All language subtitles for Alba.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:09,440 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:18,680 --> 00:00:20,560 Fuck you, you whore. 3 00:00:26,400 --> 00:00:28,200 Get that camera out of my face. 4 00:00:46,040 --> 00:00:48,440 Oh, fuck. 5 00:00:49,760 --> 00:00:51,200 Ah, you like it, huh? 6 00:00:51,280 --> 00:00:53,080 Huh? You like it, bitch? 7 00:00:53,160 --> 00:00:54,800 Oh, you fucking like it, bitch? 8 00:00:54,880 --> 00:00:56,960 Yeah, she likes it. 9 00:00:57,040 --> 00:00:58,640 Yeah, you like it, don't you? 10 00:00:58,720 --> 00:01:00,400 Fuck! 11 00:01:05,920 --> 00:01:07,080 Shit. 12 00:01:11,120 --> 00:01:12,120 Bruno... 13 00:01:21,480 --> 00:01:22,520 Alba. 14 00:01:27,640 --> 00:01:29,200 There's no shampoo left. 15 00:01:29,280 --> 00:01:30,360 Do you have any more? 16 00:01:43,400 --> 00:01:44,400 Alba. 17 00:01:46,080 --> 00:01:47,080 Alba? 18 00:01:49,160 --> 00:01:50,160 What's wrong? 19 00:01:51,640 --> 00:01:53,600 - What... - Don't touch me. Don't touch me! 20 00:01:54,200 --> 00:01:56,000 Alba! 21 00:02:22,280 --> 00:02:23,760 Alba, are you okay? 22 00:02:23,840 --> 00:02:26,040 Alba, Alba, what's going on? 23 00:02:27,000 --> 00:02:28,160 Don't touch me. 24 00:02:28,680 --> 00:02:29,800 - What? - Don't touch me! 25 00:02:30,600 --> 00:02:32,496 - You're having a panic attack. - Don't touch me. 26 00:02:32,520 --> 00:02:35,840 You're having a panic attack. Remember what your psychologist said. 27 00:02:35,920 --> 00:02:37,720 Breathe deep. Breathe with me. 28 00:02:37,800 --> 00:02:40,480 - Come on. - No. Please, somebody help me. 29 00:02:40,560 --> 00:02:43,200 - Please, tell me what's wrong. - Please help me. 30 00:02:43,280 --> 00:02:45,240 Alba, tell me what's happening. 31 00:02:49,360 --> 00:02:50,560 You were there. 32 00:02:51,400 --> 00:02:55,160 You were with them that night. You were there with them, watching. 33 00:02:57,160 --> 00:02:59,520 You all raped me. 34 00:03:00,360 --> 00:03:01,760 You raped me. 35 00:03:10,280 --> 00:03:11,120 I didn't do it. 36 00:03:11,200 --> 00:03:13,840 They told me I did, but you know that's impossible. 37 00:03:13,920 --> 00:03:15,720 I would never do anything like that. 38 00:03:15,800 --> 00:03:17,640 I saw that you were fucking there! 39 00:03:17,720 --> 00:03:19,160 I saw you in the video! 40 00:03:23,400 --> 00:03:24,400 A video? 41 00:03:28,400 --> 00:03:31,600 Show it to me. Let me see it, please. It's not possible. 42 00:03:31,680 --> 00:03:33,880 - It's not possible. Alba! - Get away from me! 43 00:03:35,120 --> 00:03:38,400 - Will you please listen? - Don't come near me, you fucking asshole! 44 00:03:38,480 --> 00:03:40,560 Alba, can we talk? I... 45 00:03:41,080 --> 00:03:43,600 - Will you listen to me? Please stop! - Don't touch... 46 00:03:43,680 --> 00:03:46,240 I don't believe it. Show me the video. Please. 47 00:03:46,320 --> 00:03:49,480 - Go away. - Alba, Alba, look at me. 48 00:03:50,840 --> 00:03:51,840 Look at me. 49 00:03:57,760 --> 00:03:59,840 No, I don't get... I don't get anything. 50 00:03:59,920 --> 00:04:01,720 Seriously, I don't understand. 51 00:04:04,840 --> 00:04:06,520 Alba, you can't go to the police. 52 00:04:08,880 --> 00:04:11,760 Listen, please. I would have when I knew what happened, 53 00:04:11,840 --> 00:04:13,120 but someone attacked me. 54 00:04:14,040 --> 00:04:15,800 - What? - I know it's hard to believe, 55 00:04:15,880 --> 00:04:17,480 but someone broke into my house, hit me, 56 00:04:17,560 --> 00:04:21,280 and threatened me and threatened to kill you, kill our families. All of us. 57 00:04:21,360 --> 00:04:23,120 - You're lying. - Alba, look at me. 58 00:04:23,800 --> 00:04:26,000 Think. Think about everything that happened. 59 00:04:26,080 --> 00:04:27,880 The graffiti in the bar. Those boys. 60 00:04:27,960 --> 00:04:29,320 The DNA tests go missing. 61 00:04:29,400 --> 00:04:31,736 - Who knows what they're capable of? - You're making this up. 62 00:04:31,760 --> 00:04:34,600 I'm not making this up. You've seen what they can do. 63 00:04:34,680 --> 00:04:35,960 Think about our families. 64 00:04:36,040 --> 00:04:39,320 Toño, Luisito. Clara. They're all in danger. 65 00:04:39,400 --> 00:04:40,400 Stop it! 66 00:05:04,120 --> 00:05:05,640 CIVIL GUARD STATION 67 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Sorry for the delay. You need to come sign some papers. 68 00:06:19,080 --> 00:06:20,160 Don't worry about it. 69 00:06:23,920 --> 00:06:24,960 It's a nice chair. 70 00:06:26,520 --> 00:06:27,720 You know, it's Italian. 71 00:06:28,880 --> 00:06:31,880 Víctor had it sent here specifically from there. 72 00:06:33,560 --> 00:06:36,040 Do you have a problem with me being in charge too? 73 00:06:36,680 --> 00:06:38,280 No. It's what Víctor wanted. 74 00:06:39,720 --> 00:06:42,200 I guess my brother-in-law is doing whatever he can 75 00:06:42,280 --> 00:06:44,320 to nullify that provision in the will. 76 00:06:44,400 --> 00:06:46,960 He thought he'd be the only one running the company. 77 00:06:47,880 --> 00:06:49,120 And why not Mariano? 