå tilbake 879 00:58:14,000 --> 00:58:17,666 en fuckings rominvasjon. Seb på 15 hadde pissa på seg. 880 00:58:17,750 --> 00:58:20,458 Hvorfor er du så besatt av den tiden der? 881 00:58:20,541 --> 00:58:23,916 Jeg er faen ikke besatt av den tida. Hva er greia di, egentlig? 882 00:58:24,000 --> 00:58:26,333 Jeg ville komme hit og feire en gammel kompis. 883 00:58:26,416 --> 00:58:28,458 Cruise ned memory lane. Ha det litt gøy. 884 00:58:28,541 --> 00:58:32,375 Bare mimre litt. Har du noen gang sett noen være så grinete før, eller? 885 00:58:32,458 --> 00:58:33,916 Selvfølgelig er jeg grinete! 886 00:58:34,000 --> 00:58:38,875 Aner du hvor sjeldent og hvor sykt det er å få med Kasper på sånne her ting? 887 00:58:38,958 --> 00:58:42,875 Alt jeg trengte, alt jeg trengte, var å gjøre et bitte lite godt inntrykk. 888 00:58:42,958 --> 00:58:47,458 Men nei da. Her kommer du. Mikkel fuckings Steger. Det er faen meg topp, det. 889 00:58:47,541 --> 00:58:49,375 -Fy faen, du kødder. -Hva? 890 00:58:49,458 --> 00:58:55,416 Er alt de greiene her på grunn av Kasper? Er alt den helgen her på grunn av jobb? 891 00:58:55,500 --> 00:58:58,166 Ja, unnskyld, da, for at jeg for en gangs skyld prøver 892 00:58:58,250 --> 00:59:00,208 å være midtpunkt i eget liv, tar tak 893 00:59:00,291 --> 00:59:03,333 fremfor å løpe rundt som en fuckings wannabe barnehageonkel. 894 00:59:03,416 --> 00:59:10,291 Oh, nice. Vet du hva, til info? Det er faktisk jævla fett. Jeg lever drømmelivet. 895 00:59:10,375 --> 00:59:13,500 Hver dag kan jeg spille laser tag så mye jeg vil. 896 00:59:13,583 --> 00:59:16,083 Slush. Kan få alt sammen. Alle kan blande farger. 897 00:59:16,166 --> 00:59:20,875 Trenger ikke betale en dritt. Folk ser opp til meg og forguder meg for den jeg er. 898 00:59:20,958 --> 00:59:24,791 Jeg var en kjapp tur innom Facebooken din. Så du var i bursdagen til Preben. 899 00:59:24,875 --> 00:59:27,416 -So what? Fet bursdag, det. -Han er 12! 900 00:59:27,500 --> 00:59:29,875 Ja. 12 og fet som faen! 901 00:59:29,958 --> 00:59:33,166 Preben er helt konge. Han lever i nuet og bare digger livet. 902 00:59:33,250 --> 00:59:36,833 Du har faktisk noe å lære av Preben. Vet ikke om det er mye mer voksent 903 00:59:36,916 --> 00:59:39,625 å bruke sitt eget utdrikningslag på å suge pikk! 904 00:59:39,708 --> 00:59:43,000 Har null problem med å suge pikk. Hadde Kasper hatt tre, 905 00:59:43,083 --> 00:59:46,125 hadde jeg bare stilt ham opp på rekke og jobba meg bortover… 906 00:59:47,708 --> 00:59:51,125 Hvis det bare kunne gå tre sekunder uten at du stjal rampelyset mitt. 907 00:59:51,208 --> 00:59:55,458 Snakker du om det massive rampelyset på tidenes kjipeste utdrikningslag? 908 00:59:55,541 --> 00:59:59,000 Kan du ikke bare fucke off? Det er ingen som vil ha deg her, uansett. 909 00:59:59,791 --> 01:00:03,041 Bortsett fra dama di, da, som basically trygla meg om å bli med. 910 01:00:03,125 --> 01:00:06,208 Fordi hun vet at det er noe fucka inne i hodet ditt. 911 01:00:06,291 --> 01:00:09,875 -Vet du hva? Fuck deg! -Fuck deg rett tilbake i rottetrynet ditt! 912 01:00:14,166 --> 01:00:20,083 Ja, da har kollegaen min kommet tilbake, så da kan dere bli med ut, om det passer. 913 01:00:20,166 --> 01:00:22,875 -Din plikt å få tak i dem. -Din plikt å holde deg unna. 914 01:00:22,958 --> 01:00:27,000 Fy faen, der er de. Det var de der som angrep meg! 915 01:00:27,083 --> 01:00:30,750 -Vent litt, du, nå. -Back off! Back the fuck off! 916 01:00:30,833 --> 01:00:34,875 Nå tar vi og roer oss helt ned, så blir dere to med meg, og så sørger vi for… 917 01:00:41,500 --> 01:00:42,750 Ikke igjen! 918 01:00:45,041 --> 01:00:46,708 Jeg skjønner det fortsatt ikke! 919 01:00:47,750 --> 01:00:50,333 Du, Joe Exotic. Nå kuler vi'n. 920 01:00:51,291 --> 01:00:52,375 Faen. 921 01:00:53,541 --> 01:00:56,416 -Hva er det som skjer her? -Jeg sa jo det. 922 01:00:57,291 --> 01:01:01,125 Ja, den tullepraten om UFO og lys og alt det der? 923 01:01:01,208 --> 01:01:02,458 Jepp. 924 01:01:03,250 --> 01:01:05,541 Ja, men dere sa at dere ble jaga av monster? 925 01:01:05,625 --> 01:01:08,375 Ser ut som folk responderer litt forskjellig på lysene. 926 01:01:08,458 --> 01:01:11,916 -Vi har ikke kartlagt det helt ennå. -Og jeg er helt normal. 927 01:01:12,541 --> 01:01:14,000 Au! Faen! 928 01:01:14,083 --> 01:01:18,041 Kan du ikke roe ned med den skytinga? Nå skal jeg sette i gang et avhør her. 929 01:01:18,125 --> 01:01:21,458 -Skal du snakke ham i hjel? -Skal iallfall stille noen spørsmål. 930 01:01:21,541 --> 01:01:25,625 Nå parkerer jeg deg, og jeg parkerer deg. 931 01:01:25,708 --> 01:01:29,708 Dette er faktisk mitt lensmannskontor, og jeg tar meg av avhørene her. 932 01:01:31,750 --> 01:01:36,000 Er det et lys… [hvisker] …inni ham? 933 01:01:36,083 --> 01:01:38,375 -Ja. -Inni deg? 934 01:01:38,458 --> 01:01:39,458 Ja. 935 01:01:41,083 --> 01:01:42,083 Farsken. 936 01:01:42,958 --> 01:01:45,541 Og lyset i oss, det er et sånt 937 01:01:46,916 --> 01:01:50,375 intergalaktisk nødbluss. 938 01:01:50,458 --> 01:01:53,875 OK. Bullshit. Nødbluss dreper ikke, så det gir ikke mening, eller? 939 01:01:53,958 --> 01:01:56,166 -Du kan drepe noen, strengt tatt. -Nei. 940 01:01:56,250 --> 01:01:58,500 Det var ikke poenget mitt akkurat nå. 941 01:01:58,583 --> 01:02:01,791 Hvis du faktisk skal… Jeg har sett folk bruke nødbluss. 