All language subtitles for Alba.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:09,480 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:27,080 --> 00:00:29,480 I don't understand how you could fall like that. 3 00:00:30,080 --> 00:00:32,520 Well, it's because I'm so clumsy. 4 00:00:33,040 --> 00:00:34,920 - And César? - César, he... 5 00:00:35,440 --> 00:00:37,480 So... so he didn't try to help you? 6 00:00:38,320 --> 00:00:40,720 No. I don't really know. 7 00:00:40,800 --> 00:00:42,120 I thought he was with you. 8 00:00:43,720 --> 00:00:47,480 Well, I... I went to the back room to get some wine, and... 9 00:00:47,560 --> 00:00:49,560 Will you please stop interrogating me? 10 00:00:49,640 --> 00:00:51,880 You're saying nobody came into the store? 11 00:00:51,960 --> 00:00:52,960 Nobody? 12 00:00:53,040 --> 00:00:55,600 You're giving me a migraine. Can you give it a rest? 13 00:00:57,480 --> 00:01:02,640 CLARA'S FRUITS AND VEGETABLES 14 00:02:07,680 --> 00:02:08,960 Okay, we're here. 15 00:02:09,720 --> 00:02:12,720 - You'll be staying with me tonight. - No, I'm doing just fine. 16 00:02:13,320 --> 00:02:15,000 I can just sleep in my own house. 17 00:02:15,600 --> 00:02:18,360 The doctor let you out on the condition that someone looks after you. 18 00:02:18,440 --> 00:02:19,680 And I'm that someone. 19 00:02:21,000 --> 00:02:22,840 And where are you two going to sleep? 20 00:02:22,920 --> 00:02:25,800 Uh, don't worry about us. We'll be fine. We'll figure it out. 21 00:02:30,960 --> 00:02:33,920 Hey... are you okay? 22 00:02:36,320 --> 00:02:37,320 And you? 23 00:02:39,640 --> 00:02:41,120 What would make you ask that? 24 00:02:42,200 --> 00:02:43,520 Nothing. Never mind. 25 00:02:44,320 --> 00:02:45,320 It's okay. 26 00:02:47,320 --> 00:02:49,760 Okay. I'm gonna go lock up the store, okay? 27 00:02:49,840 --> 00:02:51,840 Why don't you lie down? Get comfortable. 28 00:02:51,920 --> 00:02:54,480 That's not necessary. I'll be fine. I'm fine. 29 00:02:55,280 --> 00:02:56,400 - Okay. - Okay. 30 00:02:56,480 --> 00:02:57,600 Okay, be back soon. 31 00:03:05,200 --> 00:03:06,200 God help me. 32 00:03:12,560 --> 00:03:15,240 - Fucking shit! - Hold on, I'll help you. 33 00:03:21,600 --> 00:03:22,720 Alba, are you okay? 34 00:03:25,200 --> 00:03:27,160 - Yes. - You upset about the tanks? 35 00:03:27,240 --> 00:03:30,240 Alba, that was my fault. I should have put it somewhere else. 36 00:03:30,320 --> 00:03:32,720 No. You warned me. You even marked it for me. 37 00:03:33,800 --> 00:03:35,920 Yeah, okay. So it's over now. Hmm? 38 00:03:38,360 --> 00:03:39,360 What did they order? 39 00:03:40,880 --> 00:03:42,520 Two espressos with milk. 40 00:03:47,960 --> 00:03:49,800 Hey, Tirso, I've been thinking. You... 41 00:03:50,840 --> 00:03:53,120 You can do the lessons by yourself now, right? 42 00:03:54,320 --> 00:03:57,200 Summer is almost over and there aren't many tourists left. 43 00:03:59,160 --> 00:04:00,360 And Toño needs me. 44 00:04:00,440 --> 00:04:01,760 I want to be with him. 45 00:04:05,720 --> 00:04:08,720 Okay, sure. Family comes first. 46 00:04:10,080 --> 00:04:11,080 Thanks. 47 00:04:16,320 --> 00:04:17,320 César. 48 00:04:19,160 --> 00:04:21,560 How is she? How is she feeling? 49 00:04:22,240 --> 00:04:24,040 - Better? - Fine. Fine. She's better. 50 00:04:24,120 --> 00:04:25,760 What happened yesterday? 51 00:04:25,840 --> 00:04:27,480 LOCAL POLICE 52 00:04:27,560 --> 00:04:28,920 I don't know. I was... 53 00:04:29,000 --> 00:04:31,600 I entered the store and she was lying on the ground. 54 00:04:31,680 --> 00:04:33,640 - Are you sure she's okay? - She's better. 55 00:04:33,720 --> 00:04:34,560 Okay. Okay. 56 00:04:34,640 --> 00:04:37,000 I've asked her what happened. She doesn't remember anything. 57 00:04:38,320 --> 00:04:40,120 - She doesn't remember? - Nothing. 58 00:04:40,800 --> 00:04:41,880 Okay. 59 00:04:41,960 --> 00:04:44,160 Did you see anybody in the store, or leaving? 60 00:04:44,240 --> 00:04:46,560 No, but maybe they left before I got here. 61 00:04:51,400 --> 00:04:52,400 What is it? 62 00:04:54,560 --> 00:04:56,000 After what happened to Alba... 63 00:04:56,840 --> 00:04:57,840 Yeah? 64 00:04:59,040 --> 00:05:00,040 Someone attacked me. 65 00:05:01,320 --> 00:05:03,800 What are you talking about? Someone attacked you? 66 00:05:04,320 --> 00:05:07,280 They threatened to hurt us and our families. 67 00:05:09,880 --> 00:05:11,840 They said they'd hurt us if we told the truth. 68 00:05:12,760 --> 00:05:13,760 What truth? 69 00:05:17,160 --> 00:05:18,840 Promise me you won't tell anyone. 70 00:05:20,400 --> 00:05:21,400 I promise. 71 00:05:21,840 --> 00:05:24,880 Tomatoes, celery, carrots... 72 00:05:24,960 --> 00:05:27,240 Oh! The lobster. First thing in the morning? 73 00:05:27,320 --> 00:05:28,800 - Of course, ma'am. - Thank you. 74 00:05:29,400 --> 00:05:31,120 Hey. Good morning. 75 00:05:34,800 --> 00:05:37,080 Did you lose your shirt on your way down here? 76 00:05:37,600 --> 00:05:39,240 Come on. It's hot out today. 77 00:05:45,720 --> 00:05:46,960 What's up, Mom? 78 00:05:48,760 --> 00:05:51,640 We're having a lunch with Sandra and her father tomorrow. 79 00:05:52,520 --> 00:05:54,520 I need to know if you're still... We are. 80 00:05:55,640 --> 00:05:57,200 We're still the perfect couple. 81 00:05:59,400 --> 00:06:01,400 I'm asking you to take care of her. 82 00:06:01,920 --> 00:06:04,080 I know how important this wedding is to you. 83 00:06:07,400 --> 00:06:08,760 Yes, I do love her. 84 00:06:10,080 --> 00:06:11,080 I love her. 85 00:06:11,440 --> 00:06:12,800 I love her. 86 00:06:12,880 --> 00:06:13,880 I think. 87 00:06:13,920 --> 00:06:14,920 Rubén. 88 00:06:19,120 --> 00:06:20,640 What happened that night... 89 00:06:23,280 --> 00:06:25,000 How could you do something like that? 90 00:06:25,080 --> 00:06:27,200 Please, not again. 91 00:06:28,960 --> 00:06:33,640 I already told you, we... we were very high. She was into it. We were into it. Period. 92 00:06:35,560 --> 00:06:38,120 Was this the first time, or have there been others? 93 00:06:38,200 --> 00:06:39,600 Why would you even ask that? 94 00:06:42,440 --> 00:06:43,440 Come on. 95 00:06:44,920 --> 00:06:45,920 What's wrong? 