All language subtitles for Alba.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-SMURF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,520 --> 00:00:09,400
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:23,520 --> 00:00:25,400
You know
the bullet that killed Kennedy?
3
00:00:25,480 --> 00:00:27,440
Its trajectory was impossible.
4
00:00:30,720 --> 00:00:34,080
Something like that must have happened
to put that car in the water.
5
00:02:03,240 --> 00:02:05,120
What are you
delighting us with today?
6
00:02:05,200 --> 00:02:07,640
Spaghetti with tuna,
spaghetti with tomato,
7
00:02:07,720 --> 00:02:10,320
or your masterpiece,
spaghetti with tuna and tomato?
8
00:02:10,400 --> 00:02:12,920
Only tomato this time.
9
00:02:13,000 --> 00:02:16,280
- I'll make something new one day.
- Should we wait for Alba?
10
00:02:16,360 --> 00:02:19,760
- I don't think she's coming.
- You don't think or you don't know?
11
00:02:21,120 --> 00:02:23,320
Let's just start. César must be hungry.
12
00:02:27,600 --> 00:02:29,320
You don't mind that I invited him?
13
00:02:30,720 --> 00:02:32,200
Why would I mind? It's fine.
14
00:02:33,200 --> 00:02:35,240
- He's your friend.
- Well, yes, of course.
15
00:02:35,320 --> 00:02:36,520
What else would he be?
16
00:02:37,520 --> 00:02:39,880
- A glass of wine?
- Yes, please.
17
00:02:42,240 --> 00:02:43,680
- Thanks.
- Of course.
18
00:02:44,720 --> 00:02:46,120
How did they manage?
19
00:02:46,640 --> 00:02:49,480
- Manage what?
- Just to keep going.
20
00:02:49,560 --> 00:02:50,560
Oh.
21
00:02:51,000 --> 00:02:53,800
- That's love, I suppose.
- Love conquers all.
22
00:02:56,160 --> 00:03:00,520
Hmm. I don't think there's anything
that those two wouldn't do for each other.
23
00:03:00,600 --> 00:03:01,480
That's good.
24
00:03:01,560 --> 00:03:04,280
The important thing is
that they won't be hurting anybody else.
25
00:03:04,360 --> 00:03:06,160
Are you saying the case is closed?
26
00:03:06,240 --> 00:03:08,560
It would be
if it wasn't for Giner.
27
00:03:09,720 --> 00:03:12,640
Just heard from Alba.
She got caught up with some tourists.
28
00:03:14,480 --> 00:03:16,200
Perhaps that's for the best.
29
00:03:16,280 --> 00:03:18,400
She's making the most of the summer
before it's over.
30
00:03:18,480 --> 00:03:20,640
It won't be the same without her, I know.
31
00:03:20,720 --> 00:03:24,400
- You'll have to be twice as interesting.
- We'll see.
32
00:03:24,920 --> 00:03:25,920
CIVIL GUARD
33
00:03:30,360 --> 00:03:31,560
Look, it's very simple.
34
00:03:32,080 --> 00:03:35,200
I'm just asking if, on the way to Bruno's,
you saw anyone else.
35
00:03:36,400 --> 00:03:37,280
Anyone else?
36
00:03:37,360 --> 00:03:39,800
Yes, other than the guys
from the bachelor party.
37
00:03:42,040 --> 00:03:45,160
You had me come all this way
just to ask something I already told you.
38
00:03:46,440 --> 00:03:48,680
Well, recovering memories
can take a while.
39
00:03:55,200 --> 00:03:56,560
Sit there.
40
00:03:56,640 --> 00:03:57,640
Nothing?
41
00:03:58,680 --> 00:03:59,680
Nothing.
42
00:04:04,280 --> 00:04:05,280
Well then...
43
00:04:06,720 --> 00:04:09,400
- Is that it?
- Unless you have something else for me.
44
00:04:13,320 --> 00:04:14,320
Alba...
45
00:04:15,320 --> 00:04:17,600
In a few days,
we will have to close the case.
46
00:04:18,520 --> 00:04:20,080
Know what's gonna happen then?
47
00:04:20,160 --> 00:04:22,240
CIVIL GUARD
48
00:04:30,600 --> 00:04:32,240
I just want to get my life back.
49
00:04:46,280 --> 00:04:47,440
You could have told me.
50
00:04:50,280 --> 00:04:51,320
I got held up.
51
00:04:54,560 --> 00:04:56,120
My aunt was a bit confused.
52
00:04:59,440 --> 00:05:01,560
I'm sure you came up with
a great excuse.
53
00:05:01,640 --> 00:05:03,000
You're really good at that.
54
00:05:04,680 --> 00:05:07,760
Alba, I don't care what's going on
between you and Tirso,
55
00:05:07,840 --> 00:05:09,520
but we have to look like a normal couple.
56
00:05:10,520 --> 00:05:11,720
This is the only way.
57
00:05:11,800 --> 00:05:12,880
A normal couple?
58
00:05:13,760 --> 00:05:15,600
A normal couple. What is that?
59
00:05:17,040 --> 00:05:18,880
You controlling every step I take,
60
00:05:18,960 --> 00:05:21,880
or being stuck living with you
when there's no one on Earth I hate more?
61
00:05:21,960 --> 00:05:24,840
I'm not controlling you.
I'm trying to protect you.
62
00:05:26,840 --> 00:05:28,120
Motherfucker.
63
00:05:28,720 --> 00:05:29,720
Fucking asshole!
64
00:05:29,760 --> 00:05:31,400
You son of a bitch!
65
00:06:17,480 --> 00:06:18,480
Look...
66
00:06:19,760 --> 00:06:21,720
if you really want to protect me...
67
00:06:23,600 --> 00:06:26,760
tell your friends we have the video
and can use it against them.
68
00:06:26,840 --> 00:06:31,000
- No. Blackmail won't work.
- Why not? That's what they're doing to us.
69
00:06:31,800 --> 00:06:32,800
I'm sorry.
70
00:06:36,440 --> 00:06:37,480
God.
71
00:06:46,000 --> 00:06:47,600
I thought it would take forever.
72
00:06:48,240 --> 00:06:50,560
I called in some favors.
Sped things along.
73
00:06:50,640 --> 00:06:53,120
So that's it then?
The land has been reclassified?
74
00:06:53,200 --> 00:06:55,880
You can start building the resort
exactly how you planned it.
75
00:06:56,880 --> 00:06:58,560
Hey. This is good news, right?
76
00:06:58,640 --> 00:07:00,040
It's fantastic news, Emilio.
77
00:07:00,120 --> 00:07:02,640
Just wish my dad
had been alive to hear about it.
78
00:07:02,720 --> 00:07:06,120
Mmm. Wherever he is,
I'm sure he's laughing his ass off.
79
00:07:06,800 --> 00:07:08,720
We get stuck with the hard part.
80
00:07:08,800 --> 00:07:10,320
He knew what he was doing.
81
00:07:10,400 --> 00:07:13,320
Here's to leadership.
Our present is looking bright.
82
00:07:14,040 --> 00:07:15,960
I hope the future is as well.
83
00:07:16,760 --> 00:07:18,080
I wouldn't doubt it.
84
00:07:19,320 --> 00:07:22,760
Well, I always say business runs better
without any surprises.
85
00:07:23,720 --> 00:07:25,120
Eloy hates surprises.
86
00:07:25,960 --> 00:07:26,960
Just like me.
87
00:07:28,600 --> 00:07:29,600
Wonderful.
88
00:07:30,400 --> 00:07:32,560
- Shall we drink to that?
- Mm-hmm.
89
00:07:39,520 --> 00:07:41,680
Our lease in Madrid ends in two months.
90
00:07:42,280 --> 00:07:44,200
There's no reason for us to extend it.