942 01:02:01,875 --> 01:02:03,458 Ja. Ja. 943 01:02:05,208 --> 01:02:07,666 Hva mener du med "dreper"? 944 01:02:07,750 --> 01:02:09,958 Kjelleren på observatoriet var full av lik. 945 01:02:11,833 --> 01:02:13,916 Og det velger du å fortelle nå? 946 01:02:15,125 --> 01:02:18,208 -Kunne sikkert sagt det før, men… -Nei! Kunne du sagt det før? 947 01:02:18,291 --> 01:02:20,250 -Jeg var sliten… -Ja, stakkars. 948 01:02:20,333 --> 01:02:22,375 Jeg har ikke noen unnskyldning, altså. 949 01:02:24,458 --> 01:02:25,958 -Hvem ringer du? -Politi. 950 01:02:26,041 --> 01:02:28,916 -Men du er politi. -Større politi. 951 01:02:36,750 --> 01:02:38,833 [dramatisk musikk] 952 01:03:00,333 --> 01:03:01,333 Å, shit… 953 01:03:01,416 --> 01:03:05,625 Det er ikke noe signal. Fader, altså. 954 01:03:10,875 --> 01:03:13,000 -Død, den også. -Høh? 955 01:03:13,083 --> 01:03:15,916 -Game over, gutten. -Og takk til deg, der. 956 01:03:16,541 --> 01:03:18,791 OK. Hva gjør vi nå? 957 01:03:18,875 --> 01:03:19,958 Hva… 958 01:03:20,791 --> 01:03:23,083 Hjørdis… 959 01:03:23,166 --> 01:03:25,333 -Ned med den! -Hjørdis… 960 01:03:26,666 --> 01:03:28,916 -Er det du, Benjamin? -Ja. 961 01:03:29,000 --> 01:03:33,041 -Hvordan går det med deg? -Hvordan kom jeg på kontoret? 962 01:03:33,125 --> 01:03:35,750 Jeg var jo på radioen med deg, og… 963 01:03:36,541 --> 01:03:40,500 -Så skulle jeg opp på Gullhella. -Jeg skulle aldri ha sendt deg opp dit. 964 01:03:40,583 --> 01:03:43,500 Du har vært litt… 965 01:03:45,791 --> 01:03:49,541 -Borte vekk. -Jeg husker det, sånn vagt. 966 01:03:49,625 --> 01:03:53,958 Jeg sto på ei sperring, og… 967 01:03:54,041 --> 01:03:57,208 Vi stoppa biler som var på vei ut av dalen, vi… 968 01:03:59,500 --> 01:04:02,208 Hjørdis. De tar alle sammen. 969 01:04:05,041 --> 01:04:06,958 De tar alle sammen! 970 01:04:18,708 --> 01:04:21,083 Hvor er det dere tar oss hen, da? 971 01:04:22,708 --> 01:04:24,833 Jeg tror vi kjører oppover åsen. 972 01:04:25,875 --> 01:04:30,166 Rart at du sier noe nå, for ingen her har bedt om meninga di nå. Bøtte-Jan. 973 01:04:32,125 --> 01:04:33,583 Han prøver bare å hjelpe til. 974 01:04:33,666 --> 01:04:36,125 Ja, men da kan han ta den hjelpen sin, Audun, 975 01:04:36,208 --> 01:04:38,625 og kjøre den hardt opp i den bitte lille ræva si. 976 01:04:38,708 --> 01:04:43,458 Det er faen meg hans feil! Hadde det ikke vært for at du rasler rundt i skauen, 977 01:04:43,541 --> 01:04:47,166 som et pinnsvin, og driter deg ut og drar med deg de grønne klumpene, 978 01:04:47,250 --> 01:04:50,125 så hadde vi vært trygge nå, da hadde alt vært greit. 979 01:04:50,208 --> 01:04:53,083 Han kan da vel ingenting for at de kommer etter ham? 980 01:04:53,166 --> 01:04:55,833 Au! Fy faen, da! 981 01:04:55,916 --> 01:04:58,208 -Oi… -Nå blir det… Ikke! 982 01:04:58,291 --> 01:05:00,041 -Oi! -Jeg tar der. 983 01:05:00,125 --> 01:05:02,000 -Ikke du. -Nei. Absolutt ikke. 984 01:05:04,291 --> 01:05:06,125 -Det går… -Den var tung, den der. 985 01:05:06,208 --> 01:05:08,583 Nå gir jeg opp. Nå gir jeg faen meg opp. 986 01:05:08,666 --> 01:05:09,833 Det går bra. 987 01:05:09,916 --> 01:05:14,916 Nei, det går ikke bra, Pelle. Ikke vær så dum, ikke si at det går bra. 988 01:05:15,000 --> 01:05:17,250 Hei. Vi kommer oss ut av det her. 989 01:05:18,208 --> 01:05:22,791 Vi gjør jo det? Vi skylder det til alle som er der hjemme, alle som vi er glade i. 990 01:05:22,875 --> 01:05:26,583 Bestevennen din, eller flere, hvis du har det. Noen har det. 991 01:05:26,666 --> 01:05:28,583 Jeg har bare ingen venner, Pelle. 992 01:05:29,583 --> 01:05:33,791 Hæ? Det er klart du har. Det sitter jo to her. 993 01:05:35,250 --> 01:05:38,291 Det går bra. Vi kommer oss ut av det, OK? 994 01:05:38,375 --> 01:05:41,666 -Jeg har vært i verre situasjoner. -Verre situasjoner enn det her? 995 01:05:41,750 --> 01:05:45,166 -Det er jo faen meg helt… -Det går bra, det her. 996 01:05:45,250 --> 01:05:47,166 [trist musikk] 997 01:05:56,458 --> 01:05:58,916 Seb. Jeg har en bag full av laser tag-utstyr. 998 01:05:59,000 --> 01:06:00,875 Vester, gønnere, det er alt mulig. 999 01:06:00,958 --> 01:06:03,708 Den ligger bak i bilen til Pelle. La oss kjempe tilbake. 1000 01:06:03,791 --> 01:06:06,208 Det er det, Mikkel. Vi må ha en plan, altså… 1001 01:06:06,291 --> 01:06:08,916 Vi må redde gutta, OK? Og vi må bare se for oss 1002 01:06:09,000 --> 01:06:12,041 at de har blitt tatt nå, og de har blitt ført til det stedet 1003 01:06:12,125 --> 01:06:15,000 der man blir til sånne… ting. 1004 01:06:15,083 --> 01:06:16,000 Ja. 1005 01:06:16,083 --> 01:06:19,208 Før vi vet hvor de er, får vi ikke gjort noe som helst. 1006 01:06:19,291 --> 01:06:22,958 OK. Plan, OK. 1007 01:06:24,041 --> 01:06:25,041 Vent litt… 1008 01:06:25,708 --> 01:06:27,125 Da kjører vi en plan. 1009 01:06:33,500 --> 01:06:38,291 -Hva er det der for noe? -Dette var markert på observatoriet. 1010 01:06:38,375 --> 01:06:43,666 Det er et gammel gruvesystem. Det ligger rett ved Gullhella Paintball. 1011 01:06:44,666 --> 01:06:46,166 Har du en plan? 1012 01:06:46,250 --> 01:06:49,291 Jeg har en skisse av en plan. Har dere et sted dere kan være? 1013 01:06:49,375 --> 01:06:54,000 Der det… Jeg vet ikke. En festning, et sted med gitter, eller… 1014 01:06:54,083 --> 01:06:55,583 Et eller annet sted? 1015 01:06:58,333 --> 01:06:59,833 I svarteste… 1016 01:07:01,958 --> 01:07:02,958 Ja. 1017 01:07:04,958 --> 01:07:06,958 [politisirene] 1018 01:07:08,125 --> 01:07:09,041 Hei, gullet. 