All language subtitles for Attack.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,700 --> 00:00:10,939 Hello Nandu. 2 00:00:10,975 --> 00:00:13,051 Are you standing in front of the hospital smoking a cigarette? 3 00:00:13,075 --> 00:00:16,008 - My wife is sick, she's inside. - What happened to her? 4 00:00:16,408 --> 00:00:18,378 You have a gynecological problem. 5 00:00:18,697 --> 00:00:20,077 Gynecological? 6 00:00:20,193 --> 00:00:22,721 - I spend so much money... - How much does a cigarette cost? 7 00:00:23,285 --> 00:00:25,083 - You're on your way. - On my way? 8 00:00:25,393 --> 00:00:27,350 - Well, how many do you have in your pocket? - Ones more. 9 00:00:27,640 --> 00:00:31,929 Do you buy death but not money to save your wife from death? 10 00:00:32,255 --> 00:00:33,335 What do you mean? 11 00:00:34,992 --> 00:00:36,988 Look, it says "Death". 12 00:00:37,603 --> 00:00:39,673 And this sanitary towel says "Life". 13 00:00:40,837 --> 00:00:44,727 Don't laugh, for two cigarettes you can save your wife from an infection. 14 00:00:44,817 --> 00:00:48,860 During menstrual periods the towel protects her from many germs. 15 00:00:49,172 --> 00:00:52,808 You can also save yourself from cancer if you stop smoking. 16 00:00:52,898 --> 00:00:55,910 So with the money you spend on death, you can buy two lives. 17 00:00:56,000 --> 00:00:57,953 Yours and your wife's. 18 00:00:58,043 --> 00:00:59,573 Think and then laugh! 19 00:01:01,003 --> 00:01:03,990 There is nothing good about smoking. 20 00:01:04,037 --> 00:01:06,620 But it takes courage to quit. 21 00:01:36,528 --> 00:01:40,654 SPECIAL THANKS TO NATHAN COPELAND 22 00:02:11,302 --> 00:02:13,302 IN MEMORY OF OUR BELOVED FATHER ๏ปฟ1 23 00:03:43,000 --> 00:03:46,560 'We attacked the Indian Army Convoy, two days ago.' 24 00:03:48,440 --> 00:03:51,120 'It was a small demonstration of our power.' 25 00:03:53,280 --> 00:03:55,400 'The real war has just begun.' 26 00:03:59,080 --> 00:04:02,840 'I call upon comrades from all across the world.' 27 00:04:05,760 --> 00:04:08,080 Echo One to Alpha Two. Echo One to Alpha Two. 28 00:04:08,400 --> 00:04:09,280 Go for Echo One. 29 00:04:09,400 --> 00:04:11,240 We're right on time. Moving towards LZ. 30 00:04:11,360 --> 00:04:12,360 Copy, Alpha Two. 31 00:04:12,400 --> 00:04:13,440 You're green to go. 32 00:04:13,880 --> 00:04:16,960 India has profaned our land atrociously. 33 00:04:19,720 --> 00:04:22,200 It's time we sought revenge. 34 00:04:23,840 --> 00:04:25,080 Element of surprise, boys. 35 00:04:25,200 --> 00:04:26,200 Stay sharp. 36 00:04:26,320 --> 00:04:27,520 I'm in position. 37 00:04:27,920 --> 00:04:29,800 Copy. South-west alley clear. 38 00:04:31,360 --> 00:04:33,320 Watch your six. Over watch is solid. 39 00:04:36,760 --> 00:04:38,400 13 minutes to extraction. 40 00:04:39,720 --> 00:04:40,720 Mark. 41 00:04:49,720 --> 00:04:51,320 Three down. Ghost Team moving in. 42 00:04:58,120 --> 00:04:59,400 Hostiles in the alley. 43 00:04:59,520 --> 00:05:00,320 Copy that. 44 00:05:00,440 --> 00:05:01,520 Target locked. 45 00:05:02,560 --> 00:05:03,880 Need breathing room. 46 00:05:24,520 --> 00:05:25,920 He's never getting married. 47 00:05:26,040 --> 00:05:28,160 We're under attack! Take the guns out! 48 00:05:28,280 --> 00:05:30,320 Hurry up! 49 00:05:45,400 --> 00:05:46,400 I've lost visual. 50 00:05:46,480 --> 00:05:47,880 Ghost Team, you're on your own. 51 00:05:52,320 --> 00:05:53,520 Break the door. 52 00:05:59,800 --> 00:06:01,840 Take cover, soldier! 53 00:06:10,200 --> 00:06:11,200 Go check! 54 00:06:11,240 --> 00:06:12,480 Press the trigger! 55 00:06:26,800 --> 00:06:28,000 Cover me! 56 00:06:39,560 --> 00:06:42,040 Sir. 57 00:06:42,160 --> 00:06:44,000 Target is not here. Wrong intel. 58 00:06:44,120 --> 00:06:45,120 We should evacuate now! 59 00:06:45,160 --> 00:06:46,320 No, stay on the objective. 60 00:06:46,480 --> 00:06:47,160 On me, move! 61 00:06:47,280 --> 00:06:48,600 Come on now, move! Move! 62 00:06:52,120 --> 00:06:52,800 Move in. 63 00:06:52,920 --> 00:06:54,480 - Shoot him. - No. Stand down. 64 00:06:58,440 --> 00:06:59,760 More hostiles incoming. 65 00:07:00,200 --> 00:07:01,960 We've to move, sir. 66 00:07:05,800 --> 00:07:07,360 - Sir, we are.. - No. 67 00:07:07,920 --> 00:07:08,920 Don't be afraid. 68 00:07:09,120 --> 00:07:10,000 I'll release the switch. 69 00:07:10,120 --> 00:07:12,800 - We won't hurt you. - Don't. I'll release the switch. 70 00:07:12,920 --> 00:07:15,840 Don't worry. Look at my hand. 71 00:07:16,240 --> 00:07:17,240 There's nothing. 72 00:07:36,640 --> 00:07:38,536 All teams gather up. We're moving for exfiltration. 73 00:07:38,560 --> 00:07:39,440 Echo One, come in. 74 00:07:39,560 --> 00:07:41,000 - Go for Echo One. - Leave. 75 00:07:41,160 --> 00:07:42,880 Copy that. Two minutes to landing zone. 76 00:07:47,160 --> 00:07:47,760 Grenade! 77 00:07:47,920 --> 00:07:49,400 Move.. Move.. 78 00:07:53,720 --> 00:07:57,960 - Kill them! - Surround them! Don't let them escape! 79 00:08:24,360 --> 00:08:25,560 Help..Help.. 80 00:08:32,160 --> 00:08:34,440 Help.. 81 00:08:46,000 --> 00:08:47,656 - Right wing clear, sir. - Ghost Team, come in. 82 00:08:47,680 --> 00:08:48,440 What's your status? 83 00:08:48,560 --> 00:08:50,960 Echo One, no sign of target. 84 00:08:51,640 --> 00:08:52,640 Mission abort. 85 00:08:52,680 --> 00:08:54,280 Copy that. Ready for extraction. 86 00:08:56,280 --> 00:08:58,040 Ghost to Delta, we are on the move. 87 00:08:58,320 --> 00:08:59,560 Be advised, road is FUBAR. 88 00:08:59,680 --> 00:09:01,440 Approach from east. Over. 89 00:09:24,320 --> 00:09:25,560 Oh wait, wait, wait! Oh shit! 90 00:09:25,680 --> 00:09:26,480 Wait, wait, wait. 91 00:09:26,600 --> 00:09:28,240 Call Technical now. I think we got him. 92 00:09:28,360 --> 00:09:30,400 - Confirm ID of the prisoner. - Say cheese. 93 00:09:31,320 --> 00:09:32,320 Target confirmed. 94 00:09:32,440 --> 00:09:34,120 Rehman Gul secured. Moving out. 95 00:09:50,640 --> 00:09:52,280 Well Done, boys! Jai hind! 96 00:09:52,400 --> 00:09:53,480 Thank you, sir! Jai Hind! 97 00:09:53,600 --> 00:09:55,120 Jai Hind! 98 00:10:02,840 --> 00:10:05,440 "It's my eyes.." 99 00:10:10,840 --> 00:10:13,440 "It's my eyes.." 100 00:10:18,040 --> 00:10:19,120 Hi! 101 00:10:20,800 --> 00:10:21,800 Hi. 102 00:10:22,600 --> 00:10:23,880 What did you do to your hair? 103 00:10:24,000 --> 00:10:25,600 Put it for a spin in the washing machine? 104 00:10:25,680 --> 00:10:26,800 Don't ask. 105 00:10:27,240 --> 00:10:28,240 Where's your ID? 106 00:10:29,400 --> 00:10:30,600 - Oh, my God. - Oh, God. 107 00:10:30,720 --> 00:10:32,240 No, no, no. Juhi... 108 00:10:32,560 --> 00:10:33,696 - I'll be right back. - You'll miss the flight, A yes ha. 109 00:10:33,720 --> 00:10:34,720 No chance. 110 00:10:37,640 --> 00:10:39,120 Shit, shit, shit. 111 00:10:54,440 --> 00:10:55,760 I'm... sorry. 112 00:11:01,960 --> 00:11:03,320 - Welcome aboard. - Hi. 113 00:11:03,640 --> 00:11:04,720 This way, sir. 114 00:11:05,160 --> 00:11:06,240 - Welcome aboard. - Hello. 115 00:11:06,880 --> 00:11:07,880 This way. 116 00:11:08,320 --> 00:11:09,600 - Hi. - Shit. 117 00:11:12,560 --> 00:11:13,800 Welcome... aboard. 118 00:11:15,680 --> 00:11:16,560 Ex-boyfriend? 119 00:11:16,680 --> 00:11:17,720 No. 120 00:11:17,960 --> 00:11:19,960 - Welcome aboard. - Then I call dibs. 121 00:11:21,480 --> 00:11:22,480 Welcome aboard. 122 00:11:36,000 --> 00:11:36,680 A yes ha? 123 00:11:36,800 --> 00:11:37,440 Hmm? 124 00:11:37,560 --> 00:11:39,440 He keeps looking here. 125 00:11:39,840 --> 00:11:40,920 I know. 126 00:11:41,040 --> 00:11:41,800 You saw? 127 00:11:41,920 --> 00:11:42,560 Yeah. 128 00:11:42,680 --> 00:11:45,160 I think my Keto diet is finally working. 129 00:11:46,040 --> 00:11:47,280 - Juhi? - Hmm? 130 00:11:47,400 --> 00:11:48,920 I'm the one he is looking at. 131 00:11:49,440 --> 00:11:52,720 What makes you think boys only look at you? 132 00:11:53,200 --> 00:11:54,200 You wanna bet? 133 00:11:54,440 --> 00:11:55,680 - Yes! - You're on. 134 00:12:09,120 --> 00:12:11,480 Ladies and gentlemen, the captain has turned off.. 135 00:12:11,600 --> 00:12:16,040 ...the fasten seat belt sign. You may now move around the cabin. 136 00:12:20,400 --> 00:12:21,400 It's vacant. 137 00:12:21,480 --> 00:12:22,800 - It's vacant? - Yeah. 138 00:12:23,720 --> 00:12:24,240 Oh, yeah. 139 00:12:24,400 --> 00:12:26,480 I anyway just wanted to stretch a bit. 140 00:12:34,240 --> 00:12:36,480 By the way, thank you. 141 00:12:37,360 --> 00:12:39,200 Thank you for not letting me fall. 142 00:12:39,320 --> 00:12:40,320 Oh. 143 00:12:41,000 --> 00:12:44,840 And I'm really sorry for what came next. 144 00:12:44,960 --> 00:12:48,080 Purely coincidental, unintentional, but I'm glad I did it. 145 00:12:49,560 --> 00:12:51,680 I mean I'm glad I didn't let you fall. 146 00:13:01,000 --> 00:13:02,600 So, when does the flight land? 147 00:13:03,080 --> 00:13:04,200 You seem in a hurry? 148 00:13:04,320 --> 00:13:05,360 Important work? 149 00:13:05,720 --> 00:13:06,960 No, I am flying back home. 150 00:13:07,120 --> 00:13:08,720 Got a few days off after a long time. 151 00:13:09,440 --> 00:13:11,680 Why is that? What's so important about your work? 152 00:13:11,960 --> 00:13:13,120 I work for the Indian Army. 153 00:13:13,400 --> 00:13:14,520 Lies. 154 00:13:24,040 --> 00:13:25,040 Believe me now? 155 00:13:25,080 --> 00:13:26,080 Nice. 156 00:13:27,080 --> 00:13:27,840 Done with the stretching? 157 00:13:27,960 --> 00:13:28,960 No. 158 00:13:33,360 --> 00:13:34,360 You want some juice? 159 00:13:34,520 --> 00:13:35,800 No, thank you. 160 00:13:37,040 --> 00:13:39,040 So, how long have you been working as a cabin crew? 161 00:13:39,400 --> 00:13:40,080 Three years. 162 00:13:40,240 --> 00:13:40,920 You like it? 163 00:13:41,240 --> 00:13:43,160 See, I'm from a conservative family from Muscat, 164 00:13:43,280 --> 00:13:44,760 with a middle-class background. 165 00:13:44,880 --> 00:13:46,920 This job allows me to travel for free and 166 00:13:47,040 --> 00:13:49,160 keeps me away from The conservative thoughts. 167 00:13:49,640 --> 00:13:51,160 And you wanna know the best part? 168 00:13:51,320 --> 00:13:53,800 I get to see something new, every single time. 169 00:13:54,160 --> 00:13:55,880 New people, new perspectives. 170 00:13:56,000 --> 00:13:57,400 New experiences. 171 00:13:58,640 --> 00:14:02,440 Life will try to hold you down, but this journey must always go on. 172 00:14:03,520 --> 00:14:04,640 It's beautiful. 173 00:14:08,480 --> 00:14:09,480 Are you okay? 174 00:14:09,520 --> 00:14:10,520 Yeah. 175 00:14:10,960 --> 00:14:12,280 Is everything okay? Okay. 176 00:14:12,400 --> 00:14:13,800 - Sorry. - Does this keep happening? 177 00:14:14,560 --> 00:14:16,256 Yes, there's often some turbulence on this route. 178 00:14:16,280 --> 00:14:17,360 I mean... 179 00:14:18,320 --> 00:14:19,720 does THIS happen often? 180 00:14:31,560 --> 00:14:33,600 Sir, the... seat belt sign is on. 181 00:14:33,920 --> 00:14:34,920 Okay. 182 00:14:35,360 --> 00:14:36,200 Hello. 183 00:14:36,320 --> 00:14:37,720 The seat belt sign is on, sir. 184 00:14:37,880 --> 00:14:38,880 Yes. 185 00:14:39,440 --> 00:14:40,600 Go. 186 00:14:41,640 --> 00:14:42,640 Okay. 187 00:14:51,880 --> 00:14:53,136 There's a restaurant right outside the airport. 188 00:14:53,160 --> 00:14:54,040 Have a coffee with me. 189 00:14:54,160 --> 00:14:56,520 Are you crazy? Go back to your seat. 190 00:14:56,840 --> 00:14:57,960 I don't even know your name. 191 00:14:58,040 --> 00:14:59,520 Arjun Shergill. And yours? 192 00:15:00,040 --> 00:15:01,080 A yes ha. 193 00:15:01,320 --> 00:15:02,600 A yes ha. Full name? 194 00:15:02,800 --> 00:15:04,000 Just A yes ha. 195 00:15:05,120 --> 00:15:06,120 Like Madonna. 196 00:15:06,240 --> 00:15:07,640 Oh, pleasure to meet you. 197 00:15:07,760 --> 00:15:09,120 And you too, Beyonc*. 198 00:15:10,160 --> 00:15:11,160 Coffee? 199 00:15:11,240 --> 00:15:12,240 No! 200 00:15:12,960 --> 00:15:14,896 Please go back to your seat. We're flying into turbulence. 201 00:15:14,920 --> 00:15:16,640 What about the turbulence in my heart? 202 00:15:16,760 --> 00:15:17,520 Oh... 203 00:15:17,760 --> 00:15:19,480 - so cheesy! - I'll wait for you. 204 00:15:19,720 --> 00:15:21,520 Just go back to your seat, soldier. 205 00:15:22,560 --> 00:15:23,760 I'll be waiting, you tell her. 206 00:15:36,360 --> 00:15:37,080 Hi. 207 00:15:37,200 --> 00:15:38,200 Hi. 208 00:15:38,960 --> 00:15:41,920 You have no idea how many rules I'm breaking to meet you. 209 00:15:42,160 --> 00:15:43,800 You won't regret it. I promise. 210 00:15:45,760 --> 00:15:46,760 Shall we? 211 00:15:47,160 --> 00:15:48,240 Sure. 212 00:15:49,440 --> 00:15:54,400 "I can't survive without you." 213 00:15:54,720 --> 00:15:58,920 "I feel at peace when I am with you." 214 00:15:59,640 --> 00:16:04,120 "I feel at peace when I am with you." 215 00:16:04,520 --> 00:16:09,400 "I don't care about what the world says." 216 00:16:09,680 --> 00:16:14,120 "I feel at peace when I talk to you." 217 00:16:14,520 --> 00:16:18,120 "I feel at peace when I talk to you." 218 00:16:18,360 --> 00:16:19,800 "Only when I talk to you." 219 00:16:19,920 --> 00:16:22,160 "I am yours." 