96 00:06:47,320 --> 00:06:50,440 In the very near future, I want you to be running this company. 97 00:06:51,440 --> 00:06:54,080 Of course, your uncle Ivån will want the same for Jacobo. 98 00:06:54,160 --> 00:06:55,160 Okay. 99 00:06:56,400 --> 00:06:58,320 Do you think you're ready to take over? 100 00:06:59,560 --> 00:07:00,880 - Of course I am. - No. 101 00:07:01,400 --> 00:07:02,720 Not even close. 102 00:07:03,240 --> 00:07:04,800 I'm still your son, remember? 103 00:07:04,880 --> 00:07:07,040 I'd be happy if you just don't screw it up. 104 00:07:07,120 --> 00:07:10,560 - I can take care of Jacobo. - Oh, really? Will you take care of Jacobo? 105 00:07:10,640 --> 00:07:12,480 Well, it was his idea that night. 106 00:07:14,160 --> 00:07:16,480 But it will look like it was yours. 107 00:07:16,560 --> 00:07:20,080 Don't you realize that? Jacobo has been a model student. 108 00:07:20,160 --> 00:07:22,440 He comes to every meeting. He cares about the business. 109 00:07:22,520 --> 00:07:24,880 But you... you're an idiot, son. 110 00:07:26,600 --> 00:07:28,520 He's lying to all of you, Mom. 111 00:07:29,120 --> 00:07:33,080 - You don't know what he's like. - But it'll always come down on you. 112 00:07:38,400 --> 00:07:41,320 You should have a little bit more faith in your son. Right, Mother? 113 00:07:53,080 --> 00:07:56,360 - Who else knows about all this? - Just Alba. 114 00:07:56,440 --> 00:07:57,680 Okay. All right. 115 00:07:58,360 --> 00:08:01,080 But whatever happened to Clara, it was because of them. 116 00:08:02,040 --> 00:08:04,120 Who, the Entrerríos? How are you so sure? 117 00:08:04,200 --> 00:08:06,440 They told us to go to Madrid, but we're here. 118 00:08:06,520 --> 00:08:09,040 They would do anything to protect Jacobo and Rubén. 119 00:08:13,240 --> 00:08:14,480 You have to help us. 120 00:08:16,160 --> 00:08:18,440 - Please. - Yeah. Yes, yes, sure. 121 00:08:18,520 --> 00:08:19,520 Of course. 122 00:08:32,320 --> 00:08:33,320 CIVIL GUARD 123 00:08:33,360 --> 00:08:34,920 You want me to take this down? 124 00:08:35,000 --> 00:08:37,880 - No, not yet. - Lieutenant. 125 00:08:38,760 --> 00:08:41,000 I'm going to start again from the beginning. 126 00:08:41,080 --> 00:08:42,080 Whatever you say. 127 00:08:43,080 --> 00:08:44,080 Come in. 128 00:08:44,800 --> 00:08:45,960 - Puerta. - César. 129 00:08:49,120 --> 00:08:50,400 How are you, César? 130 00:08:51,320 --> 00:08:52,960 Fine. You wanted to see me? 131 00:08:53,520 --> 00:08:56,320 According to the report, you were one of the first on the scene. 132 00:08:56,400 --> 00:08:58,880 - Do you mean the... - The scene of the car accident. 133 00:08:59,880 --> 00:09:01,640 Yes. I was in the area, so... 134 00:09:05,760 --> 00:09:06,760 Funny, isn't it? 135 00:09:08,560 --> 00:09:11,160 - What's funny? - That they drove off around there. 136 00:09:12,960 --> 00:09:17,240 Well, those kids were really high, and that bend is really dangerous. 137 00:09:17,320 --> 00:09:20,640 Sure, but the tire marks don't match the trajectory. 138 00:09:22,280 --> 00:09:24,120 Hmm. I didn't... I really don't know. 139 00:09:24,200 --> 00:09:25,960 I didn't write the report. 140 00:09:26,040 --> 00:09:28,000 Yeah. Yeah, I know. 141 00:09:29,320 --> 00:09:30,320 Listen... 142 00:09:30,720 --> 00:09:33,280 do you think it's possible someone moved the car? 143 00:09:33,360 --> 00:09:35,160 Someone could have pushed it off the cliff? 144 00:09:37,200 --> 00:09:38,240 But why? 145 00:09:40,680 --> 00:09:44,000 Of course. It doesn't make any sense. 146 00:09:45,560 --> 00:09:47,120 Thank you for your cooperation. 147 00:09:47,920 --> 00:09:49,440 Not at all. Whatever you need. 148 00:09:50,560 --> 00:09:52,080 - Oh, yeah. César? - Yes? 149 00:09:54,200 --> 00:09:56,600 You were the one who delivered the semen samples, right? 150 00:09:57,120 --> 00:09:58,480 The ones that got lost. 151 00:10:01,960 --> 00:10:03,280 I-I don't remember. 152 00:10:08,400 --> 00:10:09,400 Yeah. 153 00:10:10,000 --> 00:10:12,480 Doesn't matter anyway, so don't worry about it. 154 00:10:32,720 --> 00:10:34,440 Mercedes, what are you doing here? 155 00:10:34,960 --> 00:10:38,280 They still make the best rice with spinach and anchovies, don't they? 156 00:10:38,360 --> 00:10:39,920 Josefa never fails to impress. 157 00:10:40,000 --> 00:10:41,120 You're right on time. 158 00:10:44,960 --> 00:10:46,960 Ángel, one more place setting, please. 159 00:10:49,520 --> 00:10:51,800 - Here you are, Your Honor. - Thank you. 160 00:10:53,480 --> 00:10:55,520 - Been a long time. - Very long. 161 00:10:55,600 --> 00:10:57,480 - Enjoy your meal. - Thank you. 162 00:11:00,560 --> 00:11:02,360 ENTRY PROHIBITED 163 00:11:05,520 --> 00:11:07,800 I came as soon as I could. How is she? 164 00:11:08,360 --> 00:11:10,280 Fine. She's getting some rest. 165 00:11:12,760 --> 00:11:14,480 You think it was them, don't you? 166 00:11:16,320 --> 00:11:18,800 My aunt's not clumsy enough to just fall like that. 167 00:11:21,760 --> 00:11:23,680 Giner still hasn't closed the case. 168 00:11:24,360 --> 00:11:25,360 What? 169 00:11:31,040 --> 00:11:32,040 It's for the best. 170 00:11:33,680 --> 00:11:36,640 Maybe they'll finally make an arrest and lock us up where we belong. 171 00:11:44,440 --> 00:11:48,600 She asked me to tell her if I remember anything else from that night. 172 00:11:54,920 --> 00:11:56,640 I think that's what you should do. 173 00:12:02,280 --> 00:12:04,040 Tell Clara I was here, okay? 174 00:12:05,200 --> 00:12:06,200 Okay. 175 00:12:24,840 --> 00:12:27,440 You don't look good. Is your daughter all right? 176 00:12:29,800 --> 00:12:31,760 The Civil Guard are investigating the accident. 177 00:12:32,880 --> 00:12:36,600 And... they also know it was me who moved the pieces of evidence. 178 00:12:36,680 --> 00:12:37,680 Giner. 179 00:12:37,720 --> 00:12:40,160 I don't know how she could have found out what happened. 180 00:12:40,240 --> 00:12:41,680 I left nothing, Eloy. I promise. 181 00:12:41,760 --> 00:12:44,680 You were brilliant when you had the idea to dump that car in the ocean. 