Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,132 --> 00:00:05,993
ALCHEMY OF SOULS
2
00:00:14,568 --> 00:00:16,987
RECRUITING SERVANTS FOR SONGRIM
3
00:00:17,071 --> 00:00:18,530
That is not a letter.
4
00:00:19,573 --> 00:00:20,783
What is there to a letter?
5
00:00:20,866 --> 00:00:23,869
As long as it delivers your feelings.
6
00:00:28,832 --> 00:00:31,084
You must have pitied me
for trying to get in here
7
00:00:31,877 --> 00:00:33,420
as a servant.
8
00:00:34,463 --> 00:00:37,382
You used to be
an incredibly experienced master.
9
00:00:37,466 --> 00:00:39,218
I did feel bad for you.
10
00:00:40,219 --> 00:00:42,638
I guess I helped you learn
about loyalty and duties.
11
00:00:42,721 --> 00:00:44,890
Seeing how far you would go as my master,
12
00:00:44,973 --> 00:00:48,227
I did think that I should do my best.
13
00:00:50,479 --> 00:00:51,897
You must have felt pressured.
14
00:00:51,980 --> 00:00:54,691
Not really. But I was in a dilemma.
15
00:00:55,526 --> 00:01:00,322
I did not know if I should reply
as your young master or pupil.
16
00:01:00,906 --> 00:01:03,575
Or just reply based on what I read.
17
00:01:04,701 --> 00:01:06,370
What did you read?
18
00:01:07,162 --> 00:01:10,999
Then should I also reply
based on what I read?
19
00:01:12,501 --> 00:01:14,044
Also? What do you mean?
20
00:01:15,087 --> 00:01:16,296
It is written here.
21
00:01:16,380 --> 00:01:18,799
I will go this far just to see you.
22
00:01:19,424 --> 00:01:22,678
"I can do anything
if it means being able to see you."
23
00:01:23,345 --> 00:01:24,847
And this is my reply.
24
00:01:36,150 --> 00:01:37,609
I also missed you.
25
00:01:41,488 --> 00:01:42,823
That is my reply.
26
00:02:12,436 --> 00:02:14,271
I will pretend like I did not hear that.
27
00:02:14,897 --> 00:02:16,315
You should forget about the letter too.
28
00:02:21,486 --> 00:02:22,988
You cannot get rid of something
29
00:02:23,822 --> 00:02:25,532
that has already been exchanged.
30
00:02:28,035 --> 00:02:29,369
It is as good as gone.
31
00:02:32,080 --> 00:02:33,665
Once it burns away,
32
00:02:35,000 --> 00:02:36,710
there will be nothing left.
33
00:02:38,086 --> 00:02:40,255
So you think burning it
will make it disappear?
34
00:02:41,173 --> 00:02:42,424
But know this, Master.
35
00:02:43,175 --> 00:02:44,509
Your pupil
36
00:02:45,260 --> 00:02:47,804
has recently learned to read
what cannot be seen.
37
00:02:50,098 --> 00:02:53,518
I told you that I read Words of the Heart.
Do you want to check?
38
00:02:55,604 --> 00:02:57,356
You must focus
39
00:02:57,439 --> 00:03:00,359
when you are trying to read
what you cannot see.
40
00:03:01,735 --> 00:03:02,861
And then…
41
00:03:06,239 --> 00:03:08,367
call out the name of the receiver.
42
00:03:10,911 --> 00:03:12,037
Mu-deok.
43
00:03:13,747 --> 00:03:15,707
This is a clear and dangerous signal.
44
00:03:16,458 --> 00:03:19,336
I am in love with this man.
45
00:03:22,631 --> 00:03:24,007
There. I read you.
46
00:03:25,550 --> 00:03:27,886
Some things are hard to see
because they are hidden,
47
00:03:27,970 --> 00:03:29,096
not because they do not exist.
48
00:03:34,351 --> 00:03:37,229
Just as you saw my blue mark
and found out I was a soul shifter,
49
00:03:38,855 --> 00:03:40,399
you have once again caught me.
50
00:03:42,276 --> 00:03:44,194
You have found another weakness of mine.
51
00:03:44,278 --> 00:03:46,154
If you must call that a weakness,
52
00:03:47,030 --> 00:03:48,365
then it is my weakness too.
53
00:03:50,409 --> 00:03:52,744
You sent me a letter,
and I sent you a reply.
54
00:03:52,828 --> 00:03:54,496
So we both share that weakness.
55
00:03:55,831 --> 00:03:59,293
I guess I would not mind
having you share a weakness.
56
00:04:01,795 --> 00:04:04,214
Honestly, I felt anxious
while we were apart.
57
00:04:04,881 --> 00:04:06,925
You finally had what you always wanted,
58
00:04:07,551 --> 00:04:11,722
and I had no power to do anything
even if you chose to betray me.
59
00:04:12,389 --> 00:04:15,976
I even thought to myself that
I should have poisoned you
60
00:04:16,059 --> 00:04:17,811
and found something to blackmail you with.
61
00:04:19,229 --> 00:04:20,355
But Uk,
62
00:04:21,773 --> 00:04:24,318
it seems you have
already poisoned yourself.
63
00:04:25,944 --> 00:04:27,029
Poison?
64
00:04:27,112 --> 00:04:29,239
You will become weak and miserable.
65
00:04:29,740 --> 00:04:32,284
It is a terrible poison you cannot escape,
66
00:04:33,243 --> 00:04:35,370
as its only antidote is
the person it is from.
67
00:04:35,454 --> 00:04:38,040
Are you saying
the reason I missed you so much
68
00:04:38,915 --> 00:04:40,584
was that I was poisoned?
69
00:04:41,501 --> 00:04:42,586
Yes.
70
00:04:43,211 --> 00:04:45,672
You were cruelly poisoned
by a dangerous assassin.
71
00:04:46,298 --> 00:04:47,632
Think of it as that.
72
00:04:48,759 --> 00:04:50,385
And it is not far from the truth.
73
00:04:51,720 --> 00:04:53,096
So I was poisoned?
74
00:04:54,681 --> 00:04:57,476
Then again, I did find it bizarre
that the person I missed
75
00:04:58,852 --> 00:04:59,895
was you of all people.
76
00:05:00,979 --> 00:05:03,315
You always threaten to kill me.
77
00:05:03,398 --> 00:05:05,192
You even once threw a knife at me.
78
00:05:05,275 --> 00:05:07,652
You mocked my incompetence
and even made my arm rot.
79
00:05:07,736 --> 00:05:09,446
Yet you had the audacity to lie.
80
00:05:10,030 --> 00:05:11,782
You were always so horrible to me,
81
00:05:11,865 --> 00:05:14,034
but I could not get you out of my head.
82
00:05:14,117 --> 00:05:15,994
I miss you first thing in the morning,
83
00:05:16,078 --> 00:05:19,581
all throughout the day,
and even when I lie down to go to sleep.
84
00:05:19,664 --> 00:05:21,041
-Stop.
-Why should I stop?
85
00:05:21,124 --> 00:05:23,502
I confessed my feelings,
and you ruined it with poison.
86
00:05:23,585 --> 00:05:26,463
So you should at least know my symptoms.
87
00:05:26,546 --> 00:05:28,048
You said you were my antidote.
88
00:05:29,382 --> 00:05:34,012
All I did was sincerely tell you
that I missed you, you wicked assassin.
89
00:05:34,096 --> 00:05:35,597
You called it poison.
90
00:05:35,680 --> 00:05:38,225
So from now on,
I will complain to you about my symptoms.
91
00:05:38,308 --> 00:05:39,601
After all, I was poisoned.
92
00:05:39,684 --> 00:05:42,062
I have nothing to be embarrassed about.
93
00:05:42,145 --> 00:05:44,940
You called yourself an antidote,
so you deal with this toxin.
94
00:05:57,786 --> 00:06:01,289
This young master is
the nephew of Songrim's leader
95
00:06:01,373 --> 00:06:04,584
and the future leader of our organization.
96
00:06:09,256 --> 00:06:12,759
I have come to greet you
on behalf of the leader.
97
00:06:13,552 --> 00:06:15,637
Congratulations on
becoming a Songrim member.
98
00:06:16,721 --> 00:06:17,722
Welcome.
99
00:06:20,016 --> 00:06:23,395
You all did a great job today.
100
00:06:23,937 --> 00:06:27,774
Tonight, you will be served
a generous amount of alcohol and meat.
101
00:06:28,525 --> 00:06:29,901
So relax and have fun.
102
00:06:31,611 --> 00:06:33,738
Go get yourselves a drink.
103
00:06:35,115 --> 00:06:36,575
-Follow me.
-Yes, sir.
104
00:06:39,494 --> 00:06:40,370
Young Master.
105
00:06:41,204 --> 00:06:43,373
Are you acquainted with Mu-deok,
106
00:06:43,456 --> 00:06:45,292
the servant who passed the exam today?
107
00:06:46,376 --> 00:06:49,296
I am talking about the maid
who came in last.
108
00:06:51,089 --> 00:06:54,050
ONE HUNDRED TWENTY-FIVE
109
00:06:54,134 --> 00:06:56,553
SONGRIM SERVANT CONTEST
110
00:07:09,941 --> 00:07:11,818
Number 125, Mu-deok.
111
00:07:14,237 --> 00:07:15,572
You have passed!
112
00:07:24,498 --> 00:07:26,583
Yes, I am very well-acquainted
with Mu-deok.
113
00:07:27,667 --> 00:07:30,378
She fainted due to exhaustion
and got taken to Sejukwon.
114
00:07:30,462 --> 00:07:32,923
I need to return
the bag she brought to the contest
115
00:07:34,424 --> 00:07:37,886
along with this entrance plaque.
116
00:07:38,470 --> 00:07:40,555
Is she still at Sejukwon?
117
00:07:41,556 --> 00:07:43,433
Give it to me. I will give it to her.
118
00:07:44,434 --> 00:07:45,852
You did great today.
119
00:07:51,650 --> 00:07:53,235
All right. Let us go.
120
00:08:18,009 --> 00:08:19,219
Mu-deok.