220 00:16:22,280 --> 00:16:24,680 "Just yours." 221 00:16:24,800 --> 00:16:29,640 "I am not my own anymore." 222 00:16:29,760 --> 00:16:32,240 "I am yours." 223 00:16:32,360 --> 00:16:34,720 "Just yours." 224 00:16:34,840 --> 00:16:39,280 "I am not my own anymore." 225 00:16:39,960 --> 00:16:44,440 "You dwell in me." 226 00:16:44,840 --> 00:16:50,360 "I am not my own anymore." 227 00:16:59,560 --> 00:17:03,960 "I can't survive without you." 228 00:17:04,800 --> 00:17:09,040 "I feel at peace when I am with you." 229 00:17:09,640 --> 00:17:14,480 "I don't care about what the world says." 230 00:17:14,880 --> 00:17:18,920 "I feel at peace when I talk to you." 231 00:17:19,760 --> 00:17:23,320 "I feel at peace when I talk to you." 232 00:17:23,440 --> 00:17:25,200 "Only when I talk to you." 233 00:17:25,320 --> 00:17:27,560 "I know you inside out." 234 00:17:27,720 --> 00:17:30,040 "I know your soul." 235 00:17:30,160 --> 00:17:32,560 "I know you inside out." 236 00:17:32,840 --> 00:17:34,920 "Even you don't know you as well as I do." 237 00:17:35,040 --> 00:17:37,360 "I know you inside out." 238 00:17:37,480 --> 00:17:39,720 "I know your soul." 239 00:17:39,840 --> 00:17:42,280 "I know you inside out." 240 00:17:42,400 --> 00:17:44,680 "Even you don't know you as well as I do." 241 00:17:44,800 --> 00:17:49,440 "It's you and just you." 242 00:17:49,560 --> 00:17:54,320 "It's you and just you." 243 00:17:54,440 --> 00:17:56,400 "I am yours." 244 00:17:56,680 --> 00:17:58,920 "Just yours." 245 00:17:59,040 --> 00:18:03,480 "I am not my own anymore." 246 00:18:03,880 --> 00:18:08,320 "You dwell in me." 247 00:18:08,640 --> 00:18:10,640 "I am not..." 248 00:18:13,560 --> 00:18:16,240 "I am yours." 249 00:18:16,840 --> 00:18:19,800 "Just yours." 250 00:18:20,160 --> 00:18:25,960 "I am not my own anymore." 251 00:18:30,160 --> 00:18:31,640 Oh, my God. 252 00:18:40,120 --> 00:18:41,120 Move! Move! 253 00:18:44,440 --> 00:18:46,320 Arjun! 254 00:18:47,040 --> 00:18:49,400 Arjun! 255 00:19:00,200 --> 00:19:02,200 Arjun! 256 00:19:05,720 --> 00:19:07,480 A yes ha... 257 00:19:28,880 --> 00:19:30,880 Quickly get inside! 258 00:19:46,400 --> 00:19:47,680 Arjun? 259 00:19:56,320 --> 00:19:57,480 Arjun... 260 00:20:10,720 --> 00:20:12,080 A yes ha! 261 00:22:09,280 --> 00:22:10,280 Arjun... 262 00:22:11,600 --> 00:22:12,600 Arjun! 263 00:22:12,720 --> 00:22:13,720 Oh... 264 00:22:14,160 --> 00:22:14,600 Mom? 265 00:22:14,720 --> 00:22:16,320 Oh, Arjun... you woke up. 266 00:22:16,600 --> 00:22:19,000 Oh, Arjun... my baby. 267 00:22:19,800 --> 00:22:20,960 My baby... 268 00:22:22,280 --> 00:22:23,360 Thank God. 269 00:22:25,840 --> 00:22:26,920 Arjun? 270 00:22:27,240 --> 00:22:28,560 - Where's A yes ha? - Huh? 271 00:22:29,240 --> 00:22:30,840 - What? - Where's A yes ha? 272 00:22:31,600 --> 00:22:32,680 Who? 273 00:22:34,280 --> 00:22:35,400 A yes ha. 274 00:22:37,320 --> 00:22:39,800 I'll go get the doctor. 275 00:22:49,800 --> 00:22:55,320 We extracted the bullet, but the fall has injured your spin. 276 00:22:56,200 --> 00:22:58,520 Vertebrae C1 and C2 have broken. 277 00:22:58,960 --> 00:23:01,760 That's why you're paralyzed from the neck down. 278 00:23:01,880 --> 00:23:04,760 ...and as a result you only have slight movement in your right hand. 279 00:23:04,920 --> 00:23:06,920 How long will it take for me to recover? 280 00:23:07,040 --> 00:23:09,280 Like I said, C1 and C2 Vertebrae are damaged- 281 00:23:09,400 --> 00:23:10,920 I heard you, Doctor. 282 00:23:11,640 --> 00:23:13,080 When will I be back on my feet? 283 00:23:13,200 --> 00:23:14,040 Arjun. 284 00:23:14,160 --> 00:23:15,720 Let him finish. 285 00:23:15,880 --> 00:23:18,120 Arjun, this... 286 00:23:18,520 --> 00:23:20,120 paralysis is permanent. 287 00:23:20,920 --> 00:23:22,240 Permanent? 288 00:23:23,160 --> 00:23:25,040 How can it be permanent? 289 00:23:25,880 --> 00:23:27,080 Mom? 290 00:23:48,120 --> 00:23:53,160 "I want you to be upset once again." 291 00:23:53,480 --> 00:23:58,800 "I want to cajole you once again." 292 00:23:59,000 --> 00:24:04,040 "I want you to go away once again." 293 00:24:04,440 --> 00:24:09,280 "I want to call you back once again." 294 00:24:09,800 --> 00:24:14,840 "What do I make of this silence in my life?" 295 00:24:15,240 --> 00:24:19,800 "Let's get together and talk this out." 296 00:24:19,920 --> 00:24:24,680 "Tell me what's in your heart." 297 00:24:25,320 --> 00:24:30,120 "This silence is killing me, please speak up." 298 00:24:30,560 --> 00:24:35,800 "Tell me what's in your heart." 299 00:24:36,200 --> 00:24:41,240 "This silence is killing me, please speak up." 300 00:25:09,720 --> 00:25:14,800 "I feel like a wounded bird's struggling inside." 301 00:25:15,040 --> 00:25:20,000 "Fighting to survive, while I feel dead outside." 302 00:25:20,120 --> 00:25:25,040 "I feel like a twig braving a storm." 303 00:25:25,400 --> 00:25:29,640 "What do I make of this silence in my life?" 304 00:25:30,000 --> 00:25:34,680 "Tell me what's in your heart." 305 00:25:35,200 --> 00:25:40,280 "This silence is killing me, please speak up." 306 00:25:44,600 --> 00:25:45,640 Breaking News! 307 00:25:45,760 --> 00:25:50,720 We now know the terror group responsible for last year's DG Airport Terror Attack. 308 00:25:51,000 --> 00:25:53,440 More than 300 people had died in this attack. 309 00:25:53,560 --> 00:25:56,320 According to our sources, SeT is behind this attack. 310 00:25:56,440 --> 00:26:00,400 It was masterminded by Hamid Gul. 311 00:26:00,560 --> 00:26:03,520 He is intrepidly running terror camps in PoK. 312 00:26:03,640 --> 00:26:04,640 Mr. Sachin. Mr. Devanshu. 313 00:26:04,720 --> 00:26:07,920 We should keep politics out of this. 314 00:26:08,040 --> 00:26:10,240 But the government is doing politics over it. 315 00:26:10,360 --> 00:26:11,360 'Don't.' 316 00:26:11,520 --> 00:26:12,520 'Leave.' 317 00:26:14,480 --> 00:26:15,760 The question of the hour: 318 00:26:15,920 --> 00:26:18,880 What is our government doing to protect our country? 319 00:26:19,000 --> 00:26:20,496 Don't you think we should ask this question? 320 00:26:20,520 --> 00:26:22,520 I think the government is answerable to the people. 321 00:26:22,640 --> 00:26:24,880 I think the government needs to 322 00:26:25,000 --> 00:26:27,800 answer all questions related to the security of our country right away. 323 00:26:30,160 --> 00:26:31,960 Everyone's here? Let's start the meeting. 324 00:26:32,480 --> 00:26:34,200 Sit, sit. Please sit down. 325 00:26:34,840 --> 00:26:37,240 What intelligence do we have on SeT? 326 00:26:37,360 --> 00:26:41,200 Sir, we're in the dark about three people in the SeT inner circle, 327 00:26:41,600 --> 00:26:44,520 but what we do know is Hamid Gul has taken over the leadership of Lashkar. 328 00:26:44,560 --> 00:26:46,960 This is the only existing photograph we have of Hamid. 329 00:26:47,080 --> 00:26:49,680 We had arrested his father Rehman Gul a couple of years back. 330 00:26:50,680 --> 00:26:52,440 An Oxford-educated computer engineer. 331 00:26:52,560 --> 00:26:53,840 A modern-day terrorist. 332 00:26:53,960 --> 00:26:55,960 His followers treat him like a messiah, sir. 333 00:26:56,080 --> 00:26:59,280 They are brainwashed and trained like elite soldiers. 334 00:26:59,400 --> 00:27:00,840 They have it engraved in their mind 335 00:27:01,000 --> 00:27:03,880 that there will be no peace in their land as long as India exists. 336 00:27:04,160 --> 00:27:05,880 How do we tackle him? 337 00:27:06,000 --> 00:27:07,560 Sir, I recommend a full-blown operation. 338 00:27:07,640 --> 00:27:09,960 That would mean war. 339 00:27:10,360 --> 00:27:11,240 This isn't the right option. 340 00:27:11,360 --> 00:27:12,160 I agree. 341 00:27:12,280 --> 00:27:15,440 Terrorists have wised up after our last operation. 342 00:27:15,560 --> 00:27:17,496 Now they run their terror camps in civilian areas. 343 00:27:17,520 --> 00:27:19,040 We have another option, sir. 344 00:27:20,560 --> 00:27:21,680 Super Soldier program. 345 00:27:21,800 --> 00:27:22,800 Come on, Mr. Subramanium, 346 00:27:22,880 --> 00:27:24,296 why do you keep insisting on discussing the same old thing? 347 00:27:24,320 --> 00:27:27,520 Because it's important and I continue to believe it is going to work. 348 00:27:27,640 --> 00:27:30,520 When peace talks fail and war isn't an option, 349 00:27:31,240 --> 00:27:32,640 science always comes to the rescue. 350 00:27:32,680 --> 00:27:34,440 What exactly do you have in mind? 351 00:27:34,600 --> 00:27:36,000 Artificial Intelligence. 352 00:27:36,720 --> 00:27:38,800 An artificially intelligent super soldier... 353 00:27:38,920 --> 00:27:41,880 can destroy such terrorist camps singlehandedly, 354 00:27:42,000 --> 00:27:44,840 that too without any collateral damage. 355 00:27:44,960 --> 00:27:47,280 Looks like you watch too many Hollywood films. 356 00:27:47,400 --> 00:27:48,920 Yes, I love Hollywood films. 357 00:27:49,160 --> 00:27:52,240 Do you know where the first armed military drone was used? 358 00:27:52,360 --> 00:27:54,920 October 7, 2001, Kandahar. It was a US military drone- 359 00:27:55,040 --> 00:27:56,120 Wrong. 360 00:27:56,360 --> 00:28:01,360 1980, the movie 'Star Wars' featured the world's first drone. 361 00:28:03,320 --> 00:28:05,720 Today's fiction is tomorrow's reality. 362 00:28:05,920 --> 00:28:09,360 Not just us, but every advanced nation in the world - 363 00:28:09,480 --> 00:28:11,320 America, China, Israel, 364 00:28:11,440 --> 00:28:15,520 are all working on such intelligent soldier programs. 365 00:28:15,640 --> 00:28:17,360 You will look at them and go: 366 00:28:17,680 --> 00:28:18,440 "How wonderful!" 367 00:28:18,560 --> 00:28:19,160 "Superb!" 368 00:28:19,280 --> 00:28:20,280 "So cool!" 369 00:28:20,520 --> 00:28:23,880 But you find it hard to believe when Indian scientists work on it. 370 00:28:24,040 --> 00:28:29,640 Because of our inferiority complex, we Feel that they're better than us. 371 00:28:29,760 --> 00:28:31,800 But I have news for you. They are not. 372 00:28:32,080 --> 00:28:33,840 We come second to none. 373 00:28:34,200 --> 00:28:37,640 We have young and dynamic scientists who know this. 374 00:28:38,120 --> 00:28:40,960 They are confident, bold, and daring. 375 00:28:41,240 --> 00:28:43,560 Our super-soldier program head, Sabah Qureshi. 376 00:28:43,960 --> 00:28:46,880 She has been working with RDO for the last seven years. 377 00:28:47,120 --> 00:28:49,480 And they are on a verge of a major breakthrough. 378 00:28:50,040 --> 00:28:52,760 There's no doubt in my mind, that future wars will be.. 379 00:28:52,960 --> 00:28:57,520 Won using artificial intelligence and not arms and artillery. 380 00:28:57,840 --> 00:28:59,800 And India has to be there first. 381 00:29:00,120 --> 00:29:03,440 It's time to revolutionize the Indian Army. 382 00:29:03,680 --> 00:29:05,400 Sir, we are ready for human trials. 383 00:29:05,520 --> 00:29:07,696 - We just need a go-ahead from you... - By 'humans' you mean our soldiers? 384 00:29:07,720 --> 00:29:08,240 One soldier. 385 00:29:08,360 --> 00:29:11,280 Mr. Subramanium, are you suggesting we run experiments on our soldiers? 386 00:29:11,400 --> 00:29:12,120 Use them as lab rats? 387 00:29:12,240 --> 00:29:15,096 Sir, we are not going to take any steps without the soldier's permission. 388 00:29:15,120 --> 00:29:16,600 And me and you very clearly know 389 00:29:16,720 --> 00:29:18,360 peace talks, border skirmishes, 390 00:29:18,480 --> 00:29:21,080 surgical strikes haven't changed anything. 391 00:29:21,520 --> 00:29:22,920 What I am suggesting 392 00:29:23,560 --> 00:29:27,760 will put an end to the entire terrorist community and not just Hamid Gul. 393 00:29:28,320 --> 00:29:31,000 For how long will we resort to counteracting? 394 00:29:31,200 --> 00:29:33,040 It's time we ATTACK! 395 00:29:33,200 --> 00:29:36,720 It's time for one final ATTACK! 396 00:30:13,520 --> 00:30:15,960 You get on with it. I'll handle him. 397 00:30:18,360 --> 00:30:19,360 Let go. 398 00:30:20,680 --> 00:30:21,800 Push him off the chair. 399 00:30:22,680 --> 00:30:25,000 How dare you bite me! How dare you! 400 00:30:29,600 --> 00:30:30,680 Let him go. 401 00:30:30,800 --> 00:30:31,840 Let go. 402 00:30:36,440 --> 00:30:37,480 My son's... 403 00:30:37,640 --> 00:30:38,720 Let me go. 404 00:30:39,440 --> 00:30:41,520 Help! Help! 405 00:30:41,960 --> 00:30:42,960 Shut up! 406 00:30:43,400 --> 00:30:44,400 Zip it. 407 00:30:45,000 --> 00:30:46,200 I'll kill you. 408 00:30:46,720 --> 00:30:47,720 Shut up! 409 00:30:47,760 --> 00:30:49,680 - I'll kill her. - No, no. 410 00:30:50,200 --> 00:30:51,840 - Let's go, bro. - Get the things. 411 00:30:53,600 --> 00:30:55,280 Stay quiet! Shut up! 412 00:30:56,400 --> 00:30:58,480 - Take whatever you want. - I'm done. Let's go. 413 00:30:59,520 --> 00:31:00,920 - Give me your ring. - No! 414 00:31:02,440 --> 00:31:04,080 Or I'll chop off your finger. 415 00:31:04,720 --> 00:31:06,800 Should I chop off your finger and take it? 416 00:31:07,040 --> 00:31:08,920 Let's go, bro. I'm done. Let's go. 417 00:31:13,320 --> 00:31:14,520 Oh, my God. 418 00:31:15,520 --> 00:31:16,520 Arjun? 