91
00:07:46,080 --> 00:07:47,880
I already said I was fine with that.
92
00:07:49,840 --> 00:07:52,640
And our things?
We'll have to go and pick them up.
93
00:07:54,960 --> 00:07:56,640
I don't want anything from there.
94
00:08:00,080 --> 00:08:01,080
All right.
95
00:08:03,840 --> 00:08:04,840
All right.
96
00:08:19,960 --> 00:08:20,960
I'm sorry.
97
00:08:41,000 --> 00:08:43,840
- Thank you, Rosario.
- It's no trouble, ma'am.
98
00:08:46,840 --> 00:08:50,320
I'm not saying I expect it,
But it's better to be safe than sorry.
99
00:08:52,680 --> 00:08:55,040
Your brother would never
try to fight you for the company.
100
00:08:55,120 --> 00:08:56,200
OUR MAN'S EN ROUTE
101
00:08:56,280 --> 00:08:57,280
Not for him, for Jacobo.
102
00:08:58,240 --> 00:09:00,400
He wants his son
to be everything he wasn't,
103
00:09:00,480 --> 00:09:01,560
to direct his life.
104
00:09:01,640 --> 00:09:02,640
It's textbook.
105
00:09:05,160 --> 00:09:07,280
Since when do you think
about those things?
106
00:09:08,240 --> 00:09:10,520
Since my dad gave you those shares.
107
00:09:11,880 --> 00:09:16,600
Hmm. If we manage to play our cards right,
we'll make his wish come true.
108
00:09:17,360 --> 00:09:19,400
We can buy
my brother's share of the company.
109
00:09:19,920 --> 00:09:21,240
Then we keep everything.
110
00:09:22,960 --> 00:09:24,000
That was his wish?
111
00:09:26,680 --> 00:09:29,160
You and I are a team.
I'm sure he was aware of it.
112
00:09:31,280 --> 00:09:35,320
Why else would he leave
all those shares to you, hmm?
113
00:09:38,080 --> 00:09:40,240
I guess we'll never know, right?
114
00:09:52,040 --> 00:09:53,600
Just handle it.
115
00:09:57,480 --> 00:09:59,400
CLARA'S FRUITS AND VEGETABLES
116
00:10:02,160 --> 00:10:04,920
WE'RE ALMOST THERE
117
00:10:18,760 --> 00:10:19,840
Who the fuck are you?
118
00:10:26,720 --> 00:10:27,720
Hey!
119
00:10:28,360 --> 00:10:29,440
Bruno Costa?
120
00:11:00,160 --> 00:11:03,000
- Okay, now turn.
- Got it.
121
00:11:03,080 --> 00:11:05,360
- I said turn.
- I am turning, but...
122
00:11:05,440 --> 00:11:07,520
- Come on.
- Can we stop for a second?
123
00:11:07,600 --> 00:11:09,360
Come on, we're almost there.
124
00:11:09,440 --> 00:11:11,680
You said that two floors ago.
I need a break.
125
00:11:12,440 --> 00:11:13,440
Come on.
126
00:11:13,920 --> 00:11:14,920
All right.
127
00:11:18,840 --> 00:11:20,120
Okay, stop. Put this thing down.
128
00:11:23,600 --> 00:11:25,640
Next time we pick up
a sofa from the street,
129
00:11:25,680 --> 00:11:27,680
make sure it fits in the elevator first.
130
00:11:27,760 --> 00:11:30,720
If we had waited until tomorrow,
someone would have taken it.
131
00:11:30,800 --> 00:11:34,280
Tell me this isn't perfect for us.
Sure, it needs cleaning, some love.
132
00:11:34,360 --> 00:11:37,200
Hey, we can afford a new one.
We don't have to get junk off the street.
133
00:11:37,280 --> 00:11:39,880
How can you take a perfectly good sofa
and just throw it away?
134
00:11:39,960 --> 00:11:42,200
That's the system.
Bye, spend, throw it away.
135
00:11:42,280 --> 00:11:43,760
Then I am against the system.
136
00:11:46,280 --> 00:11:48,200
- Wait, hold on.
- What?
137
00:11:53,520 --> 00:11:54,520
I love you.
138
00:12:01,800 --> 00:12:04,320
Did you just say that you love me?
139
00:12:04,400 --> 00:12:05,640
Well, just forget it.
140
00:12:07,400 --> 00:12:08,400
I love you, too.
141
00:12:22,160 --> 00:12:23,160
What's this?
142
00:12:25,560 --> 00:12:26,560
Our sofa.
143
00:12:28,320 --> 00:12:29,440
Why is it here?
144
00:12:31,040 --> 00:12:34,000
The landlord didn't want it,
so I had it sent here.
145
00:12:49,160 --> 00:12:51,280
Where's Jacobo? I thought he was coming.
146
00:12:53,960 --> 00:12:55,760
He spends all day at the office,
147
00:12:55,840 --> 00:12:58,880
Trying to prove he's the best,
like he always does.
148
00:12:58,960 --> 00:12:59,960
So, how is he?
149
00:13:00,960 --> 00:13:02,920
Fine, I guess. You know how he is.
150
00:13:04,040 --> 00:13:05,440
I'm not sure I do, Rubén.
151
00:13:08,080 --> 00:13:10,720
Why not? What do you mean?
152
00:13:12,320 --> 00:13:15,080
This lieutenant from my unit,
he thought he was brave.
153
00:13:16,120 --> 00:13:19,280
But the first time we got shot at,
he pissed himself.
154
00:13:23,240 --> 00:13:24,240
Who knows?
155
00:13:26,080 --> 00:13:29,120
I think extreme situations
reveal who we are.
156
00:13:29,200 --> 00:13:30,880
Shit, man. Hey.
157
00:13:30,960 --> 00:13:34,320
- Ah! Ah.
- Are you okay? Here, let's see.
158
00:13:34,400 --> 00:13:35,680
Hey, don't touch it, man.
159
00:13:36,440 --> 00:13:39,000
That's just a little scratch.
Don't touch it, Rubén.
160
00:13:40,120 --> 00:13:42,440
Take it easy, okay? Does it hurt?
161
00:13:54,160 --> 00:13:55,160
Hugo...
162
00:13:56,200 --> 00:13:58,400
who would you choose,
my cousin or me?
163
00:13:59,440 --> 00:14:02,000
- Why am I choosing?
- If there could only be one.
164
00:14:02,080 --> 00:14:04,440
- I don't get it, Rubén.
- Fuck it, tell me.
165
00:14:11,800 --> 00:14:12,800
You.
166
00:14:15,880 --> 00:14:18,120
See? That wasn't that complicated.
167
00:14:21,720 --> 00:14:22,720
You'll be okay.
168
00:14:24,720 --> 00:14:25,720
Hey.
169
00:14:29,200 --> 00:14:31,200
You wouldn't leave me behind, would you?
170
00:14:31,720 --> 00:14:32,720
I... What?
171
00:14:34,880 --> 00:14:37,240
Isn't that the kind of shit
you say in the army?
172
00:14:48,160 --> 00:14:51,320
- Take a watermelon. These are good.
- No, I'm just picking up for Miriam.
173
00:14:51,400 --> 00:14:52,400
Oh.
174
00:14:54,320 --> 00:14:55,400
How's the restaurant?
175
00:14:55,480 --> 00:14:57,840
Not too good, to be honest.
176
00:15:00,080 --> 00:15:01,080
Sorry.
177
00:15:01,960 --> 00:15:04,000
You just missed Bruno by a few minutes.
178
00:15:15,200 --> 00:15:16,720
Why didn't you come to lunch?
179
00:15:19,320 --> 00:15:20,320
You know...
180
00:15:20,880 --> 00:15:24,040
So sorry. I know you don't owe me
an explanation or anything.
