All language subtitles for A.OSMAN KURULUS 072

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,125 --> 00:02:25,457 If they find out that we are here.. 2 00:02:25,750 --> 00:02:28,540 ...they will question Turgut Bey. 3 00:02:28,541 --> 00:02:31,207 Soldiers are looking for us upstairs, my Bey. 4 00:02:31,583 --> 00:02:36,082 Alps! Attack for Turgut Bey! 5 00:03:18,041 --> 00:03:19,332 Come on, Alps! 6 00:03:36,250 --> 00:03:37,624 Come on! 7 00:03:46,541 --> 00:03:49,124 You will pay for your betrayal. 8 00:03:49,125 --> 00:03:51,124 I would become a traitor... 9 00:03:51,125 --> 00:03:53,499 ...if I helped you. 10 00:03:54,041 --> 00:03:56,374 Couldn't you understand, Rogatus? 11 00:03:56,375 --> 00:04:02,457 All wolves are coming together against jackals. 12 00:04:07,666 --> 00:04:11,582 You will not leave this castle dead or alive. 13 00:04:11,750 --> 00:04:16,207 I just need you to stay alive until Osman arrives. 14 00:04:17,791 --> 00:04:21,207 Soldier. You did well by following him. 15 00:04:21,416 --> 00:04:25,499 I knew that I couldn't trust a Turk. 16 00:04:30,750 --> 00:04:32,457 e arrived Turgut Bey 17 00:05:33,666 --> 00:05:35,290 Come at me! 18 00:05:35,291 --> 00:05:37,499 More soldiers are coming! 19 00:05:37,500 --> 00:05:39,874 My Bey, we have to leave! 20 00:05:39,875 --> 00:05:43,165 Come on, my Bey! My Bey, they are coming! 21 00:05:43,166 --> 00:05:46,290 Let's go my Bey 22 00:05:48,333 --> 00:05:49,957 My Bey, this way! 23 00:05:50,666 --> 00:05:53,374 Come.. 24 00:06:00,375 --> 00:06:04,124 Don't let them go! 25 00:06:04,125 --> 00:06:06,124 Open the door! Go! 26 00:06:07,791 --> 00:06:09,165 Open the door! 27 00:06:16,291 --> 00:06:19,624 Let's go! 28 00:06:21,166 --> 00:06:22,874 Let's go, Alps! 29 00:06:31,375 --> 00:06:33,082 Down! 30 00:06:37,333 --> 00:06:38,874 Kill him! 31 00:06:40,250 --> 00:06:41,749 Down! 32 00:06:44,916 --> 00:06:45,957 Down! 33 00:06:50,666 --> 00:06:52,290 Down! 34 00:07:02,166 --> 00:07:04,457 They don’t have any arrows left! 35 00:07:05,166 --> 00:07:06,165 Open it! 36 00:07:06,458 --> 00:07:09,290 I won't leave Turkmen children here! 37 00:07:09,291 --> 00:07:15,207 I will come back! I will come back for your head and for the children! 38 00:07:15,958 --> 00:07:17,624 Attack! 39 00:07:18,250 --> 00:07:19,915 Let's go! 40 00:07:25,166 --> 00:07:29,749 The passage! They are going to the secret passage! 41 00:07:35,791 --> 00:07:37,499 Let's go! 42 00:07:50,083 --> 00:07:52,582 Break the door! 43 00:08:12,375 --> 00:08:13,832 Open it! 44 00:08:13,833 --> 00:08:14,874 Boran! 45 00:08:15,500 --> 00:08:19,749 Come on, Alps! -Open it! 46 00:08:24,291 --> 00:08:26,249 Cerkutay... 47 00:08:28,000 --> 00:08:33,082 Hold it, brother. -Open it! 48 00:08:34,791 --> 00:08:36,999 Allah-u Akbar! 49 00:08:39,500 --> 00:08:41,665 MashaAllah. 50 00:08:43,125 --> 00:08:45,707 Open it! -We can't, sir. 51 00:08:46,291 --> 00:08:48,332 Open it! 52 00:08:49,208 --> 00:08:52,749 Let me do it! 53 00:09:09,875 --> 00:09:13,165 We couldn't take the children. What are we going to do? 54 00:09:13,208 --> 00:09:18,957 My valiants are brave. They left a trace. They are going to the Christ Monastery. 55 00:09:18,958 --> 00:09:22,165 We will go there, but not now. 56 00:09:22,333 --> 00:09:25,624 We need time. Go back to your tribe. 57 00:09:25,791 --> 00:09:30,415 As you say.. But let me know. 58 00:09:33,916 --> 00:09:39,374 Osman knows the secret passage in my castle! 59 00:09:39,583 --> 00:09:42,457 And what did you do? 60 00:09:44,250 --> 00:09:47,207 What did you do? 61 00:09:47,833 --> 00:09:51,207 You should be thankful since he couldn't take the children. 62 00:09:51,208 --> 00:09:54,624 Or I would have to break... 63 00:09:54,833 --> 00:09:59,790 ..all of your heads. 64 00:10:05,208 --> 00:10:07,040 I sent Bahadir after Gokee. 65 00:10:07,041 --> 00:10:10,374 And I want you to observe the Hatuns in the tribe. 66 00:10:10,625 --> 00:10:13,790 We can learn something from the Hatuns. 67 00:10:14,041 --> 00:10:20,207 They are always on alert. They must've seen something. Don't worry. 68 00:10:20,416 --> 00:10:25,582 I trust you, Aygul. We will find the traitor together InshaAllah. 69 00:10:25,583 --> 00:10:27,582 InshaAllah. 70 00:10:30,166 --> 00:10:35,915 When did Kayi tribe embrace a traitor, Malhun Hatun? 71 00:10:37,833 --> 00:10:40,915 We will find out sooner or later. 72 00:10:48,791 --> 00:10:50,290 My Bala... 73 00:10:51,625 --> 00:10:53,957 Ayse told me. 74 00:10:54,541 --> 00:10:57,457 You haven't been eating. 75 00:10:57,875 --> 00:10:59,957 Don't do this my daughter 76 00:11:04,541 --> 00:11:06,665 It hurts, mother. 77 00:11:08,208 --> 00:11:10,540 My Gonca left. 78 00:11:11,291 --> 00:11:15,707 My Ahmed is in the hands of infidels. And my Osman is still not back. 79 00:11:15,875 --> 00:11:19,540 He'll be back. He will be back. 80 00:11:19,750 --> 00:11:23,165 He will take Ahmed and come back. 81 00:11:23,166 --> 00:11:27,332 InshaAllah mother. -InshaAllah. 82 00:11:34,791 --> 00:11:37,124 Osman.. 83 00:11:45,708 --> 00:11:50,999 Don't be upset. Our valiants left a trace for us. 84 00:11:53,083 --> 00:11:55,707 We know where they took them. 85 00:11:56,333 --> 00:11:58,040 Thanks to Allah. 86 00:11:58,041 --> 00:12:00,374 Hay MashaAllah my lions. 87 00:12:00,375 --> 00:12:04,457 -Where are they, Osman Bey? -They took them to the Christ Monastery, brother. 88 00:12:04,708 --> 00:12:11,124 -Cerkutay must've arrived by now. He will wait for them. Then we will take our children. 89 00:12:28,208 --> 00:12:31,165 Kayi's valiants... 90 00:12:35,041 --> 00:12:37,332 e will take you all. 91 00:12:37,791 --> 00:12:41,165 We won't leave you in the claws of our enemies. 92 00:13:00,125 --> 00:13:01,707 Come in. 93 00:13:16,000 --> 00:13:19,582 You will all be good Christians. 94 00:13:22,041 --> 00:13:23,915 You infidels! 95 00:13:24,666 --> 00:13:27,207 Our hearts are filled with faith! 96 00:13:27,291 --> 00:13:29,624 We won't bow down! 97 00:13:30,625 --> 00:13:33,582 Let's start with your clothes. 98 00:13:34,958 --> 00:13:38,249 Behave, my good children. 99 00:13:49,250 --> 00:13:53,999 Don't worry. Osman Bey will save us. 100 00:13:54,583 --> 00:14:00,624 He knows that we are here. I left a trace in the dungeon. 101 00:14:04,083 --> 00:14:07,165 Don't let tears possess your gazelle eyes. 102 00:14:07,708 --> 00:14:13,499 We will take our Ahmed and our children from them. 103 00:14:13,500 --> 00:14:15,165 Don't worry. 