419 00:31:16,800 --> 00:31:17,800 You okay? 420 00:31:18,200 --> 00:31:19,320 Are you okay? 421 00:31:26,840 --> 00:31:28,040 Are you okay, Mom? 422 00:31:28,400 --> 00:31:30,360 Yes, I am fine. 423 00:31:31,120 --> 00:31:32,120 I am okay. 424 00:31:34,360 --> 00:31:35,360 You are okay? 425 00:31:35,480 --> 00:31:36,480 Yeah? 426 00:31:37,360 --> 00:31:38,360 Come on... 427 00:31:40,880 --> 00:31:41,880 Get up. 428 00:31:42,080 --> 00:31:43,080 Get up. 429 00:31:59,680 --> 00:32:00,680 Mom... 430 00:32:01,200 --> 00:32:02,600 I am sorry, Mom. 431 00:32:14,440 --> 00:32:17,560 They are physically fit soldiers, sir. 432 00:32:17,680 --> 00:32:19,800 Sabah, you are aware of the terror around. 433 00:32:20,120 --> 00:32:21,120 Situation has changed. 434 00:32:21,160 --> 00:32:23,640 Sir, with all due respect, 435 00:32:23,880 --> 00:32:26,680 I didn't develop this technology for warfare. 436 00:32:26,800 --> 00:32:29,800 It is meant to give new life to paralyzed people. 437 00:32:30,160 --> 00:32:33,640 If we implant this into a healthy person, 438 00:32:33,760 --> 00:32:35,296 he can get paralyzed for life and it's... 439 00:32:35,320 --> 00:32:37,280 Sabah, Prime Minister has approved it. 440 00:32:37,400 --> 00:32:39,760 I get it. I know this is very important. 441 00:32:39,920 --> 00:32:42,400 And the RDO is backing, I am very grateful for that, 442 00:32:42,520 --> 00:32:44,720 but this is not what we spoke about. 443 00:32:44,840 --> 00:32:46,000 I cannot forget my morals. 444 00:32:46,120 --> 00:32:48,080 I am sorry, I can't do this. 445 00:32:51,640 --> 00:32:53,920 Sabah, will you give us a minute? 446 00:32:54,040 --> 00:32:55,080 Sure. 447 00:32:57,680 --> 00:32:59,000 What's the problem? 448 00:32:59,160 --> 00:33:00,640 Just kick her out of the project. 449 00:33:00,760 --> 00:33:02,320 She is the project, sir. 450 00:33:02,960 --> 00:33:04,160 We can't move without her. 451 00:33:04,280 --> 00:33:06,880 Then just find a paralyzed soldier, there has to be one somewhere. 452 00:33:14,080 --> 00:33:17,200 Arjun, you have a guest. 453 00:33:18,120 --> 00:33:19,400 Shergill. 454 00:33:19,720 --> 00:33:20,560 How are you doing? 455 00:33:20,680 --> 00:33:21,960 I'm very busy, sir. 456 00:33:22,080 --> 00:33:23,480 - Very hectic. - Hmm. 457 00:33:27,560 --> 00:33:28,880 Would you like some tea? 458 00:33:29,360 --> 00:33:30,440 - Mom? - Uh-huh? 459 00:33:30,680 --> 00:33:33,520 He takes it with sugar, one teaspoon. 460 00:33:34,000 --> 00:33:35,040 Thanks, Mom. 461 00:33:35,560 --> 00:33:37,960 Someone's chewing gum instead of smoking. 462 00:33:39,000 --> 00:33:40,000 I quit. 463 00:33:40,400 --> 00:33:41,640 Very impressed. 464 00:33:42,600 --> 00:33:43,880 What brings you here? 465 00:33:44,040 --> 00:33:46,400 The last you checked on me was a year back. 466 00:33:46,520 --> 00:33:47,880 Hamid Gul. 467 00:33:49,640 --> 00:33:50,640 We need to get him. 468 00:33:50,680 --> 00:33:51,840 Believe me, sir, 469 00:33:52,600 --> 00:33:56,720 Hamid would be dead by now if I wasn't in a wheelchair. 470 00:33:58,480 --> 00:33:59,760 But all I can say is good luck. 471 00:33:59,880 --> 00:34:02,320 I'm not here for your best wishes. 472 00:34:03,400 --> 00:34:04,400 I need you back. 473 00:34:04,520 --> 00:34:05,400 Back in what? 474 00:34:05,520 --> 00:34:06,160 Army. 475 00:34:06,280 --> 00:34:08,096 With all due respect sir, this isn't funny anymore. 476 00:34:08,120 --> 00:34:09,680 And I am damn serious. 477 00:34:10,400 --> 00:34:11,600 You know, we... 478 00:34:13,560 --> 00:34:14,560 Thank you. 479 00:34:17,600 --> 00:34:19,760 We have developed a computer chip. 480 00:34:20,120 --> 00:34:21,680 And it's revolutionary. 481 00:34:22,160 --> 00:34:23,800 It can change your life. 482 00:34:24,200 --> 00:34:27,600 We'll implant this computer chip into your body 483 00:34:28,200 --> 00:34:29,496 and you'll be back on your feet again. 484 00:34:29,520 --> 00:34:30,600 Impossible. 485 00:34:30,720 --> 00:34:32,760 Doctors said that the damage is irreversible. 486 00:34:33,080 --> 00:34:34,640 I won't be able to walk again. 487 00:34:34,760 --> 00:34:37,360 Should I believe in Medical science or your 'SIM Card'? 488 00:34:37,480 --> 00:34:39,440 This 'SIM Card' will not only help you walk again 489 00:34:40,200 --> 00:34:42,520 it will also give you the ability to run, to fight. 490 00:34:42,760 --> 00:34:46,400 It will give you the strength you have never experienced before. 491 00:34:46,640 --> 00:34:49,320 You will be the world's first Super Soldier. 492 00:34:50,040 --> 00:34:52,600 - But sir... - You'll get all the answers, 493 00:34:53,240 --> 00:34:55,040 But, I need mine first. 494 00:34:55,440 --> 00:34:56,440 Why me, sir? 495 00:34:56,480 --> 00:34:58,920 We need a soldier who has nothing to lose. 496 00:35:00,600 --> 00:35:02,360 It's an invasive surgery. 497 00:35:03,160 --> 00:35:05,040 Survival chances are slim 498 00:35:05,600 --> 00:35:06,720 50-50? 499 00:35:07,080 --> 00:35:08,080 20-80. 500 00:35:08,800 --> 00:35:09,800 Not bad. 501 00:35:11,080 --> 00:35:12,696 Details of the procedure are in this file. 502 00:35:12,720 --> 00:35:13,720 Read it. 503 00:35:16,520 --> 00:35:17,600 I'll wait for your call. 504 00:35:22,040 --> 00:35:24,080 This guy will never change. 505 00:35:24,280 --> 00:35:26,880 He used to drop in unannounced to meet your father as well. 506 00:35:27,400 --> 00:35:28,960 What was he here for? 507 00:35:30,240 --> 00:35:32,160 Didn't you say that everything will be fine? 508 00:35:33,760 --> 00:35:35,680 Looks like God has finally answered your prayers. 509 00:35:36,600 --> 00:35:41,120 There are around 65 million people in a wheelchair in the world. 510 00:35:41,240 --> 00:35:44,440 Our dream was to help them get back on their feet 511 00:35:44,560 --> 00:35:47,040 with the help of a brain-machine interface. 512 00:35:47,160 --> 00:35:51,960 Innovators like Elon Musk have been experimenting on this for a couple of years. 513 00:35:52,080 --> 00:35:54,160 Now what you see here is real-life footage 514 00:35:54,280 --> 00:35:56,280 of an American patient from 2016 515 00:35:56,440 --> 00:35:57,800 who underwent a similar procedure. 516 00:35:57,880 --> 00:35:59,640 So ours is a three-part process. 517 00:35:59,760 --> 00:36:04,280 Part One: A robotic precision arm will implant bionic chips into your brain. 518 00:36:04,400 --> 00:36:07,840 The neural threads of these chips will read your brain signals. 519 00:36:08,000 --> 00:36:14,400 Part Two: A microcomputer will be placed in your neck to decode these signals. 520 00:36:14,800 --> 00:36:17,440 And third: Nano wireless electrodes. 521 00:36:17,840 --> 00:36:19,720 They will be injected into your limb muscles, 522 00:36:19,840 --> 00:36:22,040 thereby completing the brain-machine interface 523 00:36:22,240 --> 00:36:24,360 by-passing your injured spinal cord. 524 00:36:24,480 --> 00:36:26,920 So, for example, if you want to move your hand. 525 00:36:27,120 --> 00:36:29,840 The chip will read your brain signal, 526 00:36:30,280 --> 00:36:34,560 the computer will decode it and pass the information to the electrodes. 527 00:36:34,680 --> 00:36:37,200 Resulting in, hopefully, the movement of your hand. 528 00:36:37,600 --> 00:36:38,920 You already know the risks. 529 00:36:39,040 --> 00:36:42,000 But I still have to ask, are you ready for this? 530 00:36:46,760 --> 00:36:50,240 You know what you need to do if I don't survive this? 531 00:36:50,360 --> 00:36:52,680 We'll ensure that your mother is taken care of. 532 00:36:58,160 --> 00:36:59,480 I'm ready. 533 00:38:00,200 --> 00:38:02,200 Ma'am, his body temperature is rising. 534 00:38:04,040 --> 00:38:05,920 There's internal bleeding, ma'am. He's at 102. 535 00:38:06,080 --> 00:38:07,320 I need more time. 536 00:38:07,440 --> 00:38:09,120 You don't have time. 537 00:38:09,360 --> 00:38:10,640 Just a little more time. 538 00:38:11,240 --> 00:38:12,520 He's at 105! 539 00:38:12,640 --> 00:38:13,440 What's wrong? 540 00:38:13,560 --> 00:38:15,080 His body temperature is rising. 541 00:38:15,200 --> 00:38:17,016 We'll have to stop the procedure or else he'll die. 542 00:38:17,040 --> 00:38:18,216 Okay, pulling out the robotic arm... 543 00:38:18,240 --> 00:38:20,920 No. The procedure continues. 544 00:38:22,000 --> 00:38:23,000 He knows the risks. 545 00:38:23,120 --> 00:38:24,160 Continue. Continue. 546 00:38:24,320 --> 00:38:25,360 CONTINUE. 547 00:38:39,080 --> 00:38:40,280 He's stabilizing. 548 00:39:05,240 --> 00:39:06,640 Arjun? 549 00:39:10,080 --> 00:39:11,800 My head's hurting. 550 00:39:13,360 --> 00:39:14,840 That's absolutely normal. 551 00:39:15,000 --> 00:39:17,720 Your nervous system is trying to connect with the chip. 552 00:39:17,840 --> 00:39:19,280 It'll subside after some time. 553 00:39:19,680 --> 00:39:21,360 It's... it's unbearable. 554 00:39:21,640 --> 00:39:23,520 - I think we should sedate him. - No, no, no. 555 00:39:23,920 --> 00:39:27,160 The chip and the brain need to establish a connection. 556 00:39:27,320 --> 00:39:29,760 Arjun, you have to bear this pain. 557 00:39:30,000 --> 00:39:31,320 Try to divert your attention. 558 00:39:31,480 --> 00:39:32,680 How? 559 00:39:33,800 --> 00:39:35,560 Try moving your hand? 560 00:39:46,360 --> 00:39:48,080 - Come on. - Arjun... 561 00:39:49,480 --> 00:39:50,480 focus harder. 562 00:39:50,560 --> 00:39:51,960 I'm focusing. 563 00:39:55,000 --> 00:39:56,360 I can't move it. 564 00:40:01,920 --> 00:40:03,680 - The pain's unbearable. - It's okay. 565 00:40:03,840 --> 00:40:05,400 It's... it's okay. 566 00:40:07,080 --> 00:40:08,400 Take some rest. 567 00:40:08,680 --> 00:40:10,920 We can try again after some time. 568 00:40:20,160 --> 00:40:21,400 My head's killing me. 569 00:40:21,520 --> 00:40:22,920 Unbelievable. 570 00:40:44,800 --> 00:40:46,080 Sit up. 571 00:40:52,240 --> 00:40:53,720 What's this voice that I hear? 572 00:40:54,880 --> 00:40:56,040 I.R.A. 573 00:40:56,400 --> 00:40:57,120 I.R.A.? 574 00:40:57,240 --> 00:40:58,920 Intelligent Robot Assistant. 575 00:40:59,240 --> 00:41:00,360 The 'Chip' inside you. 576 00:41:00,480 --> 00:41:03,560 She is your personal assistant who'll only follow your commands. 577 00:41:03,720 --> 00:41:05,920 Just like Siri, Alexa, and Google Home. 578 00:41:06,320 --> 00:41:07,320 Hello. 579 00:41:08,040 --> 00:41:09,320 I'm I.R.A.. 580 00:41:09,560 --> 00:41:12,280 First-generation neural AI version 1.1. 581 00:41:12,760 --> 00:41:15,360 Deep learning at 51 Tera Operations Per Seconds. 582 00:41:15,840 --> 00:41:17,200 At your service. 583 00:41:17,320 --> 00:41:18,840 Would you like to stand up? 584 00:41:20,960 --> 00:41:21,960 Great. 585 00:41:38,880 --> 00:41:41,840 System error, neural bonding in progress. 586 00:41:41,960 --> 00:41:43,400 His muscles are still weak. 587 00:41:43,600 --> 00:41:45,320 It will take him some time to adapt. 588 00:41:45,560 --> 00:41:47,000 Recalibrating. 589 00:42:19,280 --> 00:42:23,280 "Not just the ground, I want to rule the sky." 590 00:42:24,040 --> 00:42:27,960 "I will break everyone around, but I won't break." 591 00:42:28,800 --> 00:42:32,840 "Not just the ground, I want to rule the sky." 592 00:42:33,480 --> 00:42:37,320 "I will break everyone around, but I won't break." 593 00:42:38,080 --> 00:42:42,480 "God has gifted me with a new spirit." 594 00:42:42,840 --> 00:42:45,880 "I want to spread my wings and..." 595 00:42:48,200 --> 00:42:49,200 Arjun! 596 00:42:49,320 --> 00:42:50,400 Are you okay? 597 00:42:50,520 --> 00:42:51,600 - Yeah. - Are you okay? 598 00:42:52,000 --> 00:42:52,680 Yeah. 599 00:42:52,800 --> 00:42:53,800 Yeah. 600 00:42:54,920 --> 00:42:55,960 Again. 601 00:42:56,640 --> 00:42:58,200 "I won't break today." 602 00:42:58,320 --> 00:42:59,360 "I just won't." 603 00:42:59,480 --> 00:43:01,320 "I will break all boundaries today." 604 00:43:01,440 --> 00:43:02,960 "I won't break today." 605 00:43:03,080 --> 00:43:04,080 "I just won't." 606 00:43:04,200 --> 00:43:06,720 "I will do the impossible today." 607 00:43:06,840 --> 00:43:11,120 "I won't break, my friend." 608 00:43:11,240 --> 00:43:13,520 "I won't break, my friend." 609 00:43:13,640 --> 00:43:15,760 "I will do the impossible today." 610 00:43:16,880 --> 00:43:18,840 Bad shot. You missed the target by six inches. 611 00:43:19,040 --> 00:43:19,800 Did I ask for your opinion? 612 00:43:19,960 --> 00:43:20,960 No. 613 00:43:25,400 --> 00:43:27,920 Still bad, we need to sync 100%. 614 00:43:30,240 --> 00:43:34,800 "I'll kill you or die trying." 615 00:43:34,960 --> 00:43:39,400 "I'll kill you or die trying." 616 00:43:39,520 --> 00:43:44,000 "I'll crush you." 617 00:43:44,120 --> 00:43:46,400 "I'll kill you or die trying today." 618 00:43:46,520 --> 00:43:49,040 "Nothing can stop me today." 619 00:43:51,080 --> 00:43:52,880 Don't over think, Arjun. 620 00:43:53,000 --> 00:43:54,120 What do you mean? 621 00:43:56,480 --> 00:43:59,240 Trust your reflexes and I.R.A. will handle the rest. 622 00:44:00,160 --> 00:44:01,760 "I won't break today." 623 00:44:01,880 --> 00:44:03,920 "I just won't." 624 00:44:04,120 --> 00:44:05,160 Sir, this is solid intel. 625 00:44:05,400 --> 00:44:08,320 Hamid is procuring chemical weapons in Eastern Europe. 