Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,200 --> 00:00:53,070
Hello.
2
00:00:54,131 --> 00:00:55,520
Is the ACP's brother dead?
3
00:00:57,174 --> 00:00:58,510
Death was close,
4
00:01:00,419 --> 00:01:02,455
but I sent it in
your direction instead.
5
00:01:05,052 --> 00:01:07,538
You were wrong in involving
my family in this--
6
00:01:07,618 --> 00:01:09,660
You dragged our family in this, ACP!
7
00:01:10,341 --> 00:01:11,681
By killing your son.
8
00:01:11,904 --> 00:01:13,437
I didn't kill your son.
9
00:01:13,517 --> 00:01:16,911
You can lie, pray, worship,
10
00:01:17,623 --> 00:01:20,754
try all you want, but your
brother is not going to survive.
11
00:01:21,793 --> 00:01:23,592
You can try all you want, Jaggi.
12
00:01:23,877 --> 00:01:25,814
I didn't kill your son.
13
00:01:26,187 --> 00:01:30,390
But now you can ask
your son personally,
14
00:01:31,228 --> 00:01:36,564
because soon I will arrange
a father-son meeting.
15
00:01:37,040 --> 00:01:38,950
Jaggi Raja can attack any minute.
16
00:01:39,030 --> 00:01:40,980
We must get out of here quickly.
Raj, get the keys.
17
00:01:41,958 --> 00:01:43,584
Sir, I am fine.
You go.
18
00:01:43,948 --> 00:01:46,508
Listening to your rubbish since
morning I feel like leaving you behind.
19
00:01:46,663 --> 00:01:47,554
Just shut up, Rajkumar.
20
00:01:47,634 --> 00:01:49,247
Sir, you don't have to worry about me.
21
00:01:54,255 --> 00:01:55,285
Raj, get inside.
22
00:02:01,089 --> 00:02:02,370
Can you drive the car?
23
00:02:03,759 --> 00:02:04,880
Drive the car?
24
00:02:06,548 --> 00:02:07,841
But, how can I...
25
00:02:07,921 --> 00:02:09,222
Just go inside now!
26
00:02:12,629 --> 00:02:14,857
Keep my family safe, please.
27
00:02:17,544 --> 00:02:19,800
I won't let anything happen to them.
I promise.
28
00:02:38,157 --> 00:02:38,969
Hello.
29
00:02:39,049 --> 00:02:41,176
We'll need only 15 minutes
to get to the farmhouse.
30
00:02:41,605 --> 00:02:42,495
Okay.
31
00:02:43,937 --> 00:02:44,809
Rajkumar.
32
00:02:57,302 --> 00:02:58,112
Brother...
33
00:02:58,192 --> 00:02:59,011
Shit!
34
00:03:25,356 --> 00:03:27,245
Jaggi Raja's men are still after us.
35
00:03:28,014 --> 00:03:29,792
We must outwit them somehow.
36
00:03:29,993 --> 00:03:31,674
-Okay.
-Listen, listen.
37
00:03:31,861 --> 00:03:33,390
Just do as I say.
38
00:03:33,923 --> 00:03:35,189
-Okay.
-On my count.
39
00:03:35,984 --> 00:03:36,953
One...
40
00:03:39,292 --> 00:03:40,171
Two...
41
00:03:43,268 --> 00:03:44,102
Three!
42
00:03:59,161 --> 00:04:00,423
I am right behind you.
43
00:04:15,753 --> 00:04:18,486
Brother, I think the
bullet hit the petrol tank.
44
00:04:18,744 --> 00:04:19,989
-What?
-It's leaking.
45
00:04:20,399 --> 00:04:21,326
Oh, shit!
46
00:04:21,582 --> 00:04:22,471
Shit!
47
00:04:28,086 --> 00:04:29,947
-What happened?
-The fuel tank's been hit.
48
00:04:30,314 --> 00:04:31,407
The car won't go any further.
49
00:04:31,487 --> 00:04:32,984
Wait, I'll come and give you a hand.