104 00:14:15,500 --> 00:14:20,124 You are sharpening your sword for a reason. We will take them. 105 00:14:20,458 --> 00:14:23,040 e will take our children... 106 00:14:23,250 --> 00:14:26,707 ...and the heads of those dastards. 107 00:14:28,916 --> 00:14:31,790 You should be relieved now. 108 00:14:34,125 --> 00:14:38,374 -Can I come in, my Bey? -come in. 109 00:14:47,666 --> 00:14:50,499 I talked to Hatuns, my Bey. They are happy. 110 00:14:50,500 --> 00:14:54,207 They are praying and waiting for good news from you. 111 00:14:56,000 --> 00:14:57,874 Soon.. 112 00:14:58,083 --> 00:15:00,999 They will come together with their children soon. 113 00:15:03,041 --> 00:15:05,874 Can I come in, my Bey? 114 00:15:06,125 --> 00:15:09,290 Come in, Cerkutay. 115 00:15:13,791 --> 00:15:17,207 My Bey.. The trace Ahmed left was true. 116 00:15:17,208 --> 00:15:20,165 The children are in the monastery. 117 00:15:23,000 --> 00:15:25,540 Hay MashaAllah. 118 00:15:26,208 --> 00:15:28,165 Tell their mothers.. 119 00:15:28,375 --> 00:15:32,624 It is time for them to come together with their children. 120 00:16:11,958 --> 00:16:15,457 Infidels dared touching our children in the end. 121 00:16:16,250 --> 00:16:19,874 They are being rebels, Davut Agha. 122 00:16:24,166 --> 00:16:26,082 Rebels. 123 00:16:27,166 --> 00:16:31,249 A great war is at the door. Let's wait. 124 00:16:31,500 --> 00:16:36,707 We have many Alps who can fight, and there is too much blood to be shed. 125 00:16:37,833 --> 00:16:42,374 Swords... my Gunduz Bey. We need more swords. 126 00:16:45,708 --> 00:16:50,707 Davut Agha. Are you saying that we won't have enough swords for Alps... 127 00:16:50,875 --> 00:16:53,040 ...if we are going to fight? 128 00:16:53,041 --> 00:16:56,457 No, my Bey. We have swords. 129 00:16:56,458 --> 00:17:01,457 But if it's going to be a big war, we won't have enough swords. 130 00:17:01,458 --> 00:17:04,082 We need more swords. 131 00:17:06,833 --> 00:17:09,040 You are right. 132 00:17:11,166 --> 00:17:14,790 BismillahirRahmanirRahim. 133 00:17:18,125 --> 00:17:20,874 We will find a solution. 134 00:17:23,083 --> 00:17:25,457 We will. 135 00:17:25,833 --> 00:17:27,415 We will. 136 00:18:08,458 --> 00:18:12,165 You won't be able to change us. 137 00:18:13,166 --> 00:18:15,207 The children are inside. 138 00:18:15,875 --> 00:18:19,165 And they are protecting them with soldiers. 139 00:18:19,541 --> 00:18:22,249 There are two doors that we can use. 140 00:18:22,250 --> 00:18:25,624 And two soldiers are guarding the both doors. 141 00:18:26,083 --> 00:18:29,249 And 5 soldiers are patrolling at the yard. 142 00:18:29,583 --> 00:18:31,957 When we break in.. 143 00:18:32,166 --> 00:18:36,332 ...you will attack the soldiers in the yard with your soldiers. 144 00:18:37,041 --> 00:18:39,332 I already sent Aykut there. 145 00:18:39,583 --> 00:18:43,582 He will let us know if there are any soldiers inside except for monks. 146 00:18:43,750 --> 00:18:47,165 And our swords will handle the rest. 147 00:18:47,625 --> 00:18:51,874 But... don't forget that our children are inside. 148 00:18:51,875 --> 00:18:55,332 You have to use your swords carefully. 149 00:18:58,416 --> 00:19:01,957 Alps! To horses! 150 00:19:22,208 --> 00:19:23,999 Osman! 151 00:19:27,625 --> 00:19:31,832 Did you think I would give the children to you so easily? 152 00:19:40,375 --> 00:19:43,082 He could not take the children. 153 00:19:58,791 --> 00:20:00,999 (Latin) 154 00:20:01,000 --> 00:20:02,999 Damn it! 155 00:20:03,166 --> 00:20:07,165 Osman knows where children are. 156 00:20:09,375 --> 00:20:12,582 You! Catch up to Julia. 157 00:20:12,583 --> 00:20:17,165 She must take the children to Aya Yorgi Church, not the Christ Monastery. Hurry! 158 00:20:17,708 --> 00:20:20,582 Soldiers, be ready. 159 00:20:20,708 --> 00:20:25,290 With Nicola and Kosses, 160 00:20:25,958 --> 00:20:28,499 I will arrange a greeting for Osman. 161 00:20:29,333 --> 00:20:34,749 But first, find some Turkish clothes for the Christian children. 162 00:20:35,375 --> 00:20:39,665 So that Osman will think they are Turkish children. 163 00:20:41,416 --> 00:20:44,124 Come on! What are you waiting for? 164 00:20:56,791 --> 00:20:59,999 You can't get out alive from every ambush, Osman Bey! 165 00:21:00,166 --> 00:21:02,874 It is over this time! 166 00:21:09,708 --> 00:21:11,874 Attack! 167 00:22:24,500 --> 00:22:28,082 Do not let them pass! 168 00:22:43,333 --> 00:22:45,665 Come on! 169 00:22:49,541 --> 00:22:54,707 What happened? Did the hunter get hunted, Osman? 170 00:22:59,916 --> 00:23:03,374 You run away your tail between your legs, just like this! 171 00:23:03,833 --> 00:23:07,457 He thinks he is a wolf but he hasn't faced a lion before! 172 00:23:07,458 --> 00:23:11,207 I will give him this, he cares deeply for the children. 173 00:23:11,208 --> 00:23:13,915 He fell into the trap without thinking, at all. 174 00:23:13,916 --> 00:23:21,999 But he could not get the children. He only got served. 175 00:23:23,125 --> 00:23:24,749 We can now 176 00:23:25,375 --> 00:23:30,249 visit the little Turks in their new homes, my friends. 177 00:23:31,208 --> 00:23:38,457 Long live the Empire. 178 00:24:51,125 --> 00:24:53,124 Alptekin? 179 00:24:55,875 --> 00:24:57,165 My son! 180 00:25:04,583 --> 00:25:07,374 Ahmet? No! 181 00:25:12,750 --> 00:25:14,624 No! 182 00:25:18,375 --> 00:25:21,915 My Bey, our children? 183 00:25:23,291 --> 00:25:30,499 Oh, my Osman Bey. You made your enemies kneel before you, but you could not bring us our children. 184 00:26:08,208 --> 00:26:09,290 My son! 185 00:26:10,958 --> 00:26:12,124 My son! 186 00:26:25,000 --> 00:26:28,457 Everyone! Don’t you see? 187 00:26:28,708 --> 00:26:32,165 They can't face us.. 188 00:26:32,166 --> 00:26:35,124 so they took our children! 189 00:26:38,333 --> 00:26:44,290 Osman Bey will bring our children back to us, InshaAllah. 190 00:26:44,291 --> 00:26:46,165 InshaAllah. 191 00:26:46,375 --> 00:26:49,415 You are Kayi Hatuns. 192 00:26:50,208 --> 00:26:52,874 Don’t cry! 193 00:26:59,208 --> 00:27:00,582 Come on. 194 00:27:03,166 --> 00:27:04,999 Come, my daughter. 195 00:27:05,375 --> 00:27:07,415 We'll be strong. 196 00:27:09,416 --> 00:27:12,874 Don't be upset. Come on. 197 00:27:22,875 --> 00:27:24,582 Go. 198 00:29:20,208 --> 00:29:22,457 my Rab.. 199 00:29:24,833 --> 00:29:28,207 Give me strength to... 200 00:29:29,416 --> 00:29:31,874 ..take my children back. 201 00:29:33,583 --> 00:29:35,957 I need Your help... 202 00:29:37,125 --> 00:29:40,290 ...to bring the children... 