1019 01:07:11,958 --> 01:07:14,166 -Han er good. -Å, takk og lov. 1020 01:07:14,250 --> 01:07:17,750 -Hva er det som foregår her? -Vi trenger hjelp. Folk i bygda… 1021 01:07:17,833 --> 01:07:19,458 Er tatt over av romvesen. 1022 01:07:21,166 --> 01:07:23,000 Kødder du? Seriøst? 1023 01:07:24,708 --> 01:07:27,208 -Seriøst? -Fungerer gitteret ditt? 1024 01:07:27,291 --> 01:07:30,125 -Funker? Jeg har satt det opp. -Du har kortbølgeradioen? 1025 01:07:30,208 --> 01:07:34,166 -Om jeg har. Hvem skal vi få tak i? -Politiet, hæren, Frelsesarmeen… 1026 01:07:34,250 --> 01:07:35,500 Hvem enn som svarer. 1027 01:07:35,583 --> 01:07:36,833 -OK. -Pass på ham. 1028 01:07:36,916 --> 01:07:37,916 Ja. 1029 01:07:39,458 --> 01:07:43,666 Sikkerhetsmessig må jeg bare fraråde dette på det sterkeste. 1030 01:07:43,750 --> 01:07:46,083 Kan dere ikke bare bli her og vente på hjelp? 1031 01:07:46,166 --> 01:07:49,291 -Vi kan ikke. Kasper og Audun trenger oss. -Ja. Og Pelle. 1032 01:07:49,375 --> 01:07:50,291 Og Pelle, ja. 1033 01:07:52,041 --> 01:07:56,041 -I tilfelle de kommer, så… -Ja, skyt. Du skyter dem. 1034 01:07:57,208 --> 01:07:59,166 Ja, du bare skrur på… 1035 01:07:59,250 --> 01:08:01,583 Jeg tror jeg greier å bruke en laserpistol. 1036 01:08:05,541 --> 01:08:08,375 Men da pålegger jeg dere å holde dere i live. 1037 01:08:09,916 --> 01:08:11,708 -Det er planen, det. -Ja, det er planen. 1038 01:08:11,791 --> 01:08:12,750 Jeg mener det! 1039 01:08:15,791 --> 01:08:17,625 -Ja. -Ja, ja. Absolutt. 1040 01:08:20,208 --> 01:08:21,291 Lover. 1041 01:08:28,416 --> 01:08:31,583 Eh, du… Jeg… 1042 01:08:32,291 --> 01:08:34,375 Eller… Æh… 1043 01:08:34,458 --> 01:08:37,166 -Jeg… I sted… -Ja… 1044 01:08:37,250 --> 01:08:40,708 -Eller jeg… Skjønner du? -Det var akkurat som… 1045 01:08:40,791 --> 01:08:45,791 Begge har følelser, og når to har følelser… Da blir det følsomt. 1046 01:08:45,875 --> 01:08:47,958 -Ja. Skjønner, altså. -Med følelser, og… 1047 01:08:48,041 --> 01:08:51,791 Men du. Faen. Kan vi ikke bare ta oss et lite øyeblikk her nå? 1048 01:08:51,875 --> 01:08:56,125 Og kjenne på at vi sitter i en fuckings politibil 1049 01:08:56,208 --> 01:08:58,583 og skal skyte aliens med laserpistoler. 1050 01:08:58,666 --> 01:09:01,458 -Det er ganske kult. -Visst faen er det kult! 1051 01:09:01,541 --> 01:09:04,083 -Vi må huske bilbelte. -Bilbelte på. 1052 01:09:05,500 --> 01:09:07,833 ♪ Rett opp og ned Som en flagg på en flaggstang ♪ 1053 01:09:07,916 --> 01:09:09,583 ♪ Mann, de spiller min sang Hele natten lang ♪ 1054 01:09:09,666 --> 01:09:13,583 ♪ De er rett og slett nødt, nødt, nødt Skrur opp til det grønne blir rødt rødt ♪ 1055 01:09:13,666 --> 01:09:15,583 ♪ Gutta vil ha noe søtt, rødt kjøtt ♪ 1056 01:09:18,416 --> 01:09:23,333 OK. Så bagen med gønnerne og vestene er i bilen. 1057 01:09:23,416 --> 01:09:24,583 Eller… greia til Pelle. 1058 01:09:24,666 --> 01:09:28,625 -Ja. Det er den bakerste der. -OK. Vi trenger en plan. En plan. 1059 01:09:28,708 --> 01:09:30,875 -Jeg tenker, hvis jeg distraherer dem… -M-m. 1060 01:09:30,958 --> 01:09:33,083 …så kan du løpe ut i bilen og finne bagen. 1061 01:09:35,125 --> 01:09:36,583 Jeg skal løpe ut dit? 1062 01:09:36,666 --> 01:09:38,875 Ja. Du løper ut dit og finner bagen. 1063 01:09:40,958 --> 01:09:43,291 -Hva faen? -Det er ditt utdrikningslag. 1064 01:09:43,375 --> 01:09:47,166 -Da skal jeg dø, eller? Er det… -Nei, jeg prøver å gi deg rampelys her. 1065 01:09:47,250 --> 01:09:51,041 OK. Men hvordan skal du distrahere dem? Vær spesifikk, for en gangs skyld. 1066 01:09:52,250 --> 01:09:54,375 Woop! Woop! It's the sound of the police! 1067 01:09:55,208 --> 01:09:56,458 -Wow! -Politibil. 1068 01:09:56,541 --> 01:09:58,291 -Ja, skjønner. -Kjør på. 1069 01:10:00,125 --> 01:10:01,416 Boom, bitches. 1070 01:10:01,500 --> 01:10:03,166 [politisirener] 1071 01:10:06,416 --> 01:10:07,416 Fuck. 1072 01:10:23,541 --> 01:10:25,041 Fuck! Å, faen. 1073 01:10:29,208 --> 01:10:30,208 Fuck! 1074 01:10:31,166 --> 01:10:32,166 Å, shit! 1075 01:10:41,583 --> 01:10:42,583 Yes! 1076 01:10:43,375 --> 01:10:46,291 [dingsen] Laser tag! Oh boy! 1077 01:10:46,375 --> 01:10:47,750 Laser tag… 1078 01:10:47,833 --> 01:10:50,166 [skritt som nærmer seg] 1079 01:10:52,208 --> 01:10:53,250 Faen. 1080 01:11:09,250 --> 01:11:11,458 Woho! Hæ? Hvor bra var den der? 1081 01:11:11,541 --> 01:11:15,375 Du kan ikke bare kjøre over dem sånn. De er ekte mennesker, bare tatt over. 1082 01:11:16,000 --> 01:11:18,541 -Å, fy faen! -De ser ikke så gærne ut, de der, da. 1083 01:11:20,083 --> 01:11:21,083 OK. 1084 01:11:26,000 --> 01:11:26,916 OK. 1085 01:11:29,125 --> 01:11:30,541 Suit up. 1086 01:11:35,750 --> 01:11:40,000 -Skjønner ikke denne bruksanvisninga. -Litt Starship Troopers, eller? 1087 01:11:40,083 --> 01:11:41,083 Danger! 1088 01:11:41,166 --> 01:11:43,250 -Bare japansk. -Noe får du ut av det. 1089 01:11:43,333 --> 01:11:45,875 Den runde knappen, det står "lights out" på… 1090 01:11:45,958 --> 01:11:46,958 Ja? 1091 01:11:48,291 --> 01:11:49,708 -Ikke rør den. -Hvorfor det? 1092 01:11:52,208 --> 01:11:53,125 Å, faen. 1093 01:11:53,208 --> 01:11:57,250 OK. Så vi må gjennom paintballbanen, og så opp i høyden. 