181
00:15:24,120 --> 00:15:25,920
Just... You and I are almost family.
182
00:15:26,680 --> 00:15:29,920
- If there's anything that you need...
- Hello, anyone home?
183
00:15:30,000 --> 00:15:31,200
- Hi.
- Morning.
184
00:15:31,240 --> 00:15:33,000
- Alba, hello. How are things?
- Fine.
185
00:15:33,080 --> 00:15:34,200
Great.
186
00:15:35,040 --> 00:15:38,360
I found that part I needed
to fix your sink.
187
00:15:38,440 --> 00:15:40,120
Oh. I thought you already fixed it.
188
00:15:40,200 --> 00:15:42,720
Uh, there were still
a couple of rusty clamps
189
00:15:42,800 --> 00:15:44,520
that really should be replaced.
190
00:15:45,640 --> 00:15:47,440
Well, okay. Great.
191
00:15:49,040 --> 00:15:50,600
César, how's your daughter?
192
00:15:51,960 --> 00:15:53,840
Mmm, she's better.
193
00:15:53,920 --> 00:15:56,320
Mmm, she's doing a new round of chemo,
194
00:15:56,400 --> 00:15:57,800
but she's holding up.
195
00:15:57,880 --> 00:15:59,480
Well, give her a hug for me.
196
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
I'll be sure to.
197
00:16:01,680 --> 00:16:03,880
And thank you for... for asking.
198
00:16:05,680 --> 00:16:07,240
Well, I'd better get to work.
199
00:16:09,960 --> 00:16:11,960
Thanks for handling that.
200
00:16:12,040 --> 00:16:14,720
- What do I owe you?
- Nothing. I'll get it from Miriam.
201
00:16:14,800 --> 00:16:16,320
- It's no problem.
- Okay.
202
00:16:17,760 --> 00:16:19,720
- Bye, then.
- Okay, honey. See you later.
203
00:16:34,680 --> 00:16:36,760
I told you I didn't want anything.
204
00:16:39,920 --> 00:16:40,920
Yeah.
205
00:16:46,280 --> 00:16:47,520
This is ridiculous.
206
00:16:51,800 --> 00:16:52,800
There's this.
207
00:16:59,840 --> 00:17:01,280
What did you think would happen?
208
00:17:02,000 --> 00:17:04,480
Nothing. I thought you'd want your stuff.
209
00:17:05,000 --> 00:17:06,920
The only thing I want is
to get out of this hole.
210
00:17:07,400 --> 00:17:10,200
- Soon as they close the case.
- What if they don't, Bruno?
211
00:17:10,800 --> 00:17:11,720
Hmm?
212
00:17:11,800 --> 00:17:13,960
What if it takes all year, or even longer?
213
00:17:15,040 --> 00:17:18,120
- Talk to your friends about the video.
- You know we can't.
214
00:17:18,200 --> 00:17:21,520
What's gonna happen?
You think they'll murder us or something?
215
00:17:21,600 --> 00:17:23,400
I can't keep living in your fantasy.
216
00:17:23,480 --> 00:17:25,800
If this was a fantasy,
evidence wouldn't have disappeared.
217
00:17:25,880 --> 00:17:28,360
- Lieutenant Giner...
- Giner could be part of this.
218
00:17:28,440 --> 00:17:31,040
We don't know.
She could have made it disappear herself.
219
00:17:31,120 --> 00:17:33,080
You can't trust her, or anybody.
220
00:17:34,440 --> 00:17:35,440
I know.
221
00:18:13,680 --> 00:18:15,360
- Lieutenant.
- Yes?
222
00:18:15,440 --> 00:18:17,360
- Lab's calling.
- About what?
223
00:18:17,440 --> 00:18:19,640
It's about the DNA samples
from the suspects.
224
00:18:19,720 --> 00:18:20,880
They wanna talk to you.
225
00:18:22,560 --> 00:18:23,560
Yes?
226
00:18:27,560 --> 00:18:30,040
You can't be serious.
227
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
Alba.
228
00:20:00,760 --> 00:20:01,760
Alba.
229
00:20:01,840 --> 00:20:04,280
Alba.
230
00:21:22,960 --> 00:21:24,080
Did I sleep here?
231
00:21:26,480 --> 00:21:27,480
It looks like it.
232
00:21:30,680 --> 00:21:33,200
We can't keep doing this.
You need to do something.
233
00:21:35,960 --> 00:21:37,000
What can I do?
234
00:21:38,880 --> 00:21:39,880
Never mind.
235
00:21:45,400 --> 00:21:47,520
- It's so pretty.
- It is.
236
00:21:48,400 --> 00:21:49,880
You must be excited to visit.
237
00:21:50,520 --> 00:21:53,240
Yes. If I only had the money, you know?
238
00:21:53,320 --> 00:21:55,120
- Everything goes to the treatment.
- I bet.
239
00:21:55,200 --> 00:21:57,200
But Houston is... I hear it's very nice.
240
00:21:57,280 --> 00:21:58,280
- Oh, is it?
- Mmm.
241
00:21:58,360 --> 00:22:01,000
I wouldn't know,
since I've never been out of Spain.
242
00:22:01,080 --> 00:22:02,240
You haven't? Really?
243
00:22:02,320 --> 00:22:05,320
Well, it's just
I never had anyone to go with.
244
00:22:05,400 --> 00:22:07,320
Don't get me wrong. I like traveling.
245
00:22:07,400 --> 00:22:10,600
It's just one of those things
you have to share with somebody.
246
00:22:11,360 --> 00:22:12,720
Or you just don't do it.
247
00:22:12,800 --> 00:22:14,360
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
248
00:22:15,240 --> 00:22:18,520
Well, we'll just, uh,
have to do something about that.
249
00:22:20,240 --> 00:22:21,240
Oh, yeah?
250
00:22:21,840 --> 00:22:25,080
You mean about traveling
or not being alone?
251
00:22:29,640 --> 00:22:31,680
LOCAL POLICE
252
00:22:51,800 --> 00:22:53,480
- Oh, Clara.
- Yes, Ăngeles.
253
00:22:53,560 --> 00:22:55,680
Do you have
any change for a ten?
254
00:22:55,760 --> 00:22:58,000
- Of course.
- I never have any change.
255
00:22:58,080 --> 00:23:01,760
Every time I go to mass,
all I have are a bunch of coins.
256
00:23:08,040 --> 00:23:09,160
Here's your change.
257
00:23:16,280 --> 00:23:20,520
Steve Jobs used to say that people
never really know what they want.
258
00:23:20,600 --> 00:23:22,600
Those are things,
even if they don't know it yet,
259
00:23:22,680 --> 00:23:24,600
that will really change their lives.
260
00:23:24,680 --> 00:23:27,600
Today, we celebrate
that kind of success, hmm?
261
00:23:27,680 --> 00:23:29,160
Now, let's have some fun.
262
00:23:29,240 --> 00:23:30,440
Even the assholes.
263
00:23:33,080 --> 00:23:36,360
Hey. You think it's a little early
to snort that shit?
264
00:23:36,440 --> 00:23:37,720
Clean your fucking nose.
265
00:23:37,800 --> 00:23:42,680
Look, the world's a huge place, Jacobo.
It's 10:00 p.m. somewhere, so...
266
00:23:45,600 --> 00:23:48,200
Hey, soldier! At ease, private.
267
00:23:48,760 --> 00:23:51,456
What are you doing here alone?
Why don't we go find you some bitches?
268
00:23:51,480 --> 00:23:53,360
- I think I'll pass.
- Don't be a pig.
269
00:23:53,440 --> 00:23:56,960
Hugo, don't listen to him.
There are more important things than sex.
270
00:23:57,040 --> 00:23:58,480
I'm trying to cheer him up.