203 00:29:41,000 --> 00:29:43,624 ...back to their crying mothers. 204 00:29:47,708 --> 00:29:50,124 O, ya Rabbi. 205 00:29:50,375 --> 00:29:53,249 Accept my prayers. 206 00:29:55,833 --> 00:29:58,457 Amen, ya Rabbi. 207 00:30:03,833 --> 00:30:05,290 Amen. 208 00:30:07,125 --> 00:30:09,499 You are my witness Selcan mother. 209 00:30:09,500 --> 00:30:13,749 I wanted a baby so much that... 210 00:30:13,750 --> 00:30:16,165 ...my Rab granted me with a child. 211 00:30:16,166 --> 00:30:21,749 But where did he go now? I can't live without him, Selcan mother. 212 00:30:31,458 --> 00:30:34,999 You know how to do this, Rogatus. 213 00:30:35,958 --> 00:30:41,165 You little monks.. 214 00:30:41,750 --> 00:30:44,499 You... tell me. 215 00:30:44,750 --> 00:30:48,165 Which one of the four bibles do you love the most? 216 00:30:48,166 --> 00:30:51,290 For me, it’s Luca. 217 00:30:51,291 --> 00:30:54,415 -What about you? -We have one book! 218 00:30:57,791 --> 00:31:01,040 I don't worship what you worship! 219 00:31:05,125 --> 00:31:09,249 If Osman is the reason of your arrogance... 220 00:31:09,750 --> 00:31:12,249 ..you shouldn't trust him. 221 00:31:12,583 --> 00:31:16,249 I found the trace that you left in the dungeon. 222 00:31:17,833 --> 00:31:22,707 We lured Osman that you love so much to a trap. 223 00:31:22,708 --> 00:31:25,290 You are lying, you infidel! 224 00:31:28,541 --> 00:31:35,165 Osman is defeated, Alexander. We defeated him. 225 00:31:49,916 --> 00:31:53,207 Osman will never take the kids. 226 00:31:53,458 --> 00:31:56,999 But... he came back from Nikea with a good agreement. 227 00:31:57,000 --> 00:32:01,749 Why would it matter? Why would it matter if we burn Sogut? 228 00:32:02,166 --> 00:32:07,374 All of their sources of trades Ahis, traders are in Sogut. 229 00:32:07,375 --> 00:32:11,999 That agreement won't mean anything if we burn Sogut. 230 00:32:12,000 --> 00:32:14,124 Sogut will burn first... 231 00:32:14,125 --> 00:32:18,790 It will burn in such a way that... the flames will be seen from the Constantine. 232 00:32:18,791 --> 00:32:21,165 But fire won't be enough. 233 00:32:21,166 --> 00:32:24,665 After Priest Gregor fulfills his duty... 234 00:32:24,666 --> 00:32:29,957 ...we will be ready with our soldiers to get in Sogut. 235 00:32:29,958 --> 00:32:33,540 Fire can control anything. 236 00:32:34,083 --> 00:32:37,165 We will control Osman. 237 00:32:38,916 --> 00:32:41,707 If you allow me, my friend.. 238 00:32:41,708 --> 00:32:45,665 ...there is a big fire to build. 239 00:32:46,083 --> 00:32:47,915 I hope those little monks.. 240 00:32:47,916 --> 00:32:52,082 ...will decide on their favorite bibles as soon as possible. 241 00:32:53,500 --> 00:32:55,915 See you soon. 242 00:33:04,000 --> 00:33:08,040 We will take our children from them sooner or later. 243 00:33:08,208 --> 00:33:13,249 That traitor... who caused all these troubles... Did we find anything about him? 244 00:33:13,250 --> 00:33:19,165 We haven't seen something yet, my Bey. But we are following Gokee. 245 00:33:19,416 --> 00:33:25,124 Just like the trees, we will have rotten fruits among us. 246 00:33:25,500 --> 00:33:31,582 But... we have to cut them out before they reach the roots. 247 00:33:32,166 --> 00:33:35,915 Find the one who hired the traitor. 248 00:33:53,333 --> 00:33:56,165 My Orhan missed his Bey father. 249 00:34:14,958 --> 00:34:17,165 Loving your child... 250 00:34:18,250 --> 00:34:20,957 ...is beautiful, right? 251 00:34:25,500 --> 00:34:29,624 It is haram for me to hug Orhan and smell him... 252 00:34:31,625 --> 00:34:33,957 ...when everyone in our tribe can not do that... 253 00:34:34,166 --> 00:34:37,374 ...and when our Turkmen children... 254 00:34:37,750 --> 00:34:44,290 ...are in the hands of infidels. 255 00:34:58,041 --> 00:34:59,790 Can I come in, my Bey? 256 00:35:01,166 --> 00:35:03,082 Come in. 257 00:35:09,166 --> 00:35:12,749 My Bey.. Priest Gregor wants to see you. 258 00:35:13,916 --> 00:35:15,540 Let him in. 259 00:35:19,666 --> 00:35:21,165 Come in. 260 00:35:28,375 --> 00:35:30,999 Welcome, Priest Gregor. 261 00:35:31,000 --> 00:35:34,707 I'm sorry for what happened, Osman Bey. 262 00:35:35,708 --> 00:35:38,082 We are glad that you are sorry for... 263 00:35:39,041 --> 00:35:41,415 ...something we are sorry for. 264 00:35:41,833 --> 00:35:45,749 I am ready to do my best to save those children. 265 00:35:45,958 --> 00:35:48,332 I wanted to tell you this. 266 00:35:48,875 --> 00:35:53,957 Thank you. But there is no need. 267 00:36:02,083 --> 00:36:04,707 As you wish, Osman Bey. 268 00:36:04,875 --> 00:36:10,332 But., just know that I am ready to help. 269 00:36:10,666 --> 00:36:12,582 EyvAllah. 270 00:36:14,416 --> 00:36:17,290 Safely. 271 00:36:29,666 --> 00:36:31,332 The Priest.. 272 00:36:31,791 --> 00:36:35,832 The Priest could help us when the children are in the monastery. 273 00:36:36,125 --> 00:36:40,665 Why didn't you ask help, Osman Bey? -We will handle it, brother. 274 00:36:40,916 --> 00:36:45,874 We will handle it, so our necks will be thick like wolves. 275 00:36:46,416 --> 00:36:51,374 When it's about the lives of our children, I can't trust the Priest. 276 00:36:52,041 --> 00:36:54,582 We will handle it. 277 00:36:55,000 --> 00:36:58,499 I will find out where Rogatus took the children. 278 00:36:58,500 --> 00:37:04,707 We will take our children from the infidels before they hurt them. 279 00:37:06,208 --> 00:37:09,374 Do you think Osman's attitude was strange, Andreas? 280 00:37:10,125 --> 00:37:14,165 I didn't like that he rejected our offer for help, sir Gregor. 281 00:37:14,416 --> 00:37:19,582 -He must be sad because they abducted the children. -What if he doubts about us? 282 00:37:19,791 --> 00:37:24,582 What if he noticed our goal, sir Gregor? -He wouldn't let us breathe. 283 00:37:24,583 --> 00:37:27,665 He would cut our heads off. 284 00:37:28,416 --> 00:37:34,707 But still, we will be careful. The game in Sogut will be played well. 285 00:37:36,750 --> 00:37:37,749 And.. 286 00:37:37,750 --> 00:37:43,499 ..Osman won't realize anything until he sees the flames. 287 00:38:01,083 --> 00:38:02,790 My Allah... 288 00:38:03,833 --> 00:38:07,082 I wanted Osman Bey to find us. 289 00:38:07,750 --> 00:38:10,290 That's why I left a trace. 