182 00:12:44,760 --> 00:12:47,440 - But those kids were already dead. - Don't fuck this up now. 183 00:12:47,520 --> 00:12:50,360 - I didn't kill anybody. They were dead. - Listen, calm down right now. 184 00:12:52,760 --> 00:12:53,760 Anything else? 185 00:12:55,240 --> 00:12:57,920 This morning, Clara, she... she told me about... 186 00:12:58,000 --> 00:13:01,800 Well, she overheard Jacobo and Bruno talking about that night. 187 00:13:02,320 --> 00:13:03,920 - Son of a bitch. - She knows. 188 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 So what'd you do? 189 00:13:07,720 --> 00:13:08,720 Well, uh... 190 00:13:09,440 --> 00:13:10,440 I got a bit nervous. 191 00:13:10,480 --> 00:13:12,360 I tried to talk to her, but she hit her head. 192 00:13:12,440 --> 00:13:15,880 But she's okay, you know? She's... she's fine. She's fine. 193 00:13:18,080 --> 00:13:19,920 What do you think she's going to do? 194 00:13:20,680 --> 00:13:23,560 - She won't do anything to hurt Bruno. Yes. - Keep an eye on her, got it? 195 00:13:27,720 --> 00:13:29,160 This will all blow over. 196 00:13:30,240 --> 00:13:32,800 But we need you to stay strong, César, understand? 197 00:13:34,160 --> 00:13:35,360 Stronger than ever. 198 00:13:37,240 --> 00:13:38,360 Can I count on you? 199 00:13:40,800 --> 00:13:41,800 Yes or no? 200 00:13:42,480 --> 00:13:43,640 Yes, yes, yes. 201 00:13:44,800 --> 00:13:45,800 That's good. 202 00:14:00,200 --> 00:14:02,160 You didn't wash your dishes. 203 00:14:03,200 --> 00:14:05,560 I left them to soak. I'll do them later. 204 00:14:10,960 --> 00:14:12,400 Any news from your unit? 205 00:14:12,960 --> 00:14:15,960 Yeah, today. I have to be back in five days. 206 00:14:16,040 --> 00:14:17,280 Mm-hmm. 207 00:14:19,280 --> 00:14:24,000 They're going to run all kinds of tests, and they'll know you've been partying. 208 00:14:24,080 --> 00:14:26,720 I'm looking after myself. I've been training every day, all right? 209 00:14:27,880 --> 00:14:29,840 If anything pops up again... 210 00:14:31,280 --> 00:14:32,880 that'll be a strike on your record. 211 00:14:36,640 --> 00:14:38,600 - That won't happen. - I sure hope so. 212 00:14:41,120 --> 00:14:42,240 For your sake. 213 00:15:07,600 --> 00:15:09,160 Bruno, I heard about your aunt. 214 00:15:11,160 --> 00:15:12,160 How is she? 215 00:15:13,680 --> 00:15:15,040 Better, thank you. 216 00:15:16,360 --> 00:15:18,600 And how was it hanging out with the Entrerríos? 217 00:15:20,640 --> 00:15:22,000 I could ask you the same thing. 218 00:15:22,080 --> 00:15:24,760 Funny you're still socializing with those assholes. 219 00:15:25,360 --> 00:15:28,640 What's funny is you saying this to me when you're still selling shit to them. 220 00:15:31,120 --> 00:15:33,760 - Did you sell to them that night? - Which night? 221 00:15:33,840 --> 00:15:36,440 Don't fuck with me. You know what I'm talking about. 222 00:15:36,520 --> 00:15:38,480 I don't know what you're talking about. 223 00:15:42,960 --> 00:15:45,720 If we were still together, this would've never happened. 224 00:15:48,920 --> 00:15:51,280 But she chose me instead of some shitty drug dealer. 225 00:15:51,360 --> 00:15:54,600 Yeah, but this shitty drug dealer would've protected her from those assholes! 226 00:15:55,680 --> 00:15:57,280 Fucker. Say that shit again. 227 00:17:11,360 --> 00:17:13,080 I was starting to think you weren't coming. 228 00:17:13,920 --> 00:17:16,440 And? Everything okay? 229 00:17:16,960 --> 00:17:18,240 I'm quitting for a while. 230 00:17:19,160 --> 00:17:22,840 - Are you? Why? - Because things are getting tense. 231 00:17:25,080 --> 00:17:27,160 Yeah. Very tense. I bet. 232 00:17:27,240 --> 00:17:29,840 That's why I can't look for another supplier now. 233 00:17:30,440 --> 00:17:32,760 Too bad. I'm gonna focus on my other business. 234 00:17:33,960 --> 00:17:34,960 Your business? 235 00:17:36,240 --> 00:17:39,440 You meant that the other day? Getting focused and all that shit? 236 00:17:39,520 --> 00:17:40,600 It was you guys, wasn't it? 237 00:17:42,280 --> 00:17:43,320 - It was us? - Alba! 238 00:17:43,400 --> 00:17:44,600 Shh! Quiet, okay? 239 00:17:47,120 --> 00:17:48,200 Your employee? 240 00:17:53,320 --> 00:17:55,280 Okay, I see now. So she's more than that. 241 00:17:55,360 --> 00:17:57,240 Stop, just stop. Stop. 242 00:17:58,840 --> 00:18:00,120 Listen to me, Tirso. 243 00:18:00,200 --> 00:18:01,360 Whatever happens... 244 00:18:02,600 --> 00:18:04,440 remember you were an accomplice that night. 245 00:18:04,520 --> 00:18:06,480 - What the fuck are you talking about? - Shh, hey. 246 00:18:09,360 --> 00:18:10,960 You know what I'm talking about. 247 00:18:12,200 --> 00:18:13,200 See you later. 248 00:18:30,600 --> 00:18:33,200 - I can't. I'm not doing that now. - What the fuck? Why not? 249 00:18:33,280 --> 00:18:35,640 Just because. Also, we have to be at a lunch right now. 250 00:18:35,720 --> 00:18:37,280 Yeah, so that's why I need this. 251 00:18:37,360 --> 00:18:39,840 How do you expect me to put up with Sandra's father not high? 252 00:18:39,920 --> 00:18:40,960 You don't know shit. 253 00:18:53,000 --> 00:18:55,400 - Why are you looking at me like that? - Like what? 254 00:18:56,080 --> 00:18:57,560 I dunno. Like that. 255 00:19:00,800 --> 00:19:03,360 Rubén, he's your future father-in-law. You have to deal with him. 256 00:19:03,440 --> 00:19:07,120 Yeah, but I also happen to be the black sheep in this goddamn family, 257 00:19:07,200 --> 00:19:09,800 so I have to be in some fucked-up arranged marriage. 258 00:19:10,760 --> 00:19:12,920 What is this, the fucking Middle Ages? 259 00:19:13,840 --> 00:19:15,520 I thought you liked Sandra. 260 00:19:15,600 --> 00:19:18,400 I do like her. I like her. 261 00:19:18,480 --> 00:19:22,160 But I'm 25 years old, and I want to experience the world. 262 00:19:22,240 --> 00:19:23,680 You understand? 263 00:19:23,760 --> 00:19:26,240 Hey, guys, listen up. Eloy just called, and he... 264 00:19:27,600 --> 00:19:29,680 Are you serious? It's not even twelve o'clock. 265 00:19:29,760 --> 00:19:33,160 - Fuck. Come on, not you too. - When the fuck are you going to grow up? 266 00:19:33,720 --> 00:19:35,800 What's wrong with you? Can't you control him? 267 00:19:36,320 --> 00:19:38,760 - Do I look like a fucking babysitter? - Hold on. 268 00:19:38,840 --> 00:19:41,400 No, don't do that. Stop this immediately. 