626 00:44:10,280 --> 00:44:14,600 "I won't break, my friend." 627 00:44:14,760 --> 00:44:17,040 "I won't break, my friend." 628 00:44:17,160 --> 00:44:19,160 "I will do the impossible today." 629 00:44:19,280 --> 00:44:20,440 "Attack!" 630 00:44:34,720 --> 00:44:35,960 He's a fighter. 631 00:44:38,600 --> 00:44:39,720 Connect him to the system. 632 00:44:39,840 --> 00:44:42,080 No sir, I don't think he's ready yet. 633 00:44:42,200 --> 00:44:43,200 He needs more time. 634 00:44:43,280 --> 00:44:45,280 We don't have time. 635 00:44:45,800 --> 00:44:47,640 - Just connect him. - Sir... 636 00:44:49,800 --> 00:44:51,760 This is the government mainframe. 637 00:44:52,880 --> 00:44:55,240 Restoring the body movement was the first step. 638 00:44:55,920 --> 00:44:58,080 Now comes the exciting stuff. 639 00:44:58,960 --> 00:45:00,480 What exactly are we doing? 640 00:45:00,680 --> 00:45:02,480 We're making you the Big Boss. 641 00:45:02,920 --> 00:45:04,160 Connect him. 642 00:45:10,120 --> 00:45:13,760 I.R.A. will always stay connected to this government mainframe via satellite link. 643 00:45:14,800 --> 00:45:18,400 Through which you'll have access to government data, criminal records, 644 00:45:18,520 --> 00:45:22,560 Interpol files, intelligence, tactical skills. 645 00:45:23,040 --> 00:45:26,320 It's like you have a FASTag for tolls? 646 00:45:27,040 --> 00:45:29,040 Oh, this is amazing, but... 647 00:45:29,360 --> 00:45:30,360 But? 648 00:45:32,080 --> 00:45:33,320 Why is it pink? 649 00:45:33,560 --> 00:45:34,800 I like pink. 650 00:45:35,000 --> 00:45:37,280 But I can change the color if you want. 651 00:45:40,000 --> 00:45:41,000 How's this? 652 00:45:41,360 --> 00:45:42,480 Much better. 653 00:45:42,680 --> 00:45:44,160 Boys will be boys. 654 00:45:44,840 --> 00:45:46,000 Stop, stop, stop. 655 00:45:46,240 --> 00:45:47,040 What did you see? 656 00:45:47,160 --> 00:45:48,280 Toggle back. 657 00:45:48,440 --> 00:45:49,480 Stop. 658 00:45:52,600 --> 00:45:54,000 It's nothing. 659 00:46:06,600 --> 00:46:08,120 I know what you're thinking. 660 00:46:08,240 --> 00:46:09,960 Good, but stop reading my mind. 661 00:46:10,080 --> 00:46:10,640 I command you. 662 00:46:10,760 --> 00:46:12,040 Invalid command. 663 00:46:12,600 --> 00:46:14,480 It is my job to read your mind. 664 00:46:14,640 --> 00:46:15,640 Really? 665 00:46:16,120 --> 00:46:17,600 Then take a good look at this picture. 666 00:46:19,400 --> 00:46:20,760 I need his address. 667 00:46:21,080 --> 00:46:23,000 235, Nehru Place. 668 00:46:23,400 --> 00:46:24,080 Why do you need it? 669 00:46:24,200 --> 00:46:25,640 I'm taking you for a test drive. 670 00:46:26,040 --> 00:46:27,200 How exciting! 671 00:46:27,320 --> 00:46:28,320 Yeah? 672 00:46:28,920 --> 00:46:30,200 Now play some music. 673 00:46:40,480 --> 00:46:41,960 Target identified. 674 00:46:52,840 --> 00:46:53,840 Yo, dude. 675 00:46:54,960 --> 00:46:56,080 What do you want? 676 00:46:56,760 --> 00:46:57,840 The ring. 677 00:47:00,280 --> 00:47:02,080 Weren't you in a wheelchair? 678 00:47:02,320 --> 00:47:04,080 You've packed some muscles, dude. 679 00:47:04,200 --> 00:47:05,640 It's sick! 680 00:47:05,760 --> 00:47:07,480 Searching "Boht Hard!" 681 00:47:08,080 --> 00:47:09,760 Slang for very impressive. 682 00:47:09,880 --> 00:47:11,080 I want the ring back. 683 00:47:11,320 --> 00:47:12,360 Wait. 684 00:47:13,000 --> 00:47:14,600 Bring me his mother's ring. 685 00:47:17,440 --> 00:47:18,440 Here. 686 00:47:19,920 --> 00:47:21,216 It comes with a price tag of 100,000, 687 00:47:21,240 --> 00:47:23,200 but I'll give it to you for just 60,000. 688 00:47:30,760 --> 00:47:31,800 Here. 689 00:47:32,800 --> 00:47:34,800 Let's close the deal at 600. 690 00:47:37,840 --> 00:47:40,640 That's it? Your mother's ring is worth so little? 691 00:47:40,760 --> 00:47:44,320 No, this is what you'll need for the hospital visit later. 692 00:47:47,000 --> 00:47:48,280 - Get up, bro. - Hey! 693 00:47:49,360 --> 00:47:50,800 Wait right here. 694 00:47:51,080 --> 00:47:53,000 You're a dead man walking, you bastard. 695 00:47:58,720 --> 00:47:59,920 You're emotional. 696 00:48:00,560 --> 00:48:01,960 Do you like jewellery? 697 00:48:03,320 --> 00:48:05,280 Stop. Stop. 698 00:48:12,440 --> 00:48:15,080 Hedonistic psychological patterns observed. 699 00:48:16,640 --> 00:48:17,800 Threat level high. 700 00:48:17,920 --> 00:48:19,000 We should leave. 701 00:48:19,120 --> 00:48:20,240 Shh, I.R.A.. 702 00:48:20,560 --> 00:48:22,120 I don't need you right now. 703 00:48:22,280 --> 00:48:25,200 - You scoundrel. - Don't talk, just watch. 704 00:48:25,320 --> 00:48:26,680 Fine, have it your way. 705 00:48:30,440 --> 00:48:32,560 I.R.A., why is my arm locked? 706 00:48:32,680 --> 00:48:35,000 It was your command. You said you didn't need me. 707 00:48:35,120 --> 00:48:36,800 "Don't talk, just watch." 708 00:48:37,040 --> 00:48:39,920 I.R.A., learn to distinguish between instructions and expressions. 709 00:48:40,040 --> 00:48:41,616 Sometimes an expression can have two different meanings. 710 00:48:41,640 --> 00:48:42,400 Is he mental? 711 00:48:42,520 --> 00:48:43,720 Humans are so confusing. 712 00:48:43,840 --> 00:48:44,680 We need to talk more. 713 00:48:44,800 --> 00:48:47,000 Yes, we will, but let's deal with them first. 714 00:48:47,200 --> 00:48:48,200 Sure. 715 00:48:48,360 --> 00:48:50,200 Activating Combat Mode. 716 00:49:00,160 --> 00:49:01,560 50 stitches required. 717 00:49:01,720 --> 00:49:02,720 Whoa! 718 00:49:03,040 --> 00:49:04,040 How did you do that? 719 00:49:04,120 --> 00:49:05,960 Simple. I downloaded it from the internet. 720 00:49:06,080 --> 00:49:06,760 Downloaded it? 721 00:49:06,880 --> 00:49:08,680 Yes, Super Soldier can download any 722 00:49:08,800 --> 00:49:10,760 fighting skill in the world from the mainframe. 723 00:49:10,880 --> 00:49:11,920 Really? 724 00:49:12,160 --> 00:49:13,160 What else can we do? 725 00:49:13,240 --> 00:49:16,040 Shh! "Don't talk, just watch." 726 00:49:16,520 --> 00:49:17,520 Hey! 727 00:50:11,000 --> 00:50:13,840 Uh-oh, he shouldn't have done that. 728 00:50:15,080 --> 00:50:16,160 Leveling up. 729 00:50:17,160 --> 00:50:19,760 Activating Super Combat Combo Two. 730 00:50:20,560 --> 00:50:23,680 In three, two, one. 731 00:50:42,080 --> 00:50:43,800 And that's a knockout. 732 00:50:49,640 --> 00:50:51,720 Switching back to civilian safety mode. 733 00:50:51,920 --> 00:50:53,560 Calculating damage. 734 00:50:53,960 --> 00:50:56,200 12 injured, no fatalities. 735 00:50:56,400 --> 00:50:57,720 Checking vitals. 736 00:50:57,960 --> 00:50:58,960 All normal. 737 00:50:59,000 --> 00:51:00,520 Neural bonding intact. 738 00:51:00,680 --> 00:51:01,720 Congratulations. 739 00:51:01,840 --> 00:51:04,080 I guess our first test drive was a success. 740 00:51:07,600 --> 00:51:08,600 Or maybe not. 741 00:51:08,760 --> 00:51:10,960 I.R.A., we have to escape at any cost. 742 00:51:11,080 --> 00:51:11,880 I can't get caught. 743 00:51:12,000 --> 00:51:13,560 - You got it? - Copy that. 744 00:51:14,480 --> 00:51:16,080 - Turn left. - Left. Okay. 745 00:51:16,600 --> 00:51:17,600 Then? 746 00:51:18,800 --> 00:51:19,800 Jump! 747 00:51:20,520 --> 00:51:21,640 No, no, no! 748 00:51:22,160 --> 00:51:23,280 Are you serious? 749 00:51:23,400 --> 00:51:24,400 Affirmative. 750 00:51:24,480 --> 00:51:26,080 It's my job to stay serious. 751 00:51:27,880 --> 00:51:28,680 Police. 752 00:51:28,800 --> 00:51:29,800 - What? - 20 meters away. 753 00:51:30,040 --> 00:51:31,040 Huh? 754 00:51:32,120 --> 00:51:33,336 Don't we have any other option? 755 00:51:33,360 --> 00:51:35,320 Negative. This is the best option. 756 00:51:35,440 --> 00:51:36,840 See that garbage truck? 757 00:51:37,160 --> 00:51:38,680 Soft and safe landing. 758 00:51:38,800 --> 00:51:40,560 Great. Garbage truck. 759 00:51:40,720 --> 00:51:42,600 Remember, we do this together. 760 00:51:43,000 --> 00:51:44,200 No hesitations. 761 00:51:44,320 --> 00:51:45,880 Total sync is needed. 762 00:51:47,560 --> 00:51:49,000 Okay. Okay. 763 00:51:49,120 --> 00:51:50,400 Initiating jump. 764 00:51:52,600 --> 00:51:53,680 I.R.A.? 765 00:51:54,520 --> 00:51:57,000 Overriding. "We need to escape at any cost." 766 00:51:57,120 --> 00:51:59,880 I.R.A., no!!! 767 00:52:03,640 --> 00:52:05,640 Happy birthday to you! 768 00:52:05,760 --> 00:52:08,080 - Happy birthday to me! - Happy birthday to you! 769 00:52:08,200 --> 00:52:10,280 - Happy birthday to you! - Happy birthday to me! 770 00:52:10,400 --> 00:52:13,360 ...and many-many-many more birthdays to come. 771 00:52:13,480 --> 00:52:14,800 - Thank you. - All with me 772 00:52:14,920 --> 00:52:16,040 and not on duty. 773 00:52:16,160 --> 00:52:17,160 Of course. 774 00:52:17,800 --> 00:52:19,160 Such a liar. 775 00:52:23,880 --> 00:52:25,360 Wake him up. Wake him up. 776 00:52:26,840 --> 00:52:28,440 You said this was a minor glitch. 777 00:52:28,800 --> 00:52:29,600 Then why is it taking so long? 778 00:52:29,720 --> 00:52:31,920 - I.R.A. is not the problem. - Then what is the problem? 779 00:52:32,200 --> 00:52:33,680 I told you he's not ready. 780 00:52:34,120 --> 00:52:38,320 I.R.A. will be restricted until he moves on from his past trauma. 781 00:52:41,400 --> 00:52:43,760 You know, the two most important days of our life... 782 00:52:44,000 --> 00:52:46,040 ...are the day we are born... 783 00:52:46,360 --> 00:52:51,440 ...and the day we find out why? 784 00:52:52,160 --> 00:52:54,240 Do you know what were you born to do? 785 00:52:54,520 --> 00:52:55,520 No. 786 00:52:55,600 --> 00:52:56,600 Do you? 787 00:52:56,920 --> 00:52:57,920 Since a long time. 788 00:52:58,840 --> 00:52:59,840 And what is that? 789 00:53:00,440 --> 00:53:01,440 For you. 790 00:53:28,160 --> 00:53:28,920 What just happened? 791 00:53:29,040 --> 00:53:30,040 Nothing. 792 00:53:30,160 --> 00:53:32,600 The chip malfunctioned because of the head injury. 793 00:53:35,320 --> 00:53:37,080 Your brain powers I.R.A.. 794 00:53:37,800 --> 00:53:40,400 I.R.A. shuts down once you become unconscious. 795 00:53:40,640 --> 00:53:44,400 I've been stimulating your brain with artificial neuron signals for four hours. 796 00:53:44,520 --> 00:53:46,880 Thankfully I.R.A. booted up and came online. 797 00:53:48,760 --> 00:53:50,720 What if this happens again and you are not around? 798 00:53:51,680 --> 00:53:53,360 Then you'll have to wake up on your own. 799 00:53:53,480 --> 00:53:55,240 But that dream looked quite real. 800 00:53:55,880 --> 00:53:57,280 I thought I was awake. 801 00:53:59,800 --> 00:54:03,760 You see, you are our first human subject. 802 00:54:04,440 --> 00:54:06,576 We too are witnessing these patterns for the first time. 803 00:54:06,600 --> 00:54:09,680 On Standby Mode, I.R.A. acts like a desktop screen saver. 804 00:54:09,920 --> 00:54:12,280 She will show you visuals from your past memories. 805 00:54:12,440 --> 00:54:15,200 But, to come out of it, you'll have to be the one to press 'Enter' 806 00:54:16,160 --> 00:54:17,600 Am I making sense? 807 00:54:20,480 --> 00:54:24,520 And what if I cannot distinguish between the dream and the reality? 808 00:54:25,920 --> 00:54:26,920 Then... 809 00:54:27,480 --> 00:54:28,680 deep coma. 810 00:54:29,440 --> 00:54:31,800 You might never come out of it. 811 00:54:33,560 --> 00:54:36,280 But relax, all will be well. 812 00:54:36,760 --> 00:54:39,200 Alert! All is not well. 813 00:54:43,240 --> 00:54:44,240 Noted. 814 00:54:44,400 --> 00:54:45,400 Sir. 815 00:54:46,240 --> 00:54:47,720 Just give me ten minutes. 816 00:54:48,360 --> 00:54:51,080 What was the emergency that made you break the protocol? 817 00:54:51,200 --> 00:54:52,640 Please enlighten me. 818 00:54:53,800 --> 00:54:56,160 I'm sorry sir, I got excited and things got out of control- 819 00:54:56,280 --> 00:54:58,160 Then learn to control yourself! 820 00:54:59,080 --> 00:55:03,240 If you can't do this, we can give this chip to another responsible soldier. 821 00:55:03,360 --> 00:55:05,520 - No. I like you, Arjun. - Shut up. 822 00:55:06,520 --> 00:55:07,400 What? 823 00:55:07,520 --> 00:55:08,880 I mean it won't happen again, sir. 824 00:55:08,920 --> 00:55:10,480 - Can I trust you, soldier? - Yes, sir. 825 00:55:10,840 --> 00:55:11,520 I didn't hear you. 826 00:55:11,640 --> 00:55:12,960 - Is he deaf? - Shut... 827 00:55:13,160 --> 00:55:14,160 I mean, yes sir. 828 00:55:14,280 --> 00:55:16,016 Tomorrow, Sabah and I'll be going to the parliament 829 00:55:16,040 --> 00:55:18,200 to submit your progress report to the Defense Minister. 830 00:55:19,480 --> 00:55:23,600 But I think you are still not ready for Hamid. 831 00:55:24,200 --> 00:55:25,840 It's Hamid who isn't ready for me, sir. 832 00:55:30,480 --> 00:55:32,840 So dramatic. 833 00:55:33,200 --> 00:55:34,760 No more. Stop. 834 00:55:35,760 --> 00:55:36,840 Okay. 835 00:55:55,240 --> 00:55:56,680 Hey, are you done? 836 00:55:56,840 --> 00:55:57,960 Almost done, sir. 837 00:55:58,080 --> 00:55:59,560 How much time do we have? 838 00:56:00,040 --> 00:56:02,280 Sir, real RAF trucks will reach here in 15 minutes. 839 00:56:02,400 --> 00:56:04,600 We need to reach there before that. 840 00:56:05,600 --> 00:56:07,360 Shit, they have a double verification system. 