78 00:06:50,560 --> 00:06:53,200 We both know that my husband doesn't count very much. 79 00:06:58,080 --> 00:07:00,400 You've never been that straightforward with me. 80 00:07:01,040 --> 00:07:02,560 Because I never needed to be. 81 00:07:03,520 --> 00:07:07,480 When I catch up with the company, Iván will have found a way to remove me. 82 00:07:08,920 --> 00:07:10,640 Why do you think I would help you? 83 00:07:12,000 --> 00:07:13,600 Because you're very intelligent. 84 00:07:14,880 --> 00:07:17,160 And because you've been loyal to this company. 85 00:07:18,600 --> 00:07:19,600 And to Víctor. 86 00:07:51,120 --> 00:07:52,120 Our man is going. 87 00:07:53,680 --> 00:07:55,120 Everything's okay. 88 00:08:40,200 --> 00:08:42,880 - What's that for? - I'm going to stay with my brother. 89 00:08:43,840 --> 00:08:47,800 If they see you leave with a suitcase, they'll know we've broken up, and why. 90 00:08:48,320 --> 00:08:50,240 How is it you're such a total asshole? 91 00:08:50,320 --> 00:08:53,440 Okay, I'm an asshole. But I'm trying to protect you. Don't go. 92 00:08:54,080 --> 00:08:55,760 I didn't go to the police station 93 00:08:56,440 --> 00:08:59,920 because they would hurt my family, and I could never forgive myself for that. 94 00:09:00,000 --> 00:09:02,240 But I'm not going to stay here with you... 95 00:09:02,320 --> 00:09:03,680 - Stop it. - ...because I can't. 96 00:09:04,360 --> 00:09:05,720 Look. They're watching us. 97 00:09:06,600 --> 00:09:08,760 You saw that guy in the ski mask. 98 00:09:13,480 --> 00:09:14,480 Fuck. 99 00:09:30,960 --> 00:09:32,640 Why didn't you say anything? 100 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Huh? 101 00:09:40,000 --> 00:09:41,240 We were together. 102 00:09:43,480 --> 00:09:45,720 We were together, yeah? 103 00:09:46,760 --> 00:09:49,880 We were together, and you lied to my face! 104 00:09:49,960 --> 00:09:52,680 So now I don't know what to believe. 105 00:09:54,640 --> 00:09:56,200 Why didn't you just tell me? 106 00:09:57,960 --> 00:09:59,880 Why couldn't you tell me, Bruno? 107 00:10:02,400 --> 00:10:04,400 I thought that you were getting over it. 108 00:10:06,120 --> 00:10:08,440 And I thought that... 109 00:10:08,520 --> 00:10:10,080 What? That I would forget it? 110 00:10:13,080 --> 00:10:17,200 A group of animals, you being one of them, raped me. 111 00:10:18,200 --> 00:10:21,160 Do you really think I forget what happened to me? 112 00:10:24,880 --> 00:10:26,080 I don't know how... 113 00:10:27,360 --> 00:10:29,920 I don't know how long this will last, but I have to... 114 00:10:31,840 --> 00:10:33,720 I have to take care of myself, so... 115 00:10:35,160 --> 00:10:36,360 don't talk to me. 116 00:10:37,320 --> 00:10:39,240 Definitely don't touch me again. 117 00:11:20,240 --> 00:11:21,440 Everything okay? 118 00:11:25,760 --> 00:11:26,760 Alba. 119 00:11:28,480 --> 00:11:29,840 Yes. Everything's fine. 120 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 You sure? 121 00:11:33,480 --> 00:11:36,280 Yup, just perfect. I'm in the town where I was raped. 122 00:11:39,120 --> 00:11:43,120 Are you doing those breathing exercises I taught you when you're feeling anxious? 123 00:11:46,480 --> 00:11:47,680 Yeah. 124 00:11:50,840 --> 00:11:52,000 What are you gonna do? 125 00:11:53,560 --> 00:11:54,800 I want to leave. 126 00:11:56,160 --> 00:11:58,960 But it looks like I'm going to have to stay here for now. 127 00:12:00,400 --> 00:12:01,440 But why? 128 00:12:06,080 --> 00:12:07,560 My brother is not doing well. 129 00:12:08,280 --> 00:12:09,880 I don't want to leave him alone. 130 00:12:11,120 --> 00:12:13,720 And how is it with Bruno? 131 00:12:14,720 --> 00:12:17,840 Last time you spoke with me, you said you were making progress. 132 00:12:19,440 --> 00:12:21,440 Yeah. It's still the same, though. 133 00:12:23,640 --> 00:12:25,400 Alba, you need to open up to me. 134 00:12:26,920 --> 00:12:29,160 But I'm opening up to you right now, right? 135 00:12:31,200 --> 00:12:32,600 Even if it's hard for you. 136 00:12:35,800 --> 00:12:38,400 Alba, think about it. 137 00:12:39,480 --> 00:12:41,720 You can't keep everything inside. 138 00:12:56,120 --> 00:12:57,200 Who the hell is that? 139 00:12:57,800 --> 00:13:00,360 Put the fucking rack back, goddamn it! Put the rack back! 140 00:13:00,440 --> 00:13:02,720 Bruno, what the fuck are you doing? 141 00:13:08,120 --> 00:13:09,600 Someone sent a video to Alba. 142 00:13:10,640 --> 00:13:12,320 A video of the night it happened. 143 00:13:13,000 --> 00:13:15,080 - And I was in it. - Wait, what do you mean? 144 00:13:16,280 --> 00:13:18,240 Only you could have sent it. 145 00:13:19,600 --> 00:13:20,600 It had to be you. 146 00:13:23,720 --> 00:13:24,920 Hugo, answer me. 147 00:13:27,200 --> 00:13:28,320 Was it you or not? 148 00:13:28,960 --> 00:13:29,960 It wasn't me. 149 00:13:31,480 --> 00:13:32,640 You have the video. 150 00:13:32,720 --> 00:13:35,040 Just let me see it. I want to see it. 151 00:13:37,040 --> 00:13:39,120 We deleted it, Bruno. I swear it's gone. 152 00:13:39,800 --> 00:13:41,280 But I didn't do anything. 