All language subtitles for Alba.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:09,400 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:23,520 --> 00:00:25,400 You know the bullet that killed Kennedy? 3 00:00:25,480 --> 00:00:27,440 Its trajectory was impossible. 4 00:00:30,720 --> 00:00:34,080 Something like that must have happened to put that car in the water. 5 00:02:03,240 --> 00:02:05,120 What are you delighting us with today? 6 00:02:05,200 --> 00:02:07,640 Spaghetti with tuna, spaghetti with tomato, 7 00:02:07,720 --> 00:02:10,320 or your masterpiece, spaghetti with tuna and tomato? 8 00:02:10,400 --> 00:02:12,920 Only tomato this time. 9 00:02:13,000 --> 00:02:16,280 - I'll make something new one day. - Should we wait for Alba? 10 00:02:16,360 --> 00:02:19,760 - I don't think she's coming. - You don't think or you don't know? 11 00:02:21,120 --> 00:02:23,320 Let's just start. César must be hungry. 12 00:02:27,600 --> 00:02:29,320 You don't mind that I invited him? 13 00:02:30,720 --> 00:02:32,200 Why would I mind? It's fine. 14 00:02:33,200 --> 00:02:35,240 - He's your friend. - Well, yes, of course. 15 00:02:35,320 --> 00:02:36,520 What else would he be? 16 00:02:37,520 --> 00:02:39,880 - A glass of wine? - Yes, please. 17 00:02:42,240 --> 00:02:43,680 - Thanks. - Of course. 18 00:02:44,720 --> 00:02:46,120 How did they manage? 19 00:02:46,640 --> 00:02:49,480 - Manage what? - Just to keep going. 20 00:02:49,560 --> 00:02:50,560 Oh. 21 00:02:51,000 --> 00:02:53,800 - That's love, I suppose. - Love conquers all. 22 00:02:56,160 --> 00:03:00,520 Hmm. I don't think there's anything that those two wouldn't do for each other. 23 00:03:00,600 --> 00:03:01,480 That's good. 24 00:03:01,560 --> 00:03:04,280 The important thing is that they won't be hurting anybody else. 25 00:03:04,360 --> 00:03:06,160 Are you saying the case is closed? 26 00:03:06,240 --> 00:03:08,560 It would be if it wasn't for Giner. 27 00:03:09,720 --> 00:03:12,640 Just heard from Alba. She got caught up with some tourists. 28 00:03:14,480 --> 00:03:16,200 Perhaps that's for the best. 29 00:03:16,280 --> 00:03:18,400 She's making the most of the summer before it's over. 30 00:03:18,480 --> 00:03:20,640 It won't be the same without her, I know. 31 00:03:20,720 --> 00:03:24,400 - You'll have to be twice as interesting. - We'll see. 32 00:03:24,920 --> 00:03:25,920 CIVIL GUARD 33 00:03:30,360 --> 00:03:31,560 Look, it's very simple. 34 00:03:32,080 --> 00:03:35,200 I'm just asking if, on the way to Bruno's, you saw anyone else. 35 00:03:36,400 --> 00:03:37,280 Anyone else? 36 00:03:37,360 --> 00:03:39,800 Yes, other than the guys from the bachelor party. 37 00:03:42,040 --> 00:03:45,160 You had me come all this way just to ask something I already told you. 38 00:03:46,440 --> 00:03:48,680 Well, recovering memories can take a while. 39 00:03:55,200 --> 00:03:56,560 Sit there. 40 00:03:56,640 --> 00:03:57,640 Nothing? 41 00:03:58,680 --> 00:03:59,680 Nothing. 42 00:04:04,280 --> 00:04:05,280 Well then... 43 00:04:06,720 --> 00:04:09,400 - Is that it? - Unless you have something else for me. 44 00:04:13,320 --> 00:04:14,320 Alba... 45 00:04:15,320 --> 00:04:17,600 In a few days, we will have to close the case. 46 00:04:18,520 --> 00:04:20,080 Know what's gonna happen then? 47 00:04:20,160 --> 00:04:22,240 CIVIL GUARD 48 00:04:30,600 --> 00:04:32,240 I just want to get my life back. 49 00:04:46,280 --> 00:04:47,440 You could have told me. 50 00:04:50,280 --> 00:04:51,320 I got held up. 51 00:04:54,560 --> 00:04:56,120 My aunt was a bit confused. 52 00:04:59,440 --> 00:05:01,560 I'm sure you came up with a great excuse. 53 00:05:01,640 --> 00:05:03,000 You're really good at that. 54 00:05:04,680 --> 00:05:07,760 Alba, I don't care what's going on between you and Tirso, 55 00:05:07,840 --> 00:05:09,520 but we have to look like a normal couple. 56 00:05:10,520 --> 00:05:11,720 This is the only way. 57 00:05:11,800 --> 00:05:12,880 A normal couple? 58 00:05:13,760 --> 00:05:15,600 A normal couple. What is that? 59 00:05:17,040 --> 00:05:18,880 You controlling every step I take, 60 00:05:18,960 --> 00:05:21,880 or being stuck living with you when there's no one on Earth I hate more? 61 00:05:21,960 --> 00:05:24,840 I'm not controlling you. I'm trying to protect you. 62 00:05:26,840 --> 00:05:28,120 Motherfucker. 63 00:05:28,720 --> 00:05:29,720 Fucking asshole! 64 00:05:29,760 --> 00:05:31,400 You son of a bitch! 65 00:06:17,480 --> 00:06:18,480 Look... 66 00:06:19,760 --> 00:06:21,720 if you really want to protect me... 67 00:06:23,600 --> 00:06:26,760 tell your friends we have the video and can use it against them. 68 00:06:26,840 --> 00:06:31,000 - No. Blackmail won't work. - Why not? That's what they're doing to us. 69 00:06:31,800 --> 00:06:32,800 I'm sorry. 70 00:06:36,440 --> 00:06:37,480 God. 71 00:06:46,000 --> 00:06:47,600 I thought it would take forever. 72 00:06:48,240 --> 00:06:50,560 I called in some favors. Sped things along. 73 00:06:50,640 --> 00:06:53,120 So that's it then? The land has been reclassified? 74 00:06:53,200 --> 00:06:55,880 You can start building the resort exactly how you planned it. 75 00:06:56,880 --> 00:06:58,560 Hey. This is good news, right? 76 00:06:58,640 --> 00:07:00,040 It's fantastic news, Emilio. 77 00:07:00,120 --> 00:07:02,640 Just wish my dad had been alive to hear about it. 78 00:07:02,720 --> 00:07:06,120 Mmm. Wherever he is, I'm sure he's laughing his ass off. 79 00:07:06,800 --> 00:07:08,720 We get stuck with the hard part. 80 00:07:08,800 --> 00:07:10,320 He knew what he was doing. 81 00:07:10,400 --> 00:07:13,320 Here's to leadership. Our present is looking bright. 82 00:07:14,040 --> 00:07:15,960 I hope the future is as well. 83 00:07:16,760 --> 00:07:18,080 I wouldn't doubt it. 84 00:07:19,320 --> 00:07:22,760 Well, I always say business runs better without any surprises. 85 00:07:23,720 --> 00:07:25,120 Eloy hates surprises. 86 00:07:25,960 --> 00:07:26,960 Just like me. 87 00:07:28,600 --> 00:07:29,600 Wonderful. 88 00:07:30,400 --> 00:07:32,560 - Shall we drink to that? - Mm-hmm. 89 00:07:39,520 --> 00:07:41,680 Our lease in Madrid ends in two months. 