841 00:56:07,400 --> 00:56:08,816 Sir, we'll have to hack into the parliament's server. 842 00:56:08,840 --> 00:56:10,320 Please inform Wakas. 843 00:56:10,560 --> 00:56:11,760 Wakas, come in. 844 00:56:12,720 --> 00:56:14,400 - Yes, Brother? - Deploy it, Wakas. 845 00:56:14,520 --> 00:56:15,520 Over. 846 00:56:31,960 --> 00:56:33,440 - Good morning, ma'am. - Good morning. 847 00:56:33,560 --> 00:56:34,760 Photo ID, please. 848 00:56:38,400 --> 00:56:39,400 Check it. 849 00:56:49,760 --> 00:56:51,240 - You may proceed, ma'am. - Thank you. 850 00:56:51,280 --> 00:56:52,800 Visitor's parking is on the left side. 851 00:57:16,680 --> 00:57:19,760 Let me go! Let go of me! 852 00:57:22,160 --> 00:57:26,240 If you want to see them alive, then it's better if my men stay out of your house. 853 00:57:35,720 --> 00:57:36,840 Drive fast, Raju. 854 00:57:36,960 --> 00:57:38,680 Meeting's scheduled for today, not tomorrow. 855 00:57:39,040 --> 00:57:40,280 - Hello? - Sabah? 856 00:57:40,400 --> 00:57:41,400 I'm getting a bit late. 857 00:57:41,520 --> 00:57:42,760 - Just wait for me. - Yeah, sir. 858 00:57:43,600 --> 00:57:44,960 Hurry up. 859 00:57:45,480 --> 00:57:46,480 We have orders. 860 00:57:46,720 --> 00:57:47,720 Check it. 861 00:58:03,440 --> 00:58:04,440 Clear, sir. 862 00:58:05,720 --> 00:58:06,360 Control Room? 863 00:58:06,520 --> 00:58:08,840 Officer Mehta, I need confirmation for RAF 864 00:58:08,960 --> 00:58:10,400 to be allowed inside the Parliament. 865 00:58:10,440 --> 00:58:11,320 This is confirmation. 866 00:58:11,440 --> 00:58:12,560 Delhi is on high alert. 867 00:58:12,680 --> 00:58:14,560 So RAF has been approved for the Parliament. 868 00:58:14,680 --> 00:58:15,680 Over. 869 00:58:24,920 --> 00:58:25,960 Hello? 870 00:58:29,160 --> 00:58:30,560 Is the jammer on? 871 00:58:30,920 --> 00:58:32,000 Yes, sir. 872 00:58:55,960 --> 00:58:58,760 Does RAF have permission to come inside? 873 00:58:59,920 --> 00:59:01,280 - No. - Check it. 874 00:59:03,640 --> 00:59:04,520 Greetings, Brother. 875 00:59:04,640 --> 00:59:05,640 Greetings. How are you? 876 00:59:05,680 --> 00:59:06,720 Good. 877 00:59:09,440 --> 00:59:10,880 Careful with that. 878 00:59:23,920 --> 00:59:25,440 What are you guys doing here? 879 00:59:32,440 --> 00:59:33,240 We are ready. 880 00:59:33,360 --> 00:59:34,200 We are ready as well. 881 00:59:34,320 --> 00:59:36,840 Nobody moves until PM arrives. 882 00:59:36,960 --> 00:59:38,416 We don't have that kind of time, Brother. 883 00:59:38,440 --> 00:59:40,080 Real RAF trucks are already there. 884 00:59:40,200 --> 00:59:41,200 Wait. 885 00:59:45,360 --> 00:59:46,560 Who's A yes ha? 886 00:59:47,920 --> 00:59:48,960 Awaiting reply. 887 00:59:49,200 --> 00:59:50,480 I ask the questions. 888 00:59:51,360 --> 00:59:52,360 I am the boss here. 889 00:59:52,560 --> 00:59:53,680 Of course, boss. 890 00:59:53,880 --> 00:59:56,320 But A yes ha is occupying too much space in your mind. 891 00:59:56,760 --> 00:59:59,000 It is hindering with our connection. 892 00:59:59,400 --> 01:00:00,440 So, what should I do? 893 01:00:00,960 --> 01:00:02,880 Help me understand A yes ha. 894 01:00:07,400 --> 01:00:09,000 A yes ha was the love of my life. 895 01:00:09,320 --> 01:00:12,600 Love: An intense feeling of deep affection for someone. 896 01:00:13,280 --> 01:00:14,960 Detecting intense feelings. 897 01:00:15,640 --> 01:00:18,080 Does that mean you love Hamid Gul as well? 898 01:00:20,120 --> 01:00:21,000 More than you can imagine. 899 01:00:21,120 --> 01:00:21,960 Sweet. 900 01:00:22,080 --> 01:00:23,280 You can meet him. 901 01:00:23,400 --> 01:00:24,800 He is not too far away. 902 01:00:24,960 --> 01:00:25,720 What do you mean? 903 01:00:25,840 --> 01:00:31,960 I mean he's at 28.38* North, 77.13* East. 904 01:00:32,280 --> 01:00:33,280 It can't be. 905 01:00:33,800 --> 01:00:35,240 These coordinates Are in Delhi. 906 01:00:35,520 --> 01:00:37,640 Yes, Parliament of India. 907 01:00:37,960 --> 01:00:38,960 Hamid is there. 908 01:00:39,200 --> 01:00:40,360 What? Are you sure? 909 01:00:40,720 --> 01:00:42,600 Affirmative. 100% match. 910 01:00:50,760 --> 01:00:51,320 Yes? 911 01:00:51,440 --> 01:00:52,720 We have orders to go inside. 912 01:00:52,840 --> 01:00:54,456 I know. How many more trucks are expected? 913 01:00:54,480 --> 01:00:56,880 I let a couple of RAF trucks in just a couple of minutes ago. 914 01:00:57,600 --> 01:00:59,600 But none of our trucks have gone inside as yet. 915 01:01:13,520 --> 01:01:14,720 Good morning, sir. 916 01:01:14,840 --> 01:01:16,040 Good morning, sir. 917 01:01:16,160 --> 01:01:17,480 PM's here. 918 01:01:21,800 --> 01:01:22,880 Come out. 919 01:01:23,760 --> 01:01:25,200 Move.. Move.. 920 01:01:25,720 --> 01:01:27,360 Move fast. 921 01:01:28,120 --> 01:01:29,856 - Hamid's going to attack the Parliament. - What? 922 01:01:29,880 --> 01:01:31,456 - Hamid is going to attack the Parliament!! - When? 923 01:01:31,480 --> 01:01:32,680 Right now. 924 01:01:44,440 --> 01:01:45,520 Down! Down! Take cover! 925 01:01:45,640 --> 01:01:48,520 Help the forces. Patrol One. Patrol One, come in. 926 01:02:22,120 --> 01:02:23,120 Do you have the PM? 927 01:02:23,160 --> 01:02:24,960 He's getting away. 928 01:02:30,080 --> 01:02:31,760 These guys in RAF uniforms are not RAF. 929 01:02:31,880 --> 01:02:33,760 They are terrorists. 930 01:03:33,440 --> 01:03:35,640 Back off! Back off! Take cover! 931 01:04:03,840 --> 01:04:04,680 Move, move, move. 932 01:04:04,800 --> 01:04:06,056 - Get out of our way! - Move aside. 933 01:04:06,080 --> 01:04:07,080 Move! 934 01:04:29,760 --> 01:04:31,680 This way, this way. Go inside. 935 01:04:32,240 --> 01:04:33,560 - Hurry. - Emergency exit, clear. 936 01:04:33,680 --> 01:04:35,120 Going for the elevator. 937 01:04:55,720 --> 01:04:56,760 I have the PM. 938 01:04:56,880 --> 01:04:58,160 Let's go. 939 01:05:03,200 --> 01:05:04,920 Mr. Prime Minister. 940 01:05:15,360 --> 01:05:16,640 Who are you? 941 01:05:22,480 --> 01:05:23,480 Hamid Gul. 942 01:05:24,840 --> 01:05:26,800 Breaking news coming in right this minute. 943 01:05:26,920 --> 01:05:28,296 A terrorist attack on the Parliament of India. 944 01:05:28,320 --> 01:05:31,640 This is believed to be the biggest ever terrorist attack on India. 945 01:05:31,760 --> 01:05:33,640 The stock market of India has shut down 946 01:05:33,760 --> 01:05:36,440 and there is confusion and chaos on the streets of Delhi. 947 01:05:36,560 --> 01:05:39,320 The President of the United States has condemned the attack. 948 01:05:39,440 --> 01:05:42,520 Government officials are being evacuated as we speak. 949 01:05:42,640 --> 01:05:44,920 According to our sources, Prime Minister was last seen 950 01:05:45,040 --> 01:05:47,560 entering the building to attend the Parliament Session. 951 01:05:47,680 --> 01:05:51,160 But we have no news of whether he is safe or not. 952 01:05:51,280 --> 01:05:55,360 NSG commandos are being dropped off at ground zero as we speak. 953 01:05:55,480 --> 01:05:59,400 A high-level war room has been set up to get the situation under control. 954 01:05:59,520 --> 01:06:00,280 The question of the hour is: 955 01:06:00,400 --> 01:06:03,200 Who will be the acting Prime Minister? 956 01:06:18,440 --> 01:06:20,520 Okay, guys, I want everybody's attention here. 957 01:06:20,640 --> 01:06:22,336 We are short of time so let's get straight to the briefing. 958 01:06:22,360 --> 01:06:23,640 What do we know so far? 959 01:06:23,760 --> 01:06:26,560 LeT terrorists attacked the Parliament around 11 o'clock. 960 01:06:26,680 --> 01:06:29,080 It's estimated that there are around 100 of them. 961 01:06:29,240 --> 01:06:31,920 They have sneaked their own arms and ammunition inside the building. 962 01:06:32,040 --> 01:06:34,616 And now have control over the entire inner complex of the Parliament. 963 01:06:34,640 --> 01:06:35,440 How many hostages? 964 01:06:35,560 --> 01:06:38,400 More than 300, including the Prime Minister. 965 01:06:38,800 --> 01:06:39,840 Any contact from inside? 966 01:06:39,960 --> 01:06:40,400 None. 967 01:06:40,520 --> 01:06:43,176 We've not been able to contact anyone since 10 minutes after the siege. 968 01:06:43,200 --> 01:06:44,336 Everyone's phones have been switched off. 969 01:06:44,360 --> 01:06:45,920 Is Parliament's outer perimeter secured? 970 01:06:46,000 --> 01:06:47,000 Affirmative. 971 01:06:47,080 --> 01:06:48,576 We have surrounded the building from all sides, 972 01:06:48,600 --> 01:06:50,056 and our tactical response team is about to 973 01:06:50,080 --> 01:06:51,936 take a position on the rooftop of the Parliament via choppers. 974 01:06:51,960 --> 01:06:54,736 There's no way anyone is getting out of that building without us knowing. 975 01:06:54,760 --> 01:06:57,120 Clearly, this is a huge national emergency. 976 01:06:57,240 --> 01:06:58,536 As per the Constitution of India, 977 01:06:58,560 --> 01:06:59,920 the senior-most member of the... 978 01:07:00,040 --> 01:07:02,680 Cabinet takes over command in the absence of the Prime Minister, 979 01:07:02,840 --> 01:07:05,136 and the powers of the Prime Minister will be transferred to him. 980 01:07:05,160 --> 01:07:07,280 And the Honorable President has appointed. 981 01:07:08,560 --> 01:07:11,320 Home Minister Digvijay Saab as our Caretaker Prime Minister. 982 01:07:12,200 --> 01:07:13,200 Yes, sir. 983 01:07:14,040 --> 01:07:15,040 Please. 984 01:07:18,760 --> 01:07:24,440 I assure everyone that I will stay dedicated to this responsibility. 985 01:07:24,600 --> 01:07:26,400 - I request everyone... - What? 986 01:07:29,720 --> 01:07:31,360 Terrorists want to communicate. 987 01:07:31,960 --> 01:07:32,760 And they are online. 988 01:07:32,880 --> 01:07:34,200 Okay guys, stand by. 989 01:07:34,560 --> 01:07:35,760 Patch the call. 990 01:07:37,000 --> 01:07:38,160 Patching the call. 991 01:07:42,480 --> 01:07:43,560 Greetings. 992 01:07:43,760 --> 01:07:45,440 This is Hamid Gul speaking. 993 01:07:45,640 --> 01:07:47,920 All your guards are dead. 994 01:07:48,240 --> 01:07:50,120 And I have held your PM hostage. 995 01:07:50,400 --> 01:07:53,400 I have planted enough bombs across the building, 996 01:07:53,640 --> 01:07:56,200 Enough to blow the ministers to pieces. 997 01:07:56,480 --> 01:07:59,280 So, don't even try to get in. 998 01:07:59,800 --> 01:08:01,640 I have just three demands. 999 01:08:01,840 --> 01:08:04,320 Fulfill them and I will leave. 1000 01:08:04,720 --> 01:08:06,120 My first demand: 1001 01:08:06,600 --> 01:08:12,480 Call back your tactical team that has been hovering over our heads. 1002 01:08:13,000 --> 01:08:14,400 You have ten minutes. 1003 01:08:14,520 --> 01:08:17,760 In exchange, I'll release 50 hostages. 1004 01:08:18,720 --> 01:08:22,520 You want them dead or alive, you decide. 1005 01:08:25,880 --> 01:08:27,400 Keep me. 1006 01:08:28,840 --> 01:08:30,200 Let the others go. 1007 01:08:38,840 --> 01:08:40,360 Who do you think you are? 1008 01:08:41,440 --> 01:08:45,000 Your VIP days are over. 1009 01:08:50,960 --> 01:08:54,040 I'm the one who rules this building now. 1010 01:08:54,160 --> 01:08:57,040 I am more powerful than your Prime Minister. 1011 01:08:57,160 --> 01:09:00,160 The one who rules over this place... 1012 01:09:01,680 --> 01:09:04,240 rules over the entire country. 1013 01:09:13,680 --> 01:09:15,440 Alpha.. Rappelling down. 1014 01:09:15,560 --> 01:09:16,600 Alpha has landed. 1015 01:09:16,720 --> 01:09:18,160 Ready for assault. 1016 01:09:19,160 --> 01:09:20,640 It's not a bad deal. 1017 01:09:20,960 --> 01:09:23,240 He's releasing 50 people. Ask the commandos to come back. 1018 01:09:23,360 --> 01:09:24,480 They are not needed there. 1019 01:09:24,600 --> 01:09:25,960 I beg to differ, sir. 1020 01:09:26,440 --> 01:09:28,280 We don't negotiate with terrorists. 1021 01:09:28,400 --> 01:09:30,256 Let's send the tactical team inside and kill the bastards. 1022 01:09:30,280 --> 01:09:31,920 We cannot take that risk. 1023 01:09:32,040 --> 01:09:33,440 Prime Minister is in there as well. 1024 01:09:33,480 --> 01:09:37,160 The whole cabinet is in there. 300 people who run this country. 1025 01:09:37,600 --> 01:09:39,480 One wrong decision and it will all be over. 1026 01:09:39,800 --> 01:09:41,040 I think he is right. 1027 01:09:41,280 --> 01:09:42,480 He is one step ahead. 1028 01:09:42,600 --> 01:09:45,440 And we need time to perform a proper army action. 1029 01:09:45,560 --> 01:09:47,320 We don't know where he has planted the bombs. 1030 01:09:47,400 --> 01:09:49,840 If we send the army blindly, There's going to be a bloodbath. 1031 01:09:49,960 --> 01:09:51,496 So you want us to accept a terrorist's demand? 1032 01:09:51,520 --> 01:09:53,120 No, no. No, never. 1033 01:09:53,600 --> 01:09:56,080 But what if we perform a partial extraction? 1034 01:09:56,960 --> 01:09:59,160 Hamid knows that there are commandos on the rooftop. 1035 01:09:59,280 --> 01:10:01,280 But he doesn't know how many of them. 1036 01:10:01,400 --> 01:10:02,480 So let's accept his demand. 1037 01:10:02,520 --> 01:10:04,800 Let him assume that we have given up. 1038 01:10:05,000 --> 01:10:08,120 We will leave just one commando behind. 1039 01:10:08,240 --> 01:10:10,760 He will provide us with intel from inside the Parliament. 