153 00:13:41,880 --> 00:13:45,000 Just tell me I didn't do anything, that I never touched her. 154 00:13:47,400 --> 00:13:48,600 Hugo! 155 00:13:51,960 --> 00:13:53,080 You don't remember? 156 00:14:02,720 --> 00:14:03,800 Hugo, I would... 157 00:14:04,320 --> 00:14:06,160 I wouldn't do anything to hurt Alba. 158 00:14:06,960 --> 00:14:08,720 It's... it's impossible. 159 00:14:09,560 --> 00:14:11,280 - How could they... - Look at what happened! 160 00:14:12,880 --> 00:14:15,880 You're not getting it, man. We were very high. 161 00:14:16,400 --> 00:14:17,400 I'm not... 162 00:14:30,160 --> 00:14:32,840 Now that she knows it was us, what's gonna happen now? 163 00:14:38,840 --> 00:14:39,840 CIVIL GUARD 164 00:15:05,360 --> 00:15:06,680 RAPE 165 00:15:10,720 --> 00:15:12,920 TILL DEATH DO US PART 166 00:15:13,000 --> 00:15:15,240 CIVIL GUARD - DO NOT CROSS 167 00:15:15,960 --> 00:15:16,960 Alba... 168 00:15:17,920 --> 00:15:19,120 thank you for coming. 169 00:15:20,640 --> 00:15:23,080 It'll be quick. Why don't you take a seat? 170 00:15:31,560 --> 00:15:35,560 Alba, I really appreciate you coming all the way from Madrid, 171 00:15:36,400 --> 00:15:38,240 and I get you want to go back, 172 00:15:39,560 --> 00:15:42,280 but I need you to stay in town for a little bit longer. 173 00:15:43,680 --> 00:15:46,920 We still need you to clarify some things about your rape 174 00:15:47,000 --> 00:15:49,680 and the death of the four suspects that were involved. 175 00:15:52,680 --> 00:15:55,240 - But I thought it was an accident. - I don't know. 176 00:15:56,240 --> 00:15:58,240 We're still weighing all of the options. 177 00:16:00,400 --> 00:16:02,600 Right now, I'm asking you for some more time. 178 00:16:03,760 --> 00:16:05,600 Just until the investigation is complete. 179 00:16:07,560 --> 00:16:08,560 Wait, hold on. 180 00:16:09,560 --> 00:16:12,480 What were you and Bruno doing yesterday outside our headquarters? 181 00:16:14,320 --> 00:16:15,400 We went for a walk. 182 00:16:17,920 --> 00:16:19,240 Is everything okay, Alba? 183 00:16:20,400 --> 00:16:21,520 Mm-hmm. 184 00:16:22,400 --> 00:16:24,800 If you remember anything, you need to tell me. 185 00:16:24,880 --> 00:16:27,840 Any detail, no matter how insignificant you think it may be, 186 00:16:27,920 --> 00:16:29,200 could help us out a lot. 187 00:16:34,680 --> 00:16:37,160 I'll do that. 188 00:16:39,600 --> 00:16:40,640 I gotta go. 189 00:17:15,640 --> 00:17:16,800 Alba, you okay? 190 00:17:19,680 --> 00:17:20,680 Yeah, I'm okay. 191 00:17:24,760 --> 00:17:25,920 I was just going home. 192 00:17:26,000 --> 00:17:29,680 You know you can count on me, right? You know you're my friend. 193 00:17:31,080 --> 00:17:32,080 Are we friends? 194 00:17:32,960 --> 00:17:34,400 Yeah, you're my best friend. 195 00:17:37,720 --> 00:17:40,640 - Do you really mean that, Tirso? - Of course I do. 196 00:17:59,640 --> 00:18:00,640 Tirso... 197 00:18:03,360 --> 00:18:06,680 if you knew who really did this to me, what would you do? 198 00:18:11,400 --> 00:18:13,320 But we already know who did it, right? 199 00:18:16,680 --> 00:18:17,680 Yeah. 200 00:18:20,080 --> 00:18:22,120 Just forget it. I gotta go. 201 00:18:23,040 --> 00:18:25,560 Listen, did you want me to walk you to your house? 202 00:18:25,640 --> 00:18:27,800 No, no, not at all. Thank you. 203 00:18:29,360 --> 00:18:31,920 Okay, well, if you need me, then I'll be here. 204 00:18:34,080 --> 00:18:35,440 Where there's a wave. 205 00:18:36,040 --> 00:18:37,120 Where there's a wave. 206 00:18:52,600 --> 00:18:54,720 So you're telling me the DNA... 207 00:18:54,800 --> 00:18:57,560 There's no problem with the tests. We know that is true. 208 00:18:57,640 --> 00:19:00,560 And Alba and Bruno, how close were they to the Civil Guard? 209 00:19:00,640 --> 00:19:02,200 Looked like they were going in, 210 00:19:02,280 --> 00:19:05,200 but then Alba was back there inside this morning, alone. 211 00:19:06,320 --> 00:19:08,800 - Wait, what? - She was there with Lieutenant Giner. 212 00:19:09,480 --> 00:19:12,480 But my sources say they didn't talk about anything important. 213 00:19:13,520 --> 00:19:14,520 For the moment. 214 00:19:16,440 --> 00:19:17,480 Okay, listen. 215 00:19:18,600 --> 00:19:20,120 If the warnings haven't worked 216 00:19:20,200 --> 00:19:22,960 we'll have to send a clearer and more convincing message 217 00:19:23,040 --> 00:19:24,040 to get them to stop. 218 00:19:24,120 --> 00:19:25,240 What do you mean? 219 00:19:26,000 --> 00:19:28,760 Convincing enough for them to understand that they're in danger. 220 00:19:28,840 --> 00:19:32,360 No, no. A warning is okay for me, Eloy, but I refuse to go any further. 221 00:19:32,440 --> 00:19:34,160 I'm not willing to cross the line. 222 00:19:35,800 --> 00:19:39,040 For the money I pay you, I can put the line wherever I please. 223 00:19:40,000 --> 00:19:42,040 Then find someone else who's willing to. 224 00:19:42,120 --> 00:19:43,800 Now you're showing your scruples? 225 00:19:44,360 --> 00:19:45,360 César... 