90 00:07:42,280 --> 00:07:44,200 There's no reason for us to extend it. 91 00:07:46,080 --> 00:07:47,880 I already said I was fine with that. 92 00:07:49,840 --> 00:07:52,640 And our things? We'll have to go and pick them up. 93 00:07:54,960 --> 00:07:56,640 I don't want anything from there. 94 00:08:00,080 --> 00:08:01,080 All right. 95 00:08:03,840 --> 00:08:04,840 All right. 96 00:08:19,960 --> 00:08:20,960 I'm sorry. 97 00:08:41,000 --> 00:08:43,840 - Thank you, Rosario. - It's no trouble, ma'am. 98 00:08:46,840 --> 00:08:50,320 I'm not saying I expect it, But it's better to be safe than sorry. 99 00:08:52,680 --> 00:08:55,040 Your brother would never try to fight you for the company. 100 00:08:55,120 --> 00:08:56,200 OUR MAN'S EN ROUTE 101 00:08:56,280 --> 00:08:57,280 Not for him, for Jacobo. 102 00:08:58,240 --> 00:09:00,400 He wants his son to be everything he wasn't, 103 00:09:00,480 --> 00:09:01,560 to direct his life. 104 00:09:01,640 --> 00:09:02,640 It's textbook. 105 00:09:05,160 --> 00:09:07,280 Since when do you think about those things? 106 00:09:08,240 --> 00:09:10,520 Since my dad gave you those shares. 107 00:09:11,880 --> 00:09:16,600 Hmm. If we manage to play our cards right, we'll make his wish come true. 108 00:09:17,360 --> 00:09:19,400 We can buy my brother's share of the company. 109 00:09:19,920 --> 00:09:21,240 Then we keep everything. 110 00:09:22,960 --> 00:09:24,000 That was his wish? 111 00:09:26,680 --> 00:09:29,160 You and I are a team. I'm sure he was aware of it. 112 00:09:31,280 --> 00:09:35,320 Why else would he leave all those shares to you, hmm? 113 00:09:38,080 --> 00:09:40,240 I guess we'll never know, right? 114 00:09:52,040 --> 00:09:53,600 Just handle it. 115 00:09:57,480 --> 00:09:59,400 CLARA'S FRUITS AND VEGETABLES 116 00:10:02,160 --> 00:10:04,920 WE'RE ALMOST THERE 117 00:10:18,760 --> 00:10:19,840 Who the fuck are you? 118 00:10:26,720 --> 00:10:27,720 Hey! 119 00:10:28,360 --> 00:10:29,440 Bruno Costa? 120 00:11:00,160 --> 00:11:03,000 - Okay, now turn. - Got it. 121 00:11:03,080 --> 00:11:05,360 - I said turn. - I am turning, but... 122 00:11:05,440 --> 00:11:07,520 - Come on. - Can we stop for a second? 123 00:11:07,600 --> 00:11:09,360 Come on, we're almost there. 124 00:11:09,440 --> 00:11:11,680 You said that two floors ago. I need a break. 125 00:11:12,440 --> 00:11:13,440 Come on. 126 00:11:13,920 --> 00:11:14,920 All right. 127 00:11:18,840 --> 00:11:20,120 Okay, stop. Put this thing down. 128 00:11:23,600 --> 00:11:25,640 Next time we pick up a sofa from the street, 129 00:11:25,680 --> 00:11:27,680 make sure it fits in the elevator first. 130 00:11:27,760 --> 00:11:30,720 If we had waited until tomorrow, someone would have taken it. 131 00:11:30,800 --> 00:11:34,280 Tell me this isn't perfect for us. Sure, it needs cleaning, some love. 132 00:11:34,360 --> 00:11:37,200 Hey, we can afford a new one. We don't have to get junk off the street. 133 00:11:37,280 --> 00:11:39,880 How can you take a perfectly good sofa and just throw it away? 134 00:11:39,960 --> 00:11:42,200 That's the system. Bye, spend, throw it away. 135 00:11:42,280 --> 00:11:43,760 Then I am against the system. 136 00:11:46,280 --> 00:11:48,200 - Wait, hold on. - What? 137 00:11:53,520 --> 00:11:54,520 I love you. 138 00:12:01,800 --> 00:12:04,320 Did you just say that you love me? 139 00:12:04,400 --> 00:12:05,640 Well, just forget it. 140 00:12:07,400 --> 00:12:08,400 I love you, too. 141 00:12:22,160 --> 00:12:23,160 What's this? 142 00:12:25,560 --> 00:12:26,560 Our sofa. 143 00:12:28,320 --> 00:12:29,440 Why is it here? 144 00:12:31,040 --> 00:12:34,000 The landlord didn't want it, so I had it sent here. 145 00:12:49,160 --> 00:12:51,280 Where's Jacobo? I thought he was coming. 146 00:12:53,960 --> 00:12:55,760 He spends all day at the office, 147 00:12:55,840 --> 00:12:58,880 Trying to prove he's the best, like he always does. 148 00:12:58,960 --> 00:12:59,960 So, how is he? 149 00:13:00,960 --> 00:13:02,920 Fine, I guess. You know how he is. 150 00:13:04,040 --> 00:13:05,440 I'm not sure I do, Rubén. 151 00:13:08,080 --> 00:13:10,720 Why not? What do you mean? 152 00:13:12,320 --> 00:13:15,080 This lieutenant from my unit, he thought he was brave. 153 00:13:16,120 --> 00:13:19,280 But the first time we got shot at, he pissed himself. 154 00:13:23,240 --> 00:13:24,240 Who knows? 155 00:13:26,080 --> 00:13:29,120 I think extreme situations reveal who we are. 156 00:13:29,200 --> 00:13:30,880 Shit, man. Hey. 157 00:13:30,960 --> 00:13:34,320 - Ah! Ah. - Are you okay? Here, let's see. 158 00:13:34,400 --> 00:13:35,680 Hey, don't touch it, man. 159 00:13:36,440 --> 00:13:39,000 That's just a little scratch. Don't touch it, Rubén. 160 00:13:40,120 --> 00:13:42,440 Take it easy, okay? Does it hurt? 161 00:13:54,160 --> 00:13:55,160 Hugo... 162 00:13:56,200 --> 00:13:58,400 who would you choose, my cousin or me? 163 00:13:59,440 --> 00:14:02,000 - Why am I choosing? - If there could only be one. 164 00:14:02,080 --> 00:14:04,440 - I don't get it, Rubén. - Fuck it, tell me. 165 00:14:11,800 --> 00:14:12,800 You. 166 00:14:15,880 --> 00:14:18,120 See? That wasn't that complicated. 167 00:14:21,720 --> 00:14:22,720 You'll be okay. 168 00:14:24,720 --> 00:14:25,720 Hey. 169 00:14:29,200 --> 00:14:31,200 You wouldn't leave me behind, would you? 170 00:14:31,720 --> 00:14:32,720 I... What? 171 00:14:34,880 --> 00:14:37,240 Isn't that the kind of shit you say in the army? 172 00:14:48,160 --> 00:14:51,320 - Take a watermelon. These are good. - No, I'm just picking up for Miriam. 173 00:14:51,400 --> 00:14:52,400 Oh. 174 00:14:54,320 --> 00:14:55,400 How's the restaurant? 175 00:14:55,480 --> 00:14:57,840 Not too good, to be honest. 176 00:15:00,080 --> 00:15:01,080 Sorry. 177 00:15:01,960 --> 00:15:04,000 You just missed Bruno by a few minutes. 178 00:15:15,200 --> 00:15:16,720 Why didn't you come to lunch? 179 00:15:19,320 --> 00:15:20,320 You know... 180 00:15:20,880 --> 00:15:24,040 So sorry. I know you don't owe me an explanation or anything. 