All language subtitles for Aashiqana.S01.2022.EP17.1080p.WeB_.DL_.AVC_.AAC.2.0.ESub-JA.ENG_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,647 --> 00:00:40,302 Where is the ACP and his family? 2 00:00:42,422 --> 00:00:43,322 Speak up. 3 00:00:48,285 --> 00:00:49,958 Tell us or you will die. 4 00:00:54,900 --> 00:00:56,158 I'm asking you for the last time. 5 00:01:20,864 --> 00:01:22,756 Next time I won't miss. 6 00:01:23,192 --> 00:01:24,512 They mean no one to you. 7 00:01:24,786 --> 00:01:26,168 Why are you risking your life for them? 8 00:01:26,865 --> 00:01:28,570 Tell me where the ACP is. 9 00:01:37,142 --> 00:01:38,018 Tell me. 10 00:01:38,098 --> 00:01:39,363 Ask me. 11 00:01:50,127 --> 00:01:51,650 Maybe I can tell you. 12 00:01:54,429 --> 00:01:55,454 Who are you? 13 00:02:10,042 --> 00:02:16,777 ♪ [Sanskrit shlok] ♪ 14 00:02:16,857 --> 00:02:17,942 You? 15 00:02:18,121 --> 00:02:19,237 Yes, me. 16 00:02:20,083 --> 00:02:21,877 ACP Yashwardhan Chauhan. 17 00:02:21,957 --> 00:02:25,003 ♪ Fire raging in my eyes, and a storm in my heart Lord. ♪ 18 00:02:25,083 --> 00:02:26,278 Let the girl go. 19 00:02:26,507 --> 00:02:29,703 Are you crazy? There are 10 of us, and you're alone. 20 00:02:30,052 --> 00:02:31,107 What can you do? 21 00:02:31,297 --> 00:02:32,362 Look down. 22 00:02:38,113 --> 00:02:39,408 Petrol? 23 00:02:41,100 --> 00:02:44,237 Often people die first, and burn later. 24 00:02:44,995 --> 00:02:48,867 You guys will burn first, and die later. 25 00:02:49,701 --> 00:02:51,182 No, no. 26 00:02:52,588 --> 00:02:53,958 Guns down. 27 00:02:54,991 --> 00:02:56,360 I am. 28 00:03:00,825 --> 00:03:02,807 Chikki, let's go. 29 00:03:05,018 --> 00:03:06,193 Chikki, let's go. 30 00:03:08,194 --> 00:03:09,977 Hey, go. You will get us killed. 31 00:03:13,381 --> 00:03:14,855 Hey, you guys. 32 00:03:19,316 --> 00:03:20,374 Leave. 33 00:03:20,454 --> 00:03:21,806 We're going. We're going. 34 00:04:14,285 --> 00:04:17,021 ♪ There's a lot of love. ♪ 35 00:04:17,101 --> 00:04:19,489 ♪ Lot of relief. ♪ 36 00:04:19,899 --> 00:04:25,065 ♪ The heart's heard your footsteps. ♪ 37 00:04:25,339 --> 00:04:30,493 ♪ I am in love with these sounds. ♪ 38 00:04:30,729 --> 00:04:35,609 ♪ Now I know what love is. ♪ 39 00:05:14,062 --> 00:05:15,406 Sorry. 40 00:05:16,850 --> 00:05:18,942 I thought I can get the medicines easily. 41 00:05:20,274 --> 00:05:22,153 I never imagined any of this will happen. 42 00:05:22,676 --> 00:05:24,145 I am sorry. Sorry. 43 00:05:24,225 --> 00:05:25,981 Stop saying sorry. 44 00:05:27,032 --> 00:05:28,259 And sorry for what. 45 00:05:28,897 --> 00:05:31,630 You saved my entire family. You saved Rajkumar's life. 46 00:05:32,108 --> 00:05:33,463 You displayed such courage. 47 00:05:33,670 --> 00:05:34,745 So sorry for what? 48 00:05:35,191 --> 00:05:36,052 Sorry? 49 00:05:36,132 --> 00:05:37,008 Again sorry. 50 00:05:37,534 --> 00:05:40,649 I'm praising you, and you can't stop saying sorry. 51 00:05:40,801 --> 00:05:42,769 Are you praising me or yelling at me? 52 00:05:43,056 --> 00:05:44,554 Is this any way to say sorry? 