All language subtitles for Ackley Bridge - 04x09 - Episode 9.DARFLiX+GGWP+KETTLE+ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,031 --> 00:00:06,609 _ 2 00:00:07,304 --> 00:00:10,506 _ 3 00:00:10,545 --> 00:00:12,301 _ 4 00:00:12,547 --> 00:00:14,417 _ 5 00:00:14,531 --> 00:00:15,715 _ 6 00:00:16,086 --> 00:00:18,803 _ 7 00:00:18,821 --> 00:00:19,924 _ 8 00:00:19,970 --> 00:00:22,354 _ 9 00:00:22,383 --> 00:00:23,767 _ 10 00:00:24,339 --> 00:00:25,974 _ 11 00:00:26,530 --> 00:00:28,502 _ 12 00:00:32,082 --> 00:00:33,100 _ 13 00:00:33,123 --> 00:00:34,501 _ 14 00:00:34,701 --> 00:00:37,235 _ 15 00:00:37,322 --> 00:00:38,780 _ 16 00:00:42,823 --> 00:00:44,762 _ 17 00:00:44,788 --> 00:00:45,920 _ 18 00:00:46,023 --> 00:00:47,349 _ 19 00:00:47,899 --> 00:00:50,318 _ 20 00:00:52,382 --> 00:00:54,698 OK. OK. OK. Remember the cards. 21 00:00:54,716 --> 00:00:55,848 - You remember the cards... - Yeah. 22 00:00:55,866 --> 00:00:57,554 Yeah? Is this your card? 23 00:00:57,640 --> 00:00:58,753 Nope. 24 00:00:59,080 --> 00:01:00,244 Is this your card? 25 00:01:01,150 --> 00:01:04,307 - No. - OK. OK. Don't worry. It is part of the trick. 26 00:01:04,334 --> 00:01:06,210 Well, what you going to do about this! 27 00:01:06,489 --> 00:01:08,488 I don't want to be a baby mamma! 28 00:01:08,600 --> 00:01:09,640 You what? 29 00:01:09,663 --> 00:01:11,594 It's positive, I'm pregnant! 30 00:01:12,883 --> 00:01:14,196 Don't look at me, 31 00:01:14,306 --> 00:01:16,328 me mum makes me have a bath wi' door open. 32 00:01:16,598 --> 00:01:18,601 What am I gonna do? 33 00:01:18,853 --> 00:01:20,239 Might be just the wind? 34 00:01:20,276 --> 00:01:21,841 What might be wind? 35 00:01:22,760 --> 00:01:23,780 Huh? 36 00:01:25,281 --> 00:01:26,452 What you doing with that? 37 00:01:27,083 --> 00:01:28,739 - It's Hayley's... - It's ours! 38 00:01:28,858 --> 00:01:31,360 I'm pregnant and he is the father. 39 00:01:33,072 --> 00:01:34,288 Don't look at me. 40 00:01:35,249 --> 00:01:36,864 - You been at it again? - No! 41 00:01:36,878 --> 00:01:41,009 I told you to stay away from her and to use protection! 42 00:01:41,027 --> 00:01:42,285 Why do you think it's mine? 43 00:01:42,317 --> 00:01:43,730 'Cos you got form there, though, bro, innit? 44 00:01:43,757 --> 00:01:46,041 Chup! Chel! Out! 45 00:01:47,542 --> 00:01:49,066 That mean you too. 46 00:01:49,505 --> 00:01:50,795 I don't believe it. 47 00:01:51,023 --> 00:01:52,720 How you do this to me again? 48 00:01:52,876 --> 00:01:54,321 Huh? What you going to do now? 49 00:01:54,372 --> 00:01:56,138 I don't know... I can help look after it. 50 00:01:56,156 --> 00:01:58,027 You can't look after your bloody self... 51 00:01:58,032 --> 00:02:00,644 - That's why you're here in first place! - I can get a job. 52 00:02:00,704 --> 00:02:02,007 - Me dad'll help me out. - Huh! 53 00:02:02,026 --> 00:02:03,448 Like he help you out last time. 54 00:02:03,467 --> 00:02:05,585 No. I am stuck with it again. 55 00:02:06,084 --> 00:02:07,557 Is that all I am to you? 56 00:02:08,111 --> 00:02:09,593 Something you're just stuck with. 57 00:02:10,202 --> 00:02:11,579 Judging me before I've even done owt. 58 00:02:11,606 --> 00:02:13,528 You done enough already. 59 00:02:13,555 --> 00:02:16,107 If it's my kid, I'll take responsibility. 60 00:02:16,135 --> 00:02:19,818 If you done that in the first place, she wouldn't be pregnant! 