181 00:15:24,120 --> 00:15:25,920 Just... You and I are almost family. 182 00:15:26,680 --> 00:15:29,920 - If there's anything that you need... - Hello, anyone home? 183 00:15:30,000 --> 00:15:31,200 - Hi. - Morning. 184 00:15:31,240 --> 00:15:33,000 - Alba, hello. How are things? - Fine. 185 00:15:33,080 --> 00:15:34,200 Great. 186 00:15:35,040 --> 00:15:38,360 I found that part I needed to fix your sink. 187 00:15:38,440 --> 00:15:40,120 Oh. I thought you already fixed it. 188 00:15:40,200 --> 00:15:42,720 Uh, there were still a couple of rusty clamps 189 00:15:42,800 --> 00:15:44,520 that really should be replaced. 190 00:15:45,640 --> 00:15:47,440 Well, okay. Great. 191 00:15:49,040 --> 00:15:50,600 César, how's your daughter? 192 00:15:51,960 --> 00:15:53,840 Mmm, she's better. 193 00:15:53,920 --> 00:15:56,320 Mmm, she's doing a new round of chemo, 194 00:15:56,400 --> 00:15:57,800 but she's holding up. 195 00:15:57,880 --> 00:15:59,480 Well, give her a hug for me. 196 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 I'll be sure to. 197 00:16:01,680 --> 00:16:03,880 And thank you for... for asking. 198 00:16:05,680 --> 00:16:07,240 Well, I'd better get to work. 199 00:16:09,960 --> 00:16:11,960 Thanks for handling that. 200 00:16:12,040 --> 00:16:14,720 - What do I owe you? - Nothing. I'll get it from Miriam. 201 00:16:14,800 --> 00:16:16,320 - It's no problem. - Okay. 202 00:16:17,760 --> 00:16:19,720 - Bye, then. - Okay, honey. See you later. 203 00:16:34,680 --> 00:16:36,760 I told you I didn't want anything. 204 00:16:39,920 --> 00:16:40,920 Yeah. 205 00:16:46,280 --> 00:16:47,520 This is ridiculous. 206 00:16:51,800 --> 00:16:52,800 There's this. 207 00:16:59,840 --> 00:17:01,280 What did you think would happen? 208 00:17:02,000 --> 00:17:04,480 Nothing. I thought you'd want your stuff. 209 00:17:05,000 --> 00:17:06,920 The only thing I want is to get out of this hole. 210 00:17:07,400 --> 00:17:10,200 - Soon as they close the case. - What if they don't, Bruno? 211 00:17:10,800 --> 00:17:11,720 Hmm? 212 00:17:11,800 --> 00:17:13,960 What if it takes all year, or even longer? 213 00:17:15,040 --> 00:17:18,120 - Talk to your friends about the video. - You know we can't. 214 00:17:18,200 --> 00:17:21,520 What's gonna happen? You think they'll murder us or something? 215 00:17:21,600 --> 00:17:23,400 I can't keep living in your fantasy. 216 00:17:23,480 --> 00:17:25,800 If this was a fantasy, evidence wouldn't have disappeared. 217 00:17:25,880 --> 00:17:28,360 - Lieutenant Giner... - Giner could be part of this. 218 00:17:28,440 --> 00:17:31,040 We don't know. She could have made it disappear herself. 219 00:17:31,120 --> 00:17:33,080 You can't trust her, or anybody. 220 00:17:34,440 --> 00:17:35,440 I know. 221 00:18:13,680 --> 00:18:15,360 - Lieutenant. - Yes? 222 00:18:15,440 --> 00:18:17,360 - Lab's calling. - About what? 223 00:18:17,440 --> 00:18:19,640 It's about the DNA samples from the suspects. 224 00:18:19,720 --> 00:18:20,880 They wanna talk to you. 225 00:18:22,560 --> 00:18:23,560 Yes? 226 00:18:27,560 --> 00:18:30,040 You can't be serious. 227 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 Alba. 228 00:20:00,760 --> 00:20:01,760 Alba. 229 00:20:01,840 --> 00:20:04,280 Alba. 230 00:21:22,960 --> 00:21:24,080 Did I sleep here? 231 00:21:26,480 --> 00:21:27,480 It looks like it. 232 00:21:30,680 --> 00:21:33,200 We can't keep doing this. You need to do something. 233 00:21:35,960 --> 00:21:37,000 What can I do? 234 00:21:38,880 --> 00:21:39,880 Never mind. 235 00:21:45,400 --> 00:21:47,520 - It's so pretty. - It is. 236 00:21:48,400 --> 00:21:49,880 You must be excited to visit. 237 00:21:50,520 --> 00:21:53,240 Yes. If I only had the money, you know? 238 00:21:53,320 --> 00:21:55,120 - Everything goes to the treatment. - I bet. 239 00:21:55,200 --> 00:21:57,200 But Houston is... I hear it's very nice. 240 00:21:57,280 --> 00:21:58,280 - Oh, is it? - Mmm. 241 00:21:58,360 --> 00:22:01,000 I wouldn't know, since I've never been out of Spain. 242 00:22:01,080 --> 00:22:02,240 You haven't? Really? 243 00:22:02,320 --> 00:22:05,320 Well, it's just I never had anyone to go with. 244 00:22:05,400 --> 00:22:07,320 Don't get me wrong. I like traveling. 245 00:22:07,400 --> 00:22:10,600 It's just one of those things you have to share with somebody. 246 00:22:11,360 --> 00:22:12,720 Or you just don't do it. 247 00:22:12,800 --> 00:22:14,360 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 248 00:22:15,240 --> 00:22:18,520 Well, we'll just, uh, have to do something about that. 249 00:22:20,240 --> 00:22:21,240 Oh, yeah? 250 00:22:21,840 --> 00:22:25,080 You mean about traveling or not being alone? 251 00:22:29,640 --> 00:22:31,680 LOCAL POLICE 252 00:22:51,800 --> 00:22:53,480 - Oh, Clara. - Yes, Ángeles. 253 00:22:53,560 --> 00:22:55,680 Do you have any change for a ten? 254 00:22:55,760 --> 00:22:58,000 - Of course. - I never have any change. 255 00:22:58,080 --> 00:23:01,760 Every time I go to mass, all I have are a bunch of coins. 256 00:23:08,040 --> 00:23:09,160 Here's your change. 257 00:23:16,280 --> 00:23:20,520 Steve Jobs used to say that people never really know what they want. 258 00:23:20,600 --> 00:23:22,600 Those are things, even if they don't know it yet, 259 00:23:22,680 --> 00:23:24,600 that will really change their lives. 260 00:23:24,680 --> 00:23:27,600 Today, we celebrate that kind of success, hmm? 261 00:23:27,680 --> 00:23:29,160 Now, let's have some fun. 262 00:23:29,240 --> 00:23:30,440 Even the assholes. 263 00:23:33,080 --> 00:23:36,360 Hey. You think it's a little early to snort that shit? 264 00:23:36,440 --> 00:23:37,720 Clean your fucking nose. 265 00:23:37,800 --> 00:23:42,680 Look, the world's a huge place, Jacobo. It's 10:00 p.m. somewhere, so... 266 00:23:45,600 --> 00:23:48,200 Hey, soldier! At ease, private. 267 00:23:48,760 --> 00:23:51,456 What are you doing here alone? Why don't we go find you some bitches? 