226 00:19:46,200 --> 00:19:48,760 let me remind you that four young men are dead. 227 00:19:48,840 --> 00:19:50,560 No. Their deaths were an accident. 228 00:19:50,640 --> 00:19:53,200 Maybe they were from Lieutenant Giner's perspective. 229 00:19:55,160 --> 00:19:57,240 - So is that a threat? - No. 230 00:19:58,680 --> 00:19:59,760 I wouldn't do that. 231 00:20:00,880 --> 00:20:02,920 We both know you need the money 232 00:20:03,000 --> 00:20:06,400 to pay for your daughter's very expensive treatment. 233 00:20:09,400 --> 00:20:11,560 And now, if you'll excuse me, please. 234 00:20:49,440 --> 00:20:52,160 - Here, let me help. - I don't need your help. Thank you. 235 00:20:56,680 --> 00:20:58,440 Don't you have anything else to do? 236 00:21:26,520 --> 00:21:27,960 Hey! Hey, man. 237 00:21:28,040 --> 00:21:30,840 Hey, come over here. 238 00:21:30,920 --> 00:21:33,040 There's no way she'll remember. 239 00:21:34,800 --> 00:21:36,680 She's such a little slut. 240 00:21:46,920 --> 00:21:48,800 Alba. 241 00:23:08,520 --> 00:23:09,600 Good morning! 242 00:23:10,120 --> 00:23:13,160 - Hey. - Boy, you seem like you're glad to see me. 243 00:23:17,360 --> 00:23:19,640 Should I go to the store, then? 244 00:23:19,720 --> 00:23:22,360 Yeah, go to the store. I need to deliver some orders. 245 00:23:23,720 --> 00:23:25,120 - I didn't... - Go. 246 00:23:26,440 --> 00:23:28,560 I brought you some freshly baked brioches. 247 00:23:33,320 --> 00:23:36,480 Alba, I'm sorry if I woke you up. I didn't mean to. 248 00:23:36,560 --> 00:23:37,840 No, don't worry about it. 249 00:23:39,440 --> 00:23:41,200 - Do you want coffee? - Yeah. 250 00:23:51,320 --> 00:23:55,840 Alba, I know you don't think so, but what you're doing is very brave. 251 00:23:56,360 --> 00:23:57,360 I'm brave? 252 00:23:58,760 --> 00:23:59,880 Yeah, you are. 253 00:24:01,040 --> 00:24:04,720 To go out in the street, to keep going, to not always look down. 254 00:24:06,440 --> 00:24:09,360 I do look down, Clara. Everyone is always staring. 255 00:24:09,440 --> 00:24:11,560 I guess I make for good gossip. 256 00:24:12,400 --> 00:24:16,040 I know. I can't even imagine what you are currently going through. 257 00:24:17,040 --> 00:24:18,040 But... 258 00:24:18,960 --> 00:24:20,040 you have to... 259 00:24:20,600 --> 00:24:22,440 you have to look to the future. 260 00:24:24,720 --> 00:24:26,280 So you want me to just forget? 261 00:24:26,360 --> 00:24:29,240 No, no. I'm saying you have your whole life ahead of you. 262 00:24:30,640 --> 00:24:33,120 You can't continually feel so much shame about it. 263 00:24:36,800 --> 00:24:38,520 And how do I do that then, Clara? 264 00:24:39,360 --> 00:24:40,360 Well... 265 00:24:41,120 --> 00:24:42,640 living without fear, 266 00:24:43,480 --> 00:24:45,720 talking about all your pain. 267 00:24:46,640 --> 00:24:48,760 and knowing that you always have me. 268 00:24:48,840 --> 00:24:51,080 You have me for whatever it is you need. 269 00:24:53,080 --> 00:24:54,080 You know that. 270 00:25:07,960 --> 00:25:11,560 I'm going to stay here for a little while. For Toño. 271 00:25:12,520 --> 00:25:13,520 Okay. 272 00:25:18,320 --> 00:25:21,160 Okay, that's all of it. Where do I have to take it? 273 00:25:22,680 --> 00:25:26,680 I know it's not my right to interfere in a relationship, much less yours... 274 00:25:26,760 --> 00:25:27,760 Yeah, I would agree. 275 00:25:28,280 --> 00:25:30,600 - The address? - Bruno, just listen. You know me. 276 00:25:31,280 --> 00:25:32,520 I've seen it before. 277 00:25:37,280 --> 00:25:38,280 Come on. 278 00:25:40,320 --> 00:25:41,960 You just have to be patient. 279 00:25:42,880 --> 00:25:45,240 There are wounds that take time to heal. 280 00:25:47,200 --> 00:25:48,200 I know. 281 00:25:50,560 --> 00:25:54,560 Have... have your feelings for her recently changed? 282 00:25:59,240 --> 00:26:00,240 No. 283 00:26:00,920 --> 00:26:03,680 Okay, because after something like this, 284 00:26:04,200 --> 00:26:06,480 it's completely normal for them to. 285 00:26:07,080 --> 00:26:10,640 All she needs right now is for you to be there for her. Nothing more. 286 00:26:13,440 --> 00:26:16,240 Yeah, but... what if she doesn't want to? 287 00:26:19,120 --> 00:26:21,040 If she sees me as part of the problem? 288 00:26:21,960 --> 00:26:23,360 Why? What do you mean? 289 00:26:24,120 --> 00:26:26,760 Because you think you could've saved her from it somehow? 290 00:26:26,840 --> 00:26:29,720 You know that's impossible. You... 291 00:26:29,800 --> 00:26:34,000 Bruno, all you have to do is be there for her right now. 292 00:26:34,080 --> 00:26:36,760 Because if you go down, you'll drag her down with you. 293 00:26:36,840 --> 00:26:41,560 And what she needs is for you to be strong, by her side. Okay? 294 00:26:43,440 --> 00:26:44,480 Hm? 295 00:26:44,960 --> 00:26:45,960 You're right. 296 00:26:50,000 --> 00:26:51,040 Thank you. 297 00:26:56,240 --> 00:26:58,200 I'm glad that you both decided to stay. 298 00:26:59,720 --> 00:27:01,000 - To stay here? - Yeah. 299 00:27:01,080 --> 00:27:03,600 Alba told me you both decided to stay a bit longer. 