61 00:02:37,574 --> 00:02:42,574 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 62 00:02:48,920 --> 00:02:50,040 Come on. 63 00:02:51,683 --> 00:02:53,321 Me brother said you can have this... 64 00:02:53,518 --> 00:02:55,760 And don't be proud 'cos charity begins in school, don't it? 65 00:02:55,879 --> 00:02:58,843 And genetically speaking, you should be prepared for both options. 66 00:02:58,897 --> 00:03:01,551 - She told, you two? - We bought her the testing kit. 67 00:03:01,578 --> 00:03:03,262 Don't worry, there's no charge, bro... 68 00:03:03,815 --> 00:03:05,560 - Where's he going? - Oh, come on... 69 00:03:09,063 --> 00:03:11,067 Mornin' to you as well! 70 00:03:12,911 --> 00:03:14,120 Tahir! 71 00:03:16,969 --> 00:03:19,819 It'll blow over. He's upset. That was some shock! 72 00:03:19,847 --> 00:03:22,760 He was so angry with me. But he so stupid! 73 00:03:22,800 --> 00:03:24,400 You can't blame yourself. 74 00:03:24,440 --> 00:03:28,099 I'm meant to be student councillor. All me training go out window. 75 00:03:28,120 --> 00:03:31,078 And Pakistani Mother come out, like the Incredible Hulk. 76 00:03:31,119 --> 00:03:33,080 Try not to be angry. 77 00:03:33,120 --> 00:03:34,679 Of course I bloody angry! 78 00:03:34,812 --> 00:03:36,336 How many time do I tell him? 79 00:03:36,450 --> 00:03:38,240 This is a new start for you. 80 00:03:38,280 --> 00:03:41,120 We here for you. I give him this new chance 81 00:03:41,160 --> 00:03:42,462 and this is how he treat me, 82 00:03:42,507 --> 00:03:44,365 going behind my back - with Hayley. 83 00:03:44,378 --> 00:03:46,085 They only kid themselves, 84 00:03:46,103 --> 00:03:48,015 - how can they look after a baby? 85 00:03:48,043 --> 00:03:50,271 - I know... - Children need... 86 00:03:50,280 --> 00:03:52,742 A mother - I know this, Rashid. 87 00:03:52,888 --> 00:03:55,120 A baby needs a stability. 88 00:03:55,160 --> 00:03:58,520 It needs a mother who understands life... Who... 89 00:03:59,083 --> 00:04:00,848 Me... Me, I know about babies. 90 00:04:00,866 --> 00:04:03,017 I do everything for my children. 91 00:04:03,158 --> 00:04:04,704 I do everything right. 92 00:04:05,052 --> 00:04:08,593 I pray to Allah that I'm doing the right thing - all the time. 93 00:04:11,777 --> 00:04:12,829 I just want... 94 00:04:14,627 --> 00:04:17,102 Why she pregnant and not me... 95 00:04:18,007 --> 00:04:19,302 Oh, Kaneez... 96 00:04:32,356 --> 00:04:34,150 I've gotta ask - so don't be offended, 97 00:04:34,191 --> 00:04:35,453 but do you know if it's even yours? 98 00:04:35,480 --> 00:04:36,533 Why're you saying that? 99 00:04:36,556 --> 00:04:38,830 - Why'd you think I'm asking? - It's mine. OK? 100 00:04:39,278 --> 00:04:40,650 My responsibility. 101 00:04:41,300 --> 00:04:43,396 All right. Just askin'. 102 00:04:43,474 --> 00:04:46,200 - I just want to do the right thing. - What can you do? 103 00:04:46,446 --> 00:04:49,068 - I can be around. - Well, you're not going anywhere, are you? 104 00:04:49,114 --> 00:04:52,518 - 16, no qualifications. Kids cost money. - I can get a job. 105 00:04:52,554 --> 00:04:54,494 Yeah, fake Burberry romper suits cost. 106 00:05:02,995 --> 00:05:04,335 Hey, come on, 107 00:05:05,103 --> 00:05:06,535 I'm here as well... 108 00:05:09,920 --> 00:05:12,675 All I could think about was my mum... 109 00:05:16,160 --> 00:05:17,525 When Hayley told me... 110 00:05:19,030 --> 00:05:21,360 ... I saw her face so clearly... 