121
00:08:39,447 --> 00:08:42,993
The reason you get lost
when you have a lot on your mind
122
00:08:43,076 --> 00:08:45,495
is that you are focused
on too many things.
123
00:08:46,663 --> 00:08:49,207
When that happens,
just try to focus on one thing.
124
00:08:50,834 --> 00:08:54,713
So the only one in your mind
has been Jang Uk, Naksu.
125
00:09:10,186 --> 00:09:11,271
Hey, Yul.
126
00:09:12,063 --> 00:09:14,858
I happened to look inside Mu-deok's bag,
127
00:09:16,359 --> 00:09:19,237
and I found something strange in here.
128
00:09:21,072 --> 00:09:23,783
Is this not the whistle
you used to carry around?
129
00:09:24,701 --> 00:09:26,328
The one you left at Danhyanggok.
130
00:09:27,912 --> 00:09:29,414
Yes, that is mine.
131
00:09:30,206 --> 00:09:32,584
Then why does Mu-deok have it?
132
00:09:45,221 --> 00:09:47,098
Have you seen Young Master Park?
133
00:09:47,724 --> 00:09:50,268
He apparently has my bag
and entrance plaque.
134
00:09:54,773 --> 00:09:56,358
He gave them to me.
135
00:09:56,941 --> 00:09:57,776
I see.
136
00:09:58,401 --> 00:09:59,736
I will take that.
137
00:10:08,953 --> 00:10:12,832
I left this at Danhyanggok.
Is that where you got this?
138
00:10:15,960 --> 00:10:17,087
Yes.
139
00:10:17,587 --> 00:10:20,507
I kept it because…
140
00:10:23,760 --> 00:10:25,512
Because you are in love with me.
141
00:10:28,890 --> 00:10:30,809
You told me that you were in love with me.
142
00:10:32,310 --> 00:10:34,521
That is enough of an explanation.
143
00:10:40,902 --> 00:10:42,529
I will just take my things.
144
00:10:43,154 --> 00:10:44,572
You can keep the whistle.
145
00:10:49,244 --> 00:10:52,247
I already told Dang-gu
that I gave it to you.
146
00:10:53,581 --> 00:10:54,999
So I cannot take it back.
147
00:10:57,627 --> 00:10:59,295
Why are you giving this to me?
148
00:10:59,379 --> 00:11:01,965
You did not believe me
when I said I was in love with you.
149
00:11:03,550 --> 00:11:05,677
Then do a better job
and make me believe it.
150
00:11:13,226 --> 00:11:17,355
Up until now, I was just teasing them.
151
00:11:17,939 --> 00:11:20,650
But Mu-deok is actually in love with Yul.
152
00:11:21,234 --> 00:11:23,236
And seeing how Yul gave her that,
153
00:11:23,319 --> 00:11:25,822
I am guessing
he has some feelings as well.
154
00:11:26,739 --> 00:11:28,867
She probably asked him for the whistle.
155
00:11:29,451 --> 00:11:30,952
When she needs something,
156
00:11:31,035 --> 00:11:33,037
she easily flatters people and lies.
157
00:11:34,372 --> 00:11:37,750
Yul even knew about Mu-deok's test.
158
00:11:37,834 --> 00:11:40,336
He solved all the test questions for her.
159
00:11:40,420 --> 00:11:43,465
She probably asked Yul
to help her out beforehand
160
00:11:43,548 --> 00:11:45,717
because she was so desperate to pass.
161
00:11:46,926 --> 00:11:48,470
She always gets what she wants.
162
00:11:49,512 --> 00:11:50,847
Most importantly,
163
00:11:51,764 --> 00:11:55,393
I saw them
affectionately spending time together.
164
00:11:56,019 --> 00:11:57,187
What?
165
00:11:58,188 --> 00:11:59,230
Affectionately?
166
00:12:05,570 --> 00:12:09,073
Mu-deok and Yul met up
with each other separately.
167
00:12:09,157 --> 00:12:13,119
I guess you did not know because you were
locked up in the Training Center.
168
00:12:13,661 --> 00:12:14,621
Gosh.
169
00:12:18,791 --> 00:12:21,044
No, I had no idea.
170
00:12:47,153 --> 00:12:48,780
What if it is true?
171
00:12:49,364 --> 00:12:50,490
I also missed you.
172
00:12:50,573 --> 00:12:51,699
That is my reply.
173
00:13:02,168 --> 00:13:04,379
She turned me down
because she did not like me.
174
00:13:05,338 --> 00:13:07,215
She did not miss me like I did.
175
00:13:09,259 --> 00:13:11,094
I was the only one who felt that way.
176
00:13:17,100 --> 00:13:18,142
I…
177
00:13:18,768 --> 00:13:21,396
I should just poison myself and die.
178
00:13:29,445 --> 00:13:30,738
This is so embarrassing.
179
00:13:43,585 --> 00:13:44,919
I am indeed in love with you.
180
00:13:45,628 --> 00:13:48,381
I can tell you that
hundreds and thousands of times.
181
00:13:54,762 --> 00:13:56,389
I do not know much about love,
182
00:13:57,640 --> 00:14:01,060
but when you truly love someone,
you will not need to say it that often.
183
00:14:03,062 --> 00:14:05,148
Because it will be hard
just to say it once.
184
00:14:10,695 --> 00:14:12,113
That whistle used to belong
185
00:14:13,781 --> 00:14:17,076
to a friend I once failed
to confess my feelings for.
186
00:14:25,460 --> 00:14:27,086
I liked you a lot.
187
00:14:36,346 --> 00:14:39,641
I have always wanted to tell her that.
188
00:14:45,063 --> 00:14:46,731
I would also like to try.
189
00:14:47,649 --> 00:14:49,484
Can I have that?
190
00:15:27,313 --> 00:15:30,733
We will be seeing each other often
now that you are back in Songrim.
191
00:15:33,528 --> 00:15:35,697
You may come to me if you need any help.
192
00:15:40,868 --> 00:15:42,495
Thank you.
193
00:16:10,773 --> 00:16:13,192
Uk managed to read Words of the Heart.
194
00:16:14,402 --> 00:16:16,070
Master, you helped him, did you not?
195
00:16:17,196 --> 00:16:20,408
I figured you might want to know,
so I came to inform you.
196
00:16:21,284 --> 00:16:25,580
Tell Jin to take that book
and hand it over to Jinyowon.
197
00:16:26,914 --> 00:16:28,082
There is a bone here.
198
00:16:28,833 --> 00:16:29,667
Why?
199
00:16:30,793 --> 00:16:33,796
Uk got angry at the fact that
everyone was reading it.
200
00:16:34,380 --> 00:16:38,009
I think Master Seo Gyeong
would have felt the same way.
201
00:16:38,092 --> 00:16:41,304
It seems like you are very fond of Uk.
202
00:16:42,680 --> 00:16:45,850
He is a special young man,
so I have my eyes on him.
203
00:16:45,933 --> 00:16:47,894
He is a clever fellow,
204
00:16:47,977 --> 00:16:51,397
but Jin just wants to keep him locked up.
205
00:16:54,484 --> 00:16:56,027
Are you sure
206
00:16:56,652 --> 00:16:58,821
the ice stone is not somewhere in Songrim?
207
00:16:59,822 --> 00:17:01,574
What makes you think that?
208
00:17:02,325 --> 00:17:03,701
Twenty years ago,
209
00:17:04,660 --> 00:17:07,080
Gwanju Jang Gang
performed the alchemy of souls.
210
00:17:09,040 --> 00:17:10,333
Because of that,
211
00:17:10,416 --> 00:17:13,044
a child that
should not have been born was born.
212
00:17:14,045 --> 00:17:17,507
And that night,
the King's Star was in the night sky.
213
00:17:18,549 --> 00:17:20,301
Is that child Jang Uk?
214
00:17:21,135 --> 00:17:22,261
Yes.
215
00:17:22,345 --> 00:17:26,724
A mage at Songrim unsealed the ice stone
216
00:17:27,475 --> 00:17:30,645
and birthed the king's son
through the alchemy of souls.
217
00:17:32,897 --> 00:17:36,859
And Jin Mu at Cheonbugwan knows this fact.
218
00:17:38,736 --> 00:17:42,198
If the ice stone has
already fallen into their hands,
219
00:17:42,865 --> 00:17:45,076
what kind of justification
can Songrim use…
220
00:17:47,203 --> 00:17:48,871
to take that stone from them?
221
00:17:54,502 --> 00:17:58,422
Jin has no choice but to hide Uk
because he wishes to protect Songrim.
222
00:17:59,090 --> 00:17:59,924
Why?
223
00:18:00,007 --> 00:18:03,761
Is there something I do not know about?
224
00:18:13,062 --> 00:18:14,272
You little…
225
00:18:14,355 --> 00:18:18,484
How am I supposed to say anything
to such a careless and imprudent punk?
226
00:18:19,777 --> 00:18:21,612
How could you…
227
00:18:22,947 --> 00:18:24,657
I hope I can wash this off.
228
00:18:28,035 --> 00:18:29,453
He…
229
00:18:29,537 --> 00:18:31,831
He is angrier than he was
when I told him I decided
230
00:18:31,914 --> 00:18:33,541
to stop training with chaste herbs.
231
00:18:36,127 --> 00:18:39,964
Wait. He got that scarf
from Maidservant Kim.
232
00:18:54,812 --> 00:18:55,980
I am sorry.
233
00:19:00,735 --> 00:19:03,237
We must finish cleaning
234
00:19:03,321 --> 00:19:05,656
before the mages begin their day,
so move quickly.
235
00:19:05,740 --> 00:19:06,574
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
236
00:19:27,678 --> 00:19:28,971
Where is Young Master Jang?
237
00:19:29,055 --> 00:19:31,098
-Is he not here?
-Well…
238
00:19:31,182 --> 00:19:32,433
I went to wake him up,
239
00:19:32,516 --> 00:19:34,769
but he told me
he did not sleep a wink last night.
240
00:19:34,852 --> 00:19:37,104
So he did not wake up? On his first day?
241
00:19:38,940 --> 00:19:40,191
See you later, Mu-deok.
242
00:19:57,959 --> 00:19:59,043
Young Master.
243
00:19:59,126 --> 00:20:00,586
You must wake up.