300 00:27:06,840 --> 00:27:08,960 Yeah, we decided that's what we should do. 301 00:27:10,160 --> 00:27:11,440 Bruno, the address. 302 00:27:15,840 --> 00:27:17,040 Morning. 303 00:27:18,080 --> 00:27:19,080 César. 304 00:27:21,400 --> 00:27:23,280 So, how's he doing? 305 00:27:24,320 --> 00:27:25,800 I guess he's been better. 306 00:27:27,880 --> 00:27:29,640 Well, if there's anything I can do... 307 00:27:30,640 --> 00:27:33,520 - My sink is clogged at the moment. - No. I meant that if I... 308 00:27:34,040 --> 00:27:35,200 I know. I know. 309 00:27:36,960 --> 00:27:38,320 Okay. Okay. Okay. Okay. 310 00:27:39,200 --> 00:27:41,520 Don't worry about it. All right, bye. 311 00:27:43,080 --> 00:27:45,920 Rubén says he's not gonna get here in time 312 00:27:46,000 --> 00:27:47,280 because he's with Sandra. 313 00:27:47,920 --> 00:27:49,360 Thank you, Begoña. 314 00:27:49,880 --> 00:27:51,440 Why don't we start then? 315 00:27:52,760 --> 00:27:55,640 Is there any way you know of that we can contest the will? 316 00:27:56,160 --> 00:27:58,600 We can. Many ways. 317 00:27:59,920 --> 00:28:02,080 The question is whether it's in our interest to. 318 00:28:02,160 --> 00:28:03,560 It is in our interest. 319 00:28:03,640 --> 00:28:05,400 My father was not in his right mind 320 00:28:05,480 --> 00:28:07,800 when he decided to leave shares to Mercedes. 321 00:28:09,040 --> 00:28:11,200 And that is your strategy? 322 00:28:12,480 --> 00:28:13,680 To say he lost his mind? 323 00:28:14,480 --> 00:28:16,800 Well, yeah. What's the problem with that? 324 00:28:16,880 --> 00:28:20,000 What Eloy wants to tell us is that the last thing we need to do 325 00:28:20,080 --> 00:28:23,040 is say the person who ran this company didn't have a clue. 326 00:28:23,120 --> 00:28:24,840 And then stocks would plummet. 327 00:28:24,920 --> 00:28:27,880 And then we would have to forget about the resort. 328 00:28:27,960 --> 00:28:30,120 It would be worth less than the model. 329 00:28:30,200 --> 00:28:31,240 Have you rehearsed this? 330 00:28:32,080 --> 00:28:33,560 I just don't get it at all. 331 00:28:33,640 --> 00:28:35,840 It's like I never really knew my own father. 332 00:28:35,920 --> 00:28:37,440 And you didn't know your wife. 333 00:28:38,240 --> 00:28:39,240 What makes you say that? 334 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 Because Víctor had the instinct. 335 00:28:43,360 --> 00:28:45,400 All these years, I trusted your father's instincts, 336 00:28:45,480 --> 00:28:46,560 and look where that got me. 337 00:28:46,600 --> 00:28:47,880 And now that he's dead, 338 00:28:47,960 --> 00:28:49,760 I will not go against his wishes. 339 00:28:56,240 --> 00:28:58,000 Yeah, I could start today. 340 00:28:58,080 --> 00:29:00,760 I just need to find a way to keep busy until... 341 00:29:00,840 --> 00:29:03,080 Really? Great idea! 342 00:29:03,160 --> 00:29:04,920 Sorry, now's not a good time. 343 00:29:05,000 --> 00:29:06,640 We're opening up the restaurant, 344 00:29:06,720 --> 00:29:08,880 and we have to keep an eye on the customers, 345 00:29:08,960 --> 00:29:12,800 the suppliers, and even Simón, the chef, who we realized is a bit crazy. 346 00:29:13,640 --> 00:29:14,920 And what about the bar? 347 00:29:15,000 --> 00:29:17,520 Okay, I could definitely use some help there. 348 00:29:17,600 --> 00:29:19,480 I can't think of anyone better to help... 349 00:29:19,560 --> 00:29:22,920 Toño, do I have to remind you every time the bar does not have that much time left? 350 00:29:23,000 --> 00:29:25,200 Okay. We'll spend it together. 351 00:29:26,040 --> 00:29:28,440 Okay, what about your lovely life in Madrid? 352 00:29:28,520 --> 00:29:29,840 Weren't you so happy there? 353 00:29:29,920 --> 00:29:31,800 Because that's why you left, isn't it? 354 00:29:31,880 --> 00:29:33,440 Yeah, and now your home is here. 355 00:29:33,520 --> 00:29:36,720 Alba, you're here now with us. We are your family. 356 00:29:36,800 --> 00:29:38,440 - Toño. - Yup. Here we go. 357 00:29:38,520 --> 00:29:42,080 Do... do you remember how to make the pericana sauce? 358 00:29:42,960 --> 00:29:45,240 - Of course. How could I forget? - Come with me. 359 00:29:45,320 --> 00:29:47,840 I'm going to show you some peppers and potatoes. 360 00:29:49,880 --> 00:29:51,960 Okay then, how much do I owe? 361 00:29:52,040 --> 00:29:54,400 Come on. You know I've never charged you. 362 00:30:00,280 --> 00:30:01,760 Uh, do you want some berries? 363 00:30:02,560 --> 00:30:04,920 - Um, yeah. Okay. - They're really fresh. 364 00:30:05,000 --> 00:30:06,000 Great. 365 00:30:06,080 --> 00:30:07,080 Here. 366 00:30:08,840 --> 00:30:11,200 Um... 367 00:30:12,520 --> 00:30:14,120 Okay, wait. Let me take it. 368 00:30:19,600 --> 00:30:22,760 Mmm. They're really very good. Wow, they're so good. 369 00:30:22,840 --> 00:30:24,760 - I'll put them in a bag for you. - Okay. 370 00:30:30,600 --> 00:30:31,600 You know what? 371 00:30:32,960 --> 00:30:36,560 - I would have liked to be a plumber. - Ah, more than a policeman? 372 00:30:37,520 --> 00:30:38,800 See, at the end of it all, 373 00:30:38,880 --> 00:30:41,680 botched jobs are botched jobs, so if you screw up, 374 00:30:41,760 --> 00:30:43,680 then nothing happens, right? 