111 00:05:23,842 --> 00:05:26,189 That's the first time I've seen it since she died... 112 00:05:29,826 --> 00:05:32,173 I felt it, Sam... It felt safe. 113 00:05:33,454 --> 00:05:35,124 That's what I want for my kid. 114 00:05:35,720 --> 00:05:36,720 Not this. 115 00:05:39,781 --> 00:05:41,680 Not me the way I am now. 116 00:05:44,360 --> 00:05:45,360 You know? 117 00:05:46,246 --> 00:05:47,480 Course I do. 118 00:05:50,363 --> 00:05:52,106 Go and speak to your dad. 119 00:05:54,362 --> 00:05:55,362 He hates me. 120 00:05:55,368 --> 00:05:58,684 He was just lost when your mum died, you both were... 121 00:05:59,691 --> 00:06:01,049 So go find him. 122 00:06:01,763 --> 00:06:02,920 You need him now. 123 00:06:08,347 --> 00:06:10,277 I know this is a really great moment between us, 124 00:06:10,309 --> 00:06:11,750 but you have got to wipe that massive bogey 125 00:06:11,760 --> 00:06:13,081 from your nose 'cos... 126 00:06:15,282 --> 00:06:16,320 Bogey-phobic. 127 00:06:17,560 --> 00:06:18,649 Has it gone? 128 00:06:19,802 --> 00:06:22,158 - Engaged to be married though, 'kay? - Yeah, but... 129 00:06:22,200 --> 00:06:24,321 You've got to admit, it's bizarre he didn't say owt. 130 00:06:24,394 --> 00:06:26,412 - Saleem, what are you doing? - Beating the egg! 131 00:06:26,440 --> 00:06:27,697 Can you beat the egg, then? 132 00:06:27,734 --> 00:06:30,840 Don't just sort of trace the spoon over the top of it. 133 00:06:31,270 --> 00:06:33,850 I mean, he probably had his reasons. His grandad died. 134 00:06:34,175 --> 00:06:36,360 Friends talk all right, they confide in each other. 135 00:06:36,400 --> 00:06:37,598 Not necessarily... 136 00:06:38,206 --> 00:06:39,990 I'm sure there a things we don't know about each other. 137 00:06:40,026 --> 00:06:41,080 Name one? 138 00:06:43,613 --> 00:06:44,770 Exactly. 139 00:06:45,118 --> 00:06:47,940 Trust! Where would friendship be without trust? 140 00:06:47,960 --> 00:06:50,397 Keep it down. 141 00:06:50,800 --> 00:06:53,655 If he knew all along, he was engaged to her and he still went with me. 142 00:06:53,893 --> 00:06:55,251 Does she know that? 143 00:06:56,377 --> 00:06:59,130 Why do I always get it so wrong with blokes? 144 00:07:01,504 --> 00:07:03,883 What does that even make me? All right. He used me. 145 00:07:04,040 --> 00:07:05,402 You used each other. 146 00:07:06,500 --> 00:07:08,029 I wouldn't have slept with him if I'd have known 147 00:07:08,042 --> 00:07:09,305 he was going to get married. 148 00:07:10,320 --> 00:07:11,600 What does he take me for? 149 00:07:13,454 --> 00:07:14,598 Sometimes... 150 00:07:15,408 --> 00:07:17,480 Sometimes it's hard to be honest... 151 00:07:18,770 --> 00:07:20,065 No! 152 00:07:20,376 --> 00:07:22,920 The least we deserve is an explanation. 153 00:07:28,484 --> 00:07:30,922 - Don't! - Oi! Johnny... 154 00:07:33,081 --> 00:07:34,321 So when were you going to say something? 155 00:07:34,344 --> 00:07:35,968 You said yourself we were better off as friends. 156 00:07:36,000 --> 00:07:37,670 But you knew you was going to get married! 157 00:07:37,967 --> 00:07:39,537 What kind of friend does that? 158 00:07:39,920 --> 00:07:41,412 A friend with benefits? 159 00:07:41,560 --> 00:07:42,912 And this Rose? 160 00:07:43,754 --> 00:07:47,125 - Does she know how you act? - Rose doesn't concern either of yous. 161 00:07:47,148 --> 00:07:49,253 She has a right to know what kind of man she's marrying. 162 00:07:49,875 --> 00:07:52,173 Or are you just as dishonest with her as you have been with us? 163 00:07:52,214 --> 00:07:54,524 You're the last person to be talking about honesty. 