271
00:23:58,560 --> 00:24:01,056
This guy's about to spend
six-and-a-half months jerking off in...
272
00:24:01,080 --> 00:24:02,360
That's enough, Rubén.
273
00:24:02,440 --> 00:24:03,440
Come on, Hugo.
274
00:24:03,920 --> 00:24:05,080
Have a drink and relax.
275
00:24:05,920 --> 00:24:07,880
- That'll cheer you up.
- Whoa, whoa.
276
00:24:08,400 --> 00:24:09,520
What's he doing here?
277
00:24:10,040 --> 00:24:12,120
I'm telling you, my friends are there.
278
00:24:12,640 --> 00:24:13,800
Was he invited?
279
00:24:18,440 --> 00:24:19,760
What's up, Bruno?
280
00:24:20,280 --> 00:24:21,800
- Told you.
- It's okay, Miguel.
281
00:24:21,880 --> 00:24:23,120
We forgot to tell you.
282
00:24:23,760 --> 00:24:24,800
How are you, man?
283
00:24:26,680 --> 00:24:30,520
We were going to take the yacht,
only one of Sandra's friends gets seasick.
284
00:24:30,600 --> 00:24:32,680
So, we improvised a party here.
285
00:24:32,760 --> 00:24:33,840
So what do you think?
286
00:24:33,920 --> 00:24:36,240
It's fucking great.
Like nothing ever happened.
287
00:24:37,400 --> 00:24:38,400
Bruno...
288
00:24:40,160 --> 00:24:41,920
I'm surrounded by fucking assholes.
289
00:24:42,640 --> 00:24:45,216
- Thank God you're here...
- Don't talk like that. We're not friends.
290
00:24:45,240 --> 00:24:47,480
- You gonna make a scene?
- I just want to talk.
291
00:24:47,560 --> 00:24:48,560
Yeah, we can talk.
292
00:24:49,120 --> 00:24:51,480
- First, have a beer with me.
- We talk right now.
293
00:24:51,560 --> 00:24:52,960
One fucking beer, Bruno.
294
00:24:54,040 --> 00:24:55,520
Then talk. Come on.
295
00:25:04,040 --> 00:25:05,200
There you go.
296
00:25:05,280 --> 00:25:08,400
Fresh pour and ice-cold, just for you.
297
00:25:09,120 --> 00:25:10,120
Come on.
298
00:25:11,080 --> 00:25:12,520
Just relax, man. Come on.
299
00:25:14,440 --> 00:25:15,440
Hey.
300
00:25:23,000 --> 00:25:24,200
He has his own life.
301
00:25:24,280 --> 00:25:27,680
- He can do what he wants.
- Yeah, but partying with those assholes...
302
00:25:30,160 --> 00:25:32,960
- Look, I'm not a snitch, but...
- And why were you there?
303
00:25:33,480 --> 00:25:35,200
You know, I was just passing by.
304
00:25:37,880 --> 00:25:40,240
Vicent, I called you 20 times.
305
00:25:40,320 --> 00:25:43,600
You can't sell a bottle
with the wrong mix of oxygen and nitrogen.
306
00:25:44,800 --> 00:25:48,360
No, I don't want to hear it.
Don't tell me shit, okay? Just fix it.
307
00:25:57,640 --> 00:25:58,640
Lieutenant.
308
00:25:59,960 --> 00:26:01,400
- See you later, Alba.
- Hmm.
309
00:26:04,680 --> 00:26:06,680
We tracked down those samples of DNA.
310
00:26:15,480 --> 00:26:16,520
And?
311
00:26:16,600 --> 00:26:18,880
I'm afraid that because
the chain of custody was broken,
312
00:26:18,960 --> 00:26:20,000
they aren't valid.
313
00:26:20,520 --> 00:26:21,760
They're contaminated.
314
00:26:23,240 --> 00:26:26,440
What do you mean, contaminated?
315
00:26:26,520 --> 00:26:29,400
We won't be able to match them
to those guys from the bar.
316
00:26:39,680 --> 00:26:40,680
Alba.
317
00:26:42,360 --> 00:26:44,120
- So what now?
- I'm not sure.
318
00:26:44,960 --> 00:26:47,040
There's still a lot we don't know at all.
319
00:26:48,760 --> 00:26:51,080
None of the suspects had
a tattoo on their arm.
320
00:26:51,720 --> 00:26:54,040
The way the vehicle fell
into the ocean, it's implausible.
321
00:26:55,320 --> 00:26:56,320
What?
322
00:26:57,240 --> 00:26:59,120
I'm starting to think it wasn't them.
323
00:27:04,480 --> 00:27:06,120
All right. I'll keep you posted.
324
00:27:36,720 --> 00:27:41,720
Twelve, 13, 14, 15...
325
00:27:41,800 --> 00:27:44,760
Stop the camera.
Rubén, put the fucking camera away.
326
00:27:45,400 --> 00:27:46,400
Don't film me.
327
00:27:46,880 --> 00:27:48,920
- Put it away!
- Hey, chill out, man!
328
00:27:49,920 --> 00:27:52,800
- Don't fucking do that again.
- Fucking tell me what to do.
329
00:27:54,600 --> 00:27:56,760
I can't imagine
what she must be going through.
330
00:27:56,840 --> 00:28:00,120
That poor thing. I mean,
if that happened to me... I don't know.
331
00:28:00,200 --> 00:28:02,760
- I'd probably shoot myself.
- Yeah, you say that now.
332
00:28:03,680 --> 00:28:05,360
- What?
- Never mind.
333
00:28:05,440 --> 00:28:07,720
At least those guys aren't around anymore.
334
00:28:07,800 --> 00:28:10,960
I don't want anyone to die,
but sometimes, there are people...
335
00:28:11,040 --> 00:28:12,600
Excuse me for a second.
336
00:28:15,720 --> 00:28:17,680
I didn't come here
to listen to Sandra's bullshit.
337
00:28:17,720 --> 00:28:20,200
- Are you and I going to talk or not?
- Right now?
338
00:28:21,800 --> 00:28:24,000
You think this is the best time for that?
339
00:28:24,080 --> 00:28:25,560
Right now's the perfect time.
340
00:28:27,360 --> 00:28:29,000
Can you excuse us for a second?
341
00:28:45,040 --> 00:28:46,520
That night, we screwed up.
342
00:28:48,800 --> 00:28:50,880
You have no idea how sorry I am.
343
00:28:53,200 --> 00:28:54,920
I'd give anything to do it over.
344
00:28:57,520 --> 00:28:59,840
Anything you want, you can have.
345
00:29:00,520 --> 00:29:01,960
Tell Eloy to leave us alone.
346
00:29:03,520 --> 00:29:06,680
- Eloy?
- Hasn't he always been your nanny?
347
00:29:08,120 --> 00:29:09,120
Jacobo...
348
00:29:09,760 --> 00:29:12,680
Alba just wants her life back.
We're not gonna report you.
349
00:29:12,760 --> 00:29:13,760
What's the problem?
350
00:29:15,680 --> 00:29:18,840
Tirso's shit is so fucking weak.
I'm not buying anymore.
351
00:29:20,080 --> 00:29:21,200
He's still doing that?
352
00:29:21,840 --> 00:29:24,200
Come on. You think
swimming lessons paid the bills?
353
00:29:24,280 --> 00:29:26,720
- Fuck no, he's still...
- Rubén, do me a favor.
354
00:29:26,800 --> 00:29:28,880
- What do you want?
- Beat it.
355
00:29:36,400 --> 00:29:38,560
Nobody's following you around. I swear.
356
00:29:39,400 --> 00:29:41,840
They threatened to kill all of us
if we reported you.
357
00:29:44,840 --> 00:29:46,080
- All of...
- All of us.