53 00:05:45,088 --> 00:05:47,765 Your praises and your scolds are like cousins. 54 00:05:48,196 --> 00:05:50,116 Different people but same type. 55 00:05:50,858 --> 00:05:53,112 If you want to praise me then do it properly. 56 00:05:55,047 --> 00:05:58,402 Look... whatever you did-- 57 00:05:58,482 --> 00:06:00,759 Actually, I was really scared to see the gun. 58 00:06:00,839 --> 00:06:02,309 Do you have to intervene? 59 00:06:03,089 --> 00:06:04,691 Can't you hear your own praise quietly? 60 00:06:06,053 --> 00:06:07,423 Okay, fine. 61 00:06:07,503 --> 00:06:10,028 Leave it. I don't want to praise you now. 62 00:06:10,729 --> 00:06:11,988 You deserve to be yelled at. 63 00:06:14,951 --> 00:06:17,405 What kind of a guy is he? Can't even praise me. 64 00:06:21,986 --> 00:06:23,333 By the way... 65 00:06:25,659 --> 00:06:26,798 Good job. 66 00:06:29,553 --> 00:06:32,381 By the way, thank you. 67 00:06:42,603 --> 00:06:44,555 Wait. Rajkumar, you will be fine. 68 00:06:46,597 --> 00:06:47,999 His pulse is getting weaker. 69 00:06:50,723 --> 00:06:51,695 Rajkumar. 70 00:07:10,634 --> 00:07:12,044 Maybe it's Yash and Chikki. 71 00:07:12,195 --> 00:07:13,222 I'll open the door. 72 00:07:13,302 --> 00:07:14,847 No. Wait, mom. 73 00:07:16,417 --> 00:07:18,273 Let her go. It must be them. 74 00:07:18,353 --> 00:07:19,444 No, grandma. 75 00:07:19,731 --> 00:07:21,237 Brother said he'll knock on the door. 76 00:07:22,050 --> 00:07:23,141 Then why is he ringing the doorbell? 77 00:07:39,916 --> 00:07:43,013 Could it be Yash and Chikki, calling us to make us open the door? 78 00:07:43,093 --> 00:07:46,907 Why would they call if it's them, they can call us. 79 00:07:47,833 --> 00:07:48,819 I'll answer it. 80 00:07:57,338 --> 00:07:58,254 Hello. 81 00:07:58,334 --> 00:07:59,389 Grandma. 82 00:07:59,469 --> 00:08:00,336 Yash. 83 00:08:00,416 --> 00:08:02,893 Don't worry, grandma, we have the medicines. 84 00:08:02,973 --> 00:08:04,810 We'll be at the farmhouse in five minutes. 85 00:08:05,033 --> 00:08:08,357 Yash, if you're still on the way, 86 00:08:09,191 --> 00:08:11,011 then who is at the door? 87 00:08:15,133 --> 00:08:18,519 Grandma. What happened, grandma? What sound was that? 88 00:08:26,330 --> 00:08:28,832 Hello, grandma. Why don't you say something? 89 00:08:29,349 --> 00:08:32,753 Hello? Raj? Aunty? Why isn't anyone saying anything, god damn it! 90 00:08:51,319 --> 00:08:53,046 ACP sir. 91 00:08:54,612 --> 00:08:55,944 Jaggi. 92 00:08:56,529 --> 00:08:58,334 You are too late. 93 00:08:59,990 --> 00:09:01,508 I arrived before you. 94 00:09:02,379 --> 00:09:05,056 -I am coming. -Hurry up, ACP. 95 00:09:06,437 --> 00:09:11,379 I won't enjoy killing your brother if you're not here. 96 00:09:11,459 --> 00:09:16,309 Jaggi, if you harm my brother or any member of my family, 97 00:09:16,389 --> 00:09:18,961 I swear I don't know what I will do to you. 98 00:09:26,225 --> 00:09:29,402 Shit! Shit! Jaggi's at the farmhouse. 99 00:09:29,834 --> 00:09:30,870 I won't spare him! 100 00:09:31,139 --> 00:09:32,583 You're a devotee of Bholenath, aren't you? 101 00:09:33,619 --> 00:09:35,232 My aunt often says, 102 00:09:35,312 --> 00:09:37,413 those blessed by the grace of Shiv never has any doubts. 