290 00:38:10,791 --> 00:38:13,624 I wish my hands were broken. 291 00:38:15,375 --> 00:38:20,832 Osman Bey fell into the trap of infidels because of me. 292 00:38:22,166 --> 00:38:24,999 Who is going to save us now? 293 00:38:27,125 --> 00:38:29,999 O, my Great Allah.. 294 00:38:31,875 --> 00:38:36,415 ...I don't complain about any hardship that You sent for me... 295 00:38:37,583 --> 00:38:40,915 ...but my brothers are innocent. 296 00:38:43,208 --> 00:38:45,874 Osman Bey is innocent. 297 00:38:48,000 --> 00:38:52,874 My Rab... We have no one else except for You. 298 00:38:54,375 --> 00:38:58,540 We only seek help from You. 299 00:39:00,291 --> 00:39:02,957 You ruin the traps... 300 00:39:03,500 --> 00:39:06,457 Save us from the infidels. 301 00:39:07,250 --> 00:39:10,915 Let us live with our faith. 302 00:39:11,583 --> 00:39:12,707 Amin. 303 00:39:32,708 --> 00:39:35,790 The only thing we can use is our sword. 304 00:39:40,125 --> 00:39:42,457 Play your qopuz... 305 00:39:43,458 --> 00:39:46,582 The souls of veterans will find peace. 306 00:39:47,583 --> 00:39:52,082 -Brother.. -Brother. 307 00:39:54,916 --> 00:39:58,540 Play your qopuz, Boran brother. 308 00:40:00,083 --> 00:40:06,207 It will be shifa for all of our problems, brother. 309 00:40:08,833 --> 00:40:10,290 EyvAllah. 310 00:40:58,333 --> 00:41:02,165 I am now... 311 00:41:02,166 --> 00:41:08,415 ..in deep love.. 312 00:41:10,166 --> 00:41:18,915 ...with... 313 00:41:21,125 --> 00:41:26,332 ..Muhammad (SAW) 314 00:41:28,625 --> 00:41:37,290 That's why.. 315 00:41:40,000 --> 00:41:47,749 ...I adore... 316 00:41:47,750 --> 00:41:48,249 ..I adore.. 317 00:41:49,458 --> 00:41:55,415 ..Muhammad (SAW) 318 00:41:57,041 --> 00:41:59,165 I am now in deep... 319 00:41:59,166 --> 00:42:02,957 ...love with Muhammad (SAW) 320 00:42:02,958 --> 00:42:08,499 Make me fond of Muhammad (SAW) 321 00:42:09,125 --> 00:42:12,582 His Ummah ... 322 00:42:12,583 --> 00:42:14,624 ...always thanks... 323 00:42:14,708 --> 00:42:20,624 My Allah, grant me being a lover of Muhammad (SAW) 324 00:42:26,875 --> 00:42:30,790 Allah put the love of... 325 00:42:30,791 --> 00:42:38,082 Muhammad (SAW) in my heart. /NGrant me being a lover of Muhammad (SAW). 326 00:42:38,666 --> 00:42:41,790 I am now in deep... 327 00:42:41,791 --> 00:42:44,040 ...love with Muhammad (SAW).... 328 00:42:44,041 --> 00:42:50,957 That's why I adore Muhammad (SAW) 329 00:43:01,875 --> 00:43:07,582 Make me wander around like a crazy lover in this life and after life. 330 00:43:07,833 --> 00:43:14,165 Make me fond of Muhammad (SAW). 331 00:43:18,958 --> 00:43:24,790 He always suffered, He never found comfort. 332 00:43:24,791 --> 00:43:30,332 You are the miracle of Muhammad's (SAW) grief. 333 00:43:30,833 --> 00:43:36,165 I am now in deep love with Muhammad (SAW) 334 00:43:36,541 --> 00:43:41,790 That's why I adore Muhammad (SAW) 335 00:43:42,333 --> 00:43:47,540 I am now in deep love with Muhammad (SAW) 336 00:43:48,125 --> 00:43:55,165 That's why I adore Muhammad (SAW) 337 00:43:56,083 --> 00:43:58,374 Thank you. 338 00:44:46,958 --> 00:44:48,374 ..O passenger.. 339 00:44:48,958 --> 00:44:51,332 Where are you headed? 340 00:44:51,333 --> 00:44:53,999 KizilElma (RedApple) 341 00:44:54,208 --> 00:44:57,124 What is your goal? 342 00:44:57,375 --> 00:44:59,290 Shahada. 343 00:44:59,291 --> 00:45:03,165 -What do you want to come together with? -Turks' homeland. 344 00:45:03,250 --> 00:45:07,332 - Where is Turk's homeland? - Its the whole world. 345 00:45:07,333 --> 00:45:10,040 May the world be your land. 346 00:45:10,958 --> 00:45:13,165 May the people be with you. 347 00:45:13,708 --> 00:45:15,832 May your dawah be blessed, 348 00:45:16,166 --> 00:45:17,874 Osman Bey. 349 00:45:20,333 --> 00:45:23,749 Tell me what you heard from Constantinople. 350 00:45:24,750 --> 00:45:26,832 As you wished, 351 00:45:26,833 --> 00:45:29,290 I learned the information. 352 00:45:29,291 --> 00:45:32,999 Rogatus asked for a priest 353 00:45:33,000 --> 00:45:36,374 from Constantinople to educate the children. 354 00:45:36,791 --> 00:45:41,499 The priest is headed to Aya Yorgi Church in Kokhisar. 355 00:45:44,791 --> 00:45:49,124 The children are there, Osman Bey. 356 00:45:50,250 --> 00:45:54,624 They took them there not only to hide them, 357 00:45:55,208 --> 00:46:00,332 but to take Haqq's soldiers away from Haqq way, 358 00:46:00,666 --> 00:46:05,457 to make Turkish sons Christian. 359 00:46:05,791 --> 00:46:09,582 But no one is powerful enough to do that. 360 00:46:11,375 --> 00:46:13,415 What about the priest? 361 00:46:14,166 --> 00:46:18,540 Is he coming with a king's order letter? 362 00:46:20,125 --> 00:46:22,332 You are right, Osman Bey. 363 00:46:25,791 --> 00:46:29,915 Then one should be prepared for me, too. 364 00:46:35,666 --> 00:46:38,082 Tomorrow, you will be in Sogut, Samuel. 365 00:46:38,333 --> 00:46:42,332 Take couple of soldiers with you. This time, I don't want any mistakes. 366 00:46:42,333 --> 00:46:45,124 Everything will go according to our plan. 367 00:46:45,125 --> 00:46:48,290 There will be no mistakes no mishaps, sir. 368 00:46:48,291 --> 00:46:51,249 Everything will be exactly what you want it to be. 369 00:46:59,708 --> 00:47:03,665 Do you realise how powerful we are when we are together, my good friend? 370 00:47:03,666 --> 00:47:04,915 Of course. 371 00:47:05,333 --> 00:47:09,457 No one can take a stand against a power like this. 372 00:47:10,000 --> 00:47:14,207 I want to make this union even more powerful, Kosses. 373 00:47:14,958 --> 00:47:20,915 Alliances, unions, and even friendships are doomed to be broken. 374 00:47:21,208 --> 00:47:23,290 They are. 375 00:47:24,833 --> 00:47:26,249 But... 376 00:47:27,000 --> 00:47:29,040 But family... 377 00:47:29,791 --> 00:47:32,207 Is family like that? 378 00:47:38,250 --> 00:47:40,040 Family? 379 00:47:42,666 --> 00:47:44,374 Family means 380 00:47:44,375 --> 00:47:49,124 eternal union, Kosses. 381 00:47:51,833 --> 00:47:54,707 I don't like to hedge. 382 00:47:55,583 --> 00:47:58,624 I want to get married to Mary. 383 00:48:01,708 --> 00:48:04,165 Is that so? 384 00:48:07,458 --> 00:48:09,207 I would be happy. 385 00:48:14,708 --> 00:48:20,915 But I will talk to Mary to see how she feels. 386 00:48:34,000 --> 00:48:37,165 They keep the children in Aya Yorgi Church. 387 00:48:37,875 --> 00:48:41,457 Then what are we waiting for, my Bey. Let's go and take our children. 