164 00:07:54,584 --> 00:07:56,995 You're another one who likes to play games, aren't you, Kayla? 165 00:07:57,008 --> 00:07:58,362 - Don't! - So it's OK for me 166 00:07:58,371 --> 00:07:59,450 to play hit and miss with the truth, 167 00:07:59,464 --> 00:08:01,600 just so long as it doesn't involve your behaviour? 168 00:08:01,664 --> 00:08:03,709 - Don't, Johnny. - Friendship. 169 00:08:03,755 --> 00:08:04,920 Honesty. 170 00:08:04,960 --> 00:08:07,008 Oh, they are so important to you, aren't they? 171 00:08:07,118 --> 00:08:09,712 But not important enough to stop you kissing me. 172 00:08:10,695 --> 00:08:11,963 What? 173 00:08:13,601 --> 00:08:15,627 - Fizza, I... - Is it true? 174 00:08:17,050 --> 00:08:19,223 It's not what it seems. It... 175 00:08:20,600 --> 00:08:21,904 It never is... 176 00:08:57,329 --> 00:08:58,329 Dad! 177 00:08:59,720 --> 00:09:00,800 Dad! 178 00:09:02,400 --> 00:09:03,495 Dad! 179 00:09:04,140 --> 00:09:05,845 - Dad! - Hey up, 180 00:09:06,230 --> 00:09:09,271 Tahir, what are you doing in Manchester? 181 00:09:09,360 --> 00:09:11,993 I thought you'd all moved back to Pakistan? 182 00:09:12,760 --> 00:09:13,760 Pakistan? 183 00:09:15,359 --> 00:09:17,153 Is there something you're after? 184 00:09:17,320 --> 00:09:19,194 New owners are moving in. 185 00:09:19,400 --> 00:09:20,822 Cambodians. 186 00:09:21,399 --> 00:09:22,565 No... No, 187 00:09:23,183 --> 00:09:24,528 I were just over seeing a mate... 188 00:09:24,825 --> 00:09:27,684 ... thought I'd come around and have a last look 189 00:09:28,224 --> 00:09:29,441 for old time's sake... 190 00:09:30,035 --> 00:09:31,440 Oh, nice. 191 00:09:31,842 --> 00:09:33,055 Well, all the best. 192 00:10:06,563 --> 00:10:07,666 I'm sorry... 193 00:10:09,520 --> 00:10:11,198 I was bang out of order. 194 00:10:11,545 --> 00:10:13,481 - I didn't mean to hurt you. - But you did anyway. 195 00:10:13,518 --> 00:10:15,819 - Yeah, I was angry. - You lied to me about Rose. 196 00:10:15,828 --> 00:10:17,979 I told you I was willing to give everything up for you. 197 00:10:17,997 --> 00:10:19,411 You didn't mention that would be your fianc�e. 198 00:10:19,425 --> 00:10:20,720 - Would it have mattered? - Yes! 199 00:10:20,999 --> 00:10:22,361 Do you love her? 200 00:10:22,800 --> 00:10:25,412 At first... And we're getting married. 201 00:10:25,654 --> 00:10:27,745 - I played around. - Do you love Rose? 202 00:10:27,772 --> 00:10:29,077 Me life were mapped out! 203 00:10:29,091 --> 00:10:30,815 So no-one cared what I did. 204 00:10:31,726 --> 00:10:33,999 - Do you love her? - I don't know. 205 00:10:34,320 --> 00:10:35,513 No! 206 00:10:36,204 --> 00:10:37,919 It felt right for us. 207 00:10:38,473 --> 00:10:40,202 Our families loved the idea. 208 00:10:40,454 --> 00:10:43,144 - So it was arranged? - No, we don't do that. 209 00:10:45,212 --> 00:10:48,080 Look, I met you... 210 00:10:49,040 --> 00:10:50,244 ... and it was different, 211 00:10:51,160 --> 00:10:52,645 you're different. 212 00:10:55,230 --> 00:10:56,280 And Rose? 213 00:10:56,320 --> 00:10:58,199 I'd walk away from it all for you. 214 00:11:00,171 --> 00:11:02,806 - Easy for you to say. - You think? 