1094 01:11:57,333 --> 01:11:59,250 All right. Let's go. 1095 01:12:00,125 --> 01:12:01,750 [klokkeslag] 1096 01:12:26,333 --> 01:12:28,458 [Noe skrangler.] 1097 01:12:35,833 --> 01:12:37,333 Jævlig selvsikker han var, da. 1098 01:12:41,166 --> 01:12:42,166 Med god grunn. 1099 01:12:54,416 --> 01:12:56,416 Hele velkomstkomiteen, jo. 1100 01:13:01,583 --> 01:13:03,416 [vesten] Let's go! 1101 01:13:10,875 --> 01:13:12,791 -Pass deg. Seb! De kaster ting! -Hæ? 1102 01:13:14,208 --> 01:13:15,416 Å, shit. 1103 01:13:16,291 --> 01:13:17,541 Å, fuck. 1104 01:13:21,458 --> 01:13:23,041 [Vesten sier noe uforståelig.] 1105 01:13:26,208 --> 01:13:27,583 Shit! 1106 01:13:27,666 --> 01:13:29,916 -Vi har dem. -De er jævlig mange! 1107 01:13:31,791 --> 01:13:34,583 Nå har vi dem. Jævla glowies, altså. 1108 01:13:34,666 --> 01:13:37,000 Ja, har du ikke sett det? De øya gløder jo. 1109 01:13:42,208 --> 01:13:44,000 [vesten] Knock out! 1110 01:13:44,083 --> 01:13:45,958 One power up! 1111 01:13:47,750 --> 01:13:48,708 Seb! 1112 01:13:55,500 --> 01:13:56,500 Faen! 1113 01:14:00,041 --> 01:14:02,708 -Seb! Jeg fikk det i munnen. -Går det bra, eller? 1114 01:14:04,916 --> 01:14:06,000 Mikkel! 1115 01:14:07,166 --> 01:14:09,708 -De funker ikke, gønnerne! -Ja, men faen, da! 1116 01:14:16,583 --> 01:14:18,458 Ho-ho! Nice! 1117 01:14:18,541 --> 01:14:21,583 -[vesten] Let's go! -Endelig. 1118 01:14:22,750 --> 01:14:25,333 -Knock out! -Kom igjen, da. Seb. 1119 01:14:25,416 --> 01:14:26,791 Two power up! 1120 01:14:26,875 --> 01:14:29,333 Det ser ut som en kill streak, eller noe. 1121 01:14:29,416 --> 01:14:31,458 Shit. OK, vi må gå. 1122 01:14:38,416 --> 01:14:39,541 Se, så stygge de er! 1123 01:14:40,416 --> 01:14:41,708 [vesten] Let's go! 1124 01:14:44,041 --> 01:14:46,000 -OK. Jeg har en plan. -OK. 1125 01:14:46,083 --> 01:14:49,291 -Det er bare å gønne på. -Det er ikke en plan! 1126 01:14:58,875 --> 01:15:01,875 -Hva faen stikker du av for? -Avledningsmanøver, da vet du. 1127 01:15:01,958 --> 01:15:04,791 Vi er et lag. Da stikker man ikke. Du stikker alltid! 1128 01:15:04,875 --> 01:15:07,208 -Tilpass situasjonen. -Å, shit. 1129 01:15:10,250 --> 01:15:11,375 Shit! 1130 01:15:16,458 --> 01:15:18,041 Nei, dette går ikke. 1131 01:15:18,916 --> 01:15:21,625 Shit, det er mange her. Det er jævlig mange av dem. 1132 01:15:21,708 --> 01:15:26,000 Faen, vi har null plan! Vi har ikke tid til å løpe rundt sånn, Mikkel. 1133 01:15:27,458 --> 01:15:30,208 Tid? Tid. Hva er klokka? 1134 01:15:30,291 --> 01:15:33,708 -Vet da faen! Hvorfor spør du om det? -Seb. Hva er klokka? 1135 01:15:35,416 --> 01:15:38,791 Det er jævlig lenge siden. 15 år. Vi har ikke sjans, er du gal? 1136 01:15:38,875 --> 01:15:39,750 Kvart på tre! 1137 01:15:43,875 --> 01:15:45,541 Å, shit. 1138 01:15:45,625 --> 01:15:46,958 Ti på tre! 1139 01:15:47,041 --> 01:15:49,750 ♪ Ikke stopp Vi popper shitten godt ♪ 1140 01:15:49,833 --> 01:15:52,500 ♪ Og følger vår egen klokketid opp ♪ 1141 01:15:52,583 --> 01:15:53,833 ♪ Laser, laser, laser ♪ 1142 01:15:53,916 --> 01:15:55,125 Halv to! 1143 01:15:55,208 --> 01:15:58,333 ♪ La oss bare gønne på Gutta backer alt ♪ 1144 01:16:08,500 --> 01:16:12,250 ♪ Hva faen er klokk' La meg skyte disse folka rett i huet ♪ 1145 01:16:12,333 --> 01:16:13,875 ♪ Og i kropp ♪ 1146 01:16:13,958 --> 01:16:17,916 ♪ Ville bare være en vanlig dude Glowiesa, vi tar dem ut ♪ 1147 01:16:18,000 --> 01:16:19,875 ♪ Det er faen meg sjukt ♪ 1148 01:16:20,791 --> 01:16:24,291 ♪ Du vil vel ta det rolig Gutta blaster som glorien ♪ 1149 01:16:24,375 --> 01:16:27,208 ♪ Som man ikke har sett I verdenshistorien ♪ 1150 01:16:35,166 --> 01:16:36,291 Kom! 1151 01:16:37,583 --> 01:16:39,250 -Fuck. -Skyt! 1152 01:16:39,333 --> 01:16:42,416 -Det er ekte gønnere, Seb! -Å, shit! Hva faen? 1153 01:16:43,291 --> 01:16:45,125 Å, shit! Herregud! 1154 01:16:48,458 --> 01:16:50,375 -Hva er det der? -Vet ikke! 1155 01:16:50,458 --> 01:16:51,583 -Danger! -Hva gjør den? 1156 01:16:51,666 --> 01:16:53,208 -Har ikke peiling! -Kast! 1157 01:16:57,541 --> 01:17:00,791 Laser boom! 1158 01:17:10,333 --> 01:17:15,250 Å, shit. Shit. Å ja! Ja! 1159 01:17:15,333 --> 01:17:17,875 -Det der var badass! -Ja! 1160 01:17:17,958 --> 01:17:21,458 -Pew Jackman! -Å, faen! Fuckings Sean Beam! 1161 01:17:25,500 --> 01:17:27,000 Nice to meet you. 1162 01:17:29,583 --> 01:17:31,041 Aragorn! 1163 01:17:31,125 --> 01:17:32,541 Legolas! 1164 01:17:32,625 --> 01:17:34,000 Gimli! Ja! 1165 01:17:39,458 --> 01:17:40,500 Ja! 1166 01:17:44,041 --> 01:17:49,291 Hei, gutta. Nå slapper vi litte grann av, og så tar vi dette som voksne folk, OK? 1167 01:17:50,500 --> 01:17:51,833 Hva faen? 1168 01:17:54,041 --> 01:17:56,791 Vent! Jeg har en bedre plan. 1169 01:18:06,333 --> 01:18:09,500 -Bare ha tunga rett i munnen, gutter. -Det er vaskemaskiner her. 1170 01:18:10,666 --> 01:18:13,041 Vi må bare prøve å ikke bli altfor stressa. 1171 01:18:15,125 --> 01:18:16,125 Nei! Å! 1172 01:18:18,750 --> 01:18:20,083 Døde den personen nå? 1173 01:18:20,166 --> 01:18:21,708 -Nei… -Nei? 1174 01:18:21,791 --> 01:18:23,541 Nei! Gå vekk! 1175 01:18:25,875 --> 01:18:27,333 -Inn her. -Nei takk. 1176 01:18:31,333 --> 01:18:33,708 Nei, nei. Hei! Fuck nut! 1177 01:18:33,791 --> 01:18:35,833 -Den… -Fuck nuts activated. 1178 01:18:35,916 --> 01:18:38,333 Nei… Hei, den bilen er min! Slipp! 