358
00:29:46,160 --> 00:29:49,000
Alba, her family, and Clara, and me.
359
00:29:51,440 --> 00:29:52,720
And those other guys...
360
00:29:53,800 --> 00:29:56,280
That was no accident, was it?
361
00:29:58,000 --> 00:29:59,800
All right, listen to me, Bruno.
362
00:29:59,880 --> 00:30:03,000
I promise I'm taking you seriously,
but do you know how insane that sounds?
363
00:30:03,080 --> 00:30:04,520
This isn't Sicily, really.
364
00:30:05,040 --> 00:30:07,360
- Come on, let's just have a good time.
- No. No.
365
00:30:08,800 --> 00:30:09,800
No.
366
00:30:18,800 --> 00:30:21,080
You know I would never
let anyone hurt you.
367
00:30:24,720 --> 00:30:25,720
Hey.
368
00:30:28,160 --> 00:30:29,600
You're like a brother to me.
369
00:30:33,960 --> 00:30:35,240
I used to be.
370
00:30:38,640 --> 00:30:40,120
This doesn't change anything.
371
00:30:42,480 --> 00:30:43,680
This changes everything.
372
00:30:46,560 --> 00:30:47,560
Bruno.
373
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
Bruno!
374
00:31:07,400 --> 00:31:08,400
Bruno?
375
00:31:37,840 --> 00:31:41,160
TIRSO
CAN YOU GIVE ME A HAND?
376
00:31:51,200 --> 00:31:52,280
- Alba.
- Tirso.
377
00:31:52,360 --> 00:31:54,200
- You coming?
- Yes, of course.
378
00:31:54,280 --> 00:31:55,640
I'm coming. I'm on my way.
379
00:31:56,160 --> 00:31:57,160
Rubén.
380
00:31:57,960 --> 00:31:59,360
Shit.
381
00:32:02,080 --> 00:32:04,080
What's wrong?
You ever heard of knocking?
382
00:32:05,760 --> 00:32:06,760
Rubén...
383
00:32:08,960 --> 00:32:13,200
- Rubén, we have to talk. It's important.
- Oh, really? What's so fucking important?
384
00:32:16,120 --> 00:32:17,520
Rubén, it's about Bruno.
385
00:32:18,120 --> 00:32:19,200
Rubén!
386
00:32:24,920 --> 00:32:27,560
Do you think now is
the best time to talk about this?
387
00:32:28,520 --> 00:32:30,560
He's been talking to Jacobo.
There's something up.
388
00:32:31,480 --> 00:32:32,480
Wanna join?
389
00:32:33,640 --> 00:32:35,280
Rubén, are you listening to me?
390
00:32:38,840 --> 00:32:42,440
- Seriously, Rubén...
- Are you staying or not?
391
00:32:59,440 --> 00:33:03,280
Careful with this one, okay?
Whoever uses it, they'll sink right down.
392
00:33:15,600 --> 00:33:17,640
I suppose you can't learn from corpses.
393
00:33:23,960 --> 00:33:24,960
I'm sorry.
394
00:33:29,560 --> 00:33:30,880
Let's get in the water.
395
00:33:33,840 --> 00:33:35,680
- Tirso.
- Let's go in the water.
396
00:33:35,760 --> 00:33:38,480
- Fine.
- Come on. Let's go in the water.
397
00:33:47,240 --> 00:33:48,960
There's my baby.
398
00:33:49,040 --> 00:33:52,280
Rubén, you took your time.
Why is your hair wet?
399
00:33:52,360 --> 00:33:53,360
I took a shower.
400
00:33:56,680 --> 00:33:58,120
Bruno's starting to lose it.
401
00:33:59,720 --> 00:34:02,200
No matter what happens,
just remember our version.
402
00:34:02,280 --> 00:34:03,400
The idea was Rubén's.
403
00:34:04,280 --> 00:34:05,280
Excuse me?
404
00:34:06,560 --> 00:34:09,640
The two of us have a future, Hugo.
Don't lose sight of it.
405
00:34:12,560 --> 00:34:14,920
Fucking couple of the year
over here.
406
00:34:21,680 --> 00:34:24,560
- Bruno.
- Hey, Toño. You seen Alba?
407
00:34:24,640 --> 00:34:26,960
No. She had something to do with Tirso.
408
00:34:27,040 --> 00:34:29,400
What do you mean?
She was working here.
409
00:34:29,480 --> 00:34:33,960
And she does, but I think it's good
for her mind to spend time there. Heh.
410
00:34:34,640 --> 00:34:37,320
Sure it is. Everyone is talking about it.
411
00:34:38,400 --> 00:34:40,360
What do you mean? Who is?
412
00:34:40,440 --> 00:34:41,680
People in general.
413
00:34:41,760 --> 00:34:44,280
People in general? Saying what?
414
00:34:44,360 --> 00:34:47,520
Only that she seems pretty comfortable
with Tirso on the beach.
415
00:34:47,600 --> 00:34:48,960
Almost like nothing happened.
416
00:34:49,040 --> 00:34:51,520
- What did you say?
- Maybe it wasn't such a big deal.
417
00:34:51,600 --> 00:34:54,560
- Fuck you!
- You want some, you skinny son of a bitch?
418
00:34:54,640 --> 00:34:57,520
- Leave him alone!
- She's a goddamn whore!
419
00:34:57,600 --> 00:35:00,000
- Toño!
- If I hear you talk about my sister again,
420
00:35:00,080 --> 00:35:02,040
I'll knock all your fucking teeth out!
421
00:35:02,120 --> 00:35:03,800
- Get out of my bar! Out!
- Get out!
422
00:35:03,880 --> 00:35:04,880
Huh? Huh?!
423
00:35:04,960 --> 00:35:06,520
Toño! Toño!
424
00:35:06,600 --> 00:35:08,160
- You okay? You okay?
- I'm okay.
425
00:35:08,240 --> 00:35:10,040
- Are you okay?
- What about you?
426
00:35:12,120 --> 00:35:14,000
Take it easy. You need to be careful.
427
00:35:23,760 --> 00:35:26,000
Does this story have a point?
428
00:35:26,080 --> 00:35:28,480
Wouldn't it make more sense
to take my clients' money
429
00:35:28,520 --> 00:35:29,920
before I send them into the ocean?
430
00:35:30,000 --> 00:35:32,800
I don't know what this guy was afraid of.
431
00:35:39,560 --> 00:35:40,560
Listen.
432
00:35:41,360 --> 00:35:43,520
Do you remember that time three years ago,
433
00:35:43,600 --> 00:35:45,760
the last weekend
before you left for Madrid?
434
00:35:47,880 --> 00:35:52,040
Sure. I asked you to spend the day with me
at the cove, but you never showed.
435
00:35:52,600 --> 00:35:55,800
- I was just really angry with you.
- No! Seriously?
436
00:35:56,360 --> 00:35:58,840
You were leaving. What did you expect?
437
00:36:00,160 --> 00:36:01,160
Hmm.
438
00:36:05,760 --> 00:36:07,040
Do you ever think about...
439
00:36:08,520 --> 00:36:10,200
what might have happened with us?
440
00:36:14,440 --> 00:36:16,800
I really appreciate
where we are right now.
441
00:36:16,880 --> 00:36:19,800
- Don't mess it up, okay?
- Okay, okay. Message received.
442
00:36:20,800 --> 00:36:22,000
But I still wanna know.
443
00:36:24,040 --> 00:36:27,320
Mmm. I can't answer something
that's in the past.
444
00:36:28,440 --> 00:36:30,520
What?
445
00:36:31,320 --> 00:36:33,040
I don't think that was convincing.
446
00:36:33,120 --> 00:36:35,080
Are you stupid or what?
447
00:36:42,080 --> 00:36:44,640
Like a superhero!