215 00:11:03,538 --> 00:11:05,120 Do you know what that means to me? 216 00:11:05,160 --> 00:11:06,973 To give up on all that, 217 00:11:07,710 --> 00:11:09,589 all that's expected from me - 218 00:11:09,630 --> 00:11:11,995 family and friends! Kayla, 219 00:11:12,832 --> 00:11:16,149 all you have to do is say the word. 220 00:11:21,767 --> 00:11:23,258 Your whole life's a lie. 221 00:11:24,260 --> 00:11:25,802 So is your life with Rose. 222 00:11:28,954 --> 00:11:30,102 Yeah? 223 00:11:30,212 --> 00:11:31,787 Well, you're lying to yourself if you think 224 00:11:31,814 --> 00:11:33,347 hiding behind your friendship with Fizza's 225 00:11:33,360 --> 00:11:35,685 going to make your feelings for me go away. 226 00:11:52,240 --> 00:11:54,859 Eh, I'm up for it, if you want a godmother for the baby? 227 00:11:54,941 --> 00:11:57,548 - Pranked! It was a joke! - Yep. 228 00:11:57,571 --> 00:11:59,195 She's not pregnant! LAUGHTER 229 00:11:59,200 --> 00:12:00,582 You're off the hook, bro! 230 00:12:00,605 --> 00:12:03,368 - That's not funny. - Chillax! It was only a joke! 231 00:12:03,523 --> 00:12:05,440 Yeah! Take a chill pill, Phil! 232 00:12:16,790 --> 00:12:18,282 How could you fall for it?! 233 00:12:22,047 --> 00:12:23,401 Where you been all night?! 234 00:12:23,548 --> 00:12:26,947 - I were worried sick, I nearly call police! - I went to Manchester. 235 00:12:28,200 --> 00:12:31,261 Well, are you not gonna ask me what my dad said? 236 00:12:33,059 --> 00:12:34,226 Of course you're not, 237 00:12:34,294 --> 00:12:36,784 'cos he wasn't there, but you knew that, didn't you? 238 00:12:36,971 --> 00:12:38,184 Go on. Say it! 239 00:12:38,421 --> 00:12:39,895 Why don't we talk outside? 240 00:12:39,909 --> 00:12:41,487 - I can explain. - No, you lied to me! 241 00:12:41,501 --> 00:12:42,501 No. No. Please. 242 00:12:42,530 --> 00:12:44,671 Answer me! You can't, can you? 243 00:12:44,826 --> 00:12:47,164 - All right, come on, that's enough, Tahir. - You can't, because you're a liar! 244 00:12:47,178 --> 00:12:48,431 That's enough! 245 00:12:48,467 --> 00:12:50,284 Mrs Paracha, I'm not pregnant! 246 00:12:50,343 --> 00:12:52,379 - What?! - I just wanted to get back at him. 247 00:12:52,400 --> 00:12:54,400 - We kind of thought it'd be funny. - What? 248 00:12:54,799 --> 00:12:57,580 - Let's go and talk about it. Come on. - Make me! 249 00:12:58,033 --> 00:13:01,070 - Tahir... - Look, leave him. Leave him, please. It's my fault. 250 00:13:01,107 --> 00:13:03,297 - Well, we need to have a chat, at some point. - I understand. 251 00:13:06,249 --> 00:13:08,692 Sir, it were just a joke. Bit of a laugh. 252 00:13:08,720 --> 00:13:10,280 And what about the consequences, huh? 253 00:13:10,302 --> 00:13:11,968 Did you think about those? 254 00:13:13,317 --> 00:13:15,911 Exactly. My office, now! 255 00:13:20,459 --> 00:13:21,768 Fizza! 256 00:13:24,558 --> 00:13:26,530 - Look, you've got to talk to me. - Get lost! 257 00:13:27,788 --> 00:13:30,129 - Fizza! - You're supposed to be my mate! 258 00:13:30,160 --> 00:13:32,920 - I am. Look, just let me explain. - You kissed him! 259 00:13:32,934 --> 00:13:33,959 It just happened! 260 00:13:33,991 --> 00:13:36,086 - Nothing just happens, Kayla! - It did. 261 00:13:36,315 --> 00:13:38,821 - You didn't think to stop it? - Nothing's worth coming between us, 262 00:13:38,835 --> 00:13:41,141 not Johnny, not anything. You're my best friend. 263 00:13:41,160 --> 00:13:43,245 Best friends don't do that to each other. 264 00:13:44,448 --> 00:13:46,694 - I gave him up for you. - Oh, did you? 265 00:13:46,822 --> 00:13:49,448 Or was it because he was stringing you along as well? 266 00:13:50,652 --> 00:13:52,180 God, you're pathetic! 