269 00:19:41,480 --> 00:19:43,320 Hey, hey, I've already got a mother. 270 00:19:43,400 --> 00:19:45,080 Don't talk to me like one. 271 00:19:45,160 --> 00:19:46,600 Yours fucking abandoned you. 272 00:19:54,360 --> 00:19:55,360 Hey. Hey. 273 00:19:58,960 --> 00:20:00,080 - Don't touch me. - Okay. 274 00:20:02,720 --> 00:20:03,720 Eloy called me. 275 00:20:04,320 --> 00:20:06,320 - They didn't close the case. - What? 276 00:20:07,120 --> 00:20:09,200 What do you mean, it's not closed? 277 00:20:09,280 --> 00:20:10,880 Everything will continue as planned. 278 00:20:10,960 --> 00:20:14,040 We just have to keep this story straight a little longer. Do you get it? 279 00:20:15,600 --> 00:20:17,480 And if you can't control this shit, 280 00:20:18,240 --> 00:20:19,880 then maybe you should stop doing it. 281 00:20:35,080 --> 00:20:39,560 Hello, María. This is Lieutenant Giner. Thank you for speaking with me. 282 00:20:40,720 --> 00:20:42,800 First of all, I want you to know I'm really sorry 283 00:20:42,880 --> 00:20:44,560 about the death of your fiancé Manuel. 284 00:20:46,760 --> 00:20:47,760 Thank you. 285 00:20:49,720 --> 00:20:53,480 I'm working on Alba Llorens' case, the girl that was supposedly raped. 286 00:20:53,560 --> 00:20:55,760 - I don't want to talk about that. - Please. 287 00:20:55,840 --> 00:20:58,880 - The press already declared them guilty. - Yes, but I haven't. 288 00:21:12,920 --> 00:21:14,840 We had been together for a long time. 289 00:21:16,720 --> 00:21:18,120 I knew him really well. 290 00:21:25,080 --> 00:21:28,280 He wasn't capable of anything like that. 291 00:21:30,600 --> 00:21:31,600 He wasn't. 292 00:21:36,040 --> 00:21:37,920 And neither were his friends. 293 00:21:39,880 --> 00:21:41,600 They were normal guys. 294 00:21:42,240 --> 00:21:44,640 Yes. That's what everybody who knew them told me. 295 00:21:45,680 --> 00:21:47,960 But Manuel was the only one with a girlfriend, 296 00:21:48,040 --> 00:21:51,240 and... I really needed to hear it from you. 297 00:21:53,720 --> 00:21:56,120 There is no real evidence that incriminates them. 298 00:21:59,480 --> 00:22:02,280 I don't get it. Why were their names made public? 299 00:22:03,600 --> 00:22:05,080 That shouldn't have happened. 300 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 We were going to get married. 301 00:22:20,960 --> 00:22:23,080 Come on. What are we missing? 302 00:22:24,920 --> 00:22:26,640 What the hell are we missing? 303 00:22:34,960 --> 00:22:36,040 Play the video again. 304 00:22:41,880 --> 00:22:43,240 Okay, stop it there. 305 00:22:46,800 --> 00:22:47,800 Go on. 306 00:22:51,480 --> 00:22:52,680 No. No, forget it. 307 00:22:57,080 --> 00:22:59,000 I mean, those guys were not on the hunt. 308 00:23:00,000 --> 00:23:02,640 They were town-hopping, but they weren't messing with anyone. 309 00:23:02,720 --> 00:23:04,560 Yes. Thank you. 310 00:23:05,720 --> 00:23:07,720 - Lieutenant. - What's up? 311 00:23:07,800 --> 00:23:10,840 In the phone we found, we couldn't open some of the videos, 312 00:23:10,920 --> 00:23:12,400 so we took them to digital forensics. 313 00:23:12,480 --> 00:23:13,720 Yeah, and? 314 00:23:13,800 --> 00:23:15,000 They found something. 315 00:23:15,520 --> 00:23:16,840 - See you later. - Thank you. 316 00:23:22,280 --> 00:23:23,360 It suits you. 317 00:23:24,080 --> 00:23:25,920 - What? - The whole waitress thing. 318 00:23:28,320 --> 00:23:29,560 It runs in the family. 319 00:23:33,720 --> 00:23:34,960 Um, how's Toño doing? 320 00:23:36,560 --> 00:23:37,960 Better, I guess. 321 00:23:38,480 --> 00:23:40,760 That's good. He'll get over it. 322 00:23:41,520 --> 00:23:42,560 I hope so. 323 00:23:44,720 --> 00:23:46,960 - I'm sorry for what I said the other day. - Don't worry. 324 00:23:47,040 --> 00:23:48,040 Listen. 325 00:23:48,520 --> 00:23:52,000 I don't have the right to tell you what you should or should not feel. 326 00:23:52,960 --> 00:23:54,400 It's just that I'm confused. 327 00:23:55,600 --> 00:23:57,880 But I need you to be honest with me. 328 00:23:58,720 --> 00:24:00,560 I don't want any secrets between us. 329 00:24:04,560 --> 00:24:06,480 There is something I need to tell you. 330 00:24:07,880 --> 00:24:09,800 - Is it about Tirso? - No. 331 00:24:18,280 --> 00:24:22,320 The other day, someone... sent me this video. 332 00:24:41,320 --> 00:24:44,560 TILL DEATH DO US PART 333 00:24:50,840 --> 00:24:53,440 Lieutenant? They said they just sent them. 334 00:24:53,520 --> 00:24:55,080 They're probably in your email. 335 00:24:56,200 --> 00:24:57,200 Thank you. 336 00:25:20,800 --> 00:25:22,920 Guys, hey, look who's here. 337 00:25:23,760 --> 00:25:25,000 Alba... 338 00:25:25,080 --> 00:25:27,560 You need to take this to the Civil Guard, right away. 339 00:25:27,640 --> 00:25:29,040 - No, I can't. - You have to... 340 00:25:29,120 --> 00:25:31,400 - I said I can't. They've threatened us. - Who did? 341 00:25:32,160 --> 00:25:34,600 It's the Entrerríos. You've seen everything that's happened. 342 00:25:34,680 --> 00:25:38,160 They vandalized the bar, and Clara's accident... I can't risk it. 343 00:25:39,000 --> 00:25:41,080 Listen to me. Giner will protect you. 344 00:25:41,160 --> 00:25:42,320 That's her job. 345 00:25:43,480 --> 00:25:45,680 - I can't. - It's because of Bruno. 346 00:25:47,920 --> 00:25:48,920 Because of Bruno? 347 00:25:49,000 --> 00:25:51,480 If you show them the video, they'll arrest him too. 348 00:25:52,880 --> 00:25:55,296 It's just that you can't see anything, and he says he didn't... 349 00:25:55,320 --> 00:25:56,760 Okay, but what if he did? 350 00:25:56,840 --> 00:25:57,840 Huh? 351 00:25:59,600 --> 00:26:00,600 You still love him? 352 00:26:04,360 --> 00:26:05,360 No. 353 00:26:07,720 --> 00:26:10,680 Never mind what I feel about him. I just don't wanna ruin his life. 354 00:26:10,760 --> 00:26:12,440 Listen to me carefully. 355 00:26:12,520 --> 00:26:15,520 You either report all of them, maybe blaming an innocent man, 356 00:26:15,600 --> 00:26:18,240 or you don't and you let three rapists walk free. 357 00:26:18,320 --> 00:26:19,320 Do you understand? 