388 00:48:41,458 --> 00:48:44,749 We need to take measures, Blacksmith. 389 00:48:45,166 --> 00:48:47,415 Heathens would not care about children. 390 00:48:47,625 --> 00:48:52,457 We need to be prepared so that children would not get hurt. 391 00:48:52,791 --> 00:48:54,374 What will we do, my Bey? 392 00:48:55,875 --> 00:48:58,957 We will send a spy to the church. 393 00:49:00,208 --> 00:49:02,665 My Bey, I will go. 394 00:49:02,666 --> 00:49:08,165 Boran, they will recognise you from your weapon, your war cry. 395 00:49:09,041 --> 00:49:12,624 A priest is coming from Constantinople. 396 00:49:13,333 --> 00:49:15,290 Someone should go 397 00:49:15,291 --> 00:49:18,290 to the church instead of him. 398 00:49:18,833 --> 00:49:21,040 But how, my Bey? 399 00:49:21,041 --> 00:49:25,499 If somone walked into this tent you can see they are Kayi. 400 00:49:26,750 --> 00:49:29,499 And he will pretent to be a priest. 401 00:49:29,750 --> 00:49:35,165 You are right. It sould be someone 402 00:49:35,750 --> 00:49:38,082 that would not raise suspicians. 403 00:49:38,166 --> 00:49:39,874 Who could this be, my Bey? 404 00:49:40,333 --> 00:49:43,040 The person that will do this is obvious. 405 00:49:43,416 --> 00:49:46,165 He will come here shortly. 406 00:49:48,750 --> 00:49:52,707 - Is there permission to come in, Osman Bey? - Come in. 407 00:49:59,291 --> 00:50:01,207 You asked for me, my Bey. 408 00:50:02,958 --> 00:50:05,624 Is he really the person you found, my Bey? 409 00:50:16,166 --> 00:50:19,624 My brother, are you sure? 410 00:50:22,000 --> 00:50:25,749 I have a mission for you. 411 00:50:42,250 --> 00:50:44,290 Oh! 412 00:50:53,583 --> 00:50:55,915 Oh, Osman Bey. 413 00:51:03,166 --> 00:51:06,165 They are keeping our children in the church. 414 00:51:08,166 --> 00:51:13,457 For our children, you have to wear that. 415 00:51:24,875 --> 00:51:30,457 To save our children, there is nothing we won't wear, my Bey. 416 00:52:04,166 --> 00:52:09,124 Alexander. This name suits you really well. 417 00:52:10,291 --> 00:52:14,124 Future warriors of Jesus Christ. 418 00:52:15,000 --> 00:52:18,582 The atmosphere in the church is good for you. 419 00:52:22,916 --> 00:52:24,249 What is this? 420 00:52:33,666 --> 00:52:39,999 You will wear nothing else except for the holy cross, isn't that right, Alexander? 421 00:52:40,000 --> 00:52:44,874 Get rid of this. I will help you. 422 00:52:49,333 --> 00:52:52,040 You are not powerful enough to take that! 423 00:52:53,333 --> 00:52:56,874 What did you do? 424 00:52:57,666 --> 00:53:01,374 Get them out of my sight! 425 00:53:01,375 --> 00:53:04,790 What did you do to Ahmet? 426 00:53:04,791 --> 00:53:06,790 What did you do? 427 00:53:15,458 --> 00:53:18,874 I don’t know why Turks are so stubborn. 428 00:53:18,958 --> 00:53:24,207 But it will come in handy when they become good Christians. 429 00:53:24,333 --> 00:53:31,249 But they will learn not to resist. I will discipline them all. 430 00:53:41,541 --> 00:53:43,415 BismillahirRahmanirRahim. 431 00:54:50,166 --> 00:54:51,415 My Rab... 432 00:54:52,916 --> 00:54:55,624 YOU control the hearts. 433 00:54:58,958 --> 00:55:02,207 YOU know my heart.. 434 00:55:03,541 --> 00:55:06,707 YOU are Forgiver and the Merciful. 435 00:55:10,833 --> 00:55:13,790 Let us take our children from the.. 436 00:55:13,791 --> 00:55:17,040 ...hands of infidels with Your help. 437 00:56:08,875 --> 00:56:10,540 Only Abdals can... 438 00:56:10,541 --> 00:56:13,249 ..carry the stick. 439 00:56:13,250 --> 00:56:17,165 It is entrusted to you until we need it again. 440 00:56:30,500 --> 00:56:34,124 It is your entrustment, Kumral Abdal. 441 00:57:20,500 --> 00:57:25,249 Your entertaining days in the city of the Emperor... 442 00:57:25,500 --> 00:57:28,290 ...in the Constantine are now left behind, Mari. 443 00:57:28,291 --> 00:57:31,249 Our lands are in danger. 444 00:57:32,083 --> 00:57:36,165 We have to build a safe and an impassable line. 445 00:57:36,875 --> 00:57:40,332 And we can not provide that with an alliance. 446 00:57:40,333 --> 00:57:43,290 We have to build a family. 447 00:57:44,041 --> 00:57:49,124 As you know, blood relation comes first. 448 00:57:49,416 --> 00:57:52,915 What do you mean, brother? 449 00:57:55,750 --> 00:57:57,040 Nikola.. 450 00:58:01,166 --> 00:58:03,665 ..wants to marry you. 451 00:58:06,750 --> 00:58:10,790 Yes... I was kind to him for our goals. 452 00:58:11,041 --> 00:58:14,165 But how dare he asks for that? 453 00:58:16,541 --> 00:58:19,624 He went too far, I hope you told him what you had to told him. 454 00:58:20,000 --> 00:58:22,749 You are the one who is going too far, Mari. 455 00:58:25,250 --> 00:58:27,624 I already approved this marriage. 456 00:58:27,625 --> 00:58:31,165 You better prepare yourself as soon as possible. 457 00:58:31,166 --> 00:58:33,165 No. 458 00:58:33,791 --> 00:58:36,374 I will not marry someone who I don't love! 459 00:58:36,375 --> 00:58:40,332 I can't ruin my life for your political goals, brother! 460 00:58:40,541 --> 00:58:43,582 Pull yourself together Mari! You are going too far! 461 00:58:43,583 --> 00:58:45,374 I am your brother! 462 00:58:45,375 --> 00:58:49,957 You lived freely until now, and now you will live for your life! 463 00:58:50,125 --> 00:58:54,249 -Never! -You will marry him! -Never! 464 00:58:54,958 --> 00:58:58,249 You can't make me do something that I don't want. 465 00:59:27,916 --> 00:59:30,082 Can I come in, Malhun Hatun? 466 00:59:31,791 --> 00:59:34,249 Come in, Bahadir. 467 00:59:46,458 --> 00:59:48,707 You can leave, Gokce. 468 01:00:01,208 --> 01:00:02,624 Tell me, Bahadir. 469 01:00:02,625 --> 01:00:05,832 What did you see? What is Gokce doing? 470 01:00:05,833 --> 01:00:09,290 She is apparently hiding something, Malhun Hatun. 471 01:00:09,833 --> 01:00:11,665 She disappears sometimes. 472 01:00:11,791 --> 01:00:15,290 I don't know where she goes. -You have to know, Bahadir! 473 01:00:16,125 --> 01:00:18,290 You will put your eyes on her! 474 01:00:18,291 --> 01:00:22,332 You will find out who she sees and meets with! 475 01:00:30,458 --> 01:00:34,790 I prepared this order for you, so Rogatus won't doubt about you. 476 01:00:37,125 --> 01:00:39,749 It will be your key for the monastery. 477 01:00:42,541 --> 01:00:44,165 May my Rab be with you. 478 01:00:44,666 --> 01:00:48,165 Kumral Abdal. Bring our children back to us. 479 01:00:48,166 --> 01:00:50,165 We will be waiting for you here. 480 01:00:50,916 --> 01:00:52,249 Go safely. 