267 00:13:52,358 --> 00:13:53,900 You can't find a bloke of your own, 268 00:13:53,918 --> 00:13:56,448 - so you come sniffin' round mine! - Yeah, I didn't need to. 269 00:13:56,960 --> 00:13:58,746 He did a very good job on his own. 270 00:13:59,404 --> 00:14:01,312 He wasn't even your boyfriend. 271 00:14:01,353 --> 00:14:02,520 We slept together. 272 00:14:02,876 --> 00:14:05,355 - Does that mean nothing to you? - It meant nothing to him. 273 00:14:05,598 --> 00:14:07,020 Some friend you turned out to be! 274 00:14:07,043 --> 00:14:08,959 What would you know about our friendship? 275 00:14:09,471 --> 00:14:10,949 Have you ever really looked at it? 276 00:14:11,420 --> 00:14:12,999 Do you even know me, 277 00:14:13,617 --> 00:14:15,460 I mean, really know who I am? 278 00:14:16,225 --> 00:14:17,350 You don't! 279 00:14:17,858 --> 00:14:21,170 You only ever see me when you need something. 280 00:14:21,257 --> 00:14:23,599 Otherwise, I don't exist. 281 00:14:23,741 --> 00:14:26,156 I don't think, I don't feel, I'm just... 282 00:14:26,184 --> 00:14:28,280 - I'm just expected to be there for you. - Mm-hm. 283 00:14:28,320 --> 00:14:30,118 I mean, that's what all this is about. 284 00:14:30,240 --> 00:14:33,400 Your problem isn't that he kissed someone else, 285 00:14:34,048 --> 00:14:35,595 it's that he kissed me. 286 00:14:36,240 --> 00:14:38,958 If you'd have paid me the slightest bit of attention, 287 00:14:39,120 --> 00:14:40,965 you'd have known how I felt about Johnny. 288 00:14:41,254 --> 00:14:42,402 That kiss? 289 00:14:42,553 --> 00:14:44,652 That's all I've ever wanted him to do to me 290 00:14:44,653 --> 00:14:46,611 from the first moment I saw him. 291 00:14:46,739 --> 00:14:48,377 All I could ever think about, 292 00:14:48,405 --> 00:14:50,042 while you were making him jump through hoops for you 293 00:14:50,056 --> 00:14:51,373 and chuckin' him aside because, 294 00:14:51,400 --> 00:14:53,335 "Fizza'd had her fun". So, yeah, 295 00:14:53,715 --> 00:14:56,950 he kissed me, even after sleeping with you. 296 00:14:57,494 --> 00:15:00,540 He didn't want you, he wanted me... 297 00:15:02,000 --> 00:15:03,441 ... and I walked away, 298 00:15:03,798 --> 00:15:06,364 because I thought our friendship was more important. 299 00:15:06,813 --> 00:15:08,680 It seems I was wrong on both counts. 300 00:15:23,726 --> 00:15:25,218 You should have seen him, he just stormed off! 301 00:15:25,227 --> 00:15:26,360 He'll be OK. 302 00:15:26,400 --> 00:15:28,173 - I don't even know if he's here. - Yeah. 303 00:15:28,218 --> 00:15:29,440 Tahir! Oh... 304 00:15:29,480 --> 00:15:31,004 Stop, stop, please. 305 00:15:31,109 --> 00:15:34,069 - How long did you know? - I was just waiting for a good time to tell you. 306 00:15:34,088 --> 00:15:36,022 What's a good time to tell me my family's dumped me? 307 00:15:36,064 --> 00:15:38,232 - No... - Breakfast? Dinner? What about my next birthday?! 308 00:15:38,246 --> 00:15:41,444 - Just stop, I want to talk to you. - You said I was a part of your family, 309 00:15:41,461 --> 00:15:43,325 but you've done nothing but lie to me 310 00:15:43,354 --> 00:15:44,526 ever since I walked through your door. 311 00:15:44,543 --> 00:15:46,990 You're not my mother, and I never belonged here! 312 00:15:47,070 --> 00:15:49,518 - No. No, wait! - Kaneez, let him go. Let him go. 313 00:15:49,560 --> 00:15:52,886 - Just give him some time. Give him some time. - No. 314 00:15:53,103 --> 00:15:56,482 - Another man leaving you. I live in hope. - Ma! 315 00:15:56,597 --> 00:15:59,119 - You don't miss a trick, do you? - I beg your pardon? 