448
00:36:45,160 --> 00:36:47,800
Ah, the superhero takes the bad guy
449
00:36:47,880 --> 00:36:50,120
and throws him in the air
and into the trash.
450
00:36:50,200 --> 00:36:53,800
- I don't think it went like that.
- I wanna be a superhero too.
451
00:36:53,880 --> 00:36:56,000
Superhero Luisito!
452
00:36:56,080 --> 00:36:58,440
Put him down.
He has to do homework.
453
00:36:58,520 --> 00:36:59,520
Ah, will do.
454
00:37:02,320 --> 00:37:03,880
Look out, Mom. Coming through.
455
00:37:05,800 --> 00:37:08,720
Luisito, do you want to know
what really happened?
456
00:37:14,920 --> 00:37:17,720
- Your dad stopped someone from hurting me.
- But how?
457
00:37:19,480 --> 00:37:22,120
By using just his words,
without using violence.
458
00:37:23,120 --> 00:37:24,200
That's your dad.
459
00:37:24,760 --> 00:37:26,280
Did that really happen, Daddy?
460
00:37:27,160 --> 00:37:29,480
Mmm, I'll tell you what.
461
00:37:29,560 --> 00:37:32,600
You do your homework,
then the story.
462
00:37:32,680 --> 00:37:34,400
Whoa!
463
00:37:47,920 --> 00:37:49,400
What really happened today?
464
00:37:52,640 --> 00:37:56,160
- I went to talk to the EntrerrĂos.
- You what?
465
00:37:58,280 --> 00:37:59,600
You know who they are?
466
00:38:01,800 --> 00:38:02,800
I do.
467
00:38:03,720 --> 00:38:05,920
At least I know to stay out of their way.
468
00:38:09,480 --> 00:38:10,480
There.
469
00:38:13,160 --> 00:38:14,240
Okay. Thank you.
470
00:38:15,440 --> 00:38:16,440
Bruno...
471
00:38:22,320 --> 00:38:24,840
It's better to have them
as friends than enemies.
472
00:38:25,760 --> 00:38:27,280
I know from experience.
473
00:38:28,440 --> 00:38:29,440
Yeah.
474
00:38:30,920 --> 00:38:34,160
Hey, I don't think
we should tell Alba if...
475
00:38:34,240 --> 00:38:35,840
Don't worry. My lips are sealed.
476
00:38:39,520 --> 00:38:40,520
Thank you.
477
00:38:57,800 --> 00:38:59,560
Jesus, you scared me. Shit.
478
00:39:00,400 --> 00:39:01,920
You ever heard of privacy?
479
00:39:03,720 --> 00:39:04,920
How was the party?
480
00:39:07,000 --> 00:39:09,080
You two can't seem to control yourselves.
481
00:39:10,280 --> 00:39:11,960
Eloy, what do you want me to say?
482
00:39:12,680 --> 00:39:13,680
We're young.
483
00:39:14,440 --> 00:39:16,480
We're also fucking rich, you know?
484
00:39:16,560 --> 00:39:18,520
You're also the heirs to this company.
485
00:39:18,600 --> 00:39:21,080
It's time you both started acting like it.
486
00:39:21,160 --> 00:39:22,720
Why are you telling this to me?
487
00:39:23,560 --> 00:39:25,080
Why don't you tell Rubén?
488
00:39:25,160 --> 00:39:27,320
Because he isn't
half as intelligent as you.
489
00:39:28,800 --> 00:39:31,760
But he's going to inherit
double your shares in the company.
490
00:39:33,240 --> 00:39:34,240
So what?
491
00:39:35,360 --> 00:39:36,720
Rubén is part of my family.
492
00:39:38,160 --> 00:39:39,920
Everything is about family, right?
493
00:39:41,680 --> 00:39:43,840
I'm not sure why you're even here tonight.
494
00:39:47,400 --> 00:39:48,480
I don't want to lose my job
495
00:39:48,560 --> 00:39:51,040
because some brats
can't keep it in their pants.
496
00:39:52,040 --> 00:39:54,320
No one, absolutely no one, will find out.
497
00:39:54,400 --> 00:39:55,400
I'm telling you.
498
00:39:57,440 --> 00:39:59,560
You make sure there aren't any loose ends.
499
00:40:00,920 --> 00:40:03,000
The future of this family depends on it.
500
00:40:17,040 --> 00:40:18,080
Bruno.
501
00:40:22,000 --> 00:40:23,080
Where's Clara?
502
00:40:24,480 --> 00:40:25,720
She went out.
503
00:40:26,240 --> 00:40:27,400
What were you thinking?
504
00:40:28,240 --> 00:40:30,240
That I would thank you or give you a hug
505
00:40:30,320 --> 00:40:32,840
or start crying
because you defended my honor?
506
00:40:32,920 --> 00:40:34,280
- I don't want anything.
- No?
507
00:40:35,120 --> 00:40:38,400
You didn't want everyone to see
how great you are after that show?
508
00:40:38,480 --> 00:40:39,640
How could I want that?
509
00:40:41,160 --> 00:40:42,240
I talked to Jacobo.
510
00:40:44,160 --> 00:40:47,480
He told me he didn't know anything
about those boys dying or the threats.
511
00:40:47,560 --> 00:40:49,760
You believed him?
His approval still means so much.
512
00:40:49,840 --> 00:40:50,960
Fucking unbelievable.
513
00:40:51,040 --> 00:40:52,720
I'm not looking for approval.
514
00:40:52,800 --> 00:40:54,640
But I think he's telling the truth.
515
00:40:58,840 --> 00:41:00,080
Tirso was at the club.
516
00:41:01,240 --> 00:41:03,640
He told me
that you seemed delighted to be there.
517
00:41:03,720 --> 00:41:05,400
- Is that what he told you?
- Mmm.
518
00:41:06,400 --> 00:41:08,616
It shouldn't be surprising
that he's a lot more credible.
519
00:41:08,640 --> 00:41:10,720
He's not the great guy
you think he is.
520
00:41:29,960 --> 00:41:33,400
PSYCHOLOGIST - IS EVERYTHING OKAY?
I SKYPED YOU THIS MORNING
521
00:41:39,720 --> 00:41:42,920
- Lieutenant?
- Alba, I'm sorry to call so late.
522
00:41:43,600 --> 00:41:46,560
Look, I tried,
but I'm afraid the tests are useless.
523
00:41:46,640 --> 00:41:47,640
What?
524
00:41:48,360 --> 00:41:52,320
At some point in the chain of custody,
they got mixed up with other lab samples.
525
00:41:55,480 --> 00:41:56,800
But how is that possible?
526
00:41:58,120 --> 00:41:59,840
Could be negligence or...
527
00:42:02,120 --> 00:42:03,640
could be something even worse.
528
00:42:05,480 --> 00:42:07,480
I'm really sorry about this, Alba.
529
00:42:07,560 --> 00:42:08,560
I don't...
530
00:42:37,360 --> 00:42:40,760
- Thank you for coming to help me.
- You said that already.
531
00:42:41,280 --> 00:42:42,600
We don't have room for it.
532
00:42:43,240 --> 00:42:45,280
That's too bad. It's a nice sofa.
533
00:42:46,560 --> 00:42:48,120
I need a break.
534
00:42:55,280 --> 00:42:57,800
What are you looking at?
You wanna come help?
535
00:43:05,560 --> 00:43:07,360
There's nothing going on with Tirso.
536
00:43:07,440 --> 00:43:09,800
- Of course not.
- I'm serious.
537
00:43:10,560 --> 00:43:11,840
Do you know how he looks at you?
538
00:43:14,360 --> 00:43:16,400
If Tirso's confused,
that's not my fault.
539
00:43:16,480 --> 00:43:17,920
What? So it's my fault?