481 01:00:52,250 --> 01:00:56,499 Don't worry, my Bey. You gave the duty to the best man who can do this. 482 01:01:16,666 --> 01:01:19,874 My Bey.. An actual priest is about to come. 483 01:01:21,291 --> 01:01:26,707 Kumral Abdal is their guest. And he is going to be our guest. 484 01:01:29,291 --> 01:01:31,374 Come on Alps, to horses! 485 01:01:47,375 --> 01:01:51,124 Malhun Hatun's doubts are stronger. 486 01:01:56,166 --> 01:01:58,124 It was obvious. 487 01:01:58,458 --> 01:01:59,874 What am I going to do now? 488 01:01:59,958 --> 01:02:03,165 Wait Gokce. Calm down. 489 01:02:05,041 --> 01:02:07,874 Would I let something happen to you? 490 01:02:07,875 --> 01:02:11,124 Go and get ready. We will run away. 491 01:02:11,333 --> 01:02:12,790 Where are we going? 492 01:02:12,916 --> 01:02:16,457 Don't worry. I prepared everything. 493 01:02:17,000 --> 01:02:19,582 We can't stay in the tribe. 494 01:02:20,125 --> 01:02:22,832 If you don't to lose your head... 495 01:02:22,958 --> 01:02:25,707 ...trust me. -How are we going to do that? 496 01:02:25,708 --> 01:02:32,124 -What if they come after us? -We will leave the tribe first. The rest is easy. 497 01:02:37,125 --> 01:02:38,957 Thank you, Bahadir Alp. 498 01:02:38,958 --> 01:02:41,457 Go get ready. 499 01:02:42,041 --> 01:02:43,957 Go. 500 01:04:01,500 --> 01:04:03,915 A priest can't set foot on this land 501 01:04:04,541 --> 01:04:06,415 without taking permission. 502 01:04:08,416 --> 01:04:11,124 Obviously, you did not take permission from us. 503 01:04:11,250 --> 01:04:13,290 Now go back to where you came from, 504 01:04:13,666 --> 01:04:16,332 to Constantinople. 505 01:04:16,875 --> 01:04:19,332 My alps will accompany you for a while. 506 01:04:46,250 --> 01:04:49,374 You must be Priest Philip. 507 01:04:56,833 --> 01:05:03,040 May the love of Jesus Christ with you, Lord Rogatus. 508 01:05:12,916 --> 01:05:16,749 e were waiting for you arrival excitedly. 509 01:05:23,583 --> 01:05:26,957 Why did the emperor send you alone? 510 01:05:28,541 --> 01:05:33,540 A man of religion does not need protection. 511 01:05:35,500 --> 01:05:38,499 Prayers protect us. 512 01:05:43,750 --> 01:05:47,207 At which church did you serve before? 513 01:05:48,416 --> 01:05:50,665 In Constantinople. 514 01:05:50,875 --> 01:05:53,915 St. Mother Mary’s Church. 515 01:05:56,166 --> 01:05:59,415 I will serve Jesus Christ here from now on. 516 01:06:00,000 --> 01:06:01,540 Welcome. 517 01:06:01,916 --> 01:06:05,790 It seems like your experience will make our job easier. 518 01:06:06,250 --> 01:06:09,707 The children who just arrived are a little rebellious. 519 01:06:13,208 --> 01:06:18,457 Just like what Jesus Christ saw when he was touring the synagogues. 520 01:06:19,541 --> 01:06:24,207 They must be harassed and helpless, like sheep without a shepherd. 521 01:06:25,708 --> 01:06:29,249 Matthew 9:36. 522 01:06:30,083 --> 01:06:35,582 I heard about your commitment to Jesus Christ's words, Lord Rogatus. 523 01:06:36,708 --> 01:06:38,624 It is true. 524 01:06:39,875 --> 01:06:44,165 If you allow me, I would like to see the children. 525 01:06:58,791 --> 01:07:01,165 Do as I show you. 526 01:07:14,750 --> 01:07:16,415 Monk, show him. 527 01:07:16,416 --> 01:07:20,915 He will cross himself until there is no trace of his disgraceful Turkishness. 528 01:07:22,541 --> 01:07:27,457 - Kneel. - We only kneel before Allah. 529 01:07:45,833 --> 01:07:49,165 Didn't our religion forbid cruelty to children? 530 01:07:49,250 --> 01:07:51,665 Yes sir. 531 01:07:54,541 --> 01:07:57,415 How lucky are the ones with compassion. 532 01:07:57,416 --> 01:08:01,165 Because they will be treated with compassion. 533 01:08:02,250 --> 01:08:05,665 You must be Priest Philip. 534 01:08:08,291 --> 01:08:14,499 Yes. I will deal with Jesus' children from now on. 535 01:08:28,583 --> 01:08:33,749 I would like to see how you teach Jesus' teachings. 536 01:08:37,000 --> 01:08:40,457 Oh, my sweet children. 537 01:08:46,166 --> 01:08:50,457 You will be connected to Jesus Christ with love. 538 01:08:53,416 --> 01:08:56,874 With time, you will learn the 539 01:08:56,875 --> 01:08:59,290 Christian teachings. 540 01:09:00,041 --> 01:09:02,790 What are you saying, priest? 541 01:09:03,791 --> 01:09:06,707 Go tell these to your own children. 542 01:09:06,875 --> 01:09:09,124 Leave us alone. 543 01:09:09,500 --> 01:09:13,915 Do not mess with my anger little mouse. Obey. 544 01:09:23,125 --> 01:09:26,499 In our holy book, 545 01:09:26,500 --> 01:09:29,124 every word is a pearl. 546 01:09:29,291 --> 01:09:35,999 It says "Salvation is only possible with patience." 547 01:09:40,750 --> 01:09:43,165 "Be happy for your hope 548 01:09:44,083 --> 01:09:47,124 and bear the distress." 549 01:09:48,666 --> 01:09:52,999 Dedicate yourselves to prayer. 550 01:09:57,208 --> 01:10:03,249 Let's not tire our children. It is enough for today. 551 01:10:24,500 --> 01:10:26,082 Brothers and sisters 552 01:10:26,083 --> 01:10:29,582 Osman Bey will save us. 553 01:10:45,583 --> 01:10:47,332 Let's go Bahadir. 554 01:10:47,541 --> 01:10:50,499 I don't want to take another breath here. 555 01:10:50,500 --> 01:10:53,082 - Let's go Gokce. - Come on. 556 01:10:59,708 --> 01:11:01,249 We are safe. 557 01:11:01,375 --> 01:11:03,582 We are safe, yes. 558 01:11:04,666 --> 01:11:07,582 Hide Gokce. 559 01:11:11,541 --> 01:11:15,999 Let's pick these plants, we need them. 560 01:11:31,958 --> 01:11:33,249 Come on. 561 01:11:36,291 --> 01:11:38,374 Bahadir! 562 01:11:42,875 --> 01:11:47,374 You need to die, so that I can survive, Gokce. 563 01:13:08,291 --> 01:13:13,957 So our church's reputation traveled to Constantinople. 564 01:13:14,208 --> 01:13:18,707 Yes. Emperor is very happy about this. 565 01:13:19,166 --> 01:13:24,415 He says there might be need for a new church in Bilecik. 566 01:13:24,416 --> 01:13:28,624 Because we will teach Christianity to all Turkish children. 567 01:13:29,375 --> 01:13:34,207 Do you really think those little devils can be disciplined with love? 568 01:13:34,625 --> 01:13:38,665 May the love of Jesus Christ's love be with you, Sister Julia. 569 01:13:39,083 --> 01:13:42,624 Compassion is more cruel than the sword. 570 01:13:42,750 --> 01:13:48,124 So cruel that it will make a person like even his enemy. 571 01:13:48,375 --> 01:13:53,707 These children like us thanks to our compassion. 