268 00:23:51,480 --> 00:23:53,360 - I think I'll pass. - Don't be a pig. 269 00:23:53,440 --> 00:23:56,960 Hugo, don't listen to him. There are more important things than sex. 270 00:23:57,040 --> 00:23:58,480 I'm trying to cheer him up. 271 00:23:58,560 --> 00:24:01,056 This guy's about to spend six-and-a-half months jerking off in... 272 00:24:01,080 --> 00:24:02,360 That's enough, Rubén. 273 00:24:02,440 --> 00:24:03,440 Come on, Hugo. 274 00:24:03,920 --> 00:24:05,080 Have a drink and relax. 275 00:24:05,920 --> 00:24:07,880 - That'll cheer you up. - Whoa, whoa. 276 00:24:08,400 --> 00:24:09,520 What's he doing here? 277 00:24:10,040 --> 00:24:12,120 I'm telling you, my friends are there. 278 00:24:12,640 --> 00:24:13,800 Was he invited? 279 00:24:18,440 --> 00:24:19,760 What's up, Bruno? 280 00:24:20,280 --> 00:24:21,800 - Told you. - It's okay, Miguel. 281 00:24:21,880 --> 00:24:23,120 We forgot to tell you. 282 00:24:23,760 --> 00:24:24,800 How are you, man? 283 00:24:26,680 --> 00:24:30,520 We were going to take the yacht, only one of Sandra's friends gets seasick. 284 00:24:30,600 --> 00:24:32,680 So, we improvised a party here. 285 00:24:32,760 --> 00:24:33,840 So what do you think? 286 00:24:33,920 --> 00:24:36,240 It's fucking great. Like nothing ever happened. 287 00:24:37,400 --> 00:24:38,400 Bruno... 288 00:24:40,160 --> 00:24:41,920 I'm surrounded by fucking assholes. 289 00:24:42,640 --> 00:24:45,216 - Thank God you're here... - Don't talk like that. We're not friends. 290 00:24:45,240 --> 00:24:47,480 - You gonna make a scene? - I just want to talk. 291 00:24:47,560 --> 00:24:48,560 Yeah, we can talk. 292 00:24:49,120 --> 00:24:51,480 - First, have a beer with me. - We talk right now. 293 00:24:51,560 --> 00:24:52,960 One fucking beer, Bruno. 294 00:24:54,040 --> 00:24:55,520 Then talk. Come on. 295 00:25:04,040 --> 00:25:05,200 There you go. 296 00:25:05,280 --> 00:25:08,400 Fresh pour and ice-cold, just for you. 297 00:25:09,120 --> 00:25:10,120 Come on. 298 00:25:11,080 --> 00:25:12,520 Just relax, man. Come on. 299 00:25:14,440 --> 00:25:15,440 Hey. 300 00:25:23,000 --> 00:25:24,200 He has his own life. 301 00:25:24,280 --> 00:25:27,680 - He can do what he wants. - Yeah, but partying with those assholes... 302 00:25:30,160 --> 00:25:32,960 - Look, I'm not a snitch, but... - And why were you there? 303 00:25:33,480 --> 00:25:35,200 You know, I was just passing by. 304 00:25:37,880 --> 00:25:40,240 Vicent, I called you 20 times. 305 00:25:40,320 --> 00:25:43,600 You can't sell a bottle with the wrong mix of oxygen and nitrogen. 306 00:25:44,800 --> 00:25:48,360 No, I don't want to hear it. Don't tell me shit, okay? Just fix it. 307 00:25:57,640 --> 00:25:58,640 Lieutenant. 308 00:25:59,960 --> 00:26:01,400 - See you later, Alba. - Hmm. 309 00:26:04,680 --> 00:26:06,680 We tracked down those samples of DNA. 310 00:26:15,480 --> 00:26:16,520 And? 311 00:26:16,600 --> 00:26:18,880 I'm afraid that because the chain of custody was broken, 312 00:26:18,960 --> 00:26:20,000 they aren't valid. 313 00:26:20,520 --> 00:26:21,760 They're contaminated. 314 00:26:23,240 --> 00:26:26,440 What do you mean, contaminated? 315 00:26:26,520 --> 00:26:29,400 We won't be able to match them to those guys from the bar. 316 00:26:39,680 --> 00:26:40,680 Alba. 317 00:26:42,360 --> 00:26:44,120 - So what now? - I'm not sure. 318 00:26:44,960 --> 00:26:47,040 There's still a lot we don't know at all. 319 00:26:48,760 --> 00:26:51,080 None of the suspects had a tattoo on their arm. 320 00:26:51,720 --> 00:26:54,040 The way the vehicle fell into the ocean, it's implausible. 321 00:26:55,320 --> 00:26:56,320 What? 322 00:26:57,240 --> 00:26:59,120 I'm starting to think it wasn't them. 323 00:27:04,480 --> 00:27:06,120 All right. I'll keep you posted. 324 00:27:36,720 --> 00:27:41,720 Twelve, 13, 14, 15... 325 00:27:41,800 --> 00:27:44,760 Stop the camera. Rubén, put the fucking camera away. 326 00:27:45,400 --> 00:27:46,400 Don't film me. 327 00:27:46,880 --> 00:27:48,920 - Put it away! - Hey, chill out, man! 328 00:27:49,920 --> 00:27:52,800 - Don't fucking do that again. - Fucking tell me what to do. 329 00:27:54,600 --> 00:27:56,760 I can't imagine what she must be going through. 330 00:27:56,840 --> 00:28:00,120 That poor thing. I mean, if that happened to me... I don't know. 331 00:28:00,200 --> 00:28:02,760 - I'd probably shoot myself. - Yeah, you say that now. 332 00:28:03,680 --> 00:28:05,360 - What? - Never mind. 333 00:28:05,440 --> 00:28:07,720 At least those guys aren't around anymore. 334 00:28:07,800 --> 00:28:10,960 I don't want anyone to die, but sometimes, there are people... 335 00:28:11,040 --> 00:28:12,600 Excuse me for a second. 336 00:28:15,720 --> 00:28:17,680 I didn't come here to listen to Sandra's bullshit. 337 00:28:17,720 --> 00:28:20,200 - Are you and I going to talk or not? - Right now? 338 00:28:21,800 --> 00:28:24,000 You think this is the best time for that? 339 00:28:24,080 --> 00:28:25,560 Right now's the perfect time. 340 00:28:27,360 --> 00:28:29,000 Can you excuse us for a second? 341 00:28:45,040 --> 00:28:46,520 That night, we screwed up. 342 00:28:48,800 --> 00:28:50,880 You have no idea how sorry I am. 343 00:28:53,200 --> 00:28:54,920 I'd give anything to do it over. 344 00:28:57,520 --> 00:28:59,840 Anything you want, you can have. 345 00:29:00,520 --> 00:29:01,960 Tell Eloy to leave us alone. 346 00:29:03,520 --> 00:29:06,680 - Eloy? - Hasn't he always been your nanny? 347 00:29:08,120 --> 00:29:09,120 Jacobo... 348 00:29:09,760 --> 00:29:12,680 Alba just wants her life back. We're not gonna report you. 349 00:29:12,760 --> 00:29:13,760 What's the problem? 350 00:29:15,680 --> 00:29:18,840 Tirso's shit is so fucking weak. I'm not buying anymore. 351 00:29:20,080 --> 00:29:21,200 He's still doing that? 352 00:29:21,840 --> 00:29:24,200 Come on. You think swimming lessons paid the bills? 353 00:29:24,280 --> 00:29:26,720 - Fuck no, he's still... - Rubén, do me a favor. 354 00:29:26,800 --> 00:29:28,880 - What do you want? - Beat it. 355 00:29:36,400 --> 00:29:38,560 Nobody's following you around. I swear. 