1179 01:18:39,041 --> 01:18:42,791 Ekle folk, altså! Faen meg null juridisk dekning for de greiene her. 1180 01:18:49,000 --> 01:18:51,791 Hallo? Hallo? 1181 01:18:53,708 --> 01:18:54,625 Hallo? 1182 01:18:55,875 --> 01:18:58,208 -Hertzberg krigsskole? -[mann] Ja, det stemmer. 1183 01:18:58,291 --> 01:18:59,791 Å, herregud. Takk og lov. 1184 01:18:59,875 --> 01:19:02,958 Hjørdis Skolem ringer fra Hessdalen lensmannskontor. 1185 01:19:03,041 --> 01:19:05,666 Vi trenger øyeblikkelig, bevæpna assistanse. 1186 01:19:05,750 --> 01:19:07,708 -I Hessdalen, sier du? -I Hessdalen, ja. 1187 01:19:07,791 --> 01:19:12,000 Ja. Er dere omringa av romvesen, da, eller? 1188 01:19:12,083 --> 01:19:17,875 Altså. Det foregår faktisk andre ting her enn at vi liksom blir omringa av UFO-folk. 1189 01:19:19,958 --> 01:19:25,041 Men hvis tilfellet faktisk er at vi er omringa av romvesen, 1190 01:19:25,125 --> 01:19:27,708 er dere interessert i å komme da, tro? 1191 01:19:27,791 --> 01:19:29,541 [Mannen ler.] 1192 01:19:29,625 --> 01:19:31,958 Hallo? Hallo? 1193 01:19:33,750 --> 01:19:35,041 Hallo? 1194 01:19:35,125 --> 01:19:38,125 Helvetes jævla alien… 1195 01:19:39,000 --> 01:19:41,583 Hei. Så, så, gullet mitt. Vil du ha litt varm melk? 1196 01:19:41,666 --> 01:19:44,416 Nei, jeg vil ikke ha noe varm melk! 1197 01:19:44,500 --> 01:19:49,541 -Du ville ha det før, når du var utafor? -Ja. Kan du slutte med de greiene der? 1198 01:19:49,625 --> 01:19:52,083 Jeg trengte en pappa da jeg var fem år! 1199 01:19:52,166 --> 01:19:57,125 Seks, sju, åtte, ni, ti, elleve, 12, 13. Jeg trenger deg ikke nå lenger! 1200 01:20:04,625 --> 01:20:06,083 Jeg tror at han prøver… 1201 01:20:06,166 --> 01:20:10,333 Altså. Vær så snill, ikke begynn med de greiene. Du aner ikke hva du snakker om, 1202 01:20:10,416 --> 01:20:13,333 du aner heller ikke hvor mange sjanser jeg har gitt ham. 1203 01:20:13,416 --> 01:20:17,375 Det eneste han brydde seg om da jeg vokste opp, var å reise land og strand rundt 1204 01:20:17,458 --> 01:20:19,791 og starte idiotiske businesser. 1205 01:20:19,875 --> 01:20:23,750 Og så ringer han meg nå, vil flytte hit og være sammen med meg. 1206 01:20:23,833 --> 01:20:28,458 Babyen og bestefar. Og hva skjer? Dette. 1207 01:20:28,541 --> 01:20:32,291 -Han setter verdensrekord i koko business. -Jeg liker butikken hans. 1208 01:20:32,375 --> 01:20:35,791 Det er den samme greia om og om igjen. Au. 1209 01:20:37,000 --> 01:20:39,750 -Radioen var jo en fin tanke, da. -Radioen? Hva da? 1210 01:20:39,833 --> 01:20:43,958 Georg ringer alltid ned til meg på kontoret 1211 01:20:44,041 --> 01:20:47,000 fordi du aldri tar telefonen når han ringer, 1212 01:20:47,083 --> 01:20:48,750 så… 1213 01:20:48,833 --> 01:20:52,916 Han kjøpte jo den sånn at han kan snakke med deg på samband. 1214 01:20:56,000 --> 01:20:58,916 [lyd av kjøretøy som nærmer seg] 1215 01:21:15,041 --> 01:21:20,500 Herregud. For en gjeng, altså. Skulle vært her for lengst, flere timer siden. 1216 01:21:23,916 --> 01:21:26,291 Hva tror de at de holder på med, de folka der? 1217 01:21:30,375 --> 01:21:31,458 Er det mulig, altså. 1218 01:21:34,208 --> 01:21:35,250 Hva? Hva skjer? 1219 01:21:41,875 --> 01:21:45,500 Skal vi kanskje ta og senke det gitteret, eller? 1220 01:21:51,500 --> 01:21:56,166 Ja. Kanskje… Kanskje det er best, det. 1221 01:22:04,041 --> 01:22:07,958 -Nå gikk sikringen også. -Kan du ikke betale folk for å hjelpe deg? 1222 01:22:08,041 --> 01:22:12,166 Det er ikke noe galt med håndverket mitt, dette er et gammelt bygg. Straks tilbake. 1223 01:22:17,750 --> 01:22:21,375 Jeg håper at du er klar for barneselskap. 1224 01:22:22,083 --> 01:22:23,541 Å, Gud. 1225 01:22:26,500 --> 01:22:29,833 Nei! Faen, altså. Ah! 1226 01:22:34,708 --> 01:22:37,875 Faen i helvete! Bli lys, da! 1227 01:22:41,375 --> 01:22:42,583 Georg! 1228 01:22:44,541 --> 01:22:47,291 Velkommen til Hessdalen UFO Tours… 1229 01:22:47,375 --> 01:22:48,666 Vri om nøkkelen! Vri! 1230 01:22:56,833 --> 01:22:58,250 [Hjørdis] Helvete! 1231 01:23:24,125 --> 01:23:25,625 Hva er det her for noe? 1232 01:23:28,041 --> 01:23:32,000 Det er en… nedlagt kullgruve. 1233 01:23:34,125 --> 01:23:37,000 -Hva er det? Det lukter kjemperart. -Det er et romskip. 1234 01:23:38,583 --> 01:23:40,375 Nei, det kan ikke være et romskip. 1235 01:23:41,875 --> 01:23:44,583 Tørketrommel. Stor tørketrommel. 1236 01:23:44,666 --> 01:23:45,750 Hei! Pelle. 1237 01:23:51,458 --> 01:23:55,166 Hei, Krølle! Hva er det som skjer, da? Kan du si noe, da? 1238 01:23:57,291 --> 01:23:59,500 Fy faen, han vil ikke si noe, han. 1239 01:24:05,416 --> 01:24:07,916 Stine! Stine? 1240 01:24:46,666 --> 01:24:47,500 Helvete. 1241 01:24:49,375 --> 01:24:50,375 Nei! 1242 01:24:51,708 --> 01:24:54,000 -Fader! -Å, Gud. 1243 01:25:15,666 --> 01:25:17,500 -Så du hvor han ble av? -Nei. 1244 01:25:18,916 --> 01:25:21,916 -Fy faen, for et sjukt sted. -Hysj! Vi fortsetter inn her. 1245 01:25:29,583 --> 01:25:35,625 Der er faen meg motoren. Audun, der er motoren. De har faen meg tatt motoren. 1246 01:25:35,708 --> 01:25:37,125 En til. 1247 01:25:37,208 --> 01:25:38,458 -Nei! -Nei! 1248 01:25:40,541 --> 01:25:42,958 Nei, nei! Det går ikke. Det går ikke. Au! 1249 01:25:45,541 --> 01:25:47,291 Vi har et problem. 1250 01:26:07,291 --> 01:26:10,666 Jeg har aldri sett en motor som har produsert så mye energi. 