1040 01:10:10,880 --> 01:10:15,160 And then we can plan a proper army action based on that intel. 1041 01:10:15,480 --> 01:10:16,640 We are getting time. 1042 01:10:16,760 --> 01:10:18,840 Will he release the hostages if we do this? 1043 01:10:18,960 --> 01:10:20,200 He will, sir. 1044 01:10:20,480 --> 01:10:22,160 We are accepting his demand. 1045 01:10:25,800 --> 01:10:26,680 Fine. 1046 01:10:26,800 --> 01:10:28,800 Which soldier do you plan on leaving behind? 1047 01:10:32,240 --> 01:10:34,080 - Sir. - Your squad has been compromised. 1048 01:10:34,200 --> 01:10:35,656 Hamid knows that you guys are up there. 1049 01:10:35,680 --> 01:10:37,216 He has threatened to blow up the Parliament, 1050 01:10:37,240 --> 01:10:38,360 unless you get out of there. 1051 01:10:38,480 --> 01:10:39,480 Shit. 1052 01:10:39,520 --> 01:10:41,360 - Do you want us out? - Yes and no. 1053 01:10:41,480 --> 01:10:42,760 Do a partial extraction. 1054 01:10:42,880 --> 01:10:45,360 You stay back and let the other commandos retreat. 1055 01:10:45,720 --> 01:10:49,720 You need to get inside the building and provide us with intel. 1056 01:10:49,840 --> 01:10:51,480 - Do you think it is possible? - Yes, sir. 1057 01:10:51,600 --> 01:10:53,280 - I.R.A. can guide me. - Good. 1058 01:10:53,640 --> 01:10:55,680 Call back the chopper and put on a loud show. 1059 01:10:55,800 --> 01:10:57,840 New channels are desperate to show some drama. 1060 01:10:58,000 --> 01:11:00,200 I just want Hamid to believe that NSG is gone. 1061 01:11:00,320 --> 01:11:01,520 Copy that. 1062 01:11:06,280 --> 01:11:08,376 And we're getting you these latest images coming in from 1063 01:11:08,400 --> 01:11:09,840 the Parliament attack site, 1064 01:11:09,960 --> 01:11:12,480 where the NSG choppers are retreating... 1065 01:11:12,600 --> 01:11:15,400 We're not sure about why the government took this decision 1066 01:11:15,520 --> 01:11:18,360 but we do know that Home Minister Digvijay Singh is in charge right now. 1067 01:11:20,120 --> 01:11:21,160 Check the rooftop. 1068 01:11:21,280 --> 01:11:22,360 Okay, Brother. 1069 01:11:23,400 --> 01:11:25,000 Check everywhere. 1070 01:11:30,160 --> 01:11:31,200 Keep an eye. 1071 01:11:31,320 --> 01:11:33,480 Nobody is here. 1072 01:11:38,080 --> 01:11:40,080 I.R.A., is there a place where I can hide? 1073 01:11:40,280 --> 01:11:41,960 AC vent, 3 o'clock. 1074 01:11:43,640 --> 01:11:45,080 Switching to Stealth Mode. 1075 01:11:48,280 --> 01:11:49,520 All clear, Brother. 1076 01:11:53,280 --> 01:11:54,680 - Hussain? - Yes, Brother? 1077 01:11:54,800 --> 01:11:56,320 Release 50 hostages. 1078 01:12:04,200 --> 01:12:08,640 We have live footage of 50 hostages being released. 1079 01:12:10,640 --> 01:12:13,400 They are rushing out of the Parliament complex as you can see. 1080 01:12:13,520 --> 01:12:16,600 But the terrorists still have control of the Parliament 1081 01:12:16,720 --> 01:12:19,560 with 300 hostages inside. 1082 01:12:25,560 --> 01:12:27,536 I've given charge of the CCTV room to Iqbal, Brother. 1083 01:12:27,560 --> 01:12:28,320 Okay. 1084 01:12:28,440 --> 01:12:30,080 Kill anyone who is hiding. 1085 01:12:30,520 --> 01:12:31,760 Okay, Brother. 1086 01:12:33,800 --> 01:12:35,200 Arjun, what's your status? 1087 01:12:35,320 --> 01:12:36,480 - I'm in. - Excellent. 1088 01:12:36,600 --> 01:12:41,600 Now listen, can you hack the CCTV system and give us access to the live feed? 1089 01:12:41,720 --> 01:12:43,080 - I am sure I.R.A. can. - Good. 1090 01:12:43,320 --> 01:12:44,320 Get on it. 1091 01:12:44,360 --> 01:12:46,800 I.R.A., I want blueprints of the Parliament. 1092 01:12:47,440 --> 01:12:49,480 Projecting 3D model of the Parliament. 1093 01:12:52,280 --> 01:12:54,200 Identify camera blind spots for me. 1094 01:12:54,720 --> 01:12:56,120 Identifying. 1095 01:13:04,760 --> 01:13:08,320 The Metro job will be done in three hours. 1096 01:13:08,920 --> 01:13:10,640 And how long will this take? 1097 01:13:11,280 --> 01:13:13,000 Two are online, four more are left. 1098 01:13:13,120 --> 01:13:14,840 Their Army will strike before you are done. 1099 01:13:14,960 --> 01:13:16,520 They won't. 1100 01:13:16,640 --> 01:13:17,960 How can you be so sure? 1101 01:13:18,120 --> 01:13:21,080 Do you know the reason behind frequent military coups back home? 1102 01:13:21,200 --> 01:13:21,840 No. 1103 01:13:22,000 --> 01:13:26,040 Because our military knows the government holds no power. 1104 01:13:26,240 --> 01:13:28,040 Their military is foolish. 1105 01:13:28,440 --> 01:13:30,320 They will do as told by the ministers. 1106 01:13:31,640 --> 01:13:35,400 And as long as we hold their PM hostage, 1107 01:13:36,600 --> 01:13:39,960 their Home Minister won't even let the military kill a fly. 1108 01:13:42,000 --> 01:13:43,840 Sir, 50 hostages are out, unharmed. 1109 01:13:44,040 --> 01:13:45,440 Should I tweet this on your behalf? 1110 01:13:45,520 --> 01:13:46,080 Go ahead. 1111 01:13:46,200 --> 01:13:48,016 It's a false victory, the terrorists have an upper hand. 1112 01:13:48,040 --> 01:13:50,160 It's subjective. Depends on how you see it! 1113 01:14:07,520 --> 01:14:09,160 Guys, alert. 1114 01:14:09,280 --> 01:14:10,480 Hamid online. 1115 01:14:10,800 --> 01:14:12,200 My second demand: 1116 01:14:12,640 --> 01:14:14,440 Release Rehman Gul. 1117 01:14:15,280 --> 01:14:19,280 You have our leader and we have yours. 1118 01:14:19,640 --> 01:14:21,360 It's the perfect exchange offer. 1119 01:14:21,520 --> 01:14:24,040 I know how slow your government officials are. 1120 01:14:24,160 --> 01:14:29,280 Therefore, I am giving you an hour to decide. 1121 01:14:35,360 --> 01:14:36,720 Everything is under control. 1122 01:14:36,840 --> 01:14:38,360 There is no movement in the corridor. 1123 01:14:50,440 --> 01:14:53,480 Up linking all CCTV feed to emergency ops war room. 1124 01:14:57,680 --> 01:14:59,680 Stop. Stop. 1125 01:15:01,480 --> 01:15:03,080 Sir. Live feed. 1126 01:15:03,280 --> 01:15:04,800 I want every frame to be recorded. 1127 01:15:04,920 --> 01:15:06,440 Yeah, keep it running. 1128 01:15:08,960 --> 01:15:10,176 Let's plan our entry. Give me the blueprint. 1129 01:15:10,200 --> 01:15:11,360 Okay, listen to me. 1130 01:15:11,480 --> 01:15:12,320 Now, this is the main door. 1131 01:15:12,440 --> 01:15:14,680 Gentlemen, what is our decision on Hamid's demand? 1132 01:15:14,920 --> 01:15:16,640 We are about the hit the deadline. 1133 01:15:17,320 --> 01:15:18,920 We have two options, sir. 1134 01:15:19,160 --> 01:15:20,720 First option: Army action. 1135 01:15:20,840 --> 01:15:21,960 I recommend this. 1136 01:15:22,080 --> 01:15:23,400 We have the live feed. 1137 01:15:23,600 --> 01:15:26,200 My commandos will be ready for assault in 20 minutes, sir. 1138 01:15:26,320 --> 01:15:28,840 Can you guarantee Prime Minister's safety? 1139 01:15:28,960 --> 01:15:32,040 Chances of the PM's survival are the same as that of the others. 1140 01:15:32,560 --> 01:15:34,120 Then the army won't go in. 1141 01:15:34,280 --> 01:15:37,160 How will we save our country if we cannot save our Prime Minister? 1142 01:15:37,600 --> 01:15:42,080 I won't give the permission to attack, Until I'm assured of the PM's safety. 1143 01:15:43,160 --> 01:15:44,160 What's the second option? 1144 01:15:44,280 --> 01:15:46,120 Second option: Negotiation. 1145 01:15:46,240 --> 01:15:49,680 We can offer Hamid a hefty sum to release the Prime Minister. 1146 01:15:49,880 --> 01:15:51,560 And I would strongly recommend that. 1147 01:15:52,000 --> 01:15:52,760 Agreed. 1148 01:15:52,880 --> 01:15:54,880 Offer him money. That's what everyone wants 1149 01:15:55,000 --> 01:15:56,960 Hamid is not here to rob a bank, sir. 1150 01:15:57,080 --> 01:15:58,496 - He's a hardcore terrorist- - What other option do we have? 1151 01:15:58,520 --> 01:15:59,536 Should we release Rehman Gul? 1152 01:15:59,560 --> 01:16:01,960 The most viable option is right in front of you. Arjun. 1153 01:16:02,560 --> 01:16:03,800 Please give him some time. 1154 01:16:03,920 --> 01:16:05,880 So you want us to trust that soldier to come good? 1155 01:16:05,920 --> 01:16:08,960 That one soldier has the strength of a battalion. 1156 01:16:09,080 --> 01:16:11,000 And what if he fails? 1157 01:16:12,320 --> 01:16:14,360 Then we'll do as you say. 1158 01:16:31,880 --> 01:16:32,520 Sir. 1159 01:16:32,640 --> 01:16:34,160 Hamid has made another demand. 1160 01:16:34,280 --> 01:16:35,960 Let me guess, he wants Rehman Gul? 1161 01:16:36,080 --> 01:16:36,680 Yes. 1162 01:16:36,800 --> 01:16:38,520 I fear that the Home Minister might give in. 1163 01:16:38,800 --> 01:16:40,680 This is the first time we are so close to Hamid. 1164 01:16:40,760 --> 01:16:41,520 Let's crush him. 1165 01:16:41,640 --> 01:16:43,921 Yes, I am working on that. But Home Minister is in charge, 1166 01:16:44,040 --> 01:16:46,480 and I think this guy is madly in love with the Prime Minister. 1167 01:16:46,520 --> 01:16:49,240 I don't think he'll let us attack until the PM is safe. 1168 01:16:49,360 --> 01:16:51,840 So, for now, you are being ordered to just do a recce. 1169 01:16:51,960 --> 01:16:56,000 And quickly find a way for the army to get in without setting off the bombs. 1170 01:16:56,400 --> 01:16:57,400 On it, sir. 1171 01:17:07,840 --> 01:17:08,920 Shit. 1172 01:17:09,080 --> 01:17:10,240 Stop. 1173 01:17:25,360 --> 01:17:27,120 Stop. Tripwire. 1174 01:17:28,760 --> 01:17:30,400 Hussain? Mallik? 1175 01:17:33,760 --> 01:17:35,000 Where's Hussain? 1176 01:17:35,280 --> 01:17:36,560 What are you hiding? 1177 01:17:40,200 --> 01:17:41,840 No one's coming to rescue you. 1178 01:17:41,960 --> 01:17:44,080 Where's Hussain, Mustafa? 1179 01:17:45,080 --> 01:17:46,600 He went after the girl. 1180 01:17:46,720 --> 01:17:49,120 That fucking skirt chaser. 1181 01:17:49,240 --> 01:17:50,400 Let's go. 1182 01:17:52,560 --> 01:17:53,360 I.R.A.? 1183 01:17:53,480 --> 01:17:55,840 Remote detonated explosive devices. 1184 01:17:55,960 --> 01:17:58,560 20 kg RDX bombs on all entrances. 1185 01:17:58,800 --> 01:18:00,320 You want help? 1186 01:18:02,680 --> 01:18:04,560 I've got you. I've got you. 1187 01:18:04,840 --> 01:18:05,840 Alert. 1188 01:18:05,960 --> 01:18:08,360 Message from Sabah's smart watch. 1189 01:18:09,160 --> 01:18:10,040 "Help". 1190 01:18:10,160 --> 01:18:12,320 What else are you hiding in there? 1191 01:18:15,360 --> 01:18:16,520 You...! 1192 01:18:17,600 --> 01:18:18,920 So, you think you can take me on? 1193 01:18:21,920 --> 01:18:24,000 Sir, the library. 1194 01:18:34,720 --> 01:18:35,720 Damn it. 1195 01:18:35,840 --> 01:18:36,840 Oh, shit. 1196 01:18:37,200 --> 01:18:38,400 Let me show you want I can do. 1197 01:18:39,400 --> 01:18:41,000 It's time you feel the heat. 1198 01:18:45,160 --> 01:18:46,760 No.. No.. 1199 01:18:48,840 --> 01:18:49,840 Sir, see this. 1200 01:18:49,920 --> 01:18:52,040 Hamid too is proceeding towards the library. 1201 01:18:53,360 --> 01:18:54,720 No.. No.. 1202 01:18:59,480 --> 01:19:00,920 Arjun, don't. 1203 01:19:01,520 --> 01:19:02,520 Hamid's headed your way. 1204 01:19:02,600 --> 01:19:03,920 - Don't do anything. - But, sir... 1205 01:19:03,960 --> 01:19:05,296 It will put the whole mission at risk. 1206 01:19:05,320 --> 01:19:06,936 You'll expose yourself as soon as you fire that gun. 1207 01:19:06,960 --> 01:19:08,360 Arjun, put the gun down. 1208 01:19:10,200 --> 01:19:11,240 He's coming. 1209 01:19:15,320 --> 01:19:16,320 No. 1210 01:19:16,480 --> 01:19:17,280 No. 1211 01:19:17,400 --> 01:19:19,240 Arjun, I know what you are thinking. 1212 01:19:19,360 --> 01:19:20,680 Don't go in. Don't go in. 1213 01:19:21,520 --> 01:19:23,320 Arjun, he's coming. Don't go in. 1214 01:19:23,880 --> 01:19:24,880 Arjun? 1215 01:19:25,160 --> 01:19:26,160 Arjun, are you listening? 1216 01:19:26,280 --> 01:19:27,040 It's my order. 1217 01:19:27,160 --> 01:19:28,160 I am sorry, sir. 1218 01:19:28,440 --> 01:19:30,040 - I can't take this anymore. - Stop him. 1219 01:19:30,160 --> 01:19:31,960 Arjun... Arjun, please! 1220 01:19:32,560 --> 01:19:33,840 Arjun, don't go in! 1221 01:19:37,520 --> 01:19:39,120 Don't go in. 1222 01:19:40,480 --> 01:19:41,800 No! 1223 01:19:46,880 --> 01:19:48,000 Hussain? 1224 01:19:48,280 --> 01:19:49,280 Hussain? 1225 01:19:49,680 --> 01:19:51,080 Hussain? 1226 01:19:51,800 --> 01:19:53,080 Hussain? 1227 01:20:21,880 --> 01:20:24,520 There's someone in the building apart from us. 1228 01:20:27,040 --> 01:20:28,600 Highly skilled. 1229 01:20:43,440 --> 01:20:44,480 Heard that? 1230 01:20:44,680 --> 01:20:45,720 Drilling? 1231 01:20:47,200 --> 01:20:48,760 I need to go outside. 1232 01:20:49,640 --> 01:20:52,040 Lock the door. Stay safe, stay inside. 1233 01:20:53,600 --> 01:20:54,720 Wear this. 1234 01:20:55,320 --> 01:20:57,240 If anyone touches you, just shoot him. 1235 01:21:01,240 --> 01:21:02,240 Arjun? 1236 01:21:03,000 --> 01:21:04,120 Be careful. 1237 01:21:04,560 --> 01:21:06,760 You and I.R.A. aren't completely synced yet. 1238 01:21:06,960 --> 01:21:08,840 Anything can happen in real-time. 1239 01:21:09,040 --> 01:21:10,320 I.R.A. can even shut down. 1240 01:21:11,040 --> 01:21:12,360 Don't worry, I will. 1241 01:21:20,320 --> 01:21:21,840 Someone has hacked it, Brother. 