244
00:20:02,296 --> 00:20:03,464
Young Master!
245
00:20:07,176 --> 00:20:08,552
Get up.
246
00:20:08,636 --> 00:20:10,054
Or else I will beat you.
247
00:20:10,137 --> 00:20:11,305
Wake up!
248
00:20:20,564 --> 00:20:22,858
Stop being annoying and go.
I am going to sleep.
249
00:20:25,236 --> 00:20:27,697
Are you out of your mind?
Do you have a death wish?
250
00:20:30,408 --> 00:20:32,076
Yes, I would rather die.
251
00:20:32,785 --> 00:20:34,787
What is the matter with you?
252
00:20:34,870 --> 00:20:37,415
This is just a symptom.
I have been poisoned.
253
00:20:38,749 --> 00:20:41,711
Uk, stop being stubborn with your spite.
254
00:20:44,171 --> 00:20:45,756
I told you I was your antidote.
255
00:20:47,258 --> 00:20:48,092
Here.
256
00:20:49,176 --> 00:20:51,137
Here is your antidote.
257
00:21:02,606 --> 00:21:03,858
I am sorry.
258
00:21:18,331 --> 00:21:19,373
Hey, Uk.
259
00:21:20,333 --> 00:21:23,127
I heard you read Words of the Heart.
I am impressed.
260
00:21:23,210 --> 00:21:24,879
It is nothing to be impressed about.
261
00:21:24,962 --> 00:21:27,298
I see you are reading about
the Hyeongong Technique.
262
00:21:27,381 --> 00:21:29,592
I mastered that swordsmanship
when I was little.
263
00:21:30,718 --> 00:21:33,054
If you teach me how to read
Words of the Heart,
264
00:21:33,137 --> 00:21:34,847
I will teach you the Hyeongong Technique.
265
00:21:37,558 --> 00:21:38,392
I am not sure.
266
00:21:40,978 --> 00:21:43,105
Do it. Tell him you will do it.
267
00:21:44,774 --> 00:21:47,193
Listen. I am a bit tired.
268
00:21:48,486 --> 00:21:51,530
You can ask Master Lee
how to read Words of the Heart.
269
00:22:00,373 --> 00:22:01,415
Uk.
270
00:22:02,124 --> 00:22:04,585
I mastered Ryusu
around the same time you did.
271
00:22:05,211 --> 00:22:08,089
So what do you say we fight a duel?
272
00:22:08,172 --> 00:22:10,466
Then I will lend you
a precious sapphire mat
273
00:22:10,549 --> 00:22:12,510
that I use for training.
274
00:22:13,552 --> 00:22:16,263
If you train with that,
it will double your energy.
275
00:22:16,347 --> 00:22:19,642
A sapphire mat?
That is very hard to come by.
276
00:22:21,060 --> 00:22:22,937
Young Master, this is great.
277
00:22:25,272 --> 00:22:27,608
But sapphire mats are really cold,
are they not?
278
00:22:28,400 --> 00:22:30,319
I easily get cold these days.
279
00:22:31,403 --> 00:22:33,447
So I do not need something like that.
280
00:22:41,606 --> 00:22:42,899
What are you doing?
281
00:22:44,276 --> 00:22:47,904
I have not been sleeping well these days,
so I am going to take a nap.
282
00:22:49,656 --> 00:22:52,784
You missed your chance
to learn the Hyeongong Technique.
283
00:22:52,868 --> 00:22:53,869
Are you mad?
284
00:22:53,952 --> 00:22:56,705
The same goes for yesterday.
Sapphire mats are so rare,
285
00:22:56,788 --> 00:22:58,206
but you refused, saying it was cold.
286
00:22:58,290 --> 00:23:00,834
You should have said yes
even if you were to die on that mat.
287
00:23:00,917 --> 00:23:03,545
You are unbelievable.
"You are mad. Just die."
288
00:23:03,628 --> 00:23:05,463
That is all you ever say to me.
289
00:23:07,340 --> 00:23:08,758
Just give me that.
290
00:23:29,348 --> 00:23:30,265
What are you doing?
291
00:23:30,349 --> 00:23:31,892
There is no space to nap together.
292
00:23:32,809 --> 00:23:34,645
You must get through me to take a nap.
293
00:23:38,315 --> 00:23:39,483
Move.
294
00:23:40,567 --> 00:23:41,735
Make me.
295
00:23:41,818 --> 00:23:44,696
It will not take too much effort.
296
00:23:48,992 --> 00:23:50,452
Damn it.
297
00:23:58,794 --> 00:24:00,587
I told you I missed you,
298
00:24:00,671 --> 00:24:04,257
but you told me I was poisoned.
I need to sleep to recover from the shock,
299
00:24:04,341 --> 00:24:06,343
so stop pushing me
and stay away for a bit.
300
00:24:10,472 --> 00:24:13,141
You just want to make me feel frustrated.
301
00:24:14,518 --> 00:24:16,603
Like I said, if I die, you die.
302
00:24:17,396 --> 00:24:20,148
I am in agony,
so you should at least feel irritated.
303
00:24:20,232 --> 00:24:23,402
I even have convulsions
when I sleep these days.
304
00:24:29,866 --> 00:24:31,326
For how long, then?
305
00:24:32,536 --> 00:24:33,370
I do not know.
306
00:24:33,995 --> 00:24:35,622
Why? Does it frustrate you?
307
00:24:36,248 --> 00:24:37,916
That will help me sleep well.
308
00:24:47,134 --> 00:24:51,054
Young Master Jang will not stop sleeping.
309
00:24:51,138 --> 00:24:53,598
You should beat him up and make him train.
310
00:24:53,682 --> 00:24:55,559
The mages of Jeongjingak train
on their own accord.
311
00:24:55,642 --> 00:24:58,729
How fast one masters one's energy
all depends on the individual.
312
00:24:58,812 --> 00:25:01,189
I will not interfere
as long as he sticks to the rules.
313
00:25:02,607 --> 00:25:03,525
But…
314
00:25:03,608 --> 00:25:05,986
Do not worry. There he is.
315
00:25:08,447 --> 00:25:09,573
Hello.
316
00:25:11,992 --> 00:25:14,661
My head hurts so much.
317
00:25:14,745 --> 00:25:16,037
I would like to go home
318
00:25:16,121 --> 00:25:18,623
and recuperate by taking a bath.
319
00:25:20,834 --> 00:25:23,170
Why does your heart hurt?
You have not done a thing.
320
00:25:23,754 --> 00:25:26,757
You cannot go home on your own accord.
That is against the rules.
321
00:25:26,840 --> 00:25:27,924
Is it not?
322
00:25:28,008 --> 00:25:30,677
Uk is an exception.
The leader gave him permission.
323
00:25:31,261 --> 00:25:32,220
Why only him?
324
00:25:32,304 --> 00:25:35,307
You may have been too busy
having fun to know about this,
325
00:25:35,390 --> 00:25:38,310
but I made a deal with the leader
while I was locked in here.
326
00:25:41,104 --> 00:25:42,105
I will be back.
327
00:25:46,568 --> 00:25:48,111
I will go with him.
328
00:25:49,571 --> 00:25:51,490
If you go, you will be fired.
329
00:25:51,573 --> 00:25:54,868
You went through a lot to get hired.
Are you okay with getting fired?
330
00:26:00,207 --> 00:26:01,166
Damn it.
331
00:26:05,504 --> 00:26:07,589
Jang Uk went home.
332
00:26:07,672 --> 00:26:09,174
Are you sure that is okay?
333
00:26:09,257 --> 00:26:12,594
Let him do whatever he wants
334
00:26:14,304 --> 00:26:16,014
so he can remain lazy.
335
00:26:16,640 --> 00:26:17,516
My lord.
336
00:26:21,478 --> 00:26:23,980
Lady Jin is asking you
to wait a little longer.
337
00:26:24,815 --> 00:26:27,734
Is she with another guest?
338
00:26:33,907 --> 00:26:36,660
I saw a servant from Cheonbugwan
on our way inside.
339
00:26:36,743 --> 00:26:39,830
By any chance, do you think
Assistant Gwanju Jin Mu is here?
340
00:26:39,913 --> 00:26:44,501
They are not close enough
to personally meet up like this.
341
00:26:45,669 --> 00:26:49,172
Just in case, go see if anyone leaves.
342
00:27:00,350 --> 00:27:01,977
If that is what Master Lee wants,
343
00:27:02,060 --> 00:27:05,105
we will store Words of the Heart
safely in Jinyowon.
344
00:27:06,857 --> 00:27:09,818
Were you meeting someone else before me?
345
00:27:10,694 --> 00:27:12,153
A distant relative.
346
00:27:14,322 --> 00:27:18,577
Is Young Lady Jin going to be
the official heir of Jinyowon?
347
00:27:20,579 --> 00:27:22,038
That has not been decided yet.
348
00:27:22,914 --> 00:27:25,333
My eldest daughter might still be alive.
349
00:27:27,544 --> 00:27:29,754
It has been ten years since the accident.
350
00:27:30,964 --> 00:27:32,883
Although she could not see,
351
00:27:32,966 --> 00:27:36,928
she could feel energy
and could control relics like no other.
352
00:27:37,012 --> 00:27:38,722
She was a very clever girl.
353
00:27:38,805 --> 00:27:40,223
Unlike other babies,
354
00:27:41,141 --> 00:27:44,436
it took her 13 months
to come out into this world.
355
00:27:45,979 --> 00:27:49,441
She was born on the very day
that Gwanju Jang Gang picked
356
00:27:49,524 --> 00:27:50,984
as a blessed day from the skies.
357
00:27:53,236 --> 00:27:56,990
She was born exactly on the day
that Jang Gang picked for you?
358
00:27:58,450 --> 00:27:59,618
Is it possible
359
00:27:59,701 --> 00:28:03,747
to choose the date and time
of a baby's birth?
360
00:28:04,873 --> 00:28:06,416
It just happened to match.
361
00:28:08,084 --> 00:28:11,421
I would like to invite Master Lee
to Jinyowon someday.
362
00:28:12,005 --> 00:28:13,298
Please tell him that.
363
00:28:14,549 --> 00:28:15,634
I will.