572 01:13:56,166 --> 01:13:58,040 Before I forget, 573 01:13:58,041 --> 01:14:02,457 I want you to conduct the ritual on Annunciation Day in the church in Bilecik. 574 01:14:02,458 --> 01:14:05,540 You will recite us verses of Yuhanna. 575 01:14:05,875 --> 01:14:10,624 I would love to! Annunciation Day is so close! 576 01:14:23,583 --> 01:14:26,582 But, Lord Rogatus, 577 01:14:26,708 --> 01:14:30,582 how about I recite versus of Yuhanna later? 578 01:14:31,125 --> 01:14:34,082 On Annunciation Days, we should recite Luke. 579 01:14:42,375 --> 01:14:45,707 May the lamb of God be with you. 580 01:14:57,458 --> 01:15:01,124 Brothers and sister, as Kumral Abdal said 581 01:15:01,375 --> 01:15:05,790 ...we will get rescued. - InshaAllah. 582 01:15:29,416 --> 01:15:32,082 For the love of Jesus Christ! 583 01:15:32,833 --> 01:15:36,124 You are on your feet day and night 584 01:15:36,125 --> 01:15:39,082 for these children, who are the future of Christianity. 585 01:15:39,083 --> 01:15:42,790 If we weren't here, they would run away when they find a chance, priest. 586 01:15:46,333 --> 01:15:51,040 You are the loyal servers of Jesus Christ. 587 01:15:56,666 --> 01:15:59,332 But you are sinners. 588 01:15:59,541 --> 01:16:04,999 I see hell! 589 01:16:18,833 --> 01:16:23,249 Priest Efendi. We keep waiting on our feet. 590 01:16:23,500 --> 01:16:26,832 We can't even join the ceremonies. 591 01:16:26,833 --> 01:16:28,832 We have to do something. 592 01:16:28,833 --> 01:16:32,915 I can't watch you going to hell. 593 01:16:37,291 --> 01:16:42,290 I will bless you here. Your sins will be removed. 594 01:16:44,791 --> 01:16:46,499 Come. 595 01:16:47,375 --> 01:16:49,749 Come, my son. 596 01:16:51,416 --> 01:16:52,665 Come. 597 01:16:55,708 --> 01:16:57,499 Kneel. 598 01:17:02,791 --> 01:17:06,165 Close your eyes. 599 01:17:06,666 --> 01:17:11,624 You will be baptized again. 600 01:17:31,875 --> 01:17:37,124 First, you have to be tied to each other. 601 01:17:39,083 --> 01:17:43,124 He is wiser than any Priest I know. 602 01:17:43,375 --> 01:17:46,207 It is fascinating. 603 01:17:49,291 --> 01:17:53,082 You are the loyal servants of Holy Jesus. 604 01:17:53,083 --> 01:17:55,415 You will be tied.. 605 01:17:55,416 --> 01:17:58,999 ...so the evil won't pass through your friendship. 606 01:18:02,166 --> 01:18:04,540 My God, our father... 607 01:18:04,541 --> 01:18:08,499 ...and your son, holy Jesus... 608 01:18:09,875 --> 01:18:15,290 Keep us away from the betrayal of our friends! 609 01:18:36,458 --> 01:18:40,624 Breathe... Breathe.. 610 01:18:45,708 --> 01:18:49,457 Breathe.. 611 01:18:58,666 --> 01:19:01,082 Kayi's valiants! 612 01:19:01,083 --> 01:19:07,707 Thanks to Allah! 613 01:19:07,833 --> 01:19:11,374 Thanks to Allah! Let's go! 614 01:19:11,375 --> 01:19:14,499 Osman Bey is waiting for you! 615 01:19:16,666 --> 01:19:18,790 But... 616 01:19:22,083 --> 01:19:25,999 ...why did he say the sheep of God? 617 01:19:27,833 --> 01:19:30,915 He should've said Agnus. 618 01:19:31,666 --> 01:19:34,624 Why didn't he use the Latin word? 619 01:19:37,291 --> 01:19:40,249 Priests use the Latin word for that. 620 01:19:40,916 --> 01:19:45,624 And this Priest came from the Constantine. 621 01:19:49,041 --> 01:19:52,665 Do you think the Priest doesn't know Latin? 622 01:19:54,041 --> 01:19:58,915 A Priest that knows as much as him should know Latin. 623 01:19:59,250 --> 01:20:00,624 Right? 624 01:20:13,041 --> 01:20:16,999 Come on. 625 01:20:30,000 --> 01:20:30,332 Where are.. 626 01:20:30,333 --> 01:20:31,499 Where are... 627 01:20:31,500 --> 01:20:33,790 ...you going, Priest Philip? 628 01:20:53,208 --> 01:20:58,915 To feed my children Lord Rogatus. 629 01:21:02,125 --> 01:21:03,415 Don't bother yourself. 630 01:21:03,416 --> 01:21:05,207 Don’t bother yourself. 631 01:21:05,208 --> 01:21:05,832 Don't bother yourself. 632 01:21:06,500 --> 01:21:09,874 Education starts in kitchen. 633 01:21:10,291 --> 01:21:12,999 It is a pleasure for me. 634 01:21:17,625 --> 01:21:21,415 It's good that you are with us, dear Priest. 635 01:21:25,166 --> 01:21:27,332 Please, go on. 636 01:22:16,083 --> 01:22:18,415 Soldiers? 637 01:22:26,791 --> 01:22:28,665 Priest.. 638 01:22:28,875 --> 01:22:31,749 Damn it! Soldiers! 639 01:22:32,291 --> 01:22:37,832 Soldiers! Catch the Priest! 640 01:22:48,000 --> 01:22:51,040 Come on, Kumral Abdal! 641 01:22:52,708 --> 01:22:55,707 Bring our valiants. 642 01:23:05,250 --> 01:23:07,082 My Bey.. 643 01:23:07,583 --> 01:23:10,207 InshaAllah Kumral Abdal can handle this. 644 01:23:10,458 --> 01:23:12,499 Goktug.. 645 01:23:13,250 --> 01:23:16,165 What do you know about Kumral Abdal? 646 01:23:17,125 --> 01:23:20,790 He came together with many Sari Saltuks and victories. 647 01:23:21,041 --> 01:23:27,082 He hides himself so well that even infidels will think he is someone among them. 648 01:23:27,083 --> 01:23:28,790 EyvAllah my Bey. 649 01:23:32,708 --> 01:23:35,374 We will take our children. 650 01:23:35,791 --> 01:23:38,999 We will not leave our children in infidels' hands. 651 01:23:51,791 --> 01:23:53,165 Don't run! 652 01:23:56,083 --> 01:23:58,707 Our children! 653 01:23:58,875 --> 01:24:00,249 Alps! 654 01:24:00,458 --> 01:24:01,665 Attack! 655 01:24:02,333 --> 01:24:03,874 Let's go! 656 01:24:14,000 --> 01:24:15,165 Stop! 657 01:24:31,333 --> 01:24:32,582 Alps! 658 01:24:32,958 --> 01:24:35,665 Attack! 659 01:24:37,750 --> 01:24:40,832 Osman Bey! 660 01:24:42,500 --> 01:24:45,040 Osman Bey! 661 01:24:47,125 --> 01:24:48,790 Osman! 662 01:24:58,458 --> 01:25:01,540 Run! 663 01:25:01,541 --> 01:25:04,124 Go! 664 01:25:05,125 --> 01:25:07,207 Run! 665 01:25:07,791 --> 01:25:11,290 Come! 666 01:25:28,166 --> 01:25:31,749 My valiants... you are alright, right? -We didn't bow down, my Bey. 667 01:25:31,750 --> 01:25:34,415 We made them know that we are Kayi valiants. 668 01:25:34,416 --> 01:25:37,290 MashaAllah to my valiants. 669 01:25:38,666 --> 01:25:40,582 My lions... 670 01:25:41,458 --> 01:25:43,457 My lions... 671 01:25:44,833 --> 01:25:48,582 Let's come together! 672 01:26:05,208 --> 01:26:09,749 Give me the entrustment... -Kumral Abdal... 673 01:26:11,375 --> 01:26:13,415 We are stepping back! 674 01:26:18,458 --> 01:26:21,165 I will kill you all! 675 01:26:25,208 --> 01:26:27,040 Boran! 676 01:26:42,666 --> 01:26:45,790 Are you alright, Kumral Abdal? -Alhamudillah my Bey. 677 01:26:45,791 --> 01:26:47,790 MashaAllah. 678 01:26:47,791 --> 01:26:48,499 Let's go! 679 01:26:49,708 --> 01:26:51,332 Boran, let's go! 680 01:26:53,750 --> 01:26:55,082 Boran! 