358 00:26:36,440 --> 00:26:39,960 What are you doing? We didn't do anything. 359 00:26:40,040 --> 00:26:41,680 Go. You too. Come on. 360 00:26:47,280 --> 00:26:49,480 The bar for poor people. 361 00:26:55,440 --> 00:26:57,080 The bar for poor people. 362 00:27:16,840 --> 00:27:20,360 - Can't complain, can you? - No, you've always been good. 363 00:27:20,440 --> 00:27:24,320 Well-behaved. You won a scholarship. And look at you now. A college graduate. 364 00:27:24,400 --> 00:27:26,480 A college grad. 365 00:27:27,680 --> 00:27:30,760 They'd be very proud of what you've become. 366 00:27:37,320 --> 00:27:39,640 Anyway, what are your plans for the rest of the summer? 367 00:27:39,720 --> 00:27:40,760 Well, I don't know yet. 368 00:27:41,520 --> 00:27:43,616 But I wanna disconnect a little, so don't overwork me. 369 00:27:43,640 --> 00:27:44,640 Life is tough. 370 00:27:48,120 --> 00:27:50,400 Look, I don't know if I told you enough times, but... 371 00:27:52,680 --> 00:27:54,680 mine would have been tougher without you. 372 00:27:56,120 --> 00:27:58,840 Bruno, what are you doing? Do you wanna make your aunt cry? 373 00:28:01,320 --> 00:28:04,040 Did you think I don't know that you stayed here for me? 374 00:28:04,880 --> 00:28:06,240 That you gave up your life? 375 00:28:07,440 --> 00:28:08,760 What? 376 00:28:09,680 --> 00:28:13,040 What... What did I give up? My life here is really great. 377 00:28:13,960 --> 00:28:16,200 Come on, come on, get out. Off you go, off you go. 378 00:28:16,280 --> 00:28:18,120 - Okay. - Go and have some fun. 379 00:28:18,200 --> 00:28:20,560 - I'll sleep at my place tonight. - Wherever you want. 380 00:28:37,040 --> 00:28:39,160 Emilio, Montse, 381 00:28:39,240 --> 00:28:41,800 we want to welcome you. Our home is your home. 382 00:28:43,360 --> 00:28:45,640 And from now on it will be, more than ever. 383 00:28:49,240 --> 00:28:52,800 - Thank you, Mercedes. - To our shared and promising futures. 384 00:28:57,040 --> 00:28:58,640 And to yours as well, huh? 385 00:28:58,720 --> 00:28:59,800 Come on. 386 00:28:59,880 --> 00:29:03,040 The Entrerríos family has always been an example. 387 00:29:03,120 --> 00:29:05,080 Entrepreneurs, fighters. 388 00:29:05,800 --> 00:29:08,040 - You've created... - Bruno! What are you doing here? 389 00:29:08,120 --> 00:29:09,200 What's going on? 390 00:29:11,360 --> 00:29:12,360 You tell me. 391 00:29:13,640 --> 00:29:15,800 I don't know what you're talking about, man. 392 00:29:15,880 --> 00:29:17,840 You don't know what happened to my aunt? 393 00:29:17,920 --> 00:29:19,240 - No. - No? 394 00:29:20,320 --> 00:29:22,856 - You don't? Then I wanna talk to your dad. - Hey, hey! Stop! Stop! 395 00:29:22,880 --> 00:29:24,800 Don't worry. I'll take care of this. 396 00:29:28,640 --> 00:29:29,680 Talk to me. 397 00:29:35,800 --> 00:29:36,840 Excuse me. 398 00:29:54,240 --> 00:29:56,720 - Bruno, please calm down. - I don't wanna fucking calm down! 399 00:29:56,800 --> 00:29:58,960 Bruno, Bruno, what's going on? Talk to me. 400 00:30:00,000 --> 00:30:02,040 Just ask him, or your son. 401 00:30:04,680 --> 00:30:05,680 About what? 402 00:30:10,720 --> 00:30:13,880 They threatened me. I didn't think they were capable, but... 403 00:30:14,360 --> 00:30:17,080 Yesterday, my aunt had an accident. What a coincidence. 404 00:30:17,880 --> 00:30:20,320 Your aunt Clara? Is she all right? 405 00:30:22,160 --> 00:30:23,160 Yes. 406 00:30:24,920 --> 00:30:26,000 I'm so relieved. 407 00:30:30,720 --> 00:30:33,000 I hope we had nothing to do with her accident. 408 00:30:35,040 --> 00:30:36,840 This family has many enemies. 409 00:30:39,440 --> 00:30:40,880 And you're one of us. 410 00:30:44,320 --> 00:30:45,320 Bruno... 411 00:30:48,520 --> 00:30:50,320 we're all in this together. 412 00:30:52,160 --> 00:30:53,480 Please, don't forget that. 413 00:30:54,200 --> 00:30:55,200 Please. 414 00:31:06,120 --> 00:31:09,480 ACCIDENTAL DEATH? 415 00:31:12,840 --> 00:31:15,960 - What was it again? Decaf, no sugar? - Um, the other way around. 416 00:31:16,040 --> 00:31:18,520 But never mind. I'll take it anyway. Thank you. 417 00:31:21,360 --> 00:31:22,600 Aren't you on duty now? 418 00:31:22,680 --> 00:31:25,680 No, I'm on leave for a few days. But I'm here if you need me. 419 00:31:25,760 --> 00:31:28,240 If you need anything, you can just give me a call. 420 00:31:28,320 --> 00:31:30,480 That's not necessary. I'm almost finished. 421 00:31:32,360 --> 00:31:33,480 - What? - Yeah. 422 00:31:33,560 --> 00:31:37,600 My boss has asked me to close the case, and I have no reason not to. 423 00:31:41,120 --> 00:31:42,240 Well, then. 424 00:31:46,280 --> 00:31:47,960 Do you believe in poetic justice? 425 00:31:50,560 --> 00:31:51,560 No. 426 00:31:51,920 --> 00:31:54,800 I mean, maybe those boys were guilty, and that's why they're dead. 427 00:31:56,680 --> 00:31:58,080 I guess it's possible. 428 00:32:00,320 --> 00:32:01,320 Or not. 429 00:32:05,480 --> 00:32:08,040 I do need your help in identifying these three men. 430 00:32:10,920 --> 00:32:12,640 Oh, well, uh... Well... 431 00:32:13,320 --> 00:32:15,120 Can't really see anything in this picture. 432 00:32:15,200 --> 00:32:16,240 Are you sure? 433 00:32:17,320 --> 00:32:19,240 You pretty much know everyone in this town. 434 00:32:19,320 --> 00:32:21,280 Yes, but... Well, this is really blurry. 435 00:32:23,040 --> 00:32:24,040 And this one? 436 00:32:26,840 --> 00:32:28,440 Sure. This one, yeah. I can... 437 00:32:29,400 --> 00:32:31,920 They're Jacobo and Rubén Entrerríos. 438 00:32:32,000 --> 00:32:35,880 And the other guy looks like... mmm, Hugo Roig. 439 00:32:45,400 --> 00:32:46,560 The colonel's son. 440 00:32:47,440 --> 00:32:48,440 Yes. 441 00:32:50,440 --> 00:32:51,480 Anything wrong? 442 00:32:54,080 --> 00:32:55,800 I just want to talk to those guys. 443 00:32:57,200 --> 00:32:59,096 - What does she want? - It doesn't matter. 444 00:32:59,120 --> 00:33:01,240 What you need to do is show her that video. 445 00:33:02,080 --> 00:33:03,680 - César, what's wrong? - What's going on? 446 00:33:04,600 --> 00:33:07,080 Hello, Alba. Can you come with me? 447 00:33:07,160 --> 00:33:10,520 - Mmm, what is this about? - I have new images I want to show you. 448 00:33:10,600 --> 00:33:11,480 New images? 