356 00:29:39,400 --> 00:29:41,840 They threatened to kill all of us if we reported you. 357 00:29:44,840 --> 00:29:46,080 - All of... - All of us. 358 00:29:46,160 --> 00:29:49,000 Alba, her family, and Clara, and me. 359 00:29:51,440 --> 00:29:52,720 And those other guys... 360 00:29:53,800 --> 00:29:56,280 That was no accident, was it? 361 00:29:58,000 --> 00:29:59,800 All right, listen to me, Bruno. 362 00:29:59,880 --> 00:30:03,000 I promise I'm taking you seriously, but do you know how insane that sounds? 363 00:30:03,080 --> 00:30:04,520 This isn't Sicily, really. 364 00:30:05,040 --> 00:30:07,360 - Come on, let's just have a good time. - No. No. 365 00:30:08,800 --> 00:30:09,800 No. 366 00:30:18,800 --> 00:30:21,080 You know I would never let anyone hurt you. 367 00:30:24,720 --> 00:30:25,720 Hey. 368 00:30:28,160 --> 00:30:29,600 You're like a brother to me. 369 00:30:33,960 --> 00:30:35,240 I used to be. 370 00:30:38,640 --> 00:30:40,120 This doesn't change anything. 371 00:30:42,480 --> 00:30:43,680 This changes everything. 372 00:30:46,560 --> 00:30:47,560 Bruno. 373 00:30:48,000 --> 00:30:49,000 Bruno! 374 00:31:07,400 --> 00:31:08,400 Bruno? 375 00:31:37,840 --> 00:31:41,160 TIRSO CAN YOU GIVE ME A HAND? 376 00:31:51,200 --> 00:31:52,280 - Alba. - Tirso. 377 00:31:52,360 --> 00:31:54,200 - You coming? - Yes, of course. 378 00:31:54,280 --> 00:31:55,640 I'm coming. I'm on my way. 379 00:31:56,160 --> 00:31:57,160 Rubén. 380 00:31:57,960 --> 00:31:59,360 Shit. 381 00:32:02,080 --> 00:32:04,080 What's wrong? You ever heard of knocking? 382 00:32:05,760 --> 00:32:06,760 Rubén... 383 00:32:08,960 --> 00:32:13,200 - Rubén, we have to talk. It's important. - Oh, really? What's so fucking important? 384 00:32:16,120 --> 00:32:17,520 Rubén, it's about Bruno. 385 00:32:18,120 --> 00:32:19,200 Rubén! 386 00:32:24,920 --> 00:32:27,560 Do you think now is the best time to talk about this? 387 00:32:28,520 --> 00:32:30,560 He's been talking to Jacobo. There's something up. 388 00:32:31,480 --> 00:32:32,480 Wanna join? 389 00:32:33,640 --> 00:32:35,280 Rubén, are you listening to me? 390 00:32:38,840 --> 00:32:42,440 - Seriously, Rubén... - Are you staying or not? 391 00:32:59,440 --> 00:33:03,280 Careful with this one, okay? Whoever uses it, they'll sink right down. 392 00:33:15,600 --> 00:33:17,640 I suppose you can't learn from corpses. 393 00:33:23,960 --> 00:33:24,960 I'm sorry. 394 00:33:29,560 --> 00:33:30,880 Let's get in the water. 395 00:33:33,840 --> 00:33:35,680 - Tirso. - Let's go in the water. 396 00:33:35,760 --> 00:33:38,480 - Fine. - Come on. Let's go in the water. 397 00:33:47,240 --> 00:33:48,960 There's my baby. 398 00:33:49,040 --> 00:33:52,280 Rubén, you took your time. Why is your hair wet? 399 00:33:52,360 --> 00:33:53,360 I took a shower. 400 00:33:56,680 --> 00:33:58,120 Bruno's starting to lose it. 401 00:33:59,720 --> 00:34:02,200 No matter what happens, just remember our version. 402 00:34:02,280 --> 00:34:03,400 The idea was Rubén's. 403 00:34:04,280 --> 00:34:05,280 Excuse me? 404 00:34:06,560 --> 00:34:09,640 The two of us have a future, Hugo. Don't lose sight of it. 405 00:34:12,560 --> 00:34:14,920 Fucking couple of the year over here. 406 00:34:21,680 --> 00:34:24,560 - Bruno. - Hey, Toño. You seen Alba? 407 00:34:24,640 --> 00:34:26,960 No. She had something to do with Tirso. 408 00:34:27,040 --> 00:34:29,400 What do you mean? She was working here. 409 00:34:29,480 --> 00:34:33,960 And she does, but I think it's good for her mind to spend time there. Heh. 410 00:34:34,640 --> 00:34:37,320 Sure it is. Everyone is talking about it. 411 00:34:38,400 --> 00:34:40,360 What do you mean? Who is? 412 00:34:40,440 --> 00:34:41,680 People in general. 413 00:34:41,760 --> 00:34:44,280 People in general? Saying what? 414 00:34:44,360 --> 00:34:47,520 Only that she seems pretty comfortable with Tirso on the beach. 415 00:34:47,600 --> 00:34:48,960 Almost like nothing happened. 416 00:34:49,040 --> 00:34:51,520 - What did you say? - Maybe it wasn't such a big deal. 417 00:34:51,600 --> 00:34:54,560 - Fuck you! - You want some, you skinny son of a bitch? 418 00:34:54,640 --> 00:34:57,520 - Leave him alone! - She's a goddamn whore! 419 00:34:57,600 --> 00:35:00,000 - Toño! - If I hear you talk about my sister again, 420 00:35:00,080 --> 00:35:02,040 I'll knock all your fucking teeth out! 421 00:35:02,120 --> 00:35:03,800 - Get out of my bar! Out! - Get out! 422 00:35:03,880 --> 00:35:04,880 Huh? Huh?! 423 00:35:04,960 --> 00:35:06,520 Toño! Toño! 424 00:35:06,600 --> 00:35:08,160 - You okay? You okay? - I'm okay. 425 00:35:08,240 --> 00:35:10,040 - Are you okay? - What about you? 426 00:35:12,120 --> 00:35:14,000 Take it easy. You need to be careful. 427 00:35:23,760 --> 00:35:26,000 Does this story have a point? 428 00:35:26,080 --> 00:35:28,480 Wouldn't it make more sense to take my clients' money 429 00:35:28,520 --> 00:35:29,920 before I send them into the ocean? 430 00:35:30,000 --> 00:35:32,800 I don't know what this guy was afraid of. 431 00:35:39,560 --> 00:35:40,560 Listen. 432 00:35:41,360 --> 00:35:43,520 Do you remember that time three years ago, 433 00:35:43,600 --> 00:35:45,760 the last weekend before you left for Madrid? 434 00:35:47,880 --> 00:35:52,040 Sure. I asked you to spend the day with me at the cove, but you never showed. 435 00:35:52,600 --> 00:35:55,800 - I was just really angry with you. - No! Seriously? 436 00:35:56,360 --> 00:35:58,840 You were leaving. What did you expect? 437 00:36:00,160 --> 00:36:01,160 Hmm. 438 00:36:05,760 --> 00:36:07,040 Do you ever think about... 439 00:36:08,520 --> 00:36:10,200 what might have happened with us? 440 00:36:14,440 --> 00:36:16,800 I really appreciate where we are right now. 441 00:36:16,880 --> 00:36:19,800 - Don't mess it up, okay? - Okay, okay. Message received. 442 00:36:20,800 --> 00:36:22,000 But I still wanna know. 443 00:36:24,040 --> 00:36:27,320 Mmm. I can't answer something that's in the past. 444 00:36:28,440 --> 00:36:30,520 What? 445 00:36:31,320 --> 00:36:33,040 I don't think that was convincing. 446 00:36:33,120 --> 00:36:35,080 Are you stupid or what? 447 00:36:42,080 --> 00:36:44,640 Like a superhero! 448 00:36:45,160 --> 00:36:47,800 Ah, the superhero takes the bad guy 449 00:36:47,880 --> 00:36:50,120 and throws him in the air and into the trash. 