1242 01:21:22,080 --> 01:21:23,680 Live feed is being relayed outside. 1243 01:21:24,480 --> 01:21:25,640 Cut it off. 1244 01:21:27,760 --> 01:21:29,080 Go offline. 1245 01:21:31,320 --> 01:21:32,560 Pull the plug. 1246 01:21:33,880 --> 01:21:35,840 Sir, they cut the live feed from the Parliament. 1247 01:21:35,960 --> 01:21:37,320 We cannot trust him. 1248 01:21:37,440 --> 01:21:38,440 I had warned you. 1249 01:21:38,520 --> 01:21:39,920 Sir, he will come good. 1250 01:21:40,080 --> 01:21:41,240 You still think so? 1251 01:21:41,480 --> 01:21:42,760 He disobeyed your direct order. 1252 01:21:42,880 --> 01:21:44,496 But it's his moral duty to save that girl... 1253 01:21:44,520 --> 01:21:45,360 Don't bother. 1254 01:21:45,480 --> 01:21:46,920 I have been given the responsibility. 1255 01:21:47,160 --> 01:21:48,200 I am in charge. 1256 01:21:48,320 --> 01:21:49,480 Like you said. 1257 01:21:49,600 --> 01:21:51,400 I make all the decisions henceforth. 1258 01:21:52,160 --> 01:21:53,200 Sukrut? 1259 01:21:56,520 --> 01:21:57,880 Oh hero! 1260 01:21:58,360 --> 01:22:00,600 I know you are here. 1261 01:22:01,120 --> 01:22:04,880 Switch your walkie to frequency 463.65. 1262 01:22:05,480 --> 01:22:07,560 I think it's time we know each other a little better. 1263 01:22:12,040 --> 01:22:13,280 You already know what I can do. 1264 01:22:13,320 --> 01:22:15,280 You'll soon know who I am as well. 1265 01:22:17,400 --> 01:22:20,280 What are you trying to achieve from all this? 1266 01:22:20,720 --> 01:22:25,360 You think you can save your country by killing a couple of my men? 1267 01:22:26,000 --> 01:22:27,120 And then what? 1268 01:22:27,560 --> 01:22:28,840 A promotion? 1269 01:22:29,640 --> 01:22:31,560 A medal of honor, maybe? 1270 01:22:32,040 --> 01:22:34,280 A happier ending? 1271 01:22:37,640 --> 01:22:39,560 Let me describe your ending to you. 1272 01:22:39,680 --> 01:22:43,200 Your body will be lying here among the other dead bodies. 1273 01:22:43,320 --> 01:22:46,440 And It won't even take two days for your country to forget you. 1274 01:22:48,280 --> 01:22:53,360 You're making tall claims, kiddo. 1275 01:22:53,880 --> 01:22:57,400 Don't bother about my ending, yours is going to be a tragic one. 1276 01:22:58,960 --> 01:23:01,920 Why don't you show yourself if you are that confident? 1277 01:23:02,120 --> 01:23:03,120 Why are you hiding? 1278 01:23:03,200 --> 01:23:04,240 You sure you want that? 1279 01:23:05,280 --> 01:23:08,200 You might wet your pants again. 1280 01:23:09,280 --> 01:23:14,120 November 25th, 2010, remember? 1281 01:23:28,360 --> 01:23:30,240 You are the same soldier! 1282 01:23:32,680 --> 01:23:34,520 How wonderful! 1283 01:23:34,640 --> 01:23:36,240 What a pleasant coincidence, Brother! 1284 01:23:36,480 --> 01:23:37,480 I am so happy. 1285 01:23:37,560 --> 01:23:38,880 It's not a coincidence. 1286 01:23:40,280 --> 01:23:41,800 You owe me your life. 1287 01:23:41,920 --> 01:23:44,360 Come on then, let's settle this. 1288 01:23:47,760 --> 01:23:49,600 I'm already on it. 1289 01:23:55,840 --> 01:23:56,920 Well, there's a call. 1290 01:23:57,040 --> 01:23:58,080 Alert! 1291 01:23:58,200 --> 01:23:59,280 Don't. 1292 01:24:00,000 --> 01:24:02,120 Sukrut, you talk to him. 1293 01:24:03,920 --> 01:24:05,000 Yes, sir. 1294 01:24:07,840 --> 01:24:09,480 I told you not to do it! 1295 01:24:09,720 --> 01:24:12,880 Didn't I? I told you not to enter the parliament! 1296 01:24:13,000 --> 01:24:15,040 Hamid, just forget what happened. 1297 01:24:15,160 --> 01:24:17,040 Government of India has an offer for you. 1298 01:24:17,160 --> 01:24:19,240 We'll give you a safe passage 1299 01:24:19,360 --> 01:24:21,600 and 10 million dollars to let the Prime Minister go. 1300 01:24:21,840 --> 01:24:23,080 What do you think? 1301 01:24:23,200 --> 01:24:24,920 You think you can just buy me off like that? 1302 01:24:25,000 --> 01:24:27,040 - Are you on speakerphone? - Yes. 1303 01:24:28,080 --> 01:24:29,880 - State your name. - Sukrut. 1304 01:24:30,480 --> 01:24:33,640 - State your name. - Pritam Singh, MP Uttar Pradesh. 1305 01:24:33,760 --> 01:24:35,440 P... P... Pritam Singh. 1306 01:24:36,680 --> 01:24:38,720 You are responsible for his death. 1307 01:24:40,160 --> 01:24:41,680 NO! 1308 01:24:42,360 --> 01:24:44,200 Quiet! You, come here! 1309 01:24:45,120 --> 01:24:47,760 Come on. 1310 01:24:48,800 --> 01:24:50,160 State your name. State your name! 1311 01:24:50,280 --> 01:24:53,000 Wait, we are ready to accept all your demands. 1312 01:24:53,440 --> 01:24:55,000 You have no other option. 1313 01:24:55,120 --> 01:24:57,840 But first, you have to hand that commando over to me. 1314 01:24:58,120 --> 01:25:00,240 Else, I'll shoot the Prime Minister next. Got it? 1315 01:25:00,360 --> 01:25:01,600 Okay, we'll take care of it. 1316 01:25:06,840 --> 01:25:08,000 You call that a negotiation? 1317 01:25:08,120 --> 01:25:09,600 That man is capable of doing anything. 1318 01:25:09,680 --> 01:25:11,360 Release Rehman Gul immediately. 1319 01:25:11,480 --> 01:25:12,760 This is wrong. 1320 01:25:13,920 --> 01:25:16,480 I am sorry sir, but I won't take orders from a terrorist. 1321 01:25:16,600 --> 01:25:17,600 It's my order. 1322 01:25:17,640 --> 01:25:18,920 You don't get it, sir. 1323 01:25:19,040 --> 01:25:20,640 This is sending a wrong signal. 1324 01:25:21,240 --> 01:25:23,600 This will only encourage others to follow suit. 1325 01:25:23,720 --> 01:25:25,296 We'll cross that bridge when we come to it. 1326 01:25:25,320 --> 01:25:26,760 You are to do as I say. 1327 01:25:27,240 --> 01:25:28,440 This will save lives. 1328 01:25:28,560 --> 01:25:30,520 You are putting the future of our country at risk. 1329 01:25:30,720 --> 01:25:32,336 And I will not stand by and let this happen, sir. 1330 01:25:32,360 --> 01:25:34,080 - Then resign. - Sir? Sir! 1331 01:25:34,200 --> 01:25:35,760 I won't change my decision. 1332 01:25:35,880 --> 01:25:38,120 Don't forget that I am the acting Prime Minister. 1333 01:25:39,600 --> 01:25:41,376 I won't let my country surrender under my watch. 1334 01:25:41,400 --> 01:25:43,800 The Indian Army does not negotiate with terrorists. 1335 01:25:44,000 --> 01:25:46,440 NG, you are in charge here. Call me when you need army action. 1336 01:25:53,680 --> 01:25:56,320 Sir, what about that soldier? 1337 01:25:57,120 --> 01:25:58,120 Hmm? 1338 01:25:58,400 --> 01:26:00,040 Ask that soldier to surrender. 1339 01:26:00,760 --> 01:26:01,760 Right away. 1340 01:26:04,600 --> 01:26:05,600 Arjun, come in. 1341 01:26:06,160 --> 01:26:07,680 - Sir. - My hands are tied. 1342 01:26:08,240 --> 01:26:09,840 Surrender to Hamid immediately. 1343 01:26:10,120 --> 01:26:11,976 So we're throwing our hands up before a terrorist now? 1344 01:26:12,000 --> 01:26:13,000 How dare you blame us? 1345 01:26:13,120 --> 01:26:15,640 Your shenanigan to save that girl got a minister killed. 1346 01:26:15,760 --> 01:26:18,880 In battle, when a fellow soldier dies, we don't surrender. 1347 01:26:19,000 --> 01:26:21,040 We keep fighting for his honor and sacrifice, sir. 1348 01:26:21,160 --> 01:26:22,960 Handle him, Subramanium. 1349 01:26:23,440 --> 01:26:25,800 Our soldiers have become quite high spirited these days. 1350 01:26:25,920 --> 01:26:26,960 Listen, Arjun. 1351 01:26:27,640 --> 01:26:30,200 Hamid can kill more people just to prove his point. 1352 01:26:30,520 --> 01:26:31,640 We are past the deadline. 1353 01:26:31,760 --> 01:26:34,360 And we are being forced to release Rehman Gul to stop him. 1354 01:26:34,560 --> 01:26:37,080 Go to Hamid and end this. 1355 01:26:37,400 --> 01:26:39,400 I repeat, just end it. 1356 01:26:41,600 --> 01:26:42,640 Yes, sir. 1357 01:26:47,720 --> 01:26:49,160 I know what you are thinking. 1358 01:26:49,400 --> 01:26:50,000 Good. 1359 01:26:50,120 --> 01:26:51,800 You won't follow the orders. 1360 01:26:52,080 --> 01:26:53,680 I guess you didn't hear him. 1361 01:26:54,160 --> 01:26:56,040 "Go to Hamid and end this." 1362 01:26:56,280 --> 01:26:57,280 Exactly. 1363 01:26:57,600 --> 01:26:58,680 That is the order. 1364 01:26:59,080 --> 01:27:01,320 We go in and end Hamid. 1365 01:27:01,440 --> 01:27:02,840 Okay. But what's the plan? 1366 01:27:02,960 --> 01:27:04,280 Just read my mind. 1367 01:27:12,920 --> 01:27:14,296 Found him! Stay there and Don't move! 1368 01:27:14,320 --> 01:27:16,096 On your knees! On your knees now! Hands in the air! 1369 01:27:16,120 --> 01:27:17,480 He killed Hussain! 1370 01:27:18,320 --> 01:27:20,080 We should shoot him right away! 1371 01:27:20,200 --> 01:27:21,640 Don't move! 1372 01:27:21,800 --> 01:27:23,280 You killed Hussain. 1373 01:27:25,960 --> 01:27:28,120 You're a dead man now! 1374 01:27:40,920 --> 01:27:42,640 Initializing stimulation. 1375 01:27:44,840 --> 01:27:46,400 89 hostiles confirmed. 1376 01:27:46,600 --> 01:27:48,120 High-grade weapons. 1377 01:27:55,200 --> 01:27:56,680 Locking target. 1378 01:28:00,600 --> 01:28:01,960 Sir. 1379 01:28:02,840 --> 01:28:05,440 - Don't walk with pride. - We need to engage. 1380 01:28:05,560 --> 01:28:07,360 No, I.R.A.. Let him get closer. 1381 01:28:07,480 --> 01:28:10,240 We attack in 3, 2... 1382 01:28:10,800 --> 01:28:12,840 Chip malfunctioning. 1383 01:28:12,960 --> 01:28:14,280 Chip-chip-chip Malfunctioning. 1384 01:28:14,400 --> 01:28:15,400 I.R.A., no. 1385 01:28:15,520 --> 01:28:18,120 So I'll be wetting my pants, huh? 1386 01:28:19,000 --> 01:28:20,640 Body resistance going down. 1387 01:28:22,520 --> 01:28:23,640 40% 1388 01:28:23,840 --> 01:28:26,040 Look who they sent to rescue you. 1389 01:28:28,160 --> 01:28:28,760 20% 1390 01:28:28,880 --> 01:28:30,880 India's savior! 1391 01:28:37,080 --> 01:28:38,520 Arjun, come in. Arjun? 1392 01:28:39,160 --> 01:28:41,000 - Arjun? - I.R.A. has shut down, sir. 1393 01:28:41,280 --> 01:28:42,400 No signal. 1394 01:28:42,720 --> 01:28:43,720 What? 1395 01:28:44,240 --> 01:28:45,440 Shit. 1396 01:28:49,280 --> 01:28:50,720 Hey, Mr. Paradise! 1397 01:28:51,040 --> 01:28:54,000 Let's go. It's time to go back to your country. 1398 01:29:00,200 --> 01:29:01,280 You okay, sir? 1399 01:29:05,200 --> 01:29:06,600 May I have a word with you? 1400 01:29:08,600 --> 01:29:10,480 Sir, they cannot control Hamid. 1401 01:29:10,600 --> 01:29:12,600 If things go south, all the blame will fall on you. 1402 01:29:12,680 --> 01:29:13,440 Why will they blame me? 1403 01:29:13,560 --> 01:29:15,520 The blame always falls on the PM, sir. 1404 01:29:15,640 --> 01:29:17,680 The job you are "acting" for is a tough one. 1405 01:29:17,800 --> 01:29:19,880 You'll be the first one asked to resign. 1406 01:29:21,040 --> 01:29:23,600 Let Subramanium make all the decisions henceforth. 1407 01:29:23,720 --> 01:29:26,400 You might have to shift the blame while talking to the media. 1408 01:29:27,160 --> 01:29:28,240 Hmm. 1409 01:30:01,520 --> 01:30:05,440 Take my father to Rawalkotla and release him at the airport. 1410 01:30:05,960 --> 01:30:11,680 Give him a satellite phone so that I can talk to him as he travels. 1411 01:30:11,880 --> 01:30:16,200 We'll discuss the rest once he is out of Indian airspace. 1412 01:30:46,000 --> 01:30:47,800 What a surprise! 1413 01:30:52,160 --> 01:30:53,320 You okay? 1414 01:30:53,960 --> 01:30:55,320 Come with me? 1415 01:30:56,400 --> 01:30:58,840 We are also seeing these patterns for the first time. 1416 01:31:01,240 --> 01:31:03,960 Arjun, come on you're dreaming. 1417 01:31:12,120 --> 01:31:14,800 I.R.A. is like a screen saver. 1418 01:31:15,920 --> 01:31:18,880 It will show the visuals from your past memories. 1419 01:31:23,840 --> 01:31:27,400 A yes ha, will you marry me? 1420 01:31:29,840 --> 01:31:30,920 Yes. 1421 01:31:31,600 --> 01:31:32,720 Yes! 1422 01:31:40,640 --> 01:31:43,520 My last demand. 1423 01:31:43,960 --> 01:31:46,520 I want a safe passage to get out of here. 1424 01:31:46,640 --> 01:31:51,280 A GAR airline flight leaves for Ecuador from IG Airport in 45 minutes. 1425 01:31:51,400 --> 01:31:54,040 Keep it ready for us at Gate No. 47. 1426 01:31:54,160 --> 01:31:56,200 We will leave from here in our cars. 1427 01:31:56,320 --> 01:31:58,600 Once we leave the Indian airspace, 1428 01:31:58,720 --> 01:32:01,560 I'll disarm the bombs via a remote detonator. 1429 01:32:01,720 --> 01:32:06,640 Touch the doors before that 1430 01:32:07,120 --> 01:32:12,400 and all the bombs will go BOOM! 1431 01:32:13,120 --> 01:32:15,080 So do we have a deal? 1432 01:32:15,520 --> 01:32:17,760 Speak up, Uncle. 1433 01:32:21,760 --> 01:32:22,880 Okay. 1434 01:32:23,240 --> 01:32:24,360 We have a deal. 1435 01:32:24,640 --> 01:32:26,080 I won't call back. 1436 01:32:43,160 --> 01:32:44,840 Us man! Khalid! 1437 01:32:44,960 --> 01:32:46,480 Get them out of here. 1438 01:32:46,600 --> 01:32:48,400 Keep moving! 1439 01:32:48,560 --> 01:32:49,680 Go! 1440 01:32:50,160 --> 01:32:52,360 Fast. 1441 01:32:52,520 --> 01:32:53,640 Saqlain? 1442 01:32:55,280 --> 01:32:56,280 Is it done? 1443 01:32:56,320 --> 01:32:57,720 It is ready, Brother. 1444 01:32:58,760 --> 01:32:59,840 What's the pass code? 1445 01:32:59,960 --> 01:33:01,160 My birthday. 1446 01:33:01,400 --> 01:33:02,400 What? 1447 01:33:04,520 --> 01:33:06,000 My brave warrior! 