103 00:09:39,235 --> 00:09:41,725 When you've Lord's blessings, fear nothing. 104 00:09:46,645 --> 00:09:47,969 You're right. 105 00:09:49,434 --> 00:09:51,724 Lord will protect my family. 106 00:09:55,468 --> 00:09:56,763 Hail Shiv Shankar. 107 00:10:27,833 --> 00:10:29,153 You... 108 00:10:33,215 --> 00:10:34,165 Bend down. 109 00:10:50,745 --> 00:10:53,594 You must have several aspirations for your brother, ACP. 110 00:10:55,566 --> 00:11:00,137 You must have made plans for his future, his wedding. 111 00:11:04,748 --> 00:11:06,729 I did too. 112 00:11:08,571 --> 00:11:11,419 But you... You took him away from me. 113 00:11:11,767 --> 00:11:15,293 Now I will take your brother from you. 114 00:11:17,223 --> 00:11:18,667 Scores settled. 115 00:11:25,120 --> 00:11:26,883 Don't harm my brother. 116 00:11:27,171 --> 00:11:29,442 You've a grudge against me! Just kill me, god damn it! 117 00:11:30,358 --> 00:11:32,370 And I didn't kill your son. 118 00:11:32,559 --> 00:11:34,491 You killed my son. 119 00:11:35,467 --> 00:11:37,250 Now I will kill your brother. 120 00:11:38,107 --> 00:11:40,407 No, no, no, no. 121 00:11:40,647 --> 00:11:42,967 Don't kill my grandson. 122 00:11:43,047 --> 00:11:47,578 See, this family has already lost one of its sons. It shattered us. 123 00:11:47,658 --> 00:11:51,640 If we lose another son, then we'll be devastated. 124 00:11:51,958 --> 00:11:54,617 No grandma, don't cry. 125 00:11:57,216 --> 00:12:00,751 Your tears won't make a difference to this animal. 126 00:12:03,371 --> 00:12:06,737 Animal. I'm animal. 127 00:12:08,529 --> 00:12:10,919 I'll show you who the animal is. 128 00:12:10,999 --> 00:12:12,682 This criminal Jaggi Raja, 129 00:12:12,991 --> 00:12:17,672 or this ACP who brutally killed my son in his own house? 130 00:12:24,797 --> 00:12:28,772 See... how Yash killed my son. 131 00:12:42,290 --> 00:12:44,967 I had only one son. My only reason to live. 132 00:12:47,166 --> 00:12:48,767 But he took him from me. 133 00:12:49,197 --> 00:12:52,543 I regret what happened, Jaggi. 134 00:12:53,363 --> 00:12:55,427 But I did not kill your son. 135 00:12:55,507 --> 00:12:58,040 You're lying even after watching the proof, ACP. 136 00:12:58,219 --> 00:12:59,589 You called me an animal, didn't you? 137 00:12:59,875 --> 00:13:01,947 Now I'll be an animal. 138 00:13:04,011 --> 00:13:05,999 No, no. 139 00:13:07,662 --> 00:13:10,058 Stop. Wait a minute. 140 00:13:10,410 --> 00:13:11,882 That video has been edited. 141 00:13:12,442 --> 00:13:15,141 Anyone with even limited knowledge about computers, 142 00:13:15,221 --> 00:13:17,690 would know that there's a loop in the video. 143 00:13:19,881 --> 00:13:21,992 -There is a part missing from it. -Lie. 144 00:13:22,221 --> 00:13:24,053 No, I am not lying. 145 00:13:24,571 --> 00:13:25,816 I can prove it. 146 00:13:30,496 --> 00:13:34,419 Please, give me one chance. I can prove it. Please. 147 00:13:35,574 --> 00:13:37,088 Please. Please. 148 00:13:37,446 --> 00:13:38,522 Prove it. 149 00:14:15,487 --> 00:14:16,388 What are you doing? 