450 00:36:50,200 --> 00:36:53,800 - I don't think it went like that. - I wanna be a superhero too. 451 00:36:53,880 --> 00:36:56,000 Superhero Luisito! 452 00:36:56,080 --> 00:36:58,440 Put him down. He has to do homework. 453 00:36:58,520 --> 00:36:59,520 Ah, will do. 454 00:37:02,320 --> 00:37:03,880 Look out, Mom. Coming through. 455 00:37:05,800 --> 00:37:08,720 Luisito, do you want to know what really happened? 456 00:37:14,920 --> 00:37:17,720 - Your dad stopped someone from hurting me. - But how? 457 00:37:19,480 --> 00:37:22,120 By using just his words, without using violence. 458 00:37:23,120 --> 00:37:24,200 That's your dad. 459 00:37:24,760 --> 00:37:26,280 Did that really happen, Daddy? 460 00:37:27,160 --> 00:37:29,480 Mmm, I'll tell you what. 461 00:37:29,560 --> 00:37:32,600 You do your homework, then the story. 462 00:37:32,680 --> 00:37:34,400 Whoa! 463 00:37:47,920 --> 00:37:49,400 What really happened today? 464 00:37:52,640 --> 00:37:56,160 - I went to talk to the Entrerríos. - You what? 465 00:37:58,280 --> 00:37:59,600 You know who they are? 466 00:38:01,800 --> 00:38:02,800 I do. 467 00:38:03,720 --> 00:38:05,920 At least I know to stay out of their way. 468 00:38:09,480 --> 00:38:10,480 There. 469 00:38:13,160 --> 00:38:14,240 Okay. Thank you. 470 00:38:15,440 --> 00:38:16,440 Bruno... 471 00:38:22,320 --> 00:38:24,840 It's better to have them as friends than enemies. 472 00:38:25,760 --> 00:38:27,280 I know from experience. 473 00:38:28,440 --> 00:38:29,440 Yeah. 474 00:38:30,920 --> 00:38:34,160 Hey, I don't think we should tell Alba if... 475 00:38:34,240 --> 00:38:35,840 Don't worry. My lips are sealed. 476 00:38:39,520 --> 00:38:40,520 Thank you. 477 00:38:57,800 --> 00:38:59,560 Jesus, you scared me. Shit. 478 00:39:00,400 --> 00:39:01,920 You ever heard of privacy? 479 00:39:03,720 --> 00:39:04,920 How was the party? 480 00:39:07,000 --> 00:39:09,080 You two can't seem to control yourselves. 481 00:39:10,280 --> 00:39:11,960 Eloy, what do you want me to say? 482 00:39:12,680 --> 00:39:13,680 We're young. 483 00:39:14,440 --> 00:39:16,480 We're also fucking rich, you know? 484 00:39:16,560 --> 00:39:18,520 You're also the heirs to this company. 485 00:39:18,600 --> 00:39:21,080 It's time you both started acting like it. 486 00:39:21,160 --> 00:39:22,720 Why are you telling this to me? 487 00:39:23,560 --> 00:39:25,080 Why don't you tell Rubén? 488 00:39:25,160 --> 00:39:27,320 Because he isn't half as intelligent as you. 489 00:39:28,800 --> 00:39:31,760 But he's going to inherit double your shares in the company. 490 00:39:33,240 --> 00:39:34,240 So what? 491 00:39:35,360 --> 00:39:36,720 Rubén is part of my family. 492 00:39:38,160 --> 00:39:39,920 Everything is about family, right? 493 00:39:41,680 --> 00:39:43,840 I'm not sure why you're even here tonight. 494 00:39:47,400 --> 00:39:48,480 I don't want to lose my job 495 00:39:48,560 --> 00:39:51,040 because some brats can't keep it in their pants. 496 00:39:52,040 --> 00:39:54,320 No one, absolutely no one, will find out. 497 00:39:54,400 --> 00:39:55,400 I'm telling you. 498 00:39:57,440 --> 00:39:59,560 You make sure there aren't any loose ends. 499 00:40:00,920 --> 00:40:03,000 The future of this family depends on it. 500 00:40:17,040 --> 00:40:18,080 Bruno. 501 00:40:22,000 --> 00:40:23,080 Where's Clara? 502 00:40:24,480 --> 00:40:25,720 She went out. 503 00:40:26,240 --> 00:40:27,400 What were you thinking? 504 00:40:28,240 --> 00:40:30,240 That I would thank you or give you a hug 505 00:40:30,320 --> 00:40:32,840 or start crying because you defended my honor? 506 00:40:32,920 --> 00:40:34,280 - I don't want anything. - No? 507 00:40:35,120 --> 00:40:38,400 You didn't want everyone to see how great you are after that show? 508 00:40:38,480 --> 00:40:39,640 How could I want that? 509 00:40:41,160 --> 00:40:42,240 I talked to Jacobo. 510 00:40:44,160 --> 00:40:47,480 He told me he didn't know anything about those boys dying or the threats. 511 00:40:47,560 --> 00:40:49,760 You believed him? His approval still means so much. 512 00:40:49,840 --> 00:40:50,960 Fucking unbelievable. 513 00:40:51,040 --> 00:40:52,720 I'm not looking for approval. 514 00:40:52,800 --> 00:40:54,640 But I think he's telling the truth. 515 00:40:58,840 --> 00:41:00,080 Tirso was at the club. 516 00:41:01,240 --> 00:41:03,640 He told me that you seemed delighted to be there. 517 00:41:03,720 --> 00:41:05,400 - Is that what he told you? - Mmm. 518 00:41:06,400 --> 00:41:08,616 It shouldn't be surprising that he's a lot more credible. 519 00:41:08,640 --> 00:41:10,720 He's not the great guy you think he is. 520 00:41:29,960 --> 00:41:33,400 PSYCHOLOGIST - IS EVERYTHING OKAY? I SKYPED YOU THIS MORNING 521 00:41:39,720 --> 00:41:42,920 - Lieutenant? - Alba, I'm sorry to call so late. 522 00:41:43,600 --> 00:41:46,560 Look, I tried, but I'm afraid the tests are useless. 523 00:41:46,640 --> 00:41:47,640 What? 524 00:41:48,360 --> 00:41:52,320 At some point in the chain of custody, they got mixed up with other lab samples. 525 00:41:55,480 --> 00:41:56,800 But how is that possible? 526 00:41:58,120 --> 00:41:59,840 Could be negligence or... 527 00:42:02,120 --> 00:42:03,640 could be something even worse. 528 00:42:05,480 --> 00:42:07,480 I'm really sorry about this, Alba. 529 00:42:07,560 --> 00:42:08,560 I don't... 530 00:42:37,360 --> 00:42:40,760 - Thank you for coming to help me. - You said that already. 531 00:42:41,280 --> 00:42:42,600 We don't have room for it. 532 00:42:43,240 --> 00:42:45,280 That's too bad. It's a nice sofa. 533 00:42:46,560 --> 00:42:48,120 I need a break. 534 00:42:55,280 --> 00:42:57,800 What are you looking at? You wanna come help? 535 00:43:05,560 --> 00:43:07,360 There's nothing going on with Tirso. 536 00:43:07,440 --> 00:43:09,800 - Of course not. - I'm serious. 537 00:43:10,560 --> 00:43:11,840 Do you know how he looks at you? 538 00:43:14,360 --> 00:43:16,400 If Tirso's confused, that's not my fault. 539 00:43:16,480 --> 00:43:17,920 What? So it's my fault? 