1251 01:26:13,125 --> 01:26:17,166 Men ikke nok. Fortsatt ikke nok. Vi tar han der. 1252 01:26:17,250 --> 01:26:19,875 Nei! Jeg kan skaffe flere! 1253 01:26:19,958 --> 01:26:23,208 Jeg kan skaffe flere! Jeg kan skaffe flere! Du! 1254 01:26:24,166 --> 01:26:26,583 Å, fy faen. OK. 1255 01:26:27,291 --> 01:26:31,916 Det der er min motor. OK? Den er faktisk min. Dere har tatt den. 1256 01:26:32,000 --> 01:26:36,208 Uansett. Det dere driver med her, dere trenger energi, ikke sant? 1257 01:26:36,291 --> 01:26:40,000 Masse energi. Tenk nå, et lite tankeeksperiment nå. 1258 01:26:41,208 --> 01:26:43,625 Tenk så mye energi den ene motoren ga. 1259 01:26:43,708 --> 01:26:48,708 Hva hvis jeg sier at jeg kan skaffe ti av dem? 1260 01:26:50,083 --> 01:26:54,000 Jeg kan skaffe dere 20. Jeg har en hel flåte. Jeg kan skaffe dere så mye energi 1261 01:26:54,083 --> 01:26:56,083 at det kommer til å klikke helt bananas. 1262 01:26:56,166 --> 01:27:00,625 Det eneste dere må gjøre, da, eller kanskje kan gjøre… 1263 01:27:03,416 --> 01:27:04,750 …er å la oss gå? 1264 01:27:08,583 --> 01:27:12,166 Hva får deg til å tro at jeg gir slipp på én eneste hudsekk? 1265 01:27:12,250 --> 01:27:17,416 Nei. Det er et godt poeng. Vi kan også forhandle. Kan forhandle! 1266 01:27:23,208 --> 01:27:25,958 Hvis du tar dem, så kan du la meg gå? 1267 01:27:27,708 --> 01:27:30,166 -Hæ? -Hvem er "de"? 1268 01:27:35,833 --> 01:27:38,041 Pekte han på oss? 1269 01:27:38,125 --> 01:27:42,708 OK. Det som skjer nå, er at jeg må få tak i folka mine. Har du noe telefon 1270 01:27:42,791 --> 01:27:45,583 eller noe sånn i denne hula? 1271 01:27:50,541 --> 01:27:51,916 Hæ. Søt. 1272 01:27:53,000 --> 01:27:59,333 -Container med knapper på. -Ring folket. Skaff motorene, eller dø. 1273 01:28:01,666 --> 01:28:03,791 Jepp. Det er notert. 1274 01:28:05,916 --> 01:28:07,750 Jeg er klar. Én, to… 1275 01:28:07,833 --> 01:28:11,833 Nei, vent! Han har en plan. Selvfølgelig har han en plan. 1276 01:28:11,916 --> 01:28:15,416 -La de andre og redde seg selv? -Nei. Han ringer etter hjelp. 1277 01:28:15,500 --> 01:28:19,166 Nå må du få hodet ut av ræva til Kasper og bli med og blaste aliens. OK? 1278 01:28:19,250 --> 01:28:22,125 Jeg går på tre. Enten så er du med, eller så er du ikke. 1279 01:28:22,208 --> 01:28:24,125 -Vent da. -De vet ikke at vi kommer. 1280 01:28:24,208 --> 01:28:26,291 Én, to, tre! 1281 01:28:31,458 --> 01:28:33,750 Dere er jævla høylytte, gutter. 1282 01:28:34,583 --> 01:28:37,416 Ja, det… Mange her. 1283 01:28:39,583 --> 01:28:41,625 Ah! Hva faen? 1284 01:28:41,708 --> 01:28:44,375 -Går det bra? -Vi kom for å redde dere. 1285 01:28:44,458 --> 01:28:46,125 Vi hørte det. Veldig snilt. 1286 01:28:46,833 --> 01:28:49,291 Sebastian? Nei, nei! 1287 01:28:49,375 --> 01:28:50,958 Nei, nei! Hei! 1288 01:28:51,041 --> 01:28:54,333 Nei, ikke ta ham! Vær så snill, ikke ta ham! 1289 01:28:54,416 --> 01:28:55,666 Vær så snill! 1290 01:29:00,208 --> 01:29:01,875 Hei! Vær så snill! Ikke ta ham! 1291 01:29:03,625 --> 01:29:06,958 -Audun! -Sebastian… 1292 01:29:07,041 --> 01:29:08,416 Nei! 1293 01:29:17,458 --> 01:29:19,458 [Det blir helt stille.] 1294 01:29:24,916 --> 01:29:25,916 Faen… 1295 01:29:37,875 --> 01:29:38,875 Audun… 1296 01:29:43,291 --> 01:29:44,708 Audun, går det bra? 1297 01:29:53,750 --> 01:29:56,291 Vi… burde ha blitt hos Hjørdis. 1298 01:29:58,708 --> 01:30:00,791 Hvordan fikk han til dette, da? 1299 01:30:00,875 --> 01:30:02,958 -Hjørdis! -Jeg får det ikke til! 1300 01:30:03,041 --> 01:30:04,541 Hjørdis! 1301 01:30:06,708 --> 01:30:09,166 Hjørdis! Går det bra? 1302 01:30:09,250 --> 01:30:10,875 [vann som renner] 1303 01:30:11,791 --> 01:30:13,625 Du tuller med meg. 1304 01:30:17,125 --> 01:30:18,458 Hjørdis! 1305 01:30:23,000 --> 01:30:24,166 Hjørdis! 1306 01:30:25,250 --> 01:30:26,250 Hjelp! 1307 01:30:27,291 --> 01:30:28,541 Hjørdis! 1308 01:30:31,166 --> 01:30:32,833 Gå! Faen! 1309 01:30:34,625 --> 01:30:35,625 Hei! 1310 01:30:36,208 --> 01:30:37,708 Item not found. 1311 01:31:02,041 --> 01:31:03,083 Hjørdis! 1312 01:31:04,083 --> 01:31:06,291 [westernmusikk] 1313 01:31:12,041 --> 01:31:15,750 Jeg skal si dere en ting. Jeg har hovne føtter, 1314 01:31:15,833 --> 01:31:19,958 sure oppstøt, jeg har vært kvalm hele jævla svangerskapet, 1315 01:31:20,041 --> 01:31:22,166 og nå har faen meg vannet mitt gått. 1316 01:31:24,791 --> 01:31:26,000 Kom igjen. 1317 01:31:33,958 --> 01:31:34,958 Hallo? 1318 01:31:36,458 --> 01:31:38,750 Ikke noe der, nei. Notert. 1319 01:31:40,750 --> 01:31:44,833 Hvis vi bare får tak i laserpistolene, så kan vi skyte oss ut herfra. 1320 01:31:46,666 --> 01:31:48,916 Kanskje vi tre kan storme dem. 1321 01:31:51,375 --> 01:31:55,291 -Seb! Er du med? -Jeg har fucka opp alt. 1322 01:31:56,916 --> 01:32:00,041 Nei, det går bra. Bare la oss få tak i de laserpistolene. 1323 01:32:00,125 --> 01:32:01,333 Alt er min feil. 1324 01:32:03,083 --> 01:32:06,583 Det går bra. For jeg vet at du vet hva vi skal gjøre. 1325 01:32:06,666 --> 01:32:11,625 Mikkel, jeg har ingenting. Jeg har ingen planer, ingen taktikker, ingenting. 1326 01:32:13,791 --> 01:32:16,625 Se deg rundt! Du er ferdig. 1327 01:32:18,166 --> 01:32:19,875 Det er over. Nei, nei. 1328 01:32:20,875 --> 01:32:22,041 Sorry. 