364
00:28:31,399 --> 00:28:33,443
I had her inside me for 13 months.
365
00:28:33,526 --> 00:28:36,571
I cannot let her go like this.
366
00:28:38,198 --> 00:28:40,075
I heard the ice stone has the power
367
00:28:40,158 --> 00:28:43,078
to bring back the souls of the dead.
368
00:28:49,709 --> 00:28:50,835
Gwanju.
369
00:28:52,879 --> 00:28:54,089
Please help me.
370
00:29:04,391 --> 00:29:09,020
I went far and beyond to protect my baby.
371
00:29:20,365 --> 00:29:21,616
I will find you.
372
00:29:24,035 --> 00:29:26,204
I will do everything I can
373
00:29:28,039 --> 00:29:29,374
to find you.
374
00:29:41,303 --> 00:29:44,347
-Did you check who the previous guest was?
-Yes.
375
00:29:45,890 --> 00:29:49,352
It was Assistant Gwanju Jin Mu.
376
00:29:51,688 --> 00:29:53,815
Since when did the leader of Jinyowon
377
00:29:53,898 --> 00:29:57,152
acknowledge him as a family member
and meet with him like this?
378
00:29:57,235 --> 00:29:59,070
He quietly left through the back gate.
379
00:29:59,821 --> 00:30:02,532
They must have made a secret deal.
380
00:30:03,700 --> 00:30:06,411
I wonder what that cunning man, Jin Mu,
381
00:30:06,494 --> 00:30:09,456
is using as bait
to freely enter Jinyowon like this.
382
00:30:26,806 --> 00:30:30,185
There is no way to find out where you are
since you cannot see.
383
00:30:31,311 --> 00:30:34,314
If you do as you are told
and stay completely silent,
384
00:30:34,898 --> 00:30:36,441
your life will be spared.
385
00:30:37,067 --> 00:30:38,902
Do not make any noise.
386
00:30:38,985 --> 00:30:40,070
Stand up.
387
00:32:00,400 --> 00:32:01,568
Sit down.
388
00:32:09,826 --> 00:32:12,454
Leave that one here. The others can go.
389
00:32:15,999 --> 00:32:18,251
They are looking for the girl
in the portrait.
390
00:32:18,334 --> 00:32:19,836
She must be blind.
391
00:32:20,879 --> 00:32:23,840
He just said the others could leave,
but why is there no movement?
392
00:32:53,411 --> 00:32:54,913
You can see.
393
00:32:57,499 --> 00:33:00,418
What a pity.
I thought I had found an adequate girl.
394
00:33:00,960 --> 00:33:01,878
Kill her.
395
00:33:05,757 --> 00:33:07,383
I can do it!
396
00:33:09,260 --> 00:33:12,847
I can be the girl in the portrait.
397
00:33:18,811 --> 00:33:20,021
Please have mercy.
398
00:33:20,730 --> 00:33:22,398
You said I was adequate.
399
00:33:23,608 --> 00:33:25,485
If you need me to be blind…
400
00:33:28,613 --> 00:33:30,698
then blind I will be.
401
00:33:45,296 --> 00:33:48,508
You are a very daring girl. Stand up.
402
00:33:54,430 --> 00:33:56,599
So you can act like you are blind?
403
00:33:57,433 --> 00:33:59,102
I already am blind.
404
00:34:02,647 --> 00:34:05,108
Let me see if that is true.
405
00:34:43,479 --> 00:34:46,316
It really looks like
I have found an adequate girl.
406
00:35:05,918 --> 00:35:07,378
You will do.
407
00:35:07,462 --> 00:35:11,466
From now on, you are Jin Bu-yeon,
the missing daughter of Jinyowon.
408
00:35:12,592 --> 00:35:13,635
Yes.
409
00:35:14,802 --> 00:35:16,638
I am Jin Bu-yeon.
410
00:35:28,816 --> 00:35:30,818
Uk has stopped once again.
411
00:35:35,281 --> 00:35:38,785
What kind of cliff
do I have to push him off of this time?
412
00:35:44,082 --> 00:35:46,250
I see you are working hard thanks to me.
413
00:35:50,713 --> 00:35:51,631
Yes.
414
00:35:52,215 --> 00:35:55,468
Thanks to you,
I will have to sweep the yard again.
415
00:36:02,892 --> 00:36:04,143
Are you complaining?
416
00:36:05,186 --> 00:36:06,354
Then I will have you gone.
417
00:36:06,437 --> 00:36:07,772
You cheated your way in here.
418
00:36:08,314 --> 00:36:10,441
If I say a word about this,
you will be fired.
419
00:36:12,735 --> 00:36:14,320
Forgive me, Your Royal Highness.
420
00:36:15,405 --> 00:36:18,491
I am grateful for the leaves
you have sprinkled for me to sweep.
421
00:36:18,574 --> 00:36:21,119
You may keep going your way,
Your Royal Highness.
422
00:36:22,912 --> 00:36:24,580
You should be grateful
423
00:36:25,540 --> 00:36:28,000
for the answer sheet I gave you,
not these leaves.
424
00:36:30,044 --> 00:36:34,966
I see you were not being grouchy.
You just wanted to receive credit.
425
00:36:35,049 --> 00:36:37,760
Goodness, I was too slow to notice that.
426
00:36:37,844 --> 00:36:39,762
I am grateful, Your Royal Highness.
427
00:36:40,555 --> 00:36:43,641
Of course, you are grateful.
I solved those questions myself.
428
00:36:45,184 --> 00:36:47,603
Do you even know
how to wash off ink stains?
429
00:36:48,980 --> 00:36:52,108
You solved that question,
Your Royal Highness?
430
00:36:52,734 --> 00:36:55,528
Yes, that is right. I am the Crown Prince.
431
00:36:55,611 --> 00:36:58,114
Yet I learned that rice paste
gets rid of ink stains.
432
00:36:58,740 --> 00:37:01,826
I even tried it myself,
and it actually worked.
433
00:37:02,535 --> 00:37:03,911
Unbelievable.
434
00:37:05,496 --> 00:37:07,623
I am forever indebted to you.
435
00:37:09,208 --> 00:37:10,334
So tell me.
436
00:37:11,252 --> 00:37:12,754
Are you happy to be with your master?
437
00:37:14,172 --> 00:37:15,798
I heard Uk read Words of the Heart.
438
00:37:15,882 --> 00:37:17,008
Yes.
439
00:37:17,091 --> 00:37:20,470
He was the fastest mage
in Jeongjingak to have read it.
440
00:37:23,598 --> 00:37:25,516
I doubt he read it with his skills.
441
00:37:26,100 --> 00:37:27,769
He probably got lucky again.
442
00:37:28,811 --> 00:37:31,606
But still, he beat you in a duel.
443
00:37:32,190 --> 00:37:33,191
Goodness.
444
00:37:34,817 --> 00:37:38,446
I know Uk's level of capacity very well
since I have fought against him.
445
00:37:39,822 --> 00:37:42,617
He has bad swordsmanship,
and his spells are weak.
446
00:37:42,700 --> 00:37:46,412
He got lucky and beat me by using Tansu.
It was not because he was skilled.
447
00:37:47,705 --> 00:37:49,749
He is accurate.
448
00:37:50,500 --> 00:37:54,128
That is why he came to Jeongjingak.
To become a mage of a higher level.
449
00:37:54,212 --> 00:37:57,340
To be frank, he does not even have
what it takes to enter Jeongjingak.
450
00:37:58,007 --> 00:38:01,427
If he manages to beat anyone here,
451
00:38:02,178 --> 00:38:03,805
then I shall acknowledge him.
452
00:38:05,097 --> 00:38:08,142
Using the Crown Prince
would not be such a bad idea.
453
00:38:08,226 --> 00:38:09,310
Your Royal Highness.
454
00:38:09,852 --> 00:38:13,231
Then how about we make a bet?
455
00:38:14,065 --> 00:38:15,233
A bet?
456
00:38:16,567 --> 00:38:18,694
What will I gain
from making a bet with you?
457
00:38:19,904 --> 00:38:23,741
I will bet the most precious thing I own.
458
00:38:31,999 --> 00:38:33,376
I will choose first.
459
00:38:33,459 --> 00:38:35,336
I pick red. You can have the blue one.
460
00:38:40,550 --> 00:38:43,344
Wait there. I will go to you soon.
461
00:38:44,011 --> 00:38:45,388
I also missed you.
462
00:38:46,848 --> 00:38:48,182
That is my reply.
463
00:38:58,276 --> 00:38:59,902
-Young Master.
-Hey.
464
00:39:00,528 --> 00:39:02,613
I brought honey biscuits, your favorite.
465
00:39:03,447 --> 00:39:04,907
Are you also staying for dinner?
466
00:39:04,991 --> 00:39:06,993
No, I am staying here for a few days.
467
00:39:07,952 --> 00:39:11,163
-Is that allowed?
-The leader gave me his permission.
468
00:39:11,247 --> 00:39:13,499
He let me be an exception for everything.
469
00:39:13,583 --> 00:39:14,876
Well, I get why.
470
00:39:14,959 --> 00:39:17,712
It only took you a few days
to read Words of the Heart.
471
00:39:17,795 --> 00:39:20,965
It is absurd to make you abide
by the same rules as ordinary mages.
472
00:39:22,008 --> 00:39:24,427
Are you happy about my achievements?
473
00:39:24,510 --> 00:39:26,345
I am more than happy.
474
00:39:26,429 --> 00:39:28,723
You have no idea how proud I am.
475
00:39:30,558 --> 00:39:31,976
Maidservant Kim.
476
00:39:32,059 --> 00:39:35,688
I know I have always disappointed you,
but you can feel proud now.
477
00:39:35,771 --> 00:39:38,608
Should I get you a nice dress
to help you boast?
478
00:39:38,691 --> 00:39:40,109
My goodness.
479
00:39:40,192 --> 00:39:44,238
I do not wish for anything anymore.
I already feel like I have everything.
480
00:39:45,489 --> 00:39:46,949
These days, people come up to me
481
00:39:47,033 --> 00:39:50,453
and tell me that
you truly are your father's son.
482
00:39:52,288 --> 00:39:53,289
They do?