50
00:04:33,580 --> 00:04:34,418
Brother.
51
00:04:43,026 --> 00:04:43,937
Stop!
52
00:04:45,445 --> 00:04:47,085
Go. Go inside.
53
00:04:49,333 --> 00:04:50,406
Don't come out.
54
00:04:50,486 --> 00:04:52,821
-But I--
-No, I said you go.
55
00:04:53,042 --> 00:04:55,007
Take my family to
the safe house, please.
56
00:04:55,087 --> 00:04:56,237
Please, God damn it.
57
00:04:57,516 --> 00:04:59,764
I won't leave my grandson alone...
58
00:05:34,364 --> 00:05:36,940
Come. Careful, Rajkumar.
59
00:05:41,231 --> 00:05:44,938
How can you run
with a stone tied to your feet?
60
00:05:45,182 --> 00:05:47,327
Rajkumar, our lives are at stake.
61
00:05:47,791 --> 00:05:49,700
Do I try to save your life,
or record your poetry?
62
00:05:49,885 --> 00:05:51,347
Tell me clearly what you want to say.
63
00:05:51,755 --> 00:05:53,229
Leave me behind, sir.
64
00:05:53,618 --> 00:05:54,951
-Don't let me--
-Shut up.
65
00:05:55,416 --> 00:05:56,390
Just shut up.
66
00:05:56,785 --> 00:05:58,954
If you ever talk nonsense again,
67
00:05:59,325 --> 00:06:01,615
then I'll shoot you myself
after I save your life.
68
00:06:03,082 --> 00:06:04,114
Keep walking quietly.
69
00:06:04,309 --> 00:06:07,149
This way, brother.
There's a route this way.
70
00:06:07,315 --> 00:06:08,276
Come on.
71
00:06:08,492 --> 00:06:09,398
Careful, Rajkumar.
72
00:06:12,590 --> 00:06:13,469
Brother.
73
00:06:24,172 --> 00:06:24,974
Come on.
74
00:06:50,099 --> 00:06:51,570
Hail Lord Shiv Shankar!
75
00:06:57,013 --> 00:07:00,280
[Sanskrit chants continue]
76
00:07:19,690 --> 00:07:21,620
Come on. Quickly.
77
00:07:30,337 --> 00:07:31,624
What are you doing?
78
00:07:40,011 --> 00:07:40,890
Wear the belt.
79
00:07:45,221 --> 00:07:46,460
Are you out of your mind?
80
00:08:13,632 --> 00:08:16,743
Even three men and a hundred bullets
couldn't kill that ACP.
81
00:08:25,555 --> 00:08:27,017
Who are...
82
00:08:44,773 --> 00:08:45,832
Are you out of your mind?
83
00:08:45,912 --> 00:08:47,326
Who drives the car so fast?
84
00:08:47,472 --> 00:08:48,828
You should be fined.
85
00:08:48,908 --> 00:08:51,291
You should thank me for saving you.
86
00:08:51,512 --> 00:08:53,906
Thank you, Lord. No one's following us.
87
00:08:54,307 --> 00:08:55,430
Are you all okay?
88
00:08:56,141 --> 00:08:57,267
Are you okay?
89
00:09:10,615 --> 00:09:11,708
My family?
90
00:09:12,767 --> 00:09:14,324
Did you leave them alone?
91
00:09:14,404 --> 00:09:16,524
No, I didn't leave them on the street.
92
00:09:17,097 --> 00:09:18,993
I came back for you
after dropping them at the farmhouse.
93
00:09:19,073 --> 00:09:20,596
See how I saved everyone.
94
00:09:21,332 --> 00:09:23,048
My aunty proudly says,
95
00:09:23,128 --> 00:09:25,808
"girls know how to save".
96
00:09:25,888 --> 00:09:28,680
And I saved an entire family.
97
00:09:29,876 --> 00:09:31,516
My aunty will be very proud.
98
00:09:32,699 --> 00:09:34,878
Even though I failed the test,
99
00:09:36,303 --> 00:09:37,258
but...
100
00:09:39,867 --> 00:09:41,121
But what?