375 00:30:43,720 --> 00:30:44,720 LOCAL POLICE 376 00:30:49,680 --> 00:30:50,840 Hey, look, um... 377 00:30:52,080 --> 00:30:54,800 - How's Bruno holding up? - He's been off. 378 00:30:54,880 --> 00:30:55,800 That's normal. 379 00:30:55,880 --> 00:30:57,160 - Yeah. - It's normal, yeah. 380 00:30:59,000 --> 00:31:01,040 Um, yeah. Did you notice anything? 381 00:31:02,120 --> 00:31:03,240 Has he been different? 382 00:31:03,320 --> 00:31:06,080 Like, did anything stand out when you talked to him, or... 383 00:31:07,800 --> 00:31:09,360 Is this an interrogation? 384 00:31:10,480 --> 00:31:11,720 No, no. No, no. 385 00:31:11,800 --> 00:31:13,880 No, no, no. No. 386 00:31:13,960 --> 00:31:16,760 Besides, I'm not... I'm not on-duty right now. 387 00:31:16,840 --> 00:31:19,280 - I'm just gonna leave now, okay? - Yeah. 388 00:31:19,360 --> 00:31:21,760 - See you later, though. - Careful with the melons. 389 00:31:37,520 --> 00:31:38,840 Hey, Alba. Take this. 390 00:31:38,920 --> 00:31:42,680 Give the bill to that guy. I'm gonna get some peppers from the back. 391 00:31:43,960 --> 00:31:45,400 Thank you so much. 392 00:31:45,480 --> 00:31:46,560 Oh, thanks to you. 393 00:31:50,600 --> 00:31:52,120 You can keep the change, Alba. 394 00:31:59,640 --> 00:32:00,720 I'm sorry about that night. 395 00:32:05,440 --> 00:32:08,000 There are a lot of bastards loose in this town, huh? 396 00:33:06,440 --> 00:33:08,360 I thought we agreed this was my space. 397 00:33:08,440 --> 00:33:09,960 Why can't you respect that? 398 00:33:11,080 --> 00:33:13,600 - Come here. - Can we talk later? 399 00:33:13,680 --> 00:33:14,880 I have a headache today. 400 00:33:14,960 --> 00:33:17,720 And I told you to come over here now. 401 00:33:29,360 --> 00:33:30,360 So what is that? 402 00:33:30,840 --> 00:33:33,520 It's the blood test you took for your annual check-up. 403 00:33:34,320 --> 00:33:36,080 That's supposed to be confidential. 404 00:33:37,960 --> 00:33:39,120 Anything you wanna say? 405 00:33:42,400 --> 00:33:44,320 Let's save ourselves an interrogation. 406 00:33:48,680 --> 00:33:51,480 Positive for a lot of alcohol and some drugs. 407 00:33:53,040 --> 00:33:55,360 I was able to get them before anyone else. 408 00:33:56,040 --> 00:33:59,040 Do you know what would happen if your superiors saw? 409 00:33:59,120 --> 00:34:01,000 - That's my problem. - No, you're wrong! 410 00:34:01,080 --> 00:34:03,240 You're putting my good name at stake as well. 411 00:34:03,320 --> 00:34:05,280 I have to look after my family's reputation, 412 00:34:05,360 --> 00:34:07,440 since you seem so intent on destroying it... 413 00:34:07,520 --> 00:34:09,520 You have no right to take those. 414 00:34:13,280 --> 00:34:18,280 The only thing you're going to do is to stop taking that shit. 415 00:34:18,960 --> 00:34:21,680 You're going to get serious about your career for once, 416 00:34:22,400 --> 00:34:24,360 or I'm going to bust your head open. 417 00:34:25,560 --> 00:34:26,600 You understand? 418 00:34:28,000 --> 00:34:29,000 Yeah. 419 00:34:30,760 --> 00:34:32,000 Yeah, what? 420 00:34:35,800 --> 00:34:36,800 Yes, sir. 421 00:34:40,840 --> 00:34:41,840 You are dismissed. 422 00:36:17,440 --> 00:36:19,320 Why would you care if I go? 423 00:36:19,400 --> 00:36:21,880 You going on about that again? Don't fuck with me! 424 00:36:21,960 --> 00:36:24,160 Rubén, it's only going to be two days. 425 00:36:24,680 --> 00:36:27,480 Yeah, two days of bachelorette partying in Ibiza. 426 00:36:27,560 --> 00:36:29,720 Lot of things are gonna happen. None of them are good. 427 00:36:29,800 --> 00:36:32,720 Have I ever said anything about you going away with your friends? 428 00:36:33,240 --> 00:36:35,880 Do I ask what happens at those crazy parties you always go to? 429 00:36:35,960 --> 00:36:38,680 We're a bunch of guys. You can't compare us to girls. 430 00:36:38,760 --> 00:36:42,720 Why would I, right? Not like we fuck the first guy we see. 431 00:36:44,320 --> 00:36:45,400 Maybe the second one. 432 00:36:45,480 --> 00:36:47,880 You gonna get cocky with your future husband? 433 00:36:49,560 --> 00:36:51,400 Yeah, we're getting married. 434 00:36:51,480 --> 00:36:53,840 We have a good time and the sex is great, 435 00:36:54,760 --> 00:36:56,880 but don't talk to me like you're my father. 436 00:37:02,000 --> 00:37:03,200 Rubén, stop that. 437 00:37:04,600 --> 00:37:06,160 Rubén, what if someone sees us? 438 00:37:06,880 --> 00:37:08,560 Mmm, I don't fucking care at all. 439 00:37:12,360 --> 00:37:13,360 No. 440 00:37:13,400 --> 00:37:15,360 Rubén, I told you, don't do it here. 441 00:37:25,240 --> 00:37:28,000 I said stop. Don't you accept no for an answer, or what? 442 00:37:30,400 --> 00:37:31,600 No. 443 00:38:33,560 --> 00:38:34,560 Alba. 444 00:39:20,320 --> 00:39:21,320 Alba! 445 00:39:21,800 --> 00:39:22,800 Alba! 446 00:39:24,480 --> 00:39:25,800 - Come on, get in. - No. 447 00:39:25,880 --> 00:39:27,520 - Water feels great. - No, really. 