316 00:15:59,702 --> 00:16:03,360 You don't know me, and you don't bother to find out. 317 00:16:03,499 --> 00:16:04,751 You just judge. 318 00:16:04,797 --> 00:16:07,953 Judge. Judge. Judge. But you know, I don't care what you think, 319 00:16:08,125 --> 00:16:09,657 because I can walk away. 320 00:16:09,691 --> 00:16:11,263 - Then why don't you? - That's enough! 321 00:16:11,355 --> 00:16:14,005 - I'm sorry. - Since you've been here, 322 00:16:14,293 --> 00:16:19,165 you have gone out of your way to be rude and unpleasant to Kaneez, 323 00:16:19,680 --> 00:16:21,767 when she's done nothing but try to make you feel welcome. 324 00:16:21,790 --> 00:16:24,400 - Rashid, it doesn't matter. - No, it matters to me. 325 00:16:25,400 --> 00:16:27,388 You, Mother, 326 00:16:27,783 --> 00:16:30,189 are a bitter, twisted, 327 00:16:30,435 --> 00:16:32,071 poisonous old woman. 328 00:16:32,202 --> 00:16:33,878 How dare you?! 329 00:16:33,906 --> 00:16:36,251 I dare because I love this woman! 330 00:16:36,600 --> 00:16:37,944 I love... 331 00:16:38,556 --> 00:16:42,080 every moment she allows me to be with her. 332 00:16:42,175 --> 00:16:43,839 She's a good woman. 333 00:16:44,400 --> 00:16:48,826 She's kind, selfless and loving. 334 00:16:49,720 --> 00:16:51,880 Everything you were. 335 00:16:52,840 --> 00:16:55,280 But if you can't see beyond your own bitterness, 336 00:16:55,396 --> 00:16:57,720 then there is no place for you in our lives! 337 00:17:00,457 --> 00:17:01,858 Go back to Pakistan. 338 00:17:02,960 --> 00:17:04,240 Please. 339 00:17:33,809 --> 00:17:37,040 - You all right? - A bit under the weather, that's all. 340 00:17:40,683 --> 00:17:42,221 It's fine, leave it. 341 00:17:42,233 --> 00:17:44,497 - No, just let me get these ones... - Enough! 342 00:17:45,389 --> 00:17:46,745 I'm just trying to help. 343 00:17:47,328 --> 00:17:48,661 Really, 344 00:17:49,000 --> 00:17:51,086 with your attitude and 345 00:17:51,841 --> 00:17:55,600 choice of boyfriends, your help is not the sort I need, thank you. 346 00:17:55,930 --> 00:17:57,474 I just came here to talk. 347 00:18:09,969 --> 00:18:11,200 I were wrong. 348 00:18:13,120 --> 00:18:14,635 I'm so sorry. 349 00:18:15,550 --> 00:18:17,534 Sorry for what Dad put you through. 350 00:18:18,570 --> 00:18:21,710 But he was so sad, upset, 351 00:18:21,800 --> 00:18:23,120 and I just... 352 00:18:25,136 --> 00:18:27,840 ... couldn't see your pain and what you was going through. 353 00:18:29,133 --> 00:18:31,080 I'm just so sorry I didn't understand. 354 00:18:34,360 --> 00:18:36,880 I just get it so wrong sometimes, Mum... 355 00:18:39,107 --> 00:18:42,360 ... and I always end up hurting the people I love most. 356 00:18:51,237 --> 00:18:53,840 So, what now? 357 00:18:53,999 --> 00:18:56,241 We pick up where you left off, 358 00:18:57,282 --> 00:18:59,157 before all... 359 00:19:00,135 --> 00:19:01,600 all this? 360 00:19:03,057 --> 00:19:07,840 You play the dutiful daughter and me the doting mother? 361 00:19:10,474 --> 00:19:12,509 I don't think either of us suit them roles. 362 00:19:12,543 --> 00:19:14,796 At least we can agree on that. 363 00:19:21,698 --> 00:19:23,591 I'm going to make tea. 364 00:19:52,075 --> 00:19:54,243 I don't understand what's going on. Look, hey, 365 00:19:54,278 --> 00:19:56,079 I'm not ready to leave yet. 366 00:19:56,228 --> 00:19:58,595 Forget it, right? We'll carry on back at t'camp. 367 00:19:58,631 --> 00:19:59,633 - Yeah. - Right? 