1448 01:33:07,280 --> 01:33:08,680 What are you doing, Brother? 1449 01:33:12,560 --> 01:33:14,720 Father will reach Rawalkotla in 20 minutes. 1450 01:33:14,840 --> 01:33:16,600 And we'll be at the airport. 1451 01:33:16,800 --> 01:33:17,600 Detonator. 1452 01:33:17,720 --> 01:33:19,000 You have the briefcase, right? 1453 01:33:19,120 --> 01:33:23,480 Use this switch in case you need to detonate it sooner. 1454 01:33:23,600 --> 01:33:25,480 Are you confident that no one can defuse it? 1455 01:33:25,600 --> 01:33:26,960 100%, Brother. 1456 01:33:27,360 --> 01:33:30,120 There are six blasting caps and six firing circuits. 1457 01:33:30,240 --> 01:33:32,280 No one can defuse it in less than 20 minutes. 1458 01:33:32,400 --> 01:33:33,640 But you can? 1459 01:33:33,760 --> 01:33:36,040 Of course, Brother. I made it, so I can defuse it. 1460 01:33:36,160 --> 01:33:37,240 Good job. 1461 01:33:37,680 --> 01:33:39,280 Well done. 1462 01:33:39,560 --> 01:33:40,640 Thanks, Brother. 1463 01:33:43,560 --> 01:33:45,280 Brother? Brother? 1464 01:33:52,200 --> 01:33:53,400 - Mustafa. - Yes, Brother. 1465 01:33:53,520 --> 01:33:55,800 Jihadists are treated like kings in heaven. 1466 01:33:55,920 --> 01:33:57,600 You are going to heaven, my brother. 1467 01:33:57,720 --> 01:33:59,920 This bomb has to explode at any cost. 1468 01:34:00,040 --> 01:34:01,760 The army will try to get in. 1469 01:34:01,880 --> 01:34:04,040 Make sure there's a bloodbath. 1470 01:34:05,280 --> 01:34:07,600 We have only broken their backbone. 1471 01:34:08,040 --> 01:34:10,120 Now it's time to kill India's spirit. 1472 01:34:10,240 --> 01:34:11,560 God willing, soon. 1473 01:34:11,680 --> 01:34:14,080 - Goodbye, my friend. - Goodbye, Gul. 1474 01:34:24,240 --> 01:34:27,240 Inform General Singh that Hamid is leaving the Parliament. 1475 01:34:27,600 --> 01:34:28,960 Let's ambush him at the airport. 1476 01:34:29,080 --> 01:34:31,160 - But sir, under whose authority? - Mine. 1477 01:34:31,600 --> 01:34:33,560 No more negotiations. Let's kill that bastard. 1478 01:34:33,680 --> 01:34:34,760 Yes, sir. 1479 01:34:35,960 --> 01:34:38,280 Get in, everyone. Quick, go. 1480 01:34:43,760 --> 01:34:45,480 Sir. They are moving. 1481 01:35:08,880 --> 01:35:10,040 What's wrong? 1482 01:35:11,320 --> 01:35:12,640 You can't stay here. 1483 01:35:15,680 --> 01:35:17,600 You want to leave me? 1484 01:35:18,600 --> 01:35:20,640 I have already left, Arjun. 1485 01:35:21,040 --> 01:35:22,200 I am gone. 1486 01:35:25,600 --> 01:35:27,080 But still.. 1487 01:35:27,760 --> 01:35:32,000 I am here only to tell you how much I love you. 1488 01:35:34,480 --> 01:35:39,560 We have spent very little time together, 1489 01:35:45,360 --> 01:35:48,360 but those were the most beautiful days of my life. 1490 01:35:49,320 --> 01:35:51,840 I know you've been through a lot. 1491 01:35:52,840 --> 01:35:59,720 But believe me, you have a beautiful future ahead of you. 1492 01:36:01,320 --> 01:36:04,400 But now, you need to let go. 1493 01:36:05,280 --> 01:36:06,920 You need to let go. 1494 01:36:07,720 --> 01:36:09,200 It's synchronising. 1495 01:36:09,800 --> 01:36:12,360 Will you do that for me, my darling? 1496 01:36:13,040 --> 01:36:14,400 I love you. 1497 01:36:15,360 --> 01:36:17,000 You know I love you more. 1498 01:36:24,920 --> 01:36:25,960 A yes ha? 1499 01:36:29,080 --> 01:36:34,000 Life will try to hold you down, but this journey must always go on. 1500 01:36:53,680 --> 01:36:54,880 *Machine Voice* 1501 01:36:58,280 --> 01:36:59,520 Welcome back, Arjun. 1502 01:37:36,200 --> 01:37:37,200 Left. 1503 01:37:37,560 --> 01:37:38,680 Right. 1504 01:37:44,120 --> 01:37:46,560 Path is clear. NSG deployed at the airport. 1505 01:37:47,600 --> 01:37:48,680 Grenade. 1506 01:38:53,560 --> 01:38:56,440 30 minutes. It's all we have. Take a detour. 1507 01:39:41,560 --> 01:39:44,120 Clear all civilians from the airport radius. Over. 1508 01:40:18,880 --> 01:40:21,040 Airport in sight. Army personnel on standby. 1509 01:40:21,160 --> 01:40:23,040 Snipers in place. 1510 01:40:32,120 --> 01:40:32,880 Bomb active. 1511 01:40:33,000 --> 01:40:35,880 - 20:24 seconds to the blast. - What? 1512 01:40:36,000 --> 01:40:37,080 Can we defuse it? 1513 01:40:37,200 --> 01:40:39,360 Not possible. We don't have time. 1514 01:40:39,480 --> 01:40:41,216 Then we need to get the hostages out of here. 1515 01:40:41,240 --> 01:40:44,200 Survival chance is zero. This is a chemical bomb. 1516 01:40:44,320 --> 01:40:45,080 What? 1517 01:40:45,200 --> 01:40:48,240 Sarin gas, affective radius 30kms. 1518 01:40:48,360 --> 01:40:50,560 - Shit-shit-shit-shit-shit! - Come in for Arjun. 1519 01:40:50,680 --> 01:40:52,680 Sir, Arjun's comms are on. 1520 01:40:53,760 --> 01:40:55,560 - Arjun, come in. - Where's Hamid, sir? 1521 01:40:55,720 --> 01:40:57,200 We'll be ambushing him at the airport. 1522 01:40:57,320 --> 01:40:58,456 We don't have that much time. 1523 01:40:58,480 --> 01:41:01,000 He activated a chemical bomb before he left the Parliament. 1524 01:41:01,120 --> 01:41:02,840 Sarin gas. I repeat sir, it's Sarin gas. 1525 01:41:02,960 --> 01:41:04,560 Half of Delhi will be dead in 20 minutes. 1526 01:41:04,680 --> 01:41:06,000 - What! - Intercept Hamid now! 1527 01:41:06,120 --> 01:41:08,760 Intercept the car! Intercept it right now! 1528 01:41:08,880 --> 01:41:10,320 - Where's he? - Check for Hamid Gul. 1529 01:41:10,440 --> 01:41:11,960 We need a positive match. 1530 01:41:22,320 --> 01:41:24,480 No one shoots! I repeat no one shoots! 1531 01:41:24,600 --> 01:41:25,920 Don't shoot. Don't shoot. 1532 01:41:26,040 --> 01:41:27,040 I am Nitaraj Swammy, MP. 1533 01:41:27,080 --> 01:41:28,176 They told us to go to the airport 1534 01:41:28,200 --> 01:41:29,680 or else they'll blow up this vest. 1535 01:41:31,680 --> 01:41:32,560 No bombs. 1536 01:41:32,680 --> 01:41:34,080 Hamid is not in the car, sir. 1537 01:41:34,200 --> 01:41:36,280 - Hamid is not in the car. - Hamid is not in the car? 1538 01:41:38,440 --> 01:41:39,600 Then where is he? 1539 01:41:46,360 --> 01:41:48,440 - Move on! Move on! Move on! - Arjun, it was a decoy. 1540 01:41:48,520 --> 01:41:49,520 Sir. 1541 01:41:49,560 --> 01:41:50,840 Hamid never left the Parliament. 1542 01:41:50,960 --> 01:41:52,776 Sir, that's impossible. Sir. Hamid is not here. 1543 01:41:52,800 --> 01:41:54,376 He wouldn't stay here after activating the bomb... 1544 01:41:54,400 --> 01:41:55,400 Wait, wait, wait. 1545 01:41:55,520 --> 01:41:56,400 The drilling. 1546 01:41:56,520 --> 01:41:58,160 I.R.A., the Parliament blueprints. 1547 01:42:03,960 --> 01:42:05,160 Projecting. 1548 01:42:05,480 --> 01:42:06,160 What's that? 1549 01:42:06,280 --> 01:42:08,120 It's a tunnel, made by the Britishers. 1550 01:42:08,360 --> 01:42:09,360 Where's the exit? 1551 01:42:09,440 --> 01:42:10,280 No exit. 1552 01:42:10,400 --> 01:42:12,040 The Indian government had sealed it. 1553 01:42:12,160 --> 01:42:13,800 But looks like there has been a breach. 1554 01:42:14,120 --> 01:42:15,120 Go, go, go! 1555 01:42:15,240 --> 01:42:16,680 Sabah, you have 15 minutes. 1556 01:42:16,800 --> 01:42:18,120 Get the hostages out at all cost. 1557 01:42:18,320 --> 01:42:19,320 Quick, go. 1558 01:42:23,520 --> 01:42:24,880 Arjun, did you get Hamid? 1559 01:42:25,000 --> 01:42:26,200 No, sir. He set us up. 1560 01:42:26,320 --> 01:42:27,896 They drilled a hole from the underground metro site. 1561 01:42:27,920 --> 01:42:29,520 To the old tunnel beneath the Parliament. 1562 01:42:29,680 --> 01:42:31,136 It must have taken them months to do it. 1563 01:42:31,160 --> 01:42:32,456 This has been his plan all along. 1564 01:42:32,480 --> 01:42:36,240 Negotiations, Rehman Gul, airport safe passage were nothing but delay tactics. 1565 01:42:38,080 --> 01:42:39,760 He was buying time to plant a chemical bomb 1566 01:42:39,840 --> 01:42:43,560 while we waited at the airport for him like fools! 1567 01:42:56,520 --> 01:42:59,120 I.R.A., scan CCTV for Hamid. 1568 01:42:59,880 --> 01:43:00,880 Scanning. 1569 01:43:02,320 --> 01:43:03,880 Sir, I found him. 1570 01:43:04,160 --> 01:43:06,240 Arjun, get him. He has a remote detonator. 1571 01:43:06,360 --> 01:43:07,680 And that's our only hope. 1572 01:43:07,800 --> 01:43:09,320 Copy that. Send backup. 1573 01:43:11,760 --> 01:43:13,000 Send SOS to the Army Chief. 1574 01:43:13,120 --> 01:43:14,696 He needs to set up a 20km perimeter in the city 1575 01:43:14,720 --> 01:43:17,320 and initiate emergency protocol. Hurry! 1576 01:43:27,200 --> 01:43:29,080 Stop, stop, stop. Stop. Stop. 1577 01:43:29,320 --> 01:43:31,080 Back off, everybody. Back off. 1578 01:43:38,560 --> 01:43:42,400 Hamid moving towards Safdarjang airport 25 kilometres away. 1579 01:43:45,600 --> 01:43:46,640 What is this gas? 1580 01:43:46,760 --> 01:43:48,560 It's 26 times more poisonous than cyanide. 1581 01:43:48,680 --> 01:43:50,960 When the bomb explodes, it'll spread all across Delhi. 1582 01:43:51,080 --> 01:43:51,840 People will die as soon as they breathe it. 1583 01:43:51,960 --> 01:43:53,120 Evacuate the city then. 1584 01:43:53,240 --> 01:43:54,560 We have less than 15 minutes. 1585 01:43:54,680 --> 01:43:55,856 Mass evacuation is impossible. 1586 01:43:55,880 --> 01:43:57,840 Emergency responders won't be able to do anything. 1587 01:43:58,480 --> 01:43:59,800 Prime Minister? 1588 01:44:03,640 --> 01:44:06,680 There's a bomb here. Back off. 1589 01:44:15,880 --> 01:44:17,920 10 minutes to blast. 1590 01:44:42,240 --> 01:44:43,656 We need to look for an alternate route. 1591 01:44:43,680 --> 01:44:45,280 A short cut. 1592 01:44:45,800 --> 01:44:47,280 Re-calibrating route. 1593 01:44:47,400 --> 01:44:48,600 Fast. 1594 01:44:48,760 --> 01:44:50,240 Take a right. 1595 01:44:51,040 --> 01:44:52,400 - Go. - Yes, sir. 1596 01:44:59,840 --> 01:45:02,040 Bike engine on fire. 1597 01:45:16,120 --> 01:45:17,880 Emergency flight request has been cleared. 1598 01:45:18,000 --> 01:45:20,760 Airbus Argus B-12 is ready for takeoff, sir. 1599 01:45:26,920 --> 01:45:28,720 - Airstrip is clear. - Hurry! 1600 01:45:28,840 --> 01:45:30,240 On it, sir. 1601 01:45:38,600 --> 01:45:40,240 Sir, someone's on the runway. 1602 01:45:40,360 --> 01:45:41,640 - What? - Someone is there. 1603 01:45:43,040 --> 01:45:44,280 Rascal. 1604 01:45:44,400 --> 01:45:46,080 Go, go, go. Hurry! 1605 01:45:55,000 --> 01:45:56,640 Take off right now. 1606 01:45:57,480 --> 01:45:58,640 Take off! 1607 01:46:01,560 --> 01:46:03,640 Engine on full throttle. Taking off. 1608 01:46:04,840 --> 01:46:06,400 Now! Take off! 1609 01:46:09,520 --> 01:46:10,880 Take off. 1610 01:46:58,560 --> 01:46:59,880 35 seconds to the blast. 1611 01:47:00,000 --> 01:47:01,800 Press red switch to disengage. 1612 01:47:02,880 --> 01:47:04,440 Remote signal lost. 1613 01:47:09,040 --> 01:47:10,040 I.R.A.! 1614 01:47:12,640 --> 01:47:13,640 Shit. 1615 01:47:27,320 --> 01:47:28,440 Is that all? 1616 01:47:31,440 --> 01:47:32,920 This wasn't the main bomb. 1617 01:47:33,520 --> 01:47:34,840 Then what was it? 1618 01:47:39,200 --> 01:47:40,400 Everyone, ready? 1619 01:48:01,880 --> 01:48:03,840 Sir! The hostages are coming out. 1620 01:48:03,960 --> 01:48:05,160 Get them into safe perimeters. 1621 01:48:05,240 --> 01:48:08,120 Yeah, move! Ambulance, doctors, everyone. Get them there. 1622 01:48:16,720 --> 01:48:18,280 What about the gas bomb? 1623 01:48:18,800 --> 01:48:20,040 It has been deactivated. 1624 01:48:20,320 --> 01:48:21,360 How? 1625 01:48:27,680 --> 01:48:28,680 How do I stop it? 1626 01:48:28,760 --> 01:48:31,080 Cut the red wire exactly when I say. 1627 01:48:31,200 --> 01:48:33,360 - There are two red wires, I.R.A.. - The top one. 1628 01:48:35,840 --> 01:48:36,840 Steady. 1629 01:48:39,880 --> 01:48:42,920 In 3, 2, 1... cut! 1630 01:48:44,080 --> 01:48:45,920 Deactivation sequence initiated. 1631 01:49:16,080 --> 01:49:17,320 100% sync. 1632 01:49:21,040 --> 01:49:22,960 Sir, we have the Prime Minister. 1633 01:49:38,520 --> 01:49:39,640 Well done, Arjun. 1634 01:49:39,880 --> 01:49:41,360 I knew you could do it. 1635 01:49:41,480 --> 01:49:42,480 Thank you, sir. 1636 01:49:42,840 --> 01:49:43,680 What about Rehman Gul. 1637 01:49:43,800 --> 01:49:45,320 We have taken care of that. 1638 01:49:45,560 --> 01:49:48,400 He was fighting for his land, we offered him the sky instead. 1639 01:49:55,160 --> 01:49:56,160 That's great. 1640 01:49:56,520 --> 01:49:57,600 Permission to go home, sir. 1641 01:49:57,680 --> 01:49:59,080 Permission granted, my soldier. 1642 01:49:59,200 --> 01:50:00,320 Permission granted. 1643 01:50:12,400 --> 01:50:14,160 Sir, shall I tweet from your account? 1644 01:50:14,280 --> 01:50:15,280 Hmm? 1645 01:50:15,360 --> 01:50:17,880 Yes, post it everywhere Facebook, Instagram, and Twitter. 1646 01:50:18,200 --> 01:50:19,760 Tell everyone that I saved our country. 1647 01:50:25,520 --> 01:50:27,640 Hail Mother India! 1648 01:50:27,760 --> 01:50:29,960 Hail Mother India! 1649 01:50:30,120 --> 01:50:32,080 Hail Mother India! 1650 01:50:32,200 --> 01:50:34,280 Hail Mother India! 1651 01:50:36,360 --> 01:50:37,360 Hospital.114601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.