540 00:43:18,000 --> 00:43:19,080 Be honest, Alba. 541 00:43:20,080 --> 00:43:23,800 He's obviously obsessed with you, and you're just playing along with him. 542 00:43:24,520 --> 00:43:26,400 The fuck is he supposed to think? 543 00:43:26,480 --> 00:43:29,960 You know that's not what's happening. I like spending time with Tirso. 544 00:43:30,040 --> 00:43:32,120 - He's my friend. That's all. - That's confusing him. 545 00:43:33,760 --> 00:43:37,040 - You're so wrong about this. - What am I wrong about, Alba? 546 00:43:37,560 --> 00:43:38,880 What don't I understand? 547 00:43:39,760 --> 00:43:42,280 You have Bruno. You have me. 548 00:43:42,360 --> 00:43:44,440 So you must want him and you must want me, 549 00:43:44,520 --> 00:43:45,760 but you also want Tirso. 550 00:43:45,840 --> 00:43:47,400 - Sure. - You know something else? 551 00:43:47,480 --> 00:43:50,640 You can't get everything you want. You just can't. 552 00:43:50,720 --> 00:43:52,920 And thinking you can have it all is fucking selfish. 553 00:43:53,000 --> 00:43:54,880 Now I'm being selfish? 554 00:43:54,960 --> 00:43:57,760 Really? I can't believe you're talking like this, Bego. 555 00:43:59,680 --> 00:44:01,800 Don't fucking tell me what to do. 556 00:44:02,320 --> 00:44:03,560 Leave him alone, bitch. 557 00:44:04,160 --> 00:44:05,160 Fuck this. 558 00:44:19,560 --> 00:44:20,600 Why are you here? 559 00:44:21,880 --> 00:44:23,840 I was thirsty. Wanted a drink. 560 00:44:25,440 --> 00:44:27,520 Yes, but what the fuck are you doing here? 561 00:44:30,440 --> 00:44:32,280 I want you to join the company. 562 00:44:33,600 --> 00:44:34,600 Well? 563 00:44:35,560 --> 00:44:37,760 Like we've always talked about. You and I, together. 564 00:44:37,840 --> 00:44:40,560 We could be working side by side, pushing our ideas. 565 00:44:41,880 --> 00:44:44,360 This is a lot of money we're talking about, Bruno. 566 00:44:45,600 --> 00:44:47,800 Your entire future would be guaranteed. 567 00:44:49,080 --> 00:44:52,640 Your aunt's, Alba's, Alba's family, everybody. 568 00:44:54,640 --> 00:44:55,960 Why would I want that? 569 00:44:59,880 --> 00:45:01,840 Turn the page on this and give us another chance. 570 00:45:01,920 --> 00:45:03,480 Sounds great for all of you. 571 00:45:06,280 --> 00:45:08,960 Bruno, don't let one mistake ruin our lives. 572 00:45:09,040 --> 00:45:12,096 I don't even want to think about it. It wouldn't be fair to us or fair to you. 573 00:45:12,120 --> 00:45:13,440 It wasn't a mistake! 574 00:45:14,960 --> 00:45:16,400 You fucking raped her! 575 00:45:19,680 --> 00:45:23,320 Don't forget that you were a part of it. You were right there with us. 576 00:45:30,200 --> 00:45:31,600 We had a plan, 577 00:45:33,080 --> 00:45:34,240 you and me, 578 00:45:35,480 --> 00:45:37,960 and I'm sorry, but Alba isn't a part of it. 579 00:45:39,680 --> 00:45:40,680 You wanna know why? 580 00:45:42,400 --> 00:45:45,560 She's not like us, Bruno. Don't kid yourself. She never will be. 581 00:45:47,920 --> 00:45:49,400 I'll tell you something else. 582 00:45:50,720 --> 00:45:52,240 Nothing in life happens by chance. 583 00:46:01,880 --> 00:46:02,920 You know what? 584 00:46:06,360 --> 00:46:07,840 Yeah, maybe you have a point. 585 00:46:12,440 --> 00:46:13,640 I'm glad you think so. 586 00:46:16,040 --> 00:46:18,560 We can just start over, hmm? 587 00:46:20,760 --> 00:46:23,160 We can be friends again and forget this happened 588 00:46:23,240 --> 00:46:25,760 - and stop it from messing with our heads. - Yeah, listen. 589 00:46:26,600 --> 00:46:29,400 But promise me you'll talk to Eloy. Tell him to back off. 590 00:46:30,920 --> 00:46:31,920 You have my word. 591 00:46:35,520 --> 00:46:36,520 Good? 592 00:46:37,800 --> 00:46:38,800 Yeah. 593 00:46:43,960 --> 00:46:44,960 Alright, then. 594 00:46:46,760 --> 00:46:48,280 - Call you later, okay? - Yeah. 595 00:47:23,640 --> 00:47:24,640 Hey, Lieutenant. 596 00:47:25,160 --> 00:47:28,160 Puerta, who was first to arrive at the scene of the accident? 597 00:47:28,240 --> 00:47:30,360 - The local police. - Yes, but which officer? 598 00:47:30,880 --> 00:47:32,200 I can find out. 599 00:47:32,280 --> 00:47:35,880 Also, find out which officers transported the samples to the lab. 600 00:47:35,960 --> 00:47:38,280 - I remember that one. - Who was it? 601 00:47:39,120 --> 00:47:40,120 César. 602 00:47:44,920 --> 00:47:48,760 No, no, no, it's not possible. I mean, I... I can't believe it. No. 603 00:47:48,840 --> 00:47:51,840 - This can't be happening. - I know, it's just... This is crazy. 604 00:47:51,920 --> 00:47:55,040 - I thought they were a couple. - That's what I don't understand. 605 00:47:55,120 --> 00:47:58,840 - I just... I have to report it. - No, you can't report it. He'd go to jail. 606 00:47:58,920 --> 00:48:01,880 I don't care. He has to face what he's done. I have to do something. 607 00:48:01,960 --> 00:48:04,080 - Just listen... - It's all my fault. 608 00:48:04,160 --> 00:48:07,400 I raised him. I don't understand it. I don't understand. 609 00:48:07,480 --> 00:48:09,200 And now that poor girl is just... 610 00:48:09,280 --> 00:48:10,600 - I don't know. - Easy. 611 00:48:10,680 --> 00:48:13,320 - It'll be okay. - What am I going to do? 612 00:48:14,000 --> 00:48:15,800 - What am I gonna do? - Easy. 613 00:48:16,800 --> 00:48:18,480 Hey. 614 00:48:19,880 --> 00:48:20,880 Listen to me. 615 00:48:22,000 --> 00:48:25,120 You really have to be careful, right? You know that. 616 00:48:25,200 --> 00:48:27,320 Bruno and Alba are still dating. 617 00:48:27,400 --> 00:48:28,640 - Yes. - Right? 618 00:48:28,720 --> 00:48:29,720 Yes. 619 00:48:30,360 --> 00:48:31,360 It's not rape. 620 00:48:35,800 --> 00:48:39,600 I'm just saying that we really don't know what happened. 621 00:48:41,320 --> 00:48:44,000 Maybe the Entrerríos boys and the soldier... 622 00:48:44,080 --> 00:48:46,680 I don't know, maybe they just, uh... 623 00:48:46,760 --> 00:48:49,560 Maybe they just wanted... Maybe they... 624 00:48:50,120 --> 00:48:51,320 What? 625 00:48:54,680 --> 00:48:56,040 Wh-What's the matter? 626 00:48:56,760 --> 00:49:00,240 - What? What's wrong? - When did I say anything about a soldier? 