540
00:43:18,000 --> 00:43:19,080
Be honest, Alba.
541
00:43:20,080 --> 00:43:23,800
He's obviously obsessed with you,
and you're just playing along with him.
542
00:43:24,520 --> 00:43:26,400
The fuck is he supposed to think?
543
00:43:26,480 --> 00:43:29,960
You know that's not what's happening.
I like spending time with Tirso.
544
00:43:30,040 --> 00:43:32,120
- He's my friend. That's all.
- That's confusing him.
545
00:43:33,760 --> 00:43:37,040
- You're so wrong about this.
- What am I wrong about, Alba?
546
00:43:37,560 --> 00:43:38,880
What don't I understand?
547
00:43:39,760 --> 00:43:42,280
You have Bruno. You have me.
548
00:43:42,360 --> 00:43:44,440
So you must want him
and you must want me,
549
00:43:44,520 --> 00:43:45,760
but you also want Tirso.
550
00:43:45,840 --> 00:43:47,400
- Sure.
- You know something else?
551
00:43:47,480 --> 00:43:50,640
You can't get everything you want.
You just can't.
552
00:43:50,720 --> 00:43:52,920
And thinking you can have it all
is fucking selfish.
553
00:43:53,000 --> 00:43:54,880
Now I'm being selfish?
554
00:43:54,960 --> 00:43:57,760
Really? I can't believe
you're talking like this, Bego.
555
00:43:59,680 --> 00:44:01,800
Don't fucking tell me what to do.
556
00:44:02,320 --> 00:44:03,560
Leave him alone, bitch.
557
00:44:04,160 --> 00:44:05,160
Fuck this.
558
00:44:19,560 --> 00:44:20,600
Why are you here?
559
00:44:21,880 --> 00:44:23,840
I was thirsty. Wanted a drink.
560
00:44:25,440 --> 00:44:27,520
Yes, but what the fuck
are you doing here?
561
00:44:30,440 --> 00:44:32,280
I want you to join the company.
562
00:44:33,600 --> 00:44:34,600
Well?
563
00:44:35,560 --> 00:44:37,760
Like we've always talked about.
You and I, together.
564
00:44:37,840 --> 00:44:40,560
We could be working side by side,
pushing our ideas.
565
00:44:41,880 --> 00:44:44,360
This is a lot of money
we're talking about, Bruno.
566
00:44:45,600 --> 00:44:47,800
Your entire future would be guaranteed.
567
00:44:49,080 --> 00:44:52,640
Your aunt's, Alba's,
Alba's family, everybody.
568
00:44:54,640 --> 00:44:55,960
Why would I want that?
569
00:44:59,880 --> 00:45:01,840
Turn the page on this
and give us another chance.
570
00:45:01,920 --> 00:45:03,480
Sounds great for all of you.
571
00:45:06,280 --> 00:45:08,960
Bruno, don't let one mistake
ruin our lives.
572
00:45:09,040 --> 00:45:12,096
I don't even want to think about it.
It wouldn't be fair to us or fair to you.
573
00:45:12,120 --> 00:45:13,440
It wasn't a mistake!
574
00:45:14,960 --> 00:45:16,400
You fucking raped her!
575
00:45:19,680 --> 00:45:23,320
Don't forget that you were a part of it.
You were right there with us.
576
00:45:30,200 --> 00:45:31,600
We had a plan,
577
00:45:33,080 --> 00:45:34,240
you and me,
578
00:45:35,480 --> 00:45:37,960
and I'm sorry,
but Alba isn't a part of it.
579
00:45:39,680 --> 00:45:40,680
You wanna know why?
580
00:45:42,400 --> 00:45:45,560
She's not like us, Bruno.
Don't kid yourself. She never will be.
581
00:45:47,920 --> 00:45:49,400
I'll tell you something else.
582
00:45:50,720 --> 00:45:52,240
Nothing in life happens by chance.
583
00:46:01,880 --> 00:46:02,920
You know what?
584
00:46:06,360 --> 00:46:07,840
Yeah, maybe you have a point.
585
00:46:12,440 --> 00:46:13,640
I'm glad you think so.
586
00:46:16,040 --> 00:46:18,560
We can just start over, hmm?
587
00:46:20,760 --> 00:46:23,160
We can be friends again
and forget this happened
588
00:46:23,240 --> 00:46:25,760
- and stop it from messing with our heads.
- Yeah, listen.
589
00:46:26,600 --> 00:46:29,400
But promise me you'll talk to Eloy.
Tell him to back off.
590
00:46:30,920 --> 00:46:31,920
You have my word.
591
00:46:35,520 --> 00:46:36,520
Good?
592
00:46:37,800 --> 00:46:38,800
Yeah.
593
00:46:43,960 --> 00:46:44,960
Alright, then.
594
00:46:46,760 --> 00:46:48,280
- Call you later, okay?
- Yeah.
595
00:47:23,640 --> 00:47:24,640
Hey, Lieutenant.
596
00:47:25,160 --> 00:47:28,160
Puerta, who was first to arrive
at the scene of the accident?
597
00:47:28,240 --> 00:47:30,360
- The local police.
- Yes, but which officer?
598
00:47:30,880 --> 00:47:32,200
I can find out.
599
00:47:32,280 --> 00:47:35,880
Also, find out which officers
transported the samples to the lab.
600
00:47:35,960 --> 00:47:38,280
- I remember that one.
- Who was it?
601
00:47:39,120 --> 00:47:40,120
César.
602
00:47:44,920 --> 00:47:48,760
No, no, no, it's not possible.
I mean, I... I can't believe it. No.
603
00:47:48,840 --> 00:47:51,840
- This can't be happening.
- I know, it's just... This is crazy.
604
00:47:51,920 --> 00:47:55,040
- I thought they were a couple.
- That's what I don't understand.
605
00:47:55,120 --> 00:47:58,840
- I just... I have to report it.
- No, you can't report it. He'd go to jail.
606
00:47:58,920 --> 00:48:01,880
I don't care. He has to face
what he's done. I have to do something.
607
00:48:01,960 --> 00:48:04,080
- Just listen...
- It's all my fault.
608
00:48:04,160 --> 00:48:07,400
I raised him.
I don't understand it. I don't understand.
609
00:48:07,480 --> 00:48:09,200
And now that poor girl is just...
610
00:48:09,280 --> 00:48:10,600
- I don't know.
- Easy.
611
00:48:10,680 --> 00:48:13,320
- It'll be okay.
- What am I going to do?
612
00:48:14,000 --> 00:48:15,800
- What am I gonna do?
- Easy.
613
00:48:16,800 --> 00:48:18,480
Hey.
614
00:48:19,880 --> 00:48:20,880
Listen to me.
615
00:48:22,000 --> 00:48:25,120
You really have to be careful, right?
You know that.
616
00:48:25,200 --> 00:48:27,320
Bruno and Alba are still dating.
617
00:48:27,400 --> 00:48:28,640
- Yes.
- Right?
618
00:48:28,720 --> 00:48:29,720
Yes.
619
00:48:30,360 --> 00:48:31,360
It's not rape.
620
00:48:35,800 --> 00:48:39,600
I'm just saying
that we really don't know what happened.
621
00:48:41,320 --> 00:48:44,000
Maybe the EntrerrĂos boys
and the soldier...
622
00:48:44,080 --> 00:48:46,680
I don't know, maybe they just, uh...
623
00:48:46,760 --> 00:48:49,560
Maybe they just wanted...
Maybe they...
624
00:48:50,120 --> 00:48:51,320
What?
625
00:48:54,680 --> 00:48:56,040
Wh-What's the matter?
626
00:48:56,760 --> 00:49:00,240
- What? What's wrong?
- When did I say anything about a soldier?