449 00:33:11,560 --> 00:33:14,120 Yes, from the phone we found where you were assaulted. 450 00:33:14,200 --> 00:33:17,520 Some videos were damaged, but we were able to finally recover them. 451 00:33:17,600 --> 00:33:19,160 - Thank you, Puerta. - Lieutenant. 452 00:33:21,120 --> 00:33:22,320 Do you recognize them? 453 00:33:29,240 --> 00:33:30,240 No. 454 00:33:31,720 --> 00:33:32,720 Are you sure? 455 00:33:45,520 --> 00:33:48,080 Think, Alba. Are you sure you didn't see them? 456 00:33:48,920 --> 00:33:50,280 Or talk to them that night? 457 00:33:52,680 --> 00:33:53,960 Do you know who they are? 458 00:33:54,840 --> 00:33:57,280 This is never going to end, is it? Hmm? 459 00:33:57,840 --> 00:34:00,920 All you keep asking me is the same thing, over and over again. 460 00:34:01,640 --> 00:34:04,360 But why don't you wanna know the truth, Alba? Tell me. 461 00:34:04,440 --> 00:34:05,800 Would it change anything? 462 00:34:05,880 --> 00:34:08,280 Well, yeah, it absolutely would. It would change it all. 463 00:34:09,880 --> 00:34:10,880 Well, I don't. 464 00:34:10,920 --> 00:34:14,640 I don't remember anything else. If I do, I'll tell you. Can I go now? 465 00:34:24,720 --> 00:34:28,640 - I liked your speech very much. Thank you. - I liked yours too. 466 00:34:30,880 --> 00:34:34,040 Mercedes, I was disappointed that you would resort to blackmail. 467 00:34:34,960 --> 00:34:36,480 I thought you were above that. 468 00:34:37,760 --> 00:34:39,360 You're very ambitious. 469 00:34:42,560 --> 00:34:44,840 What did Clara's boy want? He looked upset. 470 00:34:46,680 --> 00:34:47,800 Just family matters. 471 00:34:49,880 --> 00:34:50,880 Of course. 472 00:34:52,440 --> 00:34:53,440 Hey. 473 00:34:55,440 --> 00:34:58,240 - Can I talk to you please? - I don't want to talk to you. 474 00:34:59,800 --> 00:35:02,440 I just want to know if Bruno was involved that night. 475 00:35:05,360 --> 00:35:07,880 - I don't know. - Well, if you don't know, then go away. 476 00:35:07,960 --> 00:35:10,040 - Let me talk to you. Please, let me talk. - Leave. 477 00:35:15,200 --> 00:35:19,000 Look, it's true, I do jobs for the Entrerríos, but... 478 00:35:19,080 --> 00:35:23,040 But it isn't anything that's important. It's not like it really affects anything. 479 00:35:24,920 --> 00:35:27,840 Clara... I'll do anything for my daughter. 480 00:35:27,920 --> 00:35:29,680 I have to save my daughter. 481 00:35:30,960 --> 00:35:32,560 I will do whatever I have to. 482 00:35:35,240 --> 00:35:37,600 Are they paying for her treatment in the States? 483 00:35:38,480 --> 00:35:40,040 It's them. Who else? 484 00:35:42,840 --> 00:35:45,080 And the boys they found? Do you know anything about them? 485 00:35:46,320 --> 00:35:47,720 No, you know as much as me. 486 00:35:47,800 --> 00:35:50,680 The Civil Guard said that it was... that it was an accident. 487 00:35:51,880 --> 00:35:52,880 That's all. 488 00:35:57,560 --> 00:36:01,720 - When I saw you had bought those tickets... - Oh, the tickets. Of course, the tickets. 489 00:36:01,800 --> 00:36:03,680 - You thought, "Clara's so stupid." - No! 490 00:36:03,760 --> 00:36:06,000 - "She'd help a corrupt cop." - Please don't think that. 491 00:36:06,080 --> 00:36:07,640 That's what you are, a corrupt cop. 492 00:36:07,720 --> 00:36:10,400 The only thing I've done is clear off a few fines. That's all. 493 00:36:12,560 --> 00:36:13,560 Yeah. 494 00:36:23,360 --> 00:36:28,240 What I wanted to tell you is that when I saw you had bought those tickets... 495 00:36:34,680 --> 00:36:36,880 I suddenly realized how I felt about you, 496 00:36:38,480 --> 00:36:40,680 and... and how low I'd fallen. 497 00:36:43,400 --> 00:36:46,840 I'm sorry, Clara. I'm really sorry. 498 00:36:47,320 --> 00:36:48,320 I don't... 499 00:36:48,800 --> 00:36:50,000 I'm just so sorry. 500 00:36:52,440 --> 00:36:54,600 I wish I hadn't fallen in love with you. 501 00:36:54,680 --> 00:36:57,640 - I gotta go. Bye. - What? César. 502 00:37:01,240 --> 00:37:02,280 César! 503 00:37:09,400 --> 00:37:11,880 - Lt. Giner wants to talk to all of you. - Why? 504 00:37:12,760 --> 00:37:13,760 What does she want? 505 00:37:13,800 --> 00:37:16,520 She wants to ask what you were doing at the club that night. 506 00:37:16,600 --> 00:37:18,760 Really? I thought you had everything under control. 507 00:37:18,840 --> 00:37:20,560 - Yes. I do. - So? 508 00:37:22,160 --> 00:37:24,320 A video has surfaced showing that you were there. 509 00:37:25,400 --> 00:37:28,320 She just wants to question you, like she did everyone else. 510 00:37:29,840 --> 00:37:33,280 - Well, it makes sense. - We can refuse to go, right? 511 00:37:33,880 --> 00:37:36,680 Of course, if you want to become a suspect. 512 00:37:37,360 --> 00:37:38,600 You need to cooperate. 513 00:37:43,600 --> 00:37:47,880 I'll tell you what you need to say. We'll have witnesses to corroborate it. 514 00:37:47,960 --> 00:37:50,040 - You mean you'll fucking buy them off. - Stop it. 515 00:37:50,120 --> 00:37:53,720 Stop? I'll tell that fucking dyke pig that Alba had the best fucking night... 516 00:37:59,520 --> 00:38:00,760 I told you to stop. 517 00:38:09,480 --> 00:38:11,760 Don't worry, Aunt Mercedes. He'll do it right. 518 00:38:13,880 --> 00:38:16,560 - Will you come with us? - You'd better go on your own. 519 00:38:17,320 --> 00:38:18,840 You boys have nothing to hide. 520 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 Okay. Fine. 521 00:38:23,720 --> 00:38:26,640 Talk to Hugo. Make sure he sticks to the script. 522 00:38:34,040 --> 00:38:38,040 Hello. Would you mind coming to meet me at my office? 523 00:38:39,160 --> 00:38:41,000 Yes. Now. 524 00:38:43,920 --> 00:38:46,640 That's perfect. I can't wait. See you soon. 525 00:38:50,240 --> 00:38:51,720 Do you know Alba Llorens? 526 00:38:52,680 --> 00:38:55,520 Sure. We all know each other in this town. 527 00:38:59,120 --> 00:39:00,920 What were you doing on the night of June 10th? 528 00:39:01,000 --> 00:39:02,680 I was out partying with my friends. 529 00:39:02,760 --> 00:39:03,680 Who are they? 530 00:39:03,760 --> 00:39:07,920 It was just Hugo, my cousin Jacobo, me and... and some other friends. 