627 00:49:02,440 --> 00:49:04,000 Oh my god. 628 00:49:04,760 --> 00:49:05,800 You knew about this. 629 00:49:05,880 --> 00:49:06,880 No, no, no. 630 00:49:06,920 --> 00:49:09,520 - You knew and didn't say anything. - No, I swear. 631 00:49:09,600 --> 00:49:11,000 - Don't come near me! - Listen! 632 00:49:11,080 --> 00:49:12,840 - Get away! - Don't do this to Bruno. 633 00:49:12,920 --> 00:49:14,360 - Don't touch me! - You can't... 634 00:49:14,440 --> 00:49:16,680 No, Clara! Clara! 635 00:49:18,520 --> 00:49:19,520 Clara. 636 00:49:22,560 --> 00:49:23,560 Clara, you okay? 637 00:49:24,360 --> 00:49:25,520 Can you hear me? Clara! 638 00:49:38,920 --> 00:49:41,880 Maite! Maite! I need an ambulance at Clara's shop. 639 00:49:42,480 --> 00:49:45,760 I don't know. Just hurry! Right now! I'm telling you, right now! 640 00:50:15,000 --> 00:50:16,000 Clara. 641 00:50:18,120 --> 00:50:19,120 Clara? 642 00:50:20,400 --> 00:50:21,480 Oh my God. 643 00:50:28,920 --> 00:50:30,000 Hey, Alba. 644 00:50:36,320 --> 00:50:37,640 What are you doing here? 645 00:50:38,360 --> 00:50:41,120 - Tirso didn't mention anything to you? - No. 646 00:50:41,200 --> 00:50:45,000 We planned to go diving, but someone forgot to fill up the tanks. 647 00:50:45,080 --> 00:50:48,000 Ah, come on. You really gonna blame her for that? 648 00:50:48,080 --> 00:50:50,600 Sorry. He thinks he's in charge of everybody. 649 00:50:50,680 --> 00:50:53,480 Okay then, do me a favor and go fill them up. Off you go. 650 00:50:54,520 --> 00:50:56,840 Tirso, right? He said they'd be ready, 651 00:50:56,920 --> 00:51:00,040 but he must be in the water with some hot chicks, right? 652 00:51:00,120 --> 00:51:01,120 Hmm. 653 00:51:01,800 --> 00:51:04,640 Wanna come? We're taking the boat to Windy Cove. 654 00:51:06,560 --> 00:51:07,800 These the right ones? 655 00:51:09,000 --> 00:51:11,120 - Yes. - Come on, don't forget mine. 656 00:51:13,040 --> 00:51:14,360 What's with this one? 657 00:51:16,240 --> 00:51:17,640 Something wrong with it? 658 00:51:27,040 --> 00:51:28,840 - No. - Well, great. 659 00:51:30,320 --> 00:51:31,400 See you 'round. 660 00:51:32,240 --> 00:51:34,000 - See ya. - Bye. 661 00:51:34,080 --> 00:51:35,080 Bye. 662 00:51:36,680 --> 00:51:39,720 - Damn, that's heavy. - It's your weak arms. 663 00:51:39,800 --> 00:51:41,520 Come on! 664 00:51:46,600 --> 00:51:48,840 - Hurry up. What's taking so long? - Shut up. 665 00:51:50,480 --> 00:51:51,880 So fucking impatient. 666 00:51:57,880 --> 00:51:59,360 Were they here for the tanks? 667 00:52:00,200 --> 00:52:02,800 - Where's the tank I marked? - I don't know. 668 00:52:07,680 --> 00:52:08,680 Oh, shit! 669 00:52:13,320 --> 00:52:14,520 Hold on! 670 00:52:19,200 --> 00:52:22,360 - Wait! Hold up! Wait a second! - What's up? 671 00:52:22,880 --> 00:52:25,440 I gotta take this one. I promised it to someone. 672 00:52:25,520 --> 00:52:27,000 - You serious? - Sorry. 673 00:52:31,400 --> 00:52:33,080 What the fuck was that? 674 00:52:33,160 --> 00:52:35,200 - Fucking hippie. - Let's just go. 675 00:52:38,240 --> 00:52:40,040 Did you forget this was the bad one? 676 00:52:41,240 --> 00:52:42,320 Are you okay? 677 00:53:44,960 --> 00:53:48,320 They threaten me, and yesterday my aunt had an accident. Coincidence. 678 00:53:48,400 --> 00:53:49,680 You think it was them? 679 00:53:49,760 --> 00:53:52,240 - You've created... - Bruno. What are you doing here? 680 00:53:52,320 --> 00:53:53,320 What's going on? 681 00:53:54,560 --> 00:53:56,480 How is it with the Entrerríos? 682 00:53:56,560 --> 00:53:58,520 It's funny you're socializing with those assholes. 683 00:53:58,560 --> 00:54:01,560 What's funny is you saying this when you're still selling shit to them. 684 00:54:01,640 --> 00:54:03,160 Listen to me, Tirso. 685 00:54:03,240 --> 00:54:07,520 Whatever happens, remember that you were an accomplice that night. 686 00:54:07,600 --> 00:54:09,480 - The fuck are you talking about? - Hey. 687 00:54:10,720 --> 00:54:13,920 - Your Honor. - What are you doing here? 688 00:54:14,000 --> 00:54:17,640 - If things got complicated? - I will help you as far as I can. 689 00:54:17,720 --> 00:54:21,800 - And how much is that? - Until it starts to becomes a favor. 690 00:54:22,920 --> 00:54:25,800 In the future, I want you running this company. 691 00:54:26,400 --> 00:54:28,000 - Think you're ready? - Of course. 692 00:54:28,080 --> 00:54:30,080 No. Not even close. 693 00:54:30,160 --> 00:54:32,080 Are you serious? It's not even 12:00. 694 00:54:32,160 --> 00:54:35,880 Hey, hey. I've already got a mother. You don't need to talk to me like one. 695 00:54:35,960 --> 00:54:37,640 I'm sorry yours abandoned you. 696 00:54:39,040 --> 00:54:41,600 You delivered the semen samples, right? 697 00:54:42,120 --> 00:54:43,560 The ones that got lost. 698 00:54:43,640 --> 00:54:46,400 After what happened to Alba, someone attacked me. 699 00:54:46,480 --> 00:54:49,600 - What do you mean, someone attacked you? - You tell me. 700 00:54:49,680 --> 00:54:53,560 This will all blow over, but we need you to stay strong, César. 701 00:54:53,640 --> 00:54:56,400 In the phone we found, we couldn't open some videos. 702 00:54:56,480 --> 00:54:59,280 - Take this to the Civil Guard. - You've seen everything. 703 00:54:59,360 --> 00:55:01,160 They vandalized the bar, and Clara's accident. 704 00:55:01,240 --> 00:55:02,560 I can't risk it. 705 00:55:02,640 --> 00:55:05,000 It doesn't matter. Show her that video. 706 00:55:06,200 --> 00:55:09,000 Giner hasn't closed the case. She asked me to tell her 707 00:55:09,080 --> 00:55:10,840 if I remember anything else from that night. 708 00:55:11,760 --> 00:55:12,760 Better. 709 00:55:12,840 --> 00:55:14,920 Maybe they'll finally make an arrest and lock us up. 710 00:55:15,000 --> 00:55:17,520 Was this the first time, or have there been others? 711 00:55:18,400 --> 00:55:21,520 Why would you ask that? I'm your son. Remember, Mom? 712 00:55:21,600 --> 00:55:22,720 They found something. 713 00:55:22,800 --> 00:55:25,480 Lieutenant Giner wants to talk to all of you. 53027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.