101
00:09:41,292 --> 00:09:43,719
Every drop of my
blood wants to be a cop.
102
00:09:43,890 --> 00:09:45,860
♪ Chikki ♪
103
00:09:46,412 --> 00:09:49,248
By the way, I even saved you at home.
104
00:09:50,065 --> 00:09:50,930
When?
105
00:09:51,732 --> 00:09:54,312
When I told you in sign language,
106
00:09:54,562 --> 00:09:56,015
"that I will come and save you."
107
00:10:02,325 --> 00:10:06,965
Do you... even know
what you said to me?
108
00:10:07,045 --> 00:10:07,852
Yes.
109
00:10:07,932 --> 00:10:10,626
I said "keep everyone busy"
110
00:10:10,706 --> 00:10:12,411
-"I'll come and save you".
-No.
111
00:10:14,768 --> 00:10:18,947
You said "take your t-shirt off,
I am coming".
112
00:10:19,027 --> 00:10:20,697
♪ Chikki ♪
113
00:10:29,377 --> 00:10:31,820
Sorry, there was a boulder on the way.
114
00:10:44,596 --> 00:10:46,095
I can never say that.
115
00:10:46,634 --> 00:10:49,161
I forward such scenes
when I'm watching films.
116
00:10:49,536 --> 00:10:51,956
I don't even take down gent's clothes,
when they are hanging out to dry.
117
00:10:52,036 --> 00:10:53,992
How can I tell you to take clothes off
that you're wearing?
118
00:10:57,038 --> 00:11:00,145
By the way,
who taught you this sign language?
119
00:11:01,847 --> 00:11:05,344
It was an online course...
120
00:11:23,754 --> 00:11:25,830
Wasn't that your team member calling?
121
00:11:25,910 --> 00:11:26,999
Why did you cut the call?
122
00:11:27,079 --> 00:11:30,520
If Jaggi Raja can take
us hostage in my house,
123
00:11:32,576 --> 00:11:35,336
then, finding my location
isn't a big deal for him.
124
00:11:35,923 --> 00:11:38,815
But your team will need your help.
125
00:11:40,040 --> 00:11:41,327
That's my team.
126
00:11:42,186 --> 00:11:43,666
I have trained them.
127
00:11:44,545 --> 00:11:46,233
They will find out my location.
128
00:11:46,392 --> 00:11:48,980
Brother, Rajkumar's
condition doesn't look good.
129
00:11:49,809 --> 00:11:51,920
Rajkumar,
I won't let anything happen to you.
130
00:11:52,000 --> 00:11:53,335
-Can you please drive faster?
-Yes, yes.
131
00:11:53,415 --> 00:11:54,848
We must immediately
get to the farmhouse.
132
00:11:54,928 --> 00:11:55,897
Okay.
133
00:11:56,112 --> 00:11:57,202
Quick. Quick.
134
00:11:58,250 --> 00:12:00,658
Sir, just switched off his phone.
135
00:12:01,336 --> 00:12:03,162
I think he left in a hurry.
136
00:12:03,625 --> 00:12:05,058
Meaning they are still in danger.
137
00:12:19,975 --> 00:12:22,363
Wait. Wait. Wait.
The door won't open like this.
138
00:12:22,532 --> 00:12:24,591
The door will open only
by the signal I taught them.
139
00:12:38,761 --> 00:12:39,653
Come on.
140
00:12:42,325 --> 00:12:44,495
Water. Water.
141
00:12:46,075 --> 00:12:47,466
-Are you alright?
-First aid kit.
142
00:12:47,546 --> 00:12:48,566
Raj, first aid.
143
00:12:50,191 --> 00:12:52,149
Shit. We need antiseptics,
144
00:12:52,229 --> 00:12:53,108
and bandages too.
145
00:12:53,188 --> 00:12:55,052
We'll have to put pressure
to stop the blood.