1329 01:32:25,500 --> 01:32:27,083 Det er over. 1330 01:32:38,083 --> 01:32:40,083 Jeg skjønner hvorfor du ditcha meg. 1331 01:32:41,875 --> 01:32:43,500 Da vi var små. 1332 01:32:44,833 --> 01:32:49,041 Det er som du sa. Jeg… Jeg er bare en wannabe-barnehageonkel. 1333 01:32:49,833 --> 01:32:52,666 Som løper rundt og surrer, og… 1334 01:32:53,333 --> 01:32:55,166 Drikker slush hver jævla dag. 1335 01:32:57,750 --> 01:33:00,625 Da jeg hørte at du skulle gifte deg, og at du skulle… 1336 01:33:02,333 --> 01:33:04,625 At du hadde funnet dama i livet ditt, liksom. 1337 01:33:06,750 --> 01:33:09,750 Og så skulle jeg få være med på utdrikningslaget ditt, og… 1338 01:33:10,875 --> 01:33:16,708 Jeg veit ikke, jeg tenkte kanskje at ting skulle bli litt annerledes, da. 1339 01:33:18,041 --> 01:33:21,083 At jeg skulle fått sett igjen bestevennen min. 1340 01:33:26,583 --> 01:33:29,541 Jeg… Du bare forsvant, liksom. 1341 01:33:31,625 --> 01:33:34,000 Jeg var alltid nummer to med deg. 1342 01:33:34,083 --> 01:33:37,208 Mikkel. Jeg var alltid bare "han andre". 1343 01:33:37,291 --> 01:33:39,000 -For du var… -Ja. 1344 01:33:40,750 --> 01:33:44,583 Jeg ville bare… bli sett, jeg også. 1345 01:33:50,041 --> 01:33:54,208 Faen, altså, Seb. Jeg… Jeg skulle bare ønske du sa noe. 1346 01:33:58,041 --> 01:34:00,458 Tisser du fortsatt blått? 1347 01:34:07,000 --> 01:34:09,791 Å ja… Det gjør man. 1348 01:34:12,208 --> 01:34:14,583 Faen, jeg savner deg, kompis. 1349 01:34:17,458 --> 01:34:18,458 Deg og. 1350 01:34:26,875 --> 01:34:27,791 Bipp-bopp. 1351 01:34:31,416 --> 01:34:34,833 -Bipp-bopp. -Ja. Hva skjedde? 1352 01:34:34,916 --> 01:34:36,875 -Bipp-bopp. -Bipp-bopp. 1353 01:34:36,958 --> 01:34:38,708 -Bipp-bopp. -Akkurat sånn. 1354 01:34:38,791 --> 01:34:40,458 -Bipp-bopp. -Én til. 1355 01:34:40,541 --> 01:34:43,208 -Bipp-bopp. -Hva skjer her nå? 1356 01:34:43,291 --> 01:34:46,750 -Bipp-bopp. -Går det bra? Er det klikka? 1357 01:34:46,833 --> 01:34:49,500 Bipp-bopp. Bipp-bopp. 1358 01:34:51,541 --> 01:34:52,541 Du… 1359 01:34:53,833 --> 01:34:57,708 Hva skjer? Jeg ser en plan? Er det en plan? 1360 01:34:58,958 --> 01:34:59,958 Kanskje. 1361 01:35:02,583 --> 01:35:05,291 -Hei, Kasper! -Litt busy nå, Benner'n. 1362 01:35:05,375 --> 01:35:09,458 Tenkte bare på det du sa på puben. Det med motoren. 1363 01:35:09,541 --> 01:35:11,416 App-app-app. 1364 01:35:12,416 --> 01:35:17,625 Nei. Jeg skal få to ord med ham. Yes. Tusen takk. 1365 01:35:20,208 --> 01:35:21,208 OK. Takk. 1366 01:35:23,500 --> 01:35:28,000 Ja, hei. Jeg tenkte bare at du sa at denne motoren var one of a kind. 1367 01:35:28,083 --> 01:35:31,541 Hold kjeft om det. Kan du og jeg ha det mellom oss? 1368 01:35:31,625 --> 01:35:35,500 Ja. Hvis du klarer å holde kjeft om det, så skal jeg sørge for å få deg fri. 1369 01:35:35,583 --> 01:35:39,041 Jeg sier et eller annet om at jeg trenger deg til å fikse motoren, 1370 01:35:39,125 --> 01:35:42,250 så finner jeg på et eller annet, jeg improviserer resten. 1371 01:35:42,333 --> 01:35:44,666 -Jeg vet da faen! -Du må redde de andre også. 1372 01:35:44,750 --> 01:35:46,291 -Er du seriøs? -Ja. 1373 01:35:46,375 --> 01:35:50,666 Seriøst. Det blir mer enn vanskelig nok å få meg og deg ut av det jævla hølet her. 1374 01:35:50,750 --> 01:35:53,000 OK. Jeg bare. Det… 1375 01:35:54,708 --> 01:35:57,291 Du… Det fislefondet ditt… 1376 01:35:58,625 --> 01:36:01,625 Hva var det… Jeg tenker at du kan komme og jobbe for meg. 1377 01:36:02,500 --> 01:36:04,041 Kan du ikke gjøre det? 1378 01:36:04,125 --> 01:36:06,333 -Mener du det? -Det gjør jeg. 1379 01:36:06,416 --> 01:36:09,791 Kielland-gryta trenger mer smak, og nå er du ganske rein sriracha, 1380 01:36:09,875 --> 01:36:11,375 sånn som jeg ser det. 1381 01:36:17,916 --> 01:36:19,625 Benner'n. Er du med? 1382 01:36:24,333 --> 01:36:27,541 -Høres veldig bra ut. -Så bra. Da er vi jo good to go. 1383 01:36:28,791 --> 01:36:31,375 -Jeg har bare et lite problem. -Ja. Det fikser vi. 1384 01:36:36,041 --> 01:36:38,000 For jeg er veldig glad i sukkerspinn. 1385 01:36:54,166 --> 01:36:55,583 Hva gjorde du nå? 1386 01:37:13,583 --> 01:37:15,375 -Hva… -…faen? 1387 01:37:39,083 --> 01:37:43,791 Mester! Vi skal hjem. 1388 01:38:24,541 --> 01:38:26,833 Å, herregud! 1389 01:38:31,666 --> 01:38:34,875 -Hva gjør vi? Seb? -Lights out. 1390 01:38:34,958 --> 01:38:36,750 -Skulle ikke trykke på den. -Vet det. 1391 01:38:36,833 --> 01:38:38,458 -Funker det? -Har ikke peiling. 1392 01:38:38,541 --> 01:38:40,250 Må bare prøve noe. Jeg tar vestene. 1393 01:38:40,333 --> 01:38:43,250 -Jeg avleder ham -Yes, bra! Nei, fuck it… 1394 01:38:43,333 --> 01:38:44,541 -Den veien. -Yes. Jepp. 1395 01:38:45,583 --> 01:38:47,583 Hei! Hei! Flubber! 1396 01:38:47,666 --> 01:38:49,791 Grønne, slimete jævel! 1397 01:38:53,541 --> 01:38:56,708 Å! Shit! Fuck! Kan jeg ikke snakke med deg? 1398 01:39:06,166 --> 01:39:08,000 Fitte satan, altså! Din lille jævel! 1399 01:39:19,708 --> 01:39:20,625 Fuck! 1400 01:39:25,125 --> 01:39:27,125 Er den så tung også da, for faen? 1401 01:39:40,375 --> 01:39:43,958 Seb! Trykk på knappen! Trykk på knappen, Seb! 1402 01:39:46,583 --> 01:39:47,916 Det funker ikke! 1403 01:40:02,416 --> 01:40:08,500 [dingsen] Nine, eight, seven, six, five, four, 1404 01:40:08,583 --> 01:40:11,500 three, two, one… 1405 01:40:11,583 --> 01:40:13,958 Lights out! 1406 01:40:34,708 --> 01:40:35,708 Mikkel… 1407 01:40:41,083 --> 01:40:44,500 Shit. Går det bra? OK. Herregud. 