627
00:49:02,440 --> 00:49:04,000
Oh my god.
628
00:49:04,760 --> 00:49:05,800
You knew about this.
629
00:49:05,880 --> 00:49:06,880
No, no, no.
630
00:49:06,920 --> 00:49:09,520
- You knew and didn't say anything.
- No, I swear.
631
00:49:09,600 --> 00:49:11,000
- Don't come near me!
- Listen!
632
00:49:11,080 --> 00:49:12,840
- Get away!
- Don't do this to Bruno.
633
00:49:12,920 --> 00:49:14,360
- Don't touch me!
- You can't...
634
00:49:14,440 --> 00:49:16,680
No, Clara! Clara!
635
00:49:18,520 --> 00:49:19,520
Clara.
636
00:49:22,560 --> 00:49:23,560
Clara, you okay?
637
00:49:24,360 --> 00:49:25,520
Can you hear me? Clara!
638
00:49:38,920 --> 00:49:41,880
Maite! Maite!
I need an ambulance at Clara's shop.
639
00:49:42,480 --> 00:49:45,760
I don't know. Just hurry!
Right now! I'm telling you, right now!
640
00:50:15,000 --> 00:50:16,000
Clara.
641
00:50:18,120 --> 00:50:19,120
Clara?
642
00:50:20,400 --> 00:50:21,480
Oh my God.
643
00:50:28,920 --> 00:50:30,000
Hey, Alba.
644
00:50:36,320 --> 00:50:37,640
What are you doing here?
645
00:50:38,360 --> 00:50:41,120
- Tirso didn't mention anything to you?
- No.
646
00:50:41,200 --> 00:50:45,000
We planned to go diving,
but someone forgot to fill up the tanks.
647
00:50:45,080 --> 00:50:48,000
Ah, come on.
You really gonna blame her for that?
648
00:50:48,080 --> 00:50:50,600
Sorry. He thinks
he's in charge of everybody.
649
00:50:50,680 --> 00:50:53,480
Okay then, do me a favor
and go fill them up. Off you go.
650
00:50:54,520 --> 00:50:56,840
Tirso, right?
He said they'd be ready,
651
00:50:56,920 --> 00:51:00,040
but he must be in the water
with some hot chicks, right?
652
00:51:00,120 --> 00:51:01,120
Hmm.
653
00:51:01,800 --> 00:51:04,640
Wanna come?
We're taking the boat to Windy Cove.
654
00:51:06,560 --> 00:51:07,800
These the right ones?
655
00:51:09,000 --> 00:51:11,120
- Yes.
- Come on, don't forget mine.
656
00:51:13,040 --> 00:51:14,360
What's with this one?
657
00:51:16,240 --> 00:51:17,640
Something wrong with it?
658
00:51:27,040 --> 00:51:28,840
- No.
- Well, great.
659
00:51:30,320 --> 00:51:31,400
See you 'round.
660
00:51:32,240 --> 00:51:34,000
- See ya.
- Bye.
661
00:51:34,080 --> 00:51:35,080
Bye.
662
00:51:36,680 --> 00:51:39,720
- Damn, that's heavy.
- It's your weak arms.
663
00:51:39,800 --> 00:51:41,520
Come on!
664
00:51:46,600 --> 00:51:48,840
- Hurry up. What's taking so long?
- Shut up.
665
00:51:50,480 --> 00:51:51,880
So fucking impatient.
666
00:51:57,880 --> 00:51:59,360
Were they here for the tanks?
667
00:52:00,200 --> 00:52:02,800
- Where's the tank I marked?
- I don't know.
668
00:52:07,680 --> 00:52:08,680
Oh, shit!
669
00:52:13,320 --> 00:52:14,520
Hold on!
670
00:52:19,200 --> 00:52:22,360
- Wait! Hold up! Wait a second!
- What's up?
671
00:52:22,880 --> 00:52:25,440
I gotta take this one.
I promised it to someone.
672
00:52:25,520 --> 00:52:27,000
- You serious?
- Sorry.
673
00:52:31,400 --> 00:52:33,080
What the fuck was that?
674
00:52:33,160 --> 00:52:35,200
- Fucking hippie.
- Let's just go.
675
00:52:38,240 --> 00:52:40,040
Did you forget this was the bad one?
676
00:52:41,240 --> 00:52:42,320
Are you okay?
677
00:53:44,960 --> 00:53:48,320
They threaten me, and yesterday
my aunt had an accident. Coincidence.
678
00:53:48,400 --> 00:53:49,680
You think it was them?
679
00:53:49,760 --> 00:53:52,240
- You've created...
- Bruno. What are you doing here?
680
00:53:52,320 --> 00:53:53,320
What's going on?
681
00:53:54,560 --> 00:53:56,480
How is it with the EntrerrĂos?
682
00:53:56,560 --> 00:53:58,520
It's funny you're socializing
with those assholes.
683
00:53:58,560 --> 00:54:01,560
What's funny is you saying this
when you're still selling shit to them.
684
00:54:01,640 --> 00:54:03,160
Listen to me, Tirso.
685
00:54:03,240 --> 00:54:07,520
Whatever happens, remember that you were
an accomplice that night.
686
00:54:07,600 --> 00:54:09,480
- The fuck are you talking about?
- Hey.
687
00:54:10,720 --> 00:54:13,920
- Your Honor.
- What are you doing here?
688
00:54:14,000 --> 00:54:17,640
- If things got complicated?
- I will help you as far as I can.
689
00:54:17,720 --> 00:54:21,800
- And how much is that?
- Until it starts to becomes a favor.
690
00:54:22,920 --> 00:54:25,800
In the future,
I want you running this company.
691
00:54:26,400 --> 00:54:28,000
- Think you're ready?
- Of course.
692
00:54:28,080 --> 00:54:30,080
No. Not even close.
693
00:54:30,160 --> 00:54:32,080
Are you serious?
It's not even 12:00.
694
00:54:32,160 --> 00:54:35,880
Hey, hey. I've already got a mother.
You don't need to talk to me like one.
695
00:54:35,960 --> 00:54:37,640
I'm sorry yours abandoned you.
696
00:54:39,040 --> 00:54:41,600
You delivered
the semen samples, right?
697
00:54:42,120 --> 00:54:43,560
The ones that got lost.
698
00:54:43,640 --> 00:54:46,400
After what happened to Alba,
someone attacked me.
699
00:54:46,480 --> 00:54:49,600
- What do you mean, someone attacked you?
- You tell me.
700
00:54:49,680 --> 00:54:53,560
This will all blow over,
but we need you to stay strong, César.
701
00:54:53,640 --> 00:54:56,400
In the phone we found,
we couldn't open some videos.
702
00:54:56,480 --> 00:54:59,280
- Take this to the Civil Guard.
- You've seen everything.
703
00:54:59,360 --> 00:55:01,160
They vandalized the bar,
and Clara's accident.
704
00:55:01,240 --> 00:55:02,560
I can't risk it.
705
00:55:02,640 --> 00:55:05,000
It doesn't matter.
Show her that video.
706
00:55:06,200 --> 00:55:09,000
Giner hasn't closed the case.
She asked me to tell her
707
00:55:09,080 --> 00:55:10,840
if I remember anything else
from that night.
708
00:55:11,760 --> 00:55:12,760
Better.
709
00:55:12,840 --> 00:55:14,920
Maybe they'll finally make an arrest
and lock us up.
710
00:55:15,000 --> 00:55:17,520
Was this the first time,
or have there been others?
711
00:55:18,400 --> 00:55:21,520
Why would you ask that?
I'm your son. Remember, Mom?
712
00:55:21,600 --> 00:55:22,720
They found something.
713
00:55:22,800 --> 00:55:25,480
Lieutenant Giner
wants to talk to all of you.
53027