483
00:39:53,873 --> 00:39:56,167
Your father used to be called a genius,
484
00:39:56,250 --> 00:39:59,754
and they say you are
as talented as your father.
485
00:40:01,756 --> 00:40:04,133
People used to say I was nothing like him.
486
00:40:07,511 --> 00:40:09,138
As you continue to achieve things,
487
00:40:09,805 --> 00:40:13,476
there will be fewer people
who say that about you.
488
00:40:13,559 --> 00:40:16,729
What if I do not do well?
Will they say I am not his son again?
489
00:40:18,606 --> 00:40:19,732
No, that is not…
490
00:40:21,067 --> 00:40:24,153
Tell them to go ahead
and say what they want about me.
491
00:40:24,236 --> 00:40:25,529
I do not care anymore.
492
00:40:26,572 --> 00:40:29,408
Yes, we should not
let that bother us anymore.
493
00:40:31,452 --> 00:40:36,415
Frankly speaking, you are responsible
for your own achievements.
494
00:40:36,499 --> 00:40:37,875
Your father is irrelevant.
495
00:40:38,584 --> 00:40:40,962
He was never around for you anyway.
496
00:40:41,545 --> 00:40:45,216
And to be honest, it is all because
497
00:40:45,299 --> 00:40:46,676
I raised you well.
498
00:40:53,474 --> 00:40:56,519
You will always be
my precious young master
499
00:40:57,436 --> 00:41:00,064
no matter how competent
or incompetent you are.
500
00:41:01,524 --> 00:41:02,566
Really?
501
00:41:04,068 --> 00:41:07,571
Then can I go back
to slacking off like I used to?
502
00:41:09,323 --> 00:41:11,283
Yes, if that is what you want.
503
00:41:12,076 --> 00:41:14,537
But I thought you hated that.
504
00:41:16,080 --> 00:41:19,750
Compared to the times
when you used to slack off at home,
505
00:41:19,834 --> 00:41:23,045
you looked a lot happier
when you had just come back
506
00:41:24,046 --> 00:41:25,673
from your training in Danhyanggok.
507
00:41:27,008 --> 00:41:29,927
That is why I could not stop you
even though it seemed dangerous.
508
00:41:30,553 --> 00:41:31,595
You see,
509
00:41:32,138 --> 00:41:36,934
I want you to achieve
everything you want to achieve.
510
00:41:39,562 --> 00:41:40,688
All right.
511
00:41:44,692 --> 00:41:46,027
I should go back.
512
00:41:47,111 --> 00:41:48,779
You are leaving?
513
00:41:48,863 --> 00:41:52,408
Yes. If you forced me to leave,
then I would have refused to go.
514
00:41:52,491 --> 00:41:54,577
But after that speech,
I should go and study.
515
00:41:54,660 --> 00:41:58,289
I should do everything I can
to make you proud, Maidservant Kim.
516
00:41:59,749 --> 00:42:02,043
How is your headache? Is it better?
517
00:42:02,752 --> 00:42:03,878
Yes.
518
00:42:04,754 --> 00:42:06,756
Horses and people are trained
519
00:42:06,839 --> 00:42:09,091
through the carrot-and-stick approach.
520
00:42:10,301 --> 00:42:13,387
But recently,
I kept getting hit by a stick.
521
00:42:13,971 --> 00:42:16,849
Who in the world dared to hit you?
522
00:42:16,932 --> 00:42:19,393
Do not worry. I am not one
to stay still after getting beaten.
523
00:42:21,353 --> 00:42:22,855
Just pack me some snacks.
524
00:42:22,938 --> 00:42:24,356
A ton of honey biscuits.
525
00:42:25,316 --> 00:42:28,027
-This is going to be fun.
-Are you sure?
526
00:42:29,111 --> 00:42:30,196
Hey, Uk.
527
00:42:31,489 --> 00:42:32,615
You are finally here.
528
00:42:33,324 --> 00:42:34,450
Yes.
529
00:42:34,533 --> 00:42:37,328
Why does it seem like
you have all been waiting for me?
530
00:42:37,953 --> 00:42:40,414
Are you fans of the honey biscuits
I bring from home?
531
00:42:40,498 --> 00:42:43,584
You should go to the Training Center.
It will be fun.
532
00:42:55,054 --> 00:42:57,139
-You have been waiting for me?
-Yes.
533
00:42:57,223 --> 00:42:59,975
I will be your first opponent.
534
00:43:01,477 --> 00:43:02,311
What?
535
00:43:03,062 --> 00:43:04,855
Let us fight a duel.
536
00:43:05,606 --> 00:43:07,650
If you refuse, you lose.
537
00:43:08,526 --> 00:43:09,985
What are you talking about?
538
00:43:13,989 --> 00:43:15,616
Just take it.
539
00:43:45,146 --> 00:43:46,230
Uk has lost.
540
00:43:48,023 --> 00:43:50,943
Gu Hyo, the winner,
may take the first gold toad.
541
00:44:18,804 --> 00:44:20,181
What is going on?
542
00:44:20,264 --> 00:44:21,515
I have made a bet.
543
00:44:21,599 --> 00:44:23,893
I never made a bet with you,
Your Royal Highness.
544
00:44:23,976 --> 00:44:26,729
Not with you. I have made a bet
with your maid, Mu-deok.
545
00:44:30,816 --> 00:44:34,028
I told her that you did not
have the skills to beat any of the mages
546
00:44:34,111 --> 00:44:35,487
here at Jeongjingak.
547
00:44:35,571 --> 00:44:38,574
But your maid insisted that
you could at least beat one.
548
00:44:39,491 --> 00:44:41,327
Mu-deok said that, did she?
549
00:44:43,287 --> 00:44:45,623
You will fight a duel every day
for ten days.
550
00:44:45,706 --> 00:44:47,541
If you fail to beat a single fight,
551
00:44:47,625 --> 00:44:50,085
she will give me an item
that is most valuable to her.
552
00:44:51,795 --> 00:44:52,880
Valuable?
553
00:44:54,048 --> 00:44:55,758
What valuable item do you have?
554
00:44:56,383 --> 00:44:58,135
It is something you gave me.
555
00:45:00,220 --> 00:45:01,680
This is what she bet.
556
00:45:11,190 --> 00:45:13,817
This jade looks very valuable,
so I want it for myself.
557
00:45:16,028 --> 00:45:17,821
So I brought gold toads
558
00:45:17,905 --> 00:45:19,490
as prizes for the match.
559
00:45:26,163 --> 00:45:29,959
If you fail to beat a single opponent
before all those toads disappear,
560
00:45:30,042 --> 00:45:31,460
this will be mine.
561
00:45:32,086 --> 00:45:34,338
I am not interested
in taking part in this bet.
562
00:45:35,172 --> 00:45:37,925
This is not a bet between us.
It is a bet I made with her.
563
00:45:39,677 --> 00:45:41,011
If you give up,
564
00:45:41,095 --> 00:45:43,597
you will not have won a single match,
so she will lose.
565
00:45:44,473 --> 00:45:45,599
And this will be mine.
566
00:45:50,312 --> 00:45:51,438
Young Master Jang.
567
00:45:52,690 --> 00:45:55,359
That is the most precious object
I have ever received.
568
00:45:57,319 --> 00:46:00,823
Please do your best
so you can win it back.
569
00:46:11,959 --> 00:46:13,002
Look at that.
570
00:46:13,627 --> 00:46:15,254
You really won this gold toad.
571
00:46:15,337 --> 00:46:18,882
Of course. Uk may have managed
to read Words of the Heart,
572
00:46:18,966 --> 00:46:21,301
-but he is a bad swordsman.
-What is going on?
573
00:46:23,220 --> 00:46:26,056
The Crown Prince and Mu-deok
made a bet over Uk.
574
00:46:27,057 --> 00:46:30,352
The Crown Prince brought gold toads,
so everyone is eager to participate.
575
00:46:31,770 --> 00:46:34,690
The strongest mages
are lining up to fight Uk.
576
00:46:36,692 --> 00:46:38,318
Put it down.
577
00:46:45,743 --> 00:46:48,245
The Crown Prince mocked your competence.
578
00:46:48,787 --> 00:46:50,789
As your master, I could not let it slide.
579
00:46:50,873 --> 00:46:53,792
Do not lie to me. I know you.
580
00:46:55,044 --> 00:46:56,754
I have been lazy these past few days,
581
00:46:56,837 --> 00:46:59,214
so you made that senseless bet
to force me to train.
582
00:47:01,717 --> 00:47:02,634
Yes, I did.
583
00:47:04,178 --> 00:47:08,474
You will have to fight ten mages
regardless of your will.
584
00:47:09,975 --> 00:47:13,145
The first duel was
incredibly disappointing.
585
00:47:13,771 --> 00:47:15,856
Your sword was slow,
and your feet were heavy.
586
00:47:15,939 --> 00:47:19,193
-Tomorrow's opponent is from the Jung--
-I am not doing it.
587
00:47:22,488 --> 00:47:24,782
Even if you lose,
you always memorize what you see,
588
00:47:24,865 --> 00:47:26,075
so it will help you learn.
589
00:47:26,158 --> 00:47:29,161
-I told you I am not fighting.
-As you fight ten mages,
590
00:47:29,244 --> 00:47:31,747
you will learn ten different spells.
591
00:47:32,581 --> 00:47:34,083
-Mu-deok--
-Young Master.
592
00:47:34,166 --> 00:47:36,335
Feel free to go home
for a bath again tomorrow.
593
00:47:36,418 --> 00:47:38,712
Then you will never get that jade back.
594
00:47:40,297 --> 00:47:41,423
All right, fine.
595
00:47:42,466 --> 00:47:44,051
So you made this bet.
596
00:47:44,635 --> 00:47:45,636
But…
597
00:47:46,804 --> 00:47:48,514
But how could you bet on that?
598
00:47:49,223 --> 00:47:50,349
You know why.
599
00:47:50,849 --> 00:47:54,311
That was the only thing
to motivate you to fight hard and win.
600
00:47:57,064 --> 00:47:58,232
When I said I missed you,
601
00:47:58,315 --> 00:48:00,859
is this what you meant
when you said you had my weakness?