531 00:39:10,480 --> 00:39:11,960 Were you at Kevin's Pub that night? 532 00:39:15,200 --> 00:39:17,600 - Were you at Kevin's Pub that night? - Yes. 533 00:39:18,560 --> 00:39:20,680 - Did you see Alba Llorens? - Yes. 534 00:39:22,440 --> 00:39:23,720 Were you with her at all? 535 00:39:24,880 --> 00:39:26,920 - No. - What exactly do you mean? 536 00:39:27,000 --> 00:39:28,640 Did you talk to her? 537 00:39:29,520 --> 00:39:31,320 - No. - No. 538 00:39:31,400 --> 00:39:32,480 What about outside? 539 00:39:32,560 --> 00:39:33,640 We didn't speak. 540 00:39:33,720 --> 00:39:34,600 We didn't. 541 00:39:34,680 --> 00:39:35,680 Are you sure? 542 00:39:38,400 --> 00:39:41,320 - I don't remember most of that night. - Why? 543 00:39:42,160 --> 00:39:44,200 Let's say I may have taken some stuff. 544 00:39:44,280 --> 00:39:45,760 What stuff? 545 00:39:48,480 --> 00:39:51,640 - Who'd you buy the drugs from? - It appeared in someone's pocket. 546 00:39:52,200 --> 00:39:54,800 These things tend to happen at night, you know? 547 00:39:54,880 --> 00:39:55,880 Right. 548 00:40:03,280 --> 00:40:04,800 Do you know these men? 549 00:40:04,880 --> 00:40:08,880 FILE - PERSON IN CUSTODY 550 00:40:10,040 --> 00:40:11,640 No. No idea. 551 00:40:12,400 --> 00:40:15,240 Did you see Alba Llorens sometime after 2:00 that morning? 552 00:40:17,320 --> 00:40:20,280 I don't remember anything after 11:30 that night. 553 00:40:20,360 --> 00:40:22,080 I don't remember anything. 554 00:40:22,720 --> 00:40:23,720 At all? 555 00:40:25,800 --> 00:40:30,160 I was wasted. Yeah. We had too much fun that night. 556 00:40:32,760 --> 00:40:34,720 There's nothing wrong with that, is there? 557 00:40:36,600 --> 00:40:38,520 I mean, you were young once. Am I right? 558 00:40:40,840 --> 00:40:44,800 It's just strange that all three of you can't remember anything. 559 00:40:46,240 --> 00:40:48,680 Was whatever you took really that potent? 560 00:40:48,760 --> 00:40:51,120 Because you must have been really wasted. 561 00:40:51,200 --> 00:40:53,080 - Did anyone see you? - No. 562 00:40:55,680 --> 00:40:56,680 I don't know. 563 00:40:58,480 --> 00:41:00,600 Where did you go after Kevin's Pub? 564 00:41:02,880 --> 00:41:05,400 - I don't remember. - Did anybody join you? 565 00:41:05,480 --> 00:41:06,640 I don't remember. 566 00:41:09,440 --> 00:41:10,640 You don't remember. 567 00:41:14,360 --> 00:41:15,680 You're a soldier, aren't you? 568 00:41:18,560 --> 00:41:19,800 Yes. I'm an officer. 569 00:41:23,360 --> 00:41:26,200 You know what'll happen to you if you lie in a statement? 570 00:41:27,560 --> 00:41:28,560 Yes, ma'am. 571 00:41:38,200 --> 00:41:40,000 - How'd it go? - Fucking great. 572 00:41:40,520 --> 00:41:42,920 She thinks she's smart, but she's dumb as a rock. 573 00:41:43,000 --> 00:41:44,160 And you, Hugo? 574 00:41:44,840 --> 00:41:47,960 Hey, Hugo, what's wrong? 575 00:41:48,040 --> 00:41:50,680 - You all right? - Let's get you out of here. 576 00:41:50,760 --> 00:41:52,120 Pull it together. 577 00:42:22,360 --> 00:42:24,200 - Something to drink? - Yes, thank you. 578 00:42:25,840 --> 00:42:28,720 I really appreciate your calling your friend the major for us. 579 00:42:28,800 --> 00:42:31,080 It was no problem. That was no problem at all. 580 00:42:31,160 --> 00:42:33,720 It's pretty clear that the lieutenant has nothing. 581 00:42:33,800 --> 00:42:35,560 She must like the beach very much. 582 00:42:38,160 --> 00:42:40,760 Even so, if things got complicated... 583 00:42:42,440 --> 00:42:44,280 I will help you as much as I can. 584 00:42:45,560 --> 00:42:47,160 And how much is that? 585 00:42:49,200 --> 00:42:51,200 Until it starts to feel like a favor. 586 00:43:05,560 --> 00:43:06,560 Alba. 587 00:43:08,880 --> 00:43:09,880 Hi. 588 00:43:10,560 --> 00:43:12,840 Why... What are you doing here? 589 00:43:14,120 --> 00:43:15,160 How is Clara? 590 00:43:16,560 --> 00:43:19,000 Fine, fine. She's fine. What... Did something happen? 591 00:43:22,800 --> 00:43:24,320 I just wanted to see you. 592 00:43:26,560 --> 00:43:27,840 Alba, I... 593 00:43:29,160 --> 00:43:31,200 - I have to go. I'm sorry. - Wait, wait, please. 594 00:43:31,280 --> 00:43:33,040 Please, we can't go on like this. 595 00:43:34,160 --> 00:43:37,320 Something inside me is telling me I didn't touch you that night. 596 00:43:38,600 --> 00:43:41,560 But I was there. And that's enough. 597 00:43:48,840 --> 00:43:50,320 Give them the video. 598 00:43:57,240 --> 00:43:58,960 I want to take responsibility. 599 00:44:00,760 --> 00:44:03,800 And everybody who was there deserves to go before a judge. 600 00:44:05,040 --> 00:44:06,040 Even you? 601 00:44:07,840 --> 00:44:08,880 Including me. 602 00:44:11,240 --> 00:44:14,080 How do we know they won't try to hurt us or our families? 603 00:44:14,720 --> 00:44:15,720 I don't know. 604 00:44:17,600 --> 00:44:19,160 But we have to do what's right. 605 00:44:23,880 --> 00:44:24,920 Alba. 606 00:44:46,320 --> 00:44:47,600 Whatever happens... 607 00:44:50,080 --> 00:44:52,360 can never change how I feel about you. 608 00:45:40,440 --> 00:45:42,720 CIVIL GUARD STATION 609 00:45:42,800 --> 00:45:45,240 ALL FOR THE COUNTRY 610 00:45:45,320 --> 00:45:48,440 - Yeah, that's right. - You like that? Wake up. 611 00:45:48,520 --> 00:45:50,080 Come on, come on! 612 00:45:50,160 --> 00:45:53,640 Harder, man. Come on. 613 00:45:54,840 --> 00:45:57,600 I wanted to show this to you from the beginning, but... 614 00:45:57,680 --> 00:45:58,840 but they threatened us. 615 00:46:01,480 --> 00:46:02,480 Who? 616 00:46:03,600 --> 00:46:05,080 The Entrerríos family. 617 00:46:07,400 --> 00:46:09,080 Do you have any evidence of that? 618 00:46:10,040 --> 00:46:11,600 Bruno is convinced it's them. 619 00:46:18,320 --> 00:46:20,200 He says he doesn't remember anything, 620 00:46:20,280 --> 00:46:22,960 that he... he doesn't know why he was there. 621 00:46:25,000 --> 00:46:26,040 Do you believe him? 622 00:46:27,560 --> 00:46:28,880 I want to believe him. 623 00:46:32,440 --> 00:46:34,880 The lab found four different traces of sperm. 624 00:46:35,480 --> 00:46:36,960 From four individuals. 