146
00:13:02,691 --> 00:13:07,544
♪ O beloved ♪
147
00:13:45,467 --> 00:13:48,059
♪ There's a lot of love ♪
148
00:13:48,293 --> 00:13:50,671
♪ Lot of relief ♪
149
00:13:51,021 --> 00:13:56,190
♪ The heart heard your footsteps ♪
150
00:13:56,607 --> 00:14:01,737
♪ I'm in love with these footsteps ♪
151
00:14:02,103 --> 00:14:07,222
♪ The world won't know what love is ♪
152
00:14:07,302 --> 00:14:11,039
♪ O beloved ♪
153
00:14:19,153 --> 00:14:20,154
Pharmacy.
154
00:14:20,234 --> 00:14:21,791
I noticed a pharmacy on the way.
155
00:14:21,938 --> 00:14:23,685
I'll get the medicines
and things we'll need.
156
00:14:30,230 --> 00:14:31,277
Wait.
157
00:14:31,450 --> 00:14:33,996
If anyone recognises you,
you'll get in trouble.
158
00:14:34,840 --> 00:14:37,061
I know I'm famous, but not too much.
159
00:14:37,141 --> 00:14:38,840
They are very dangerous, Chikki.
160
00:14:42,397 --> 00:14:44,051
How do you know my name?
161
00:14:45,731 --> 00:14:47,184
I never told you.
162
00:14:48,473 --> 00:14:50,069
I am a police officer.
163
00:14:50,484 --> 00:14:52,270
Whether anyone tells me or not,
164
00:14:52,732 --> 00:14:55,161
I know everyone's name.
And especially you,
165
00:14:55,880 --> 00:14:58,240
who takes her name 100 times a day.
166
00:14:59,901 --> 00:15:03,340
Ohh... I knew you
were a police officer,
167
00:15:03,569 --> 00:15:06,156
but I didn't know you
were this type of an officer.
168
00:15:07,990 --> 00:15:09,198
This type?
169
00:15:10,156 --> 00:15:11,214
What type?
170
00:15:13,615 --> 00:15:16,279
Someone who risks his
life for his assistant.
171
00:15:17,116 --> 00:15:18,776
Someone who has a medal on his chest,
172
00:15:18,915 --> 00:15:20,149
and a heart of gold.
173
00:15:24,051 --> 00:15:29,419
But... I don't have any medals.
174
00:15:30,733 --> 00:15:32,705
I'm sure you did get one.
175
00:15:33,337 --> 00:15:34,392
Yes, but...
176
00:15:36,980 --> 00:15:39,130
That's what I meant.
177
00:15:40,742 --> 00:15:43,404
I don't care about facts
when I've to say good things,
178
00:15:43,484 --> 00:15:44,864
I just say it.
179
00:15:46,107 --> 00:15:47,909
But I'll have to do it.
180
00:15:48,607 --> 00:15:49,699
Worry about you.
181
00:15:51,117 --> 00:15:56,818
Whatever is happening, it's my fault.
182
00:15:56,898 --> 00:15:59,516
And this is my duty, not yours.
183
00:16:00,363 --> 00:16:04,125
Yet you're doing so
much for me and my family.
184
00:16:13,383 --> 00:16:14,508
Thanks.
185
00:16:14,816 --> 00:16:21,113
♪ O beloved ♪
186
00:16:21,533 --> 00:16:23,416
No need to thank me.
187
00:16:26,445 --> 00:16:28,409
If anything happens to me,
188
00:16:29,888 --> 00:16:33,529
then please tell my aunt that I've hid
2500 on top of the fan.
189
00:16:34,420 --> 00:16:37,940
And tell Payal she
can wear my blue dress.
190
00:16:38,462 --> 00:16:41,134
Tell her to light a candle for me.
191
00:16:41,497 --> 00:16:43,997
Not those stupid birthday cake candles.
192
00:16:44,335 --> 00:16:46,204
The fragrant ones. Nice looking one.
193
00:16:46,799 --> 00:16:49,974
Tell her to spend a little
on her sister's death, bitch.
194
00:16:51,594 --> 00:16:54,112
No, no, don't call her bitch and all.