150 00:14:16,652 --> 00:14:21,910 Actually, I can't work if any computer doesn't look identical to mine. 151 00:14:22,563 --> 00:14:24,395 Just... just... just do it. 152 00:14:39,738 --> 00:14:42,486 ♪ [Sanskrit shlok] ♪ 153 00:14:42,566 --> 00:14:44,287 There is a two-second loop in this video. 154 00:14:46,263 --> 00:14:47,952 A part of it has been deleted. 155 00:14:48,438 --> 00:14:49,983 I'm trying to revive it. 156 00:14:50,063 --> 00:14:50,932 It's a lie. 157 00:14:51,012 --> 00:14:52,749 No, I am not lying. 158 00:14:53,107 --> 00:14:54,270 I'm trying to revive it. 159 00:14:54,460 --> 00:14:57,798 When someone deletes a video, some of the cruces get left behind. 160 00:15:02,013 --> 00:15:02,985 30 seconds. 161 00:15:03,065 --> 00:15:06,085 You have 30 seconds to prove your theory. Otherwise... 162 00:15:11,186 --> 00:15:13,186 And your 30 seconds start now. 163 00:15:13,346 --> 00:15:16,166 -No, I am doing it. -30... 164 00:15:17,828 --> 00:15:20,736 29... 28... 165 00:15:24,289 --> 00:15:25,460 27... 166 00:15:26,616 --> 00:15:27,835 21... 167 00:15:29,245 --> 00:15:30,281 20... 168 00:15:34,558 --> 00:15:36,956 11... 10... 169 00:15:37,036 --> 00:15:39,076 9, 8... 170 00:15:39,753 --> 00:15:43,251 7, 6, 5... 171 00:15:44,549 --> 00:15:45,872 4... 172 00:15:48,342 --> 00:15:49,449 3... 173 00:15:51,520 --> 00:15:52,684 2... 174 00:15:53,648 --> 00:15:55,600 ♪ [Sanskrit shlok] ♪ 175 00:15:55,680 --> 00:15:57,417 -1... -Done. 176 00:16:10,555 --> 00:16:11,999 Here. 177 00:16:38,217 --> 00:16:39,744 I didn't shoot him. 178 00:16:40,055 --> 00:16:42,798 Someone already shot him before we arrived and escaped. 179 00:16:44,129 --> 00:16:47,715 Whoever he was, he already knew there were cameras installed in the house. 180 00:16:48,243 --> 00:16:51,200 He shot him and deleted the footage. 181 00:17:03,417 --> 00:17:04,304 Hey, don't move. 182 00:17:04,641 --> 00:17:07,159 Lower your gun! Lower your gun! 183 00:17:07,239 --> 00:17:08,270 Lower your gun! Sit. 184 00:17:08,350 --> 00:17:09,724 Sit. Sit. 185 00:17:14,214 --> 00:17:15,114 Stop. 186 00:17:15,815 --> 00:17:16,747 Don't shoot. 187 00:17:18,261 --> 00:17:20,834 Life has already punished him severely. 188 00:17:23,407 --> 00:17:24,682 Take them away. 189 00:19:20,423 --> 00:19:21,458 Wait. 190 00:19:26,334 --> 00:19:30,365 Where are you going all by yourself? You're injured. 191 00:19:33,958 --> 00:19:35,583 Don't worry about me. 192 00:19:36,078 --> 00:19:38,420 I am used to it. I'll manage. 193 00:19:56,518 --> 00:20:01,747 ♪ O beloved! ♪ 194 00:20:08,270 --> 00:20:16,385 ♪ O beloved! ♪ 195 00:20:43,624 --> 00:20:46,143 ♪ There's a lot of love. ♪ 196 00:20:46,472 --> 00:20:49,081 ♪ Lot of relief. ♪ 197 00:20:49,161 --> 00:20:54,299 ♪ The heart's heard your footsteps. ♪ 198 00:20:54,678 --> 00:21:00,055 ♪ I am in love with these sounds. ♪ 199 00:21:01,150 --> 00:21:03,590 Look where you're going. Why don't you look after yourself? 200 00:21:05,393 --> 00:21:08,142 ♪ O beloved! ♪ 201 00:21:10,809 --> 00:21:15,726 ♪ O beloved! ♪ 13425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.