625 00:46:38,440 --> 00:46:40,000 That morning, Bruno and I... 626 00:46:41,600 --> 00:46:42,600 Okay. 627 00:46:43,760 --> 00:46:47,360 The email message can be traced. We'll find out who sent this, okay? 628 00:46:48,560 --> 00:46:51,840 - I'll have my people on it right away. - What will happen to Bruno now? 629 00:46:51,920 --> 00:46:53,960 The complaint is filed against all of them. 630 00:46:54,480 --> 00:46:57,000 Then we'll have to let the law figure out the rest. 631 00:47:01,840 --> 00:47:03,920 We said everything we had to say. 632 00:47:04,000 --> 00:47:07,520 - Did she ask you the same questions? - Yeah. We talked about it. 633 00:47:08,640 --> 00:47:12,160 - You all said the same thing? - We all said we didn't remember anything. 634 00:47:13,120 --> 00:47:14,120 And Hugo? 635 00:47:16,840 --> 00:47:18,160 Not sure he can handle it. 636 00:47:21,920 --> 00:47:22,920 You know... 637 00:47:24,560 --> 00:47:28,080 I always wondered why you finally chose Mariano. 638 00:47:29,880 --> 00:47:31,480 That was a long time ago. 639 00:47:31,560 --> 00:47:33,280 I would still like to know. 640 00:47:34,200 --> 00:47:35,320 I don't remember. 641 00:47:35,840 --> 00:47:38,440 Let me tell you why. 642 00:47:39,120 --> 00:47:42,480 I was in law school and I was completely broke. 643 00:47:42,560 --> 00:47:45,520 Meanwhile, Mariano is driving around in his sports car. 644 00:47:49,640 --> 00:47:52,760 My family was a mess. We didn't have money for anything. 645 00:47:55,560 --> 00:47:56,880 I had to get out of there. 646 00:47:59,920 --> 00:48:02,160 It was clear what your priorities were. 647 00:48:04,840 --> 00:48:06,320 What if I made a mistake? 648 00:48:06,960 --> 00:48:08,520 Come on. Thirty years later? 649 00:48:11,600 --> 00:48:15,480 There's never a right time, but time enough for anything. 650 00:48:25,400 --> 00:48:26,800 It's Mariano. 651 00:48:36,160 --> 00:48:37,240 Tell him you're busy. 652 00:48:39,560 --> 00:48:40,560 Mariano. 653 00:48:41,320 --> 00:48:43,440 I'm in a very important meeting right now. 654 00:48:48,000 --> 00:48:49,000 What? 655 00:48:51,000 --> 00:48:51,840 Okay. 656 00:48:51,920 --> 00:48:54,080 Okay. I'll be right there. 657 00:48:58,320 --> 00:49:00,120 And you two, don't say a word. 658 00:49:04,800 --> 00:49:07,120 - Good evening. - Good evening. What do you want? 659 00:49:07,200 --> 00:49:09,720 No, listen to me. You don't know what you're doing. 660 00:49:09,800 --> 00:49:11,400 Jacobo and Rubén Entrerríos, 661 00:49:11,480 --> 00:49:14,800 you're under arrest for the suspected rape of Alba Llorens. 662 00:49:14,880 --> 00:49:17,440 Anything you say can be used against you. 663 00:49:17,520 --> 00:49:19,800 Come on. Is it necessary to handcuff them? 664 00:49:23,280 --> 00:49:25,880 Son. The Civil Guard are here. 665 00:49:29,480 --> 00:49:31,000 What did you do? 666 00:49:36,680 --> 00:49:38,920 Get dressed. You have to go with them. 667 00:49:43,120 --> 00:49:46,200 Today was a really bad day, yeah? Nobody came into the store. 668 00:49:46,280 --> 00:49:48,800 I guess you can tell it's the end of the season. 669 00:49:49,760 --> 00:49:51,200 Clara, wait. 670 00:49:51,280 --> 00:49:52,360 There... 671 00:49:52,440 --> 00:49:55,680 There's something I need to tell you. Something you need to know. 672 00:49:55,760 --> 00:49:57,720 I already heard you talking to Jacobo. 673 00:50:01,840 --> 00:50:05,160 - Civil Guard! - Sir, please come outside. 674 00:50:18,560 --> 00:50:20,160 I invoke my right to remain silent. 675 00:50:20,240 --> 00:50:21,880 I invoke my right to remain silent. 676 00:50:21,960 --> 00:50:23,560 I invoke my right to remain silent. 677 00:50:23,640 --> 00:50:25,320 We are not afraid of jail time, 678 00:50:25,400 --> 00:50:28,120 because these boys didn't do anything wrong. It was a mistake. 679 00:50:31,600 --> 00:50:35,080 - How'd the video get to the Guard? - I don't get it. We erased it. 680 00:50:35,160 --> 00:50:36,640 I still don't understand it. 681 00:50:36,720 --> 00:50:38,600 Hugo, look me in the eyes. 682 00:50:38,680 --> 00:50:39,800 Can I trust you? 683 00:50:39,880 --> 00:50:40,880 You lost your honor. 684 00:50:41,400 --> 00:50:45,880 Then there'll be a hearing, and then he'll decide to set bail or not. 685 00:50:45,960 --> 00:50:48,680 Four rich boys, some townie girl, and a brilliant lawyer. 686 00:50:48,760 --> 00:50:50,720 Can you think of a better recipe for a soap opera? 687 00:50:50,800 --> 00:50:53,560 We're gonna be the center of a fucking media storm. 688 00:50:54,600 --> 00:50:56,960 - Forgive me. - How can I forgive this? 689 00:50:57,040 --> 00:50:58,880 For the last fucking time, I didn't rape her! 690 00:50:58,960 --> 00:51:00,800 Sandra and Rubén are engaged. 691 00:51:00,880 --> 00:51:02,760 If she's not at his side, he will look guilty! 692 00:51:06,520 --> 00:51:07,400 Alba. 693 00:51:07,480 --> 00:51:09,000 It's her word against ours. 694 00:51:09,080 --> 00:51:12,440 That means the first thing we have to do is discredit her. 695 00:51:12,520 --> 00:51:14,080 Dig up some dirt on her. 696 00:51:14,160 --> 00:51:15,880 - U LIKED IT - FAKE REPORT 697 00:51:15,960 --> 00:51:16,800 WHORE 698 00:51:16,880 --> 00:51:18,120 I'LL FUCK YOU FEMINAZI 699 00:51:18,200 --> 00:51:21,040 I hired a company to look into Alba's past for us. 700 00:51:21,120 --> 00:51:22,120 It was worth it. 701 00:51:22,200 --> 00:51:24,960 You know I would never do anything like that. I'm me. 702 00:51:27,720 --> 00:51:30,600 Where is this boy? He should be here already. 703 00:51:30,680 --> 00:51:31,800 He back out? 704 00:51:31,880 --> 00:51:34,840 He'll be here. He knows he's totally fucked on his own. 705 00:51:34,920 --> 00:51:38,320 You're disgusting! You're a coward! Fuck you! 706 00:51:38,400 --> 00:51:40,800 In the case of the accusation brought by Alba Llorens 707 00:51:40,880 --> 00:51:44,320 against Rubén Entrerríos, Jacobo Entrerríos, Hugo Roig, 708 00:51:44,400 --> 00:51:46,760 and Bruno Costa, I have decided... 709 00:51:48,720 --> 00:51:51,320 Come on, let's make a toast to good friendship. 710 00:51:51,400 --> 00:51:52,560 To the boys, gentlemen. 711 00:51:52,640 --> 00:51:53,960 - Yeah! - Come on. 53675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.