448 00:39:28,080 --> 00:39:29,840 - No. Hey, hey! - I'm not gonna stop! 449 00:39:29,920 --> 00:39:31,840 Okay, that's enough. Stop. 450 00:39:32,600 --> 00:39:35,360 - I was gonna come see you. - Really? 451 00:39:35,440 --> 00:39:37,920 I need you to help me with my windsurfing lessons. 452 00:39:38,440 --> 00:39:39,440 - Me? - Yeah. 453 00:39:39,520 --> 00:39:42,280 People are now into kitesurfing, and I can't do everything. 454 00:39:42,800 --> 00:39:46,920 And I'm having the hardest time trying to find an instructor. A good one. 455 00:39:48,160 --> 00:39:50,080 All the good ones work at the hotels. 456 00:39:50,160 --> 00:39:52,880 Yeah, but I'm already helping my brother at the bar. 457 00:39:52,960 --> 00:39:56,760 Toño doesn't need you there all the time. We're gonna have some fun. 458 00:40:01,360 --> 00:40:02,400 Come on. 459 00:40:02,960 --> 00:40:03,960 Just say yes. 460 00:40:16,360 --> 00:40:23,320 ♪ In my bones, I can feel it ♪ 461 00:40:24,640 --> 00:40:28,360 ♪ My bones ♪ 462 00:40:30,600 --> 00:40:33,080 ♪ In a way ♪ 463 00:40:33,160 --> 00:40:40,080 ♪ That I've never felt before ♪ 464 00:40:43,880 --> 00:40:48,960 ♪ I just can't stop from wondering ♪ 465 00:40:49,040 --> 00:40:55,520 ♪ Where have you gone ♪ 466 00:41:05,000 --> 00:41:07,320 What are you doing home and not at the office? 467 00:41:09,640 --> 00:41:11,960 Not a great example for your little son, huh? 468 00:41:12,480 --> 00:41:14,680 I decided to take the day off to spend it with you. 469 00:41:14,760 --> 00:41:16,320 Oof, bad day for that. 470 00:41:17,280 --> 00:41:19,120 Last night was rough. You get it. 471 00:41:20,160 --> 00:41:22,000 It has to be now. We need to talk. 472 00:41:22,080 --> 00:41:24,200 What would you like to talk about? Sandra? 473 00:41:24,720 --> 00:41:26,120 We're better than ever, Mom. 474 00:41:27,160 --> 00:41:29,080 No. I don't want to talk about Sandra. 475 00:41:29,800 --> 00:41:31,880 It's about that girl that you all raped. 476 00:41:33,880 --> 00:41:34,720 What? 477 00:41:34,800 --> 00:41:36,680 Don't make me repeat something so horrible. 478 00:41:36,760 --> 00:41:39,800 - Are you saying we... - Yes. You, Jacobo, Hugo, and Bruno. 479 00:41:39,880 --> 00:41:42,640 Are you seriously out of your mind? Is this some joke? 480 00:41:42,720 --> 00:41:45,360 - You kidding me? - Don't treat me like an idiot. 481 00:41:45,440 --> 00:41:49,120 Mom, look, I don't know who told you, but none of us raped anybody. 482 00:41:51,160 --> 00:41:53,760 Yeah, it was late, and we found her outside the pub... 483 00:41:53,840 --> 00:41:55,440 Stop. I don't want the details. 484 00:41:57,120 --> 00:41:59,800 I just want to know why you went to the bar to see that girl. 485 00:42:00,320 --> 00:42:03,000 - And how do you know I was there? - I'm not going to ask twice. 486 00:42:03,080 --> 00:42:06,560 - Why did you go looking for her? - Jesus, Mom, fuck! Okay! 487 00:42:08,400 --> 00:42:11,440 Look, I just wanted to know if she remembered. That's all. 488 00:42:12,440 --> 00:42:14,720 What difference does it make if you didn't rape her? 489 00:42:14,800 --> 00:42:18,000 What are you saying? She already told the police she was raped. 490 00:42:18,600 --> 00:42:22,560 In everyone's eyes, if she remembered what happened, then we'll be the rapists. 491 00:42:23,080 --> 00:42:26,360 Or you think she'll just admit that she fucked four different guys 492 00:42:26,440 --> 00:42:27,720 because she felt like it? 493 00:42:28,520 --> 00:42:30,160 And has it occurred to you 494 00:42:30,240 --> 00:42:33,160 that seeing you might make her remember that night? 495 00:42:35,440 --> 00:42:38,960 You have to stop. You hear me? Don't go near her ever again. 496 00:42:40,960 --> 00:42:42,760 Mom, she... she... she... 497 00:42:45,160 --> 00:42:46,160 She wanted it. 498 00:42:51,800 --> 00:42:52,800 Believe me. 499 00:43:04,280 --> 00:43:06,920 Alba, think you'll like your next student. 500 00:43:08,840 --> 00:43:10,600 What are you doing here? 501 00:43:10,680 --> 00:43:13,400 I didn't know that neoprene enhanced my figure so much. 502 00:43:14,560 --> 00:43:15,560 Look at me. 503 00:43:17,880 --> 00:43:19,200 - What? - I look like a knockout. 504 00:43:21,360 --> 00:43:23,360 Seriously, you've always hated these. 505 00:43:23,440 --> 00:43:28,240 Yeah, but now, I want to know what happens when a wave takes you for a wild ride. 506 00:43:28,320 --> 00:43:30,560 - To feel the other side of it. - Are you sure? 507 00:43:31,640 --> 00:43:33,880 How are you not into him? He's so hot. 508 00:43:33,960 --> 00:43:36,280 Hey, Bruno is more your style, I guess. 509 00:43:36,360 --> 00:43:38,440 - Alba, we're closing early. - Why? 510 00:43:38,520 --> 00:43:41,920 Uh, because a friend is opening a pub and I said I'd show up. 511 00:43:42,000 --> 00:43:44,040 - So invite us. - Yeah, sure. Come with me. 512 00:43:44,880 --> 00:43:47,080 - Uh... - You should come. Come on! 513 00:43:50,760 --> 00:43:52,800 No, seriously. You should go, just you two. 514 00:43:52,880 --> 00:43:56,160 Oh, come on. Why don't you bring Bruno so we can have two couples? 