602
00:48:03,695 --> 00:48:04,822
Yes.
603
00:48:06,198 --> 00:48:07,991
You probably despise me right now,
604
00:48:09,201 --> 00:48:12,037
but you cannot lose
what we share to someone else.
605
00:48:16,834 --> 00:48:19,128
So this is why you said I was poisoned.
606
00:48:19,211 --> 00:48:21,505
If you get it back,
I will give you a bright smile.
607
00:48:22,422 --> 00:48:23,799
Just like an antidote.
608
00:48:28,303 --> 00:48:29,429
Uk.
609
00:48:30,764 --> 00:48:32,266
Return it to me no matter what.
610
00:48:33,350 --> 00:48:35,727
It is the most precious item
I have ever received
611
00:48:37,187 --> 00:48:38,814
in my entire life.
612
00:48:41,525 --> 00:48:43,068
Is it really precious to you?
613
00:48:43,944 --> 00:48:45,195
Do you not want it back
614
00:48:46,655 --> 00:48:48,157
merely because of its price?
615
00:48:53,704 --> 00:48:55,747
I will get it back from the Crown Prince.
616
00:48:56,665 --> 00:48:58,709
It would be funny to share
that jade with him.
617
00:49:05,757 --> 00:49:08,010
But it was not worth
sharing it with you either.
618
00:49:29,865 --> 00:49:32,492
I heard you have been
visiting Sejukwon pretty often.
619
00:49:33,118 --> 00:49:36,330
Is it because you wish
to appoint Master Heo as your master
620
00:49:36,914 --> 00:49:39,166
and learn spells from him?
621
00:49:40,459 --> 00:49:41,668
Do not be ridiculous.
622
00:49:42,419 --> 00:49:44,254
You are my master.
623
00:49:45,339 --> 00:49:47,090
I am only going there for treatment.
624
00:49:47,174 --> 00:49:50,802
It allows me to get some fresh air.
Not to mention, fun things happen there.
625
00:49:50,886 --> 00:49:54,556
You must enjoy hanging out
with the mages of Songrim.
626
00:49:54,640 --> 00:49:56,808
I get to meet Yul, my cousin.
627
00:49:56,892 --> 00:49:59,061
Park Dang-gu is
a lively person to be around.
628
00:49:59,144 --> 00:50:02,397
As for Jang Uk, I would like
to teach him a lesson, but it is not easy.
629
00:50:02,940 --> 00:50:05,484
He seemed elated
after having read Words of the Heart,
630
00:50:05,567 --> 00:50:07,527
so I put him back in his place today.
631
00:50:07,611 --> 00:50:10,113
He lost to a mage who just mastered Ryusu.
632
00:50:10,197 --> 00:50:12,324
So people know his true competence now.
633
00:50:12,407 --> 00:50:14,117
People no longer admire him.
634
00:50:21,124 --> 00:50:22,459
That is a nice jade.
635
00:50:23,168 --> 00:50:25,337
I got it in exchange for ten gold toads.
636
00:50:26,338 --> 00:50:29,132
-Is it something valuable?
-That blue jade holds yin energy.
637
00:50:29,841 --> 00:50:31,760
Where is the other one?
638
00:50:31,843 --> 00:50:32,886
The other one?
639
00:50:32,970 --> 00:50:35,389
Items with opposite energies
come in pairs.
640
00:50:35,472 --> 00:50:37,724
There should be a red jade
that goes with it.
641
00:50:38,475 --> 00:50:40,602
They are only valuable
when they are together.
642
00:50:45,357 --> 00:50:47,109
So this is supposed to be a pair?
643
00:50:47,609 --> 00:50:48,777
Eunuch Oh.
644
00:50:49,569 --> 00:50:52,114
What does it mean when two people
share something that should be a pair?
645
00:50:52,197 --> 00:50:54,283
It means they are married or a couple.
646
00:50:56,743 --> 00:50:58,203
Damn it.
647
00:50:58,829 --> 00:51:01,873
Do you not like the jade,
Your Royal Highness?
648
00:51:01,957 --> 00:51:05,377
I do not like it. It gets on my nerves.
It extremely bothers me.
649
00:51:05,877 --> 00:51:08,797
Take it away and smash it to pieces.
650
00:51:08,880 --> 00:51:11,508
You cannot do that yet.
651
00:51:11,591 --> 00:51:13,260
Jang Uk might win it back.
652
00:51:15,721 --> 00:51:17,514
If he takes it back,
653
00:51:18,390 --> 00:51:19,808
they will become a pair again.
654
00:51:21,226 --> 00:51:22,394
Damn it.
655
00:51:34,698 --> 00:51:35,866
-Master Lee.
-Yes…
656
00:51:38,994 --> 00:51:41,455
What brings you here?
657
00:51:43,790 --> 00:51:46,501
I wore hemp fabric all year round,
yet I never felt cold.
658
00:51:47,336 --> 00:51:48,170
But…
659
00:51:49,171 --> 00:51:50,881
after I wore this scarf,
660
00:51:51,757 --> 00:51:53,925
I realized how cold it had been.
661
00:51:56,428 --> 00:51:58,055
What is that over there?
662
00:52:00,640 --> 00:52:01,641
What…
663
00:52:01,725 --> 00:52:02,559
My goodness.
664
00:52:06,521 --> 00:52:10,192
I never once thought flowers were pretty,
665
00:52:11,610 --> 00:52:15,405
but I saw these flowers
and wanted to show them to you.
666
00:52:22,662 --> 00:52:24,206
How pretty.
667
00:52:25,207 --> 00:52:27,751
Are they for me?
668
00:52:35,175 --> 00:52:37,511
These books…
669
00:52:37,594 --> 00:52:38,970
You have nice books here.
670
00:52:40,138 --> 00:52:41,890
What a great read.
671
00:52:48,939 --> 00:52:50,440
About Maidservant Kim…
672
00:52:51,525 --> 00:52:52,692
Is she sick?
673
00:52:52,776 --> 00:52:54,820
I have not seen her at Songrim these days.
674
00:52:54,903 --> 00:52:56,446
She went there yesterday.
675
00:52:57,072 --> 00:52:59,157
She goes there often
to meet Young Master Jang.
676
00:53:00,242 --> 00:53:01,410
I see.
677
00:53:03,537 --> 00:53:05,997
She just did not drop by to see me.
678
00:53:08,041 --> 00:53:10,293
She is with a guest right now.
679
00:53:10,377 --> 00:53:12,170
A guest? Who is it?
680
00:53:12,254 --> 00:53:15,674
I do not know who he is,
but he was a young man.
681
00:53:16,466 --> 00:53:17,884
A young man?
682
00:53:18,885 --> 00:53:22,556
From what I know, Maidservant Kim
is not acquainted with any young men.
683
00:53:32,482 --> 00:53:34,109
Maidservant Kim.
684
00:53:39,698 --> 00:53:41,032
Hello.
685
00:53:42,868 --> 00:53:44,578
What are those weeds?
686
00:53:44,661 --> 00:53:46,455
They are flowers.
687
00:53:47,330 --> 00:53:49,541
-How could you call them weeds?
-Maidservant Kim.
688
00:53:50,041 --> 00:53:53,628
Did you get upset that day
because I was a bit harsh?
689
00:53:54,421 --> 00:53:55,922
Is that why you stopped visiting?
690
00:53:56,965 --> 00:54:00,469
I really had no idea.
I thought you were sick.
691
00:54:00,552 --> 00:54:02,596
I came here worried for nothing.
692
00:54:02,679 --> 00:54:04,389
You should not have come.
693
00:54:05,015 --> 00:54:07,100
You said you would never visit again.
694
00:54:07,184 --> 00:54:09,186
When did I ever say that?
695
00:54:09,269 --> 00:54:10,687
You are mistaken.
696
00:54:12,105 --> 00:54:13,690
But still,
697
00:54:13,773 --> 00:54:16,067
I am glad that you are all right.
698
00:54:21,948 --> 00:54:24,117
If you were worried that I might be sick,
699
00:54:25,285 --> 00:54:28,246
you could have brought me
a bundle of weeds like this one.
700
00:54:28,330 --> 00:54:30,165
Do you need weeds?
701
00:54:30,749 --> 00:54:31,875
I will get them for you.
702
00:54:33,627 --> 00:54:35,337
I do not need them.
703
00:54:35,420 --> 00:54:39,424
What I want from you are flowers,
not weeds.
704
00:54:41,551 --> 00:54:43,136
I want you to show me
705
00:54:43,220 --> 00:54:44,804
how much you care
706
00:54:45,889 --> 00:54:47,682
by giving me something beautiful.
707
00:54:54,481 --> 00:54:57,567
We still have a guest here,
so you should go.
708
00:54:58,735 --> 00:54:59,986
Maidservant Kim.
709
00:55:00,820 --> 00:55:02,030
Well…
710
00:55:03,323 --> 00:55:06,910
Next time you come to Songrim to visit Uk,
711
00:55:08,703 --> 00:55:11,248
I hope you will drop by and visit me too.
712
00:55:14,042 --> 00:55:16,002
Wait…
713
00:55:19,756 --> 00:55:21,508
Is she kicking me out
714
00:55:22,676 --> 00:55:24,719
because I came empty-handed?
715
00:55:26,388 --> 00:55:27,597
Maidservant Kim.
716
00:55:29,849 --> 00:55:31,268
What a cold-hearted woman.
717
00:55:56,126 --> 00:55:58,962
Seeing that his shoes
are smaller than mine,
718
00:56:00,422 --> 00:56:02,299
he must be shorter than I am.
719
00:56:17,147 --> 00:56:19,441
Do you like sweet snacks?
720
00:56:19,524 --> 00:56:20,400
Yes, I do.
721
00:56:26,740 --> 00:56:27,907
It is delicious.
722
00:56:29,159 --> 00:56:30,952
Then here is one more…
723
00:56:32,912 --> 00:56:34,039
For me.
724
00:56:48,470 --> 00:56:50,513
-How do I look?
-You look pretty.
725
00:56:50,597 --> 00:56:52,265
-Try this.
-Me?
726
00:56:52,349 --> 00:56:53,266
How do I look?