368 00:19:59,640 --> 00:20:01,480 - Hey, lads! - Johnny's stag night 369 00:20:01,520 --> 00:20:04,181 - continues at my place! - Go with your brothers, yeah? 370 00:20:04,200 --> 00:20:05,558 Go on. I'll clean all this up. 371 00:20:07,878 --> 00:20:10,490 Thank you. Cheers. 372 00:20:16,840 --> 00:20:20,666 Of all the bars, in all the towns, in all the world, 373 00:20:21,323 --> 00:20:23,182 I had to walk into yours. 374 00:20:26,161 --> 00:20:27,574 Casablanca! 375 00:20:29,491 --> 00:20:32,447 Humphrey Bo... You know what? Never mind. 376 00:20:33,229 --> 00:20:34,446 Who's getting married? 377 00:20:34,702 --> 00:20:36,299 - Me. - Married, 378 00:20:37,031 --> 00:20:39,273 - at your age? - Becoming a dad at yours? 379 00:20:39,433 --> 00:20:42,397 It's a joke. The pregnancy. The whole thing's a joke. 380 00:20:42,452 --> 00:20:43,680 A prank, a giggle. 381 00:20:43,792 --> 00:20:45,201 She's not really pregnant. 382 00:20:48,239 --> 00:20:50,280 You sound disappointed she isn't... 383 00:20:50,458 --> 00:20:52,275 Nah, it's OK. 384 00:20:52,449 --> 00:20:53,826 What's with the bag, then, 385 00:20:54,571 --> 00:20:56,278 are you leaving town? Hmm? 386 00:20:56,351 --> 00:20:57,596 Don't worry about me. 387 00:20:58,163 --> 00:20:59,339 You're getting married. 388 00:21:00,216 --> 00:21:01,760 It's an happy occasion. 389 00:21:07,080 --> 00:21:09,788 It isn't an happy occasion? 390 00:21:10,964 --> 00:21:13,361 - Is it that obvious? - Pretty much, yeah. 391 00:21:13,754 --> 00:21:15,049 Wanna talk about it? 392 00:21:15,598 --> 00:21:16,598 All right. 393 00:21:17,094 --> 00:21:18,453 Ahem... 394 00:21:19,235 --> 00:21:20,900 What if I told you 395 00:21:21,838 --> 00:21:23,600 I don't love the girl I'm marrying? 396 00:21:25,800 --> 00:21:26,962 Does she love you? 397 00:21:29,108 --> 00:21:30,476 She says so. 398 00:21:31,757 --> 00:21:32,795 But now, 399 00:21:33,600 --> 00:21:37,477 I don't know if it's love, 400 00:21:37,960 --> 00:21:41,329 or if I'm going through the motions for our families. 401 00:21:42,157 --> 00:21:43,440 Is there someone else? 402 00:21:44,348 --> 00:21:45,880 There's been loads. 403 00:21:46,440 --> 00:21:49,760 But now, there's one that's more special. 404 00:21:51,916 --> 00:21:53,311 She's the one. 405 00:21:53,920 --> 00:21:56,522 But not the one that you're getting married to? 406 00:21:58,412 --> 00:21:59,454 No. 407 00:22:02,090 --> 00:22:04,034 See, the one I do love... 408 00:22:05,095 --> 00:22:06,600 says she don't love me, 409 00:22:07,136 --> 00:22:08,691 but she actually does. 410 00:22:14,084 --> 00:22:15,274 My opinion, 411 00:22:16,385 --> 00:22:18,572 don't give me the old flannel about... 412 00:22:19,313 --> 00:22:21,454 tradition, or culture, or 413 00:22:21,656 --> 00:22:24,602 the worst excuse in the world, family! 414 00:22:24,827 --> 00:22:25,906 They're the worst. 415 00:22:25,947 --> 00:22:29,310 They demand the most, and they give you nothing in return. 416 00:22:30,321 --> 00:22:32,242 I'd say, go for the one you love. 417 00:22:33,715 --> 00:22:36,200 What if she says she don't love me any more? 418 00:22:37,430 --> 00:22:38,725 She's lying. 419 00:22:41,080 --> 00:22:42,664 Or I could just forget her, 420 00:22:44,306 --> 00:22:46,338 marry Rose, have kids, 421 00:22:47,458 --> 00:22:49,200 live happily ever after. 422 00:22:51,598 --> 00:22:52,860 But could you? 423 00:23:03,001 --> 00:23:08,001 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 30156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.