195
00:16:54,445 --> 00:16:56,132
Sisters can call each
other whatever they like.
196
00:16:56,212 --> 00:16:57,587
But it won't sound nice if you say it--
197
00:16:57,667 --> 00:16:59,038
No one's going to die.
198
00:17:00,567 --> 00:17:02,487
But what if they kill me?
199
00:17:05,369 --> 00:17:07,977
Tell Tarun to paint
a nice picture of me.
200
00:17:08,398 --> 00:17:09,277
And you...
201
00:17:09,357 --> 00:17:11,989
When you publish the news of
my death in the newspaper,
202
00:17:12,190 --> 00:17:14,709
then please mention my
height as three inches taller.
203
00:17:16,805 --> 00:17:19,542
"Gangsters kill a 5'6
inches girl yesterday."
204
00:17:20,555 --> 00:17:22,140
I couldn't be too tall in real life,
205
00:17:22,600 --> 00:17:24,363
at least I can be taller after death.
206
00:17:28,374 --> 00:17:32,084
♪ O beloved ♪
207
00:17:32,164 --> 00:17:33,867
I won't let you die.
208
00:17:35,593 --> 00:17:37,882
I won't let anything happen to you.
209
00:17:39,843 --> 00:17:40,839
I promise.
210
00:17:41,049 --> 00:17:48,363
♪ O beloved ♪
211
00:17:51,108 --> 00:17:52,059
Never.
212
00:17:54,949 --> 00:17:55,805
Sorry...
213
00:17:56,306 --> 00:17:57,908
No, it's nothing.
214
00:17:59,700 --> 00:18:00,639
And...
215
00:18:01,989 --> 00:18:03,617
please, be careful.
216
00:18:50,259 --> 00:18:53,502
Those boys who stare at pretty faces,
217
00:18:53,691 --> 00:18:55,951
have a special place
reserved for them in hell!
218
00:18:59,838 --> 00:19:00,763
What are you staring at?
219
00:19:00,843 --> 00:19:03,220
Haven't you seen a beautiful,
tall, pretty girl before?
220
00:19:05,027 --> 00:19:05,935
Tall?
221
00:19:06,523 --> 00:19:07,641
Look that way.
222
00:19:16,414 --> 00:19:17,495
Stop.
223
00:19:19,181 --> 00:19:20,156
Oh, shit.
224
00:19:29,641 --> 00:19:31,146
Have you seen him?
225
00:19:38,125 --> 00:19:39,186
Him?
226
00:19:40,091 --> 00:19:40,921
No.
227
00:19:41,094 --> 00:19:43,436
Is he your daughter's boyfriend?
228
00:19:44,429 --> 00:19:48,640
By the way, your daughter
picked such a short guy?
229
00:19:49,868 --> 00:19:52,048
Tell me if you know him, or get going.
230
00:19:52,841 --> 00:19:54,665
No, I don't know him.
231
00:20:15,028 --> 00:20:16,252
If you move,
232
00:20:16,332 --> 00:20:17,888
then your entire family will die.
233
00:20:17,968 --> 00:20:20,039
And if you sit quietly,
then only your brother will die.
234
00:20:20,119 --> 00:20:22,806
Shit. That sniper recognizes Chikki.
235
00:20:24,639 --> 00:20:26,181
How much for this, mister?
236
00:20:26,382 --> 00:20:27,340
Rs. 120
237
00:20:31,619 --> 00:20:32,803
Chikki, stop.
238
00:20:33,271 --> 00:20:34,214
Don't come out.
239
00:20:34,564 --> 00:20:36,397
The sniper at home is here too.
240
00:20:36,646 --> 00:20:38,219
If you come out he will recognise you.
241
00:20:55,028 --> 00:20:55,885
Hey...
242
00:20:58,890 --> 00:21:00,641
She is the same girl
who was with the ACP.
243
00:21:01,867 --> 00:21:02,974
Bring her here.
244
00:21:06,687 --> 00:21:09,143
Leave me. I said leave me!
245
00:21:11,736 --> 00:21:12,628
Fuck.
16517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.