727
00:56:53,350 --> 00:56:55,226
-It should go there.
-I see.
728
00:57:08,281 --> 00:57:12,077
Look. There is a flower shop over there.
729
00:57:12,744 --> 00:57:14,788
You said you needed to buy flowers.
730
00:57:14,871 --> 00:57:18,083
I need to buy flowers
to decorate Bu-yeon's room.
731
00:57:19,584 --> 00:57:23,380
We might really find her this time.
732
00:57:30,720 --> 00:57:33,598
Really? Will Jin Mu find her?
733
00:57:35,058 --> 00:57:36,601
It is still a secret.
734
00:57:37,769 --> 00:57:40,939
I really hope Bu-yeon comes back.
735
00:57:41,022 --> 00:57:44,776
Then you will not be able to become
the leader of Jinyowon.
736
00:57:44,859 --> 00:57:48,071
Instead, I will be free
to marry the man I want to marry.
737
00:57:49,197 --> 00:57:52,450
I will be allowed to marry the man I love.
738
00:57:54,953 --> 00:57:56,287
That is good news.
739
00:57:58,248 --> 00:58:00,792
Then we should hurry up
and end our fake engagement.
740
00:58:00,875 --> 00:58:04,254
Thank you for pretending
to be my fake betrothed.
741
00:58:06,923 --> 00:58:08,383
I never pretended.
742
00:58:10,176 --> 00:58:11,302
My feelings
743
00:58:12,804 --> 00:58:14,264
were sincere.
744
00:58:17,934 --> 00:58:19,352
But you are an heir to Songrim.
745
00:58:19,436 --> 00:58:23,231
How could you think of marrying me
and moving in with my family?
746
00:58:24,524 --> 00:58:25,650
I know.
747
00:58:26,484 --> 00:58:28,194
I guess I was worried for nothing.
748
00:58:28,278 --> 00:58:30,655
I was even getting ready
749
00:58:31,489 --> 00:58:32,949
to get kicked out of the family.
750
00:58:34,659 --> 00:58:35,994
Are you serious?
751
00:58:36,828 --> 00:58:40,498
You were willing to give up on
becoming Songrim's heir because of me?
752
00:58:40,582 --> 00:58:43,251
You said you did not want
a loveless marriage.
753
00:58:44,252 --> 00:58:46,129
I figured if I married you,
754
00:58:46,212 --> 00:58:48,339
you would at least marry
a man that loved you.
755
00:58:50,884 --> 00:58:52,052
That is why.
756
00:58:53,261 --> 00:58:56,931
Anyway, you should meet a man
that you have feelings for.
757
00:59:23,875 --> 00:59:25,752
I feel like I have…
758
00:59:27,462 --> 00:59:28,671
already met him.
759
00:59:35,220 --> 00:59:37,472
If you hold onto me like this…
760
00:59:42,268 --> 00:59:44,104
I will never give up on you.
761
00:59:45,146 --> 00:59:46,940
My feelings for you are too strong.
762
00:59:48,233 --> 00:59:50,151
There is no turning back.
763
00:59:59,869 --> 01:00:03,123
I should get you flowers
to properly propose to you.
764
01:00:06,960 --> 01:00:08,169
Let us go.
765
01:00:15,426 --> 01:00:19,097
Send these flowers to the Jang family.
766
01:00:19,180 --> 01:00:22,267
Did someone die in the family?
767
01:00:22,350 --> 01:00:24,394
Why are you sending them
white chrysanthemums?
768
01:00:28,106 --> 01:00:30,191
I almost made a huge mistake.
769
01:00:30,275 --> 01:00:31,317
Right.
770
01:00:32,527 --> 01:00:33,778
Everything from here
771
01:00:34,904 --> 01:00:36,406
to all the way over there.
772
01:00:36,489 --> 01:00:37,991
Send them all.
773
01:00:38,074 --> 01:00:40,660
-All these flowers?
-Yes, send them all.
774
01:00:40,743 --> 01:00:43,413
-I am sure she will like at least one.
-Goodness.
775
01:00:43,496 --> 01:00:45,748
My goodness, thank you so much.
776
01:00:48,418 --> 01:00:50,712
-Which one would you like?
-This one.
777
01:00:51,421 --> 01:00:53,548
I can get you everything if you want.
778
01:01:18,291 --> 01:01:20,335
You are the heir of Songrim.
779
01:01:21,502 --> 01:01:23,880
Why would you court
the future leader of Jinyowon?
780
01:01:24,380 --> 01:01:25,465
What was your plan?
781
01:01:26,132 --> 01:01:29,177
Did you plan to give up your succession
and marry into their family?
782
01:01:29,260 --> 01:01:32,847
Uncle, we are in love with each other.
783
01:01:33,514 --> 01:01:35,558
Up until recently, Young Lady Jin
784
01:01:36,476 --> 01:01:37,935
had feelings for Uk.
785
01:01:38,561 --> 01:01:40,605
That is wrong. She proved it to me today.
786
01:01:40,688 --> 01:01:44,650
Young Lady Jin said she could give up
becoming the leader of Jinyowon for love.
787
01:01:44,734 --> 01:01:46,235
They only have one daughter.
788
01:01:46,319 --> 01:01:47,862
Who will lead Jinyowon then?
789
01:01:48,446 --> 01:01:50,907
That position is supposed to go
to the eldest daughter.
790
01:01:50,990 --> 01:01:54,452
They are receiving help from Cheonbugwan
to help find her missing sister.
791
01:01:55,870 --> 01:01:56,788
What?
792
01:01:56,871 --> 01:01:59,582
Assistant Gwanju Jin Mu
visits them every day for that.
793
01:02:01,292 --> 01:02:02,627
Jin Mu?
794
01:02:04,253 --> 01:02:06,214
I too wish I had another brother
795
01:02:06,297 --> 01:02:09,092
who could take over for me
and become Songrim's heir instead.
796
01:02:10,510 --> 01:02:12,970
This is just a question out of curiosity.
797
01:02:13,763 --> 01:02:17,642
Uncle, is there no chance
that you might have a secret child?
798
01:02:21,562 --> 01:02:22,480
No one?
799
01:02:24,107 --> 01:02:25,274
Not once?
800
01:02:27,819 --> 01:02:28,653
Get out.
801
01:02:30,405 --> 01:02:31,739
I said, get out.
802
01:02:31,823 --> 01:02:32,949
Pardon?
803
01:02:33,032 --> 01:02:34,117
Get out!
804
01:02:36,285 --> 01:02:38,913
It is not too late to have a child now.
805
01:02:38,996 --> 01:02:39,956
Hey.
806
01:02:40,039 --> 01:02:41,874
I mean you are still healthy.
807
01:02:43,793 --> 01:02:45,878
Catch that punk!
808
01:02:50,299 --> 01:02:51,551
Oh, dear.
809
01:03:02,478 --> 01:03:04,814
Why are there so many flowers here?
810
01:03:05,481 --> 01:03:08,818
I tried to cut ties with someone,
and this is how he tries to make up.
811
01:03:10,361 --> 01:03:13,906
I hope you forgive him.
The flowers are so pretty.
812
01:03:16,325 --> 01:03:18,202
You speak such kind words.
813
01:03:19,328 --> 01:03:21,372
Young Master Jang's mother
814
01:03:21,956 --> 01:03:24,417
was also kind just like you.
815
01:03:25,418 --> 01:03:26,752
Young Master Jang is kind too.
816
01:03:28,963 --> 01:03:29,964
He is?
817
01:03:31,340 --> 01:03:34,719
What makes you think he is kind?
818
01:03:37,013 --> 01:03:39,015
When he talked about his mother,
819
01:03:39,098 --> 01:03:40,850
I could feel the warmth
820
01:03:41,893 --> 01:03:43,102
in his eyes.
821
01:03:44,479 --> 01:03:45,313
What?
822
01:03:46,063 --> 01:03:49,066
He spoke to you about his mother?
823
01:03:50,359 --> 01:03:52,195
You two must be very close.
824
01:03:53,404 --> 01:03:55,281
No, not yet.
825
01:03:55,364 --> 01:03:57,366
He is the one who wishes to become close.
826
01:03:57,450 --> 01:04:00,828
Last time,
he kept her busy for four hours.
827
01:04:01,954 --> 01:04:02,872
Is that true?
828
01:04:04,081 --> 01:04:05,875
We just had a chat.
829
01:04:08,336 --> 01:04:11,088
So it really is you. The egret.
830
01:04:12,340 --> 01:04:15,426
Young Master Jang can be blunt
due to his past scars.
831
01:04:15,510 --> 01:04:19,222
But after he opens up to someone,
he is very kind and warm.
832
01:04:21,182 --> 01:04:23,100
I hope you visit often.
833
01:04:23,184 --> 01:04:25,436
Think of this place as your nest.
834
01:04:25,520 --> 01:04:27,939
Feel free to fly in here and visit often.
835
01:04:29,148 --> 01:04:30,316
I will.
836
01:04:37,031 --> 01:04:40,535
Jin Mu is helping Jin Ho-gyeong
find her missing daughter?
837
01:04:40,618 --> 01:04:42,870
It looks like he is
using that as an excuse
838
01:04:42,954 --> 01:04:44,789
to frequently visit Jinyowon.
839
01:04:45,581 --> 01:04:49,460
I guess Jin Mu wants Jinyowon on his side.
840
01:04:50,753 --> 01:04:53,297
If Jin Mu gets his hands on Jinyowon,
841
01:04:54,090 --> 01:04:56,842
he will become powerful enough
to fight against Songrim.
842
01:04:56,926 --> 01:04:57,927
And…
843
01:04:59,929 --> 01:05:02,306
if he no longer fears Songrim,
844
01:05:04,308 --> 01:05:07,853
he and his men will reveal the ice stone
and show it to the world.
845
01:05:15,695 --> 01:05:19,907
Someone on Jin Mu's side
is in possession of the ice stone.
846
01:05:21,659 --> 01:05:24,870
The ice stone may seem like
it is made of ice,
847
01:05:25,413 --> 01:05:30,042
but it also has the nature of fire,
water, and wind.