1408 01:40:47,625 --> 01:40:49,833 Hvorfor lukka du ikke øynene? 1409 01:40:49,916 --> 01:40:52,541 -De kan umulig være bra for barn. -Jeg er enig i det. 1410 01:40:52,625 --> 01:40:54,208 [høyt smell] 1411 01:40:56,041 --> 01:40:58,083 -Hva var det? -Vi må komme oss ut herfra. 1412 01:41:26,208 --> 01:41:30,000 Kom deg unna, din feite f… klump! 1413 01:41:35,708 --> 01:41:37,291 Audun? 1414 01:41:37,375 --> 01:41:40,541 Kom dere ut! Løp! Løp! 1415 01:41:43,750 --> 01:41:47,125 Vent, vent. Audun! Audun, kom! 1416 01:41:50,500 --> 01:41:52,583 -Noen må holde ham igjen. -Audun, kom! 1417 01:41:52,666 --> 01:41:53,750 -Kom deg ut! -Nei… 1418 01:41:53,833 --> 01:41:55,500 Løp! 1419 01:41:55,583 --> 01:41:56,875 Å, fuck! 1420 01:42:03,708 --> 01:42:05,708 [Det buldrer i jorda.] 1421 01:42:25,333 --> 01:42:27,000 -Hva var det, Seb? -Gå! 1422 01:43:11,208 --> 01:43:12,416 Det går ikke. 1423 01:43:14,000 --> 01:43:15,541 Fokus nå. OK. 1424 01:43:21,041 --> 01:43:22,791 Benner'n? 1425 01:43:24,125 --> 01:43:27,208 Det er deg, er det ikke det? Syns jeg hørte deg, nesten. 1426 01:43:27,291 --> 01:43:30,708 Ikke kødd med meg nå. Da blir det ikke noe greier. 1427 01:43:33,583 --> 01:43:34,583 Hei! 1428 01:43:36,750 --> 01:43:38,250 Nei! 1429 01:43:43,250 --> 01:43:47,041 ♪ Hva var vel livet uten deg? ♪ 1430 01:43:47,125 --> 01:43:52,291 ♪ Hvor ble vel solen av Forlot du meg? ♪ 1431 01:43:52,375 --> 01:43:56,625 ♪ Livet er deilig som et eventyr ♪ 1432 01:43:56,708 --> 01:44:01,375 ♪ Sammen med deg Skal jeg erobre selve lykkelandet ♪ 1433 01:44:01,458 --> 01:44:05,916 ♪ Hva var vel livet uten deg? ♪ 1434 01:44:06,000 --> 01:44:10,041 ♪ Vi vandrer sammen På en solskinnsvei ♪ 1435 01:44:12,333 --> 01:44:13,541 Pappa? 1436 01:44:16,083 --> 01:44:18,375 Har du lyst til å kjøre meg til fødeavdelinga? 1437 01:44:28,666 --> 01:44:30,583 -Oppfør deg, da. -Ja da. 1438 01:44:31,416 --> 01:44:36,583 Nei, bare gå, dere. Jeg… Jeg blir bare her og rydder litt. 1439 01:44:38,791 --> 01:44:41,833 -Pelle, går det bra? -Hva skjedde? 1440 01:44:41,916 --> 01:44:43,291 Lys, som bare… 1441 01:44:44,250 --> 01:44:46,791 Opp i romskipet. Romskip… 1442 01:44:46,875 --> 01:44:49,916 Den veien. Og de… 1443 01:44:50,000 --> 01:44:51,250 Kollaps. 1444 01:44:52,833 --> 01:44:56,625 -Er det over, eller? -Å, herregud, jeg håper det. 1445 01:45:26,208 --> 01:45:28,208 [kirkeklokker] 1446 01:45:31,375 --> 01:45:33,208 -Er du klar for dette? -Jeg er klar. 1447 01:45:33,291 --> 01:45:36,500 -Det blir veldig, veldig intenst. -Jeg elsker intenst. 1448 01:45:36,583 --> 01:45:37,583 OK. 1449 01:45:43,583 --> 01:45:45,166 Du tar høyre, jeg tar venstre? 1450 01:45:50,291 --> 01:45:54,583 Dere. Det viktigste her nå, er lagarbeid, ikke sant? 1451 01:45:54,666 --> 01:45:57,583 Så ikke gå inn der og lek helt, eller noe sånt. 1452 01:45:57,666 --> 01:46:01,666 For husk: Sammen kan dere klare hva som helst. 1453 01:46:01,750 --> 01:46:03,833 All right! Og ha en plan. 1454 01:46:07,541 --> 01:46:09,875 Ja. Det er greit å lære tidlig. 1455 01:46:09,958 --> 01:46:13,041 -Ja. Noen lærer aldri? -Nei. Det… 1456 01:46:13,125 --> 01:46:15,125 [vemodig musikk] 1457 01:46:21,875 --> 01:46:26,250 Ikke en dårlig start på businessen, dette, selv om jeg teknisk sett er første kunde? 1458 01:46:26,333 --> 01:46:28,291 Kan vi skrive av dette på skatten? 1459 01:46:28,375 --> 01:46:32,625 Kan jeg få gjøre ferdig bryllupet mitt? Så tar vi laser tag business på mandag? 1460 01:46:32,708 --> 01:46:34,500 -Partner. -Partner. 1461 01:46:35,750 --> 01:46:38,708 Dere… Hei! 1462 01:46:38,791 --> 01:46:41,541 -Dette er så gøy! -Er det det? 1463 01:46:41,625 --> 01:46:45,125 Det er så gøy. Jeg visste ikke at det var laserpistoler i bryllup? 1464 01:46:45,208 --> 01:46:48,458 Ingen som har sagt det. Jeg lærer noen nytt av dere hver dag. 1465 01:46:48,541 --> 01:46:51,208 Jeg skjøt en bitte liten gutt midt i øyet. 1466 01:46:51,291 --> 01:46:54,208 -Jeg vet ikke helt… -Nei da. Han… 1467 01:46:54,291 --> 01:46:58,125 Nå? Tror dere at Audun hadde syntes at dette var greit? 1468 01:47:04,333 --> 01:47:05,416 Absolutt. 1469 01:47:06,375 --> 01:47:07,375 For Audun? 1470 01:47:08,958 --> 01:47:10,541 For Audun. 1471 01:47:10,625 --> 01:47:12,250 -For Audun. -Skål. 1472 01:47:21,375 --> 01:47:23,166 Men, dere… 1473 01:47:24,791 --> 01:47:30,541 Noen karer der inne sier at de er det beste laser tag-teamet i dette bryllupet. 1474 01:47:30,625 --> 01:47:32,166 -Hva? -OK… 1475 01:47:33,375 --> 01:47:35,875 -Så… -Det kan vi ikke ha noe av. 1476 01:47:37,041 --> 01:47:40,750 -Nei, det kan vi ikke ha noe av. -Sean Beam? 1477 01:47:40,833 --> 01:47:42,166 Pew Jackman? 1478 01:47:44,500 --> 01:47:45,916 Let's go. 1479 01:48:57,416 --> 01:48:58,416 Audun? 1480 01:48:59,916 --> 01:49:03,750 Det folk sa, om aliens i Hessdalen… 1481 01:49:05,208 --> 01:49:06,875 Det var sant, alt sammen. 1482 01:49:06,958 --> 01:49:10,875 Vi er om bord på romskipet deres, på vei mot hjemplaneten. 1483 01:49:18,791 --> 01:49:22,041 Vet du hva klokka er? Det er dødtid. 1484 01:49:26,541 --> 01:49:28,875 Ikke at vi skal slå i hjel… 1485 01:49:28,958 --> 01:49:30,916 Altså… død… Tid for å drepe, på en måte. 1486 01:49:31,000 --> 01:49:34,583 At vi… Drepetid. Mener… 1487 01:54:16,958 --> 01:54:19,958 Tekst: Fredrik Island Gustavsen 113285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.