515 00:43:57,000 --> 00:44:00,160 No. I think Bruno has a lot of work he brought from Madrid, so... 516 00:44:00,240 --> 00:44:02,640 Come on. Not like you're doing anything else. 517 00:44:03,480 --> 00:44:05,400 I'm sure that we'll have a great time. 518 00:44:05,920 --> 00:44:07,520 What'll you do? Stay at home? 519 00:44:12,200 --> 00:44:16,600 Yes, I'm aware of how good the offer is, but I can't accept it at this time. 520 00:44:16,680 --> 00:44:19,560 Are you serious? What am I going to tell the rector? 521 00:44:20,760 --> 00:44:22,720 Don't know. Say it's a personal matter. 522 00:44:22,800 --> 00:44:24,960 Jesus. It's a great opportunity. 523 00:44:25,040 --> 00:44:26,920 I know. I'm sorry. 524 00:44:27,520 --> 00:44:29,080 - See you, my friend. - Okay, bye. 525 00:44:40,160 --> 00:44:42,800 BEWARE OCEAN CURRENTS 526 00:44:51,600 --> 00:44:54,400 Do you think we'll make it through this? 527 00:44:57,640 --> 00:44:59,440 We can get through anything. 528 00:45:21,920 --> 00:45:22,960 I love you. 529 00:45:24,920 --> 00:45:26,480 You know I love you too. 530 00:45:32,280 --> 00:45:34,000 - What? - I should go for him. 531 00:45:34,520 --> 00:45:37,800 Are you sure? I feel like I'm so awkward. 532 00:45:37,880 --> 00:45:40,240 - Bego, what? This isn't like you. - I don't know. 533 00:45:40,320 --> 00:45:43,520 - You're never embarrassed. - This is totally different. 534 00:45:44,160 --> 00:45:46,520 - Come on. - I should have another drink, right? 535 00:45:47,040 --> 00:45:49,280 Don't be such a pussy. Go talk to him. Do it. 536 00:45:49,360 --> 00:45:51,480 - Are you okay, though? Are you sure? - I am. 537 00:45:52,440 --> 00:45:53,480 - Go on. - Going! 538 00:46:05,560 --> 00:46:06,760 Oh! 539 00:46:06,840 --> 00:46:08,560 - It's not what it looks like. - Huh? 540 00:46:08,640 --> 00:46:11,480 - It's not what it looks like. - So, what is it? 541 00:46:11,560 --> 00:46:13,040 I don't know anyone here. 542 00:46:14,080 --> 00:46:17,640 I couldn't help it when I saw you there. You have a special aura to you. 543 00:46:18,960 --> 00:46:20,840 - Yeah. - Are you upset? 544 00:46:20,920 --> 00:46:22,560 - Excuse me. - You okay? 545 00:47:26,000 --> 00:47:28,080 - There she is. Alba! - Alba! 546 00:47:28,640 --> 00:47:29,640 Alba. 547 00:47:32,320 --> 00:47:35,640 - Are you okay? Did that jerk do something? - No. No. 548 00:47:35,720 --> 00:47:36,960 Okay. You're good. 549 00:47:38,560 --> 00:47:40,640 It's just another panic attack. 550 00:47:43,200 --> 00:47:45,160 But I'm getting better. I'm better now. 551 00:47:46,480 --> 00:47:48,880 - I'll go get our things, okay? - Okay. 552 00:47:52,560 --> 00:47:53,560 Hey. 553 00:47:54,520 --> 00:47:55,520 You cold out here? 554 00:47:56,760 --> 00:47:57,920 A little, yeah. 555 00:48:04,160 --> 00:48:05,920 I'm here to take care of you, Alba. 556 00:48:52,960 --> 00:48:54,800 Know the bullet that killed Kennedy? 557 00:48:54,880 --> 00:48:56,000 Impossible trajectory? 558 00:48:56,080 --> 00:48:58,880 Something like that happened to put that car in the water. 559 00:48:58,960 --> 00:49:01,920 Find out which officers transported the samples to the lab. 560 00:49:02,000 --> 00:49:04,160 I remember. César. 561 00:49:04,240 --> 00:49:06,400 Giner could be part of this. We don't know. 562 00:49:06,480 --> 00:49:08,400 She could have made it disappear herself. 563 00:49:08,480 --> 00:49:10,400 You can't trust her, or anybody. 564 00:49:17,040 --> 00:49:18,240 What have you told him? 565 00:49:18,320 --> 00:49:21,400 If things go bad, you and I will be the first to fall. Watch your back. 566 00:49:21,920 --> 00:49:24,200 You want some, you skinny son of a bitch? 567 00:49:24,280 --> 00:49:27,160 I'm not controlling you. I'm trying to protect you. 568 00:49:30,640 --> 00:49:34,560 Tirso was at the club. He told me you seemed delighted to be there. 569 00:49:34,640 --> 00:49:35,640 Motherfucker. 570 00:49:36,120 --> 00:49:38,880 Fucking asshole! You son of a bitch! 571 00:49:40,840 --> 00:49:44,200 No matter what, remember our version. The idea was Rubén's. 572 00:49:44,280 --> 00:49:47,080 I think extreme situations reveal who we are. 573 00:49:48,960 --> 00:49:51,240 You know I would never let anyone hurt you. 574 00:49:51,320 --> 00:49:52,880 You're like a brother to me. 575 00:49:55,320 --> 00:49:56,480 I used to be. 576 00:49:57,600 --> 00:49:59,160 Bruno. Bruno! 577 00:49:59,760 --> 00:50:03,160 Tell your friends we have the video and we can use it against them. 578 00:50:03,240 --> 00:50:05,200 Tell Eloy to leave us alone. 579 00:50:05,280 --> 00:50:07,976 I don't wanna lose my job because brats can't keep it in their pants. 580 00:50:08,000 --> 00:50:10,360 No one, absolutely no one, will find out. 581 00:50:10,960 --> 00:50:12,520 Make sure there aren't loose ends. 582 00:50:12,600 --> 00:50:14,200 Clara? Clara! 583 00:50:17,000 --> 00:50:19,280 Alba, be careful with this one, okay? 584 00:50:19,360 --> 00:50:21,720 Whoever uses it, they'll sink right down. 585 00:50:21,800 --> 00:50:23,280 Hey, what's with this one? 586 00:50:24,600 --> 00:50:25,600 Nothing. 44141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.