848
01:05:30,960 --> 01:05:33,170
Just as a Choi family mage
did 200 years ago,
849
01:05:33,879 --> 01:05:38,050
somebody is using the ice stone's power
to make the Soul Ejector.
850
01:05:49,437 --> 01:05:53,149
This is the new batch of Soul Ejectors
made by the Queen.
851
01:05:58,321 --> 01:06:01,073
It is not the power of the ice stone
that is evil.
852
01:06:01,157 --> 01:06:05,286
It is the Soul Ejector
that is being used for evil deeds.
853
01:06:08,581 --> 01:06:11,751
The kind of power
that is not granted to humans
854
01:06:11,834 --> 01:06:14,086
but would be coveted by anyone
if available.
855
01:06:15,296 --> 01:06:17,840
The power to leave the body
you no longer wish to live in
856
01:06:17,923 --> 01:06:19,675
and move to a new one.
857
01:06:21,427 --> 01:06:25,723
From an old body to a new one,
an ugly body to a beautiful one.
858
01:06:27,016 --> 01:06:30,686
The power to stop death
and live for eternity.
859
01:06:46,369 --> 01:06:49,538
He is a young, healthy,
and beautiful young man.
860
01:06:50,122 --> 01:06:51,123
He has
861
01:06:52,041 --> 01:06:55,294
already been selected to be my successor.
862
01:06:56,087 --> 01:06:58,214
This is where I would like to move into.
863
01:06:59,507 --> 01:07:00,925
Master.
864
01:07:01,926 --> 01:07:04,303
What is the new spell
you promised to show me?
865
01:07:04,887 --> 01:07:06,222
It is the alchemy of souls.
866
01:07:06,806 --> 01:07:08,057
The alchemy of souls?
867
01:07:09,725 --> 01:07:14,480
I still have many more things to achieve.
868
01:07:15,106 --> 01:07:18,859
But this body is old
and facing death due to sickness.
869
01:07:20,111 --> 01:07:21,195
Which is why…
870
01:07:22,613 --> 01:07:24,865
I need your body.
871
01:07:29,203 --> 01:07:30,371
What?
872
01:07:47,638 --> 01:07:50,850
Let us begin the alchemy of souls.
873
01:07:58,858 --> 01:08:00,901
Master, I do not wish to switch bodies.
874
01:08:01,485 --> 01:08:03,904
If I enter your body, I will die soon.
875
01:08:03,988 --> 01:08:05,948
But your body will still be alive.
876
01:08:17,042 --> 01:08:18,169
Please help me.
877
01:08:18,794 --> 01:08:20,087
Help me live.
878
01:08:20,880 --> 01:08:23,799
Help! Help me!
879
01:08:26,260 --> 01:08:27,970
Master!
880
01:10:15,494 --> 01:10:16,662
Master.
881
01:10:17,663 --> 01:10:18,664
My body…
882
01:10:18,747 --> 01:10:20,583
Give me back my body.
883
01:10:21,166 --> 01:10:23,377
Please. I do not wish to die.
884
01:10:23,460 --> 01:10:25,963
Master! Give me back my body!
885
01:10:26,046 --> 01:10:28,757
Master! I want my body back!
886
01:10:28,841 --> 01:10:30,759
Master!
887
01:10:32,219 --> 01:10:36,515
Once again, the soul of
another valuable mage has been saved
888
01:10:37,349 --> 01:10:38,559
by the alchemy of souls.
889
01:10:48,360 --> 01:10:49,570
As long as
890
01:10:50,571 --> 01:10:52,323
we possess the power of the ice stone,
891
01:10:52,406 --> 01:10:55,951
our souls will be able to live forever
instead of dying in this body.
892
01:10:56,994 --> 01:11:00,122
The great power of the ice stone
is currently classified as sorcery,
893
01:11:00,205 --> 01:11:03,626
which is why we have no choice
but to lie low like this.
894
01:11:03,709 --> 01:11:07,922
But sooner or later, there will come a day
when our power grows strong enough for us
895
01:11:08,005 --> 01:11:11,425
to show everyone that we were right
and that what we wish for is inevitable.
896
01:11:12,801 --> 01:11:14,053
When that day comes,
897
01:11:15,179 --> 01:11:16,764
everyone here
898
01:11:17,306 --> 01:11:20,684
will overcome death
and be given eternal life.
899
01:11:43,999 --> 01:11:45,584
Did you witness everything?
900
01:11:48,545 --> 01:11:49,630
Yes.
901
01:11:49,713 --> 01:11:54,134
Your job will be to bring someone here.
902
01:11:55,636 --> 01:11:59,473
Jin Ho-gyeong is going to be your mother,
and I want you to win over her heart.
903
01:11:59,556 --> 01:12:02,393
Then bring her to this place.
904
01:12:04,269 --> 01:12:05,688
Can you do that?
905
01:12:09,441 --> 01:12:10,526
Yes.
906
01:12:20,536 --> 01:12:21,954
You found an adequate match.
907
01:12:22,997 --> 01:12:25,374
If we manage to bring Jin Ho-gyeong here,
908
01:12:26,667 --> 01:12:30,671
it will become easier for us
to reveal the ice stone to the world.
909
01:13:22,306 --> 01:13:23,932
My love, why are you still up?
910
01:13:35,152 --> 01:13:37,112
Jin Mu's power and influence
911
01:13:37,196 --> 01:13:41,366
might be stronger
and more widespread than we think.
912
01:13:42,618 --> 01:13:46,663
The King's Star must have appeared to deal
with the chaos brought by the ice stone.
913
01:13:49,124 --> 01:13:51,752
Are you talking about Uk?
914
01:13:51,835 --> 01:13:55,589
Master Seo Gyeong, who stopped the chaos
brought by the ice stone 200 years ago,
915
01:13:55,672 --> 01:13:57,883
was also born with the energy
of the King's Star.
916
01:13:57,966 --> 01:13:59,760
That King's Star
was created through sorcery.
917
01:13:59,843 --> 01:14:01,720
You cannot compare that
to Master Seo Gyeong.
918
01:14:03,013 --> 01:14:05,849
They are different.
I did not say they were the same.
919
01:14:07,684 --> 01:14:09,353
That is why I am curious.
920
01:14:12,439 --> 01:14:16,568
I am curious to see if this new star
will slowly fade away
921
01:14:17,945 --> 01:14:19,530
or start shining brightly.
922
01:14:57,734 --> 01:14:58,777
Win!
923
01:14:58,861 --> 01:15:01,321
-Nice.
-Great job.
924
01:15:01,405 --> 01:15:02,489
I knew you would win.
925
01:15:45,407 --> 01:15:47,034
I know you use Tansu.
926
01:15:47,784 --> 01:15:49,870
The Crown Prince was unaware,
which is why it worked.
927
01:15:49,953 --> 01:15:52,873
But you used Tansu with water
from a puddle everyone can see.
928
01:15:52,956 --> 01:15:54,166
It was not hard to block.
929
01:16:08,347 --> 01:16:09,598
Win!
930
01:16:11,433 --> 01:16:14,269
-You did great!
-Amazing!
931
01:16:33,705 --> 01:16:35,916
There are only three toads left?
932
01:16:35,999 --> 01:16:37,251
Yes, Your Royal Highness.
933
01:16:38,210 --> 01:16:41,338
Does that mean he has been
fighting nonstop for the past seven days?
934
01:16:41,421 --> 01:16:43,507
It means he continuously lost.
935
01:16:45,008 --> 01:16:47,844
I thought he would stop if he kept losing.
936
01:16:50,722 --> 01:16:52,724
But I guess
he will keep fighting for this.
937
01:16:52,808 --> 01:16:56,353
You were right, Your Royal Highness.
His swordsmanship and spells are weak.
938
01:16:56,436 --> 01:16:57,854
But he keeps fighting
939
01:16:57,938 --> 01:17:00,482
only because he is persistent.
940
01:17:00,983 --> 01:17:04,611
I know it is just a duel, but he has been
fighting Jeongjingak mages every day.
941
01:17:04,695 --> 01:17:06,238
So I bet he is exhausted.
942
01:17:06,321 --> 01:17:09,324
I am sure you will win,
Your Royal Highness.
943
01:17:09,408 --> 01:17:12,369
Even I did not get a chance
to fight with Jeongjingak mages.
944
01:17:12,452 --> 01:17:14,913
But I am letting Jang Uk do that
945
01:17:14,997 --> 01:17:17,249
at the expense of my own gold toads.
946
01:17:17,332 --> 01:17:19,334
Did I get fooled by Filthy Mu-deok?
947
01:17:39,521 --> 01:17:42,441
Fight and perish, Jang Uk.
948
01:17:56,955 --> 01:17:59,875
All the pain that does not kill you
949
01:18:04,838 --> 01:18:07,799
will only make you stronger.
950
01:18:23,632 --> 01:18:31,022
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
951
01:18:38,220 --> 01:18:41,127
ALCHEMY OF SOULS
952
01:18:41,208 --> 01:18:43,418
-Uk!
-You must be here for your young master.
953
01:18:43,502 --> 01:18:45,754
Uk may be losing, but he is improving.
954
01:18:47,339 --> 01:18:48,173
Do not go.
955
01:18:48,256 --> 01:18:50,050
Do not go to your room and just stay here.
956
01:18:50,133 --> 01:18:52,719
Goodness, look at your shoes.
They are drenched.
957
01:18:52,803 --> 01:18:54,054
You are injured.
958
01:18:55,639 --> 01:18:59,142
There is a commotion in the capital.
Some assassins attacked him last night.
959
01:19:00,227 --> 01:19:02,479
-Do not kill him!
-Kill him.
960
01:19:03,438 --> 01:19:05,524
-He is a soul shifter.
-Come on out!
961
01:19:05,607 --> 01:19:07,234
-I will.
-Jang Uk.
962
01:19:07,317 --> 01:19:11,613
I do not think it is right to let a mage
who has barged in here leave so easily.
963
01:19:11,696 --> 01:19:13,782
Once they run wild,
there is no turning back.
964
01:19:13,865 --> 01:19:15,867
They will no longer be humans,
but monsters.
965
01:19:15,951 --> 01:19:18,537
We can also protect
the monsters from this world.
966
01:19:19,707 --> 01:19:26,926
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
72339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.