681 01:26:55,458 --> 01:26:58,165 The fire of Gonca is burning in me as well! 682 01:26:58,166 --> 01:27:02,290 -But we are going to leave for the well-being of children! -My Bey... 683 01:27:02,291 --> 01:27:05,082 Boran! Go! 684 01:27:07,250 --> 01:27:10,790 -Alps! -I won't die before you die, dastard! 685 01:27:11,166 --> 01:27:16,165 I will come back for you! I will come back for you! 686 01:27:38,541 --> 01:27:42,165 Let them go! Let them go! 687 01:27:46,250 --> 01:27:48,165 Idiots! 688 01:27:50,166 --> 01:27:52,332 You are an army of idiots! 689 01:27:53,000 --> 01:28:00,165 You couldn't protect a group of children! 690 01:28:00,166 --> 01:28:03,082 Why did you die? Idiots! 691 01:28:03,291 --> 01:28:07,040 You couldn't protect a group of children! 692 01:28:20,291 --> 01:28:22,207 Don't you have any strength left? 693 01:28:23,125 --> 01:28:25,665 Don't you have power on your legs? 694 01:28:25,916 --> 01:28:30,165 Don't forget. Your sword is a part of your body. 695 01:28:30,166 --> 01:28:32,165 You will not drop it! 696 01:28:43,875 --> 01:28:46,707 Go. Attack. 697 01:29:03,583 --> 01:29:06,915 You sweated a lot. 698 01:29:07,500 --> 01:29:11,499 But it's good. The more you sweat while you exercise... 699 01:29:11,500 --> 01:29:15,290 ...the less you will bleed in the battlefield. 700 01:29:16,416 --> 01:29:17,749 Go. 701 01:29:18,958 --> 01:29:21,665 It's enough for now. 702 01:29:24,416 --> 01:29:29,290 Go and fulfill your duties now. Listen to what I say, Alps! 703 01:29:37,375 --> 01:29:38,915 Mari. 704 01:29:40,125 --> 01:29:42,665 Aren't you going to say welcome? 705 01:29:43,000 --> 01:29:46,957 Your arrival surprised me. Welcome. 706 01:29:48,416 --> 01:29:51,499 I want to talk to you about something, Turgut Bey. 707 01:29:51,916 --> 01:29:55,165 Yes. I'm listening to you. 708 01:29:55,500 --> 01:30:00,790 If you came here because I broke the agreement, that case is closed. 709 01:30:03,833 --> 01:30:07,832 Do you host your guests on their feet? 710 01:30:09,333 --> 01:30:11,290 I'm sorry. 711 01:30:12,041 --> 01:30:15,207 Come. Let's go to the tent. 712 01:30:30,875 --> 01:30:34,165 Hay mashaAllah my Orhan. 713 01:30:35,958 --> 01:30:38,707 His mother's lion... 714 01:30:39,791 --> 01:30:42,207 Can I come in? 715 01:30:44,000 --> 01:30:46,207 Come in, Bahadir. 716 01:30:55,583 --> 01:30:57,165 Bahadir? 717 01:30:57,166 --> 01:30:58,374 What happened? 718 01:30:58,375 --> 01:31:00,332 What happened to you? 719 01:31:01,166 --> 01:31:04,499 I saw Gokce leaving the tribe. 720 01:31:04,500 --> 01:31:05,874 And? 721 01:31:05,875 --> 01:31:07,874 I followed her. 722 01:31:07,875 --> 01:31:10,749 She met with the soldiers of the Lord in the forest. 723 01:31:12,375 --> 01:31:17,040 They talked about something. The man gave her a pouch. 724 01:31:20,833 --> 01:31:24,665 But... that soldier saw me. 725 01:31:24,916 --> 01:31:26,874 We fought. 726 01:31:27,708 --> 01:31:31,540 I caught Gokce. I was going to bring her to you. 727 01:31:31,791 --> 01:31:35,374 She attacked me with the soldiers. 728 01:31:36,541 --> 01:31:39,624 She ran away with them, Malhun Hatun. 729 01:31:39,625 --> 01:31:41,624 Traitor... 730 01:31:47,708 --> 01:31:52,040 Forgive me, my Hanim. I couldn't notice it in advance. 731 01:31:53,375 --> 01:31:56,374 Gokce fooled us all. 732 01:31:57,708 --> 01:32:03,207 But you had to notice. 733 01:32:07,583 --> 01:32:09,832 It is still bleeding. 734 01:32:09,833 --> 01:32:12,457 Go and ask for treatment. 735 01:32:22,500 --> 01:32:24,624 Gokce.. 736 01:32:27,166 --> 01:32:29,707 BismillahirRahmaniRahim. 737 01:32:47,416 --> 01:32:50,874 You are not used to it Byzantine's beauty. 738 01:32:51,416 --> 01:32:54,082 It's not like your tables. 739 01:32:54,083 --> 01:32:57,499 Yes, you Turks are different a bit. 740 01:32:59,041 --> 01:33:00,332 So, tell me. 741 01:33:01,208 --> 01:33:05,415 What brought you here? 742 01:33:08,125 --> 01:33:13,082 I was curious about you. How is your arm? 743 01:33:16,458 --> 01:33:18,374 You know what happened in the castle. 744 01:33:19,166 --> 01:33:21,457 You know that the trades is over. 745 01:33:23,541 --> 01:33:25,499 We are not friends anymore. 746 01:33:26,208 --> 01:33:30,582 Why do you ask? -Yes, I know everything Turgut Bey. 747 01:33:31,416 --> 01:33:36,165 And I don't care about the things between you and my brother and other lords. 748 01:33:37,583 --> 01:33:41,749 And I know that there is a good reason for all of them. 749 01:33:42,750 --> 01:33:45,290 Touching children is felonious. 750 01:33:47,416 --> 01:33:50,915 But sneaking in the Lords' castle to save the children... 751 01:33:51,250 --> 01:33:53,207 ..is brave. 752 01:33:53,208 --> 01:33:56,499 No matter what happens Mari, they are children. 753 01:33:56,791 --> 01:34:00,540 I never let those who touch children get away with it! 754 01:34:02,000 --> 01:34:04,374 Do you have a child? 755 01:34:06,291 --> 01:34:09,749 I thought all Turks would get married so early. 756 01:34:10,125 --> 01:34:13,707 Didn't you get married? 757 01:34:21,541 --> 01:34:23,499 I did. 758 01:34:25,791 --> 01:34:27,832 But it's my fate... 759 01:34:29,083 --> 01:34:32,832 My Hatun passed away... 760 01:34:33,333 --> 01:34:35,749 ...when she was so young. 761 01:34:38,125 --> 01:34:40,249 And then.. 762 01:34:44,416 --> 01:34:46,707 I didn't know. I'm sorry. 763 01:34:51,500 --> 01:34:54,665 There is one other thing that I am curious about. 764 01:34:56,333 --> 01:35:00,457 Do you force women to marry someone who they don't want? 765 01:35:00,458 --> 01:35:02,165 Never. 766 01:35:02,500 --> 01:35:08,165 We first ask the woman if she loves the person who asked for her. 767 01:35:08,416 --> 01:35:11,582 e never force our Hatuns. 768 01:35:13,166 --> 01:35:15,915 Why do you ask these questions? 769 01:35:16,666 --> 01:35:18,499 I was just curious. 770 01:35:24,541 --> 01:35:25,749 Actually... 771 01:35:27,375 --> 01:35:31,124 ...my brother wants me to marry Nikola although I don't want to marry him. 772 01:35:41,375 --> 01:35:44,249 Why are you telling me this, Mari? 773 01:35:51,125 --> 01:35:53,165 I have to go. 774 01:35:53,416 --> 01:35:55,249 Thank you for dinner. 775 01:36:02,166 --> 01:36:03,749 Can I come in, my Bey? 776 01:36:11,708 --> 01:36:14,207 What do they want, my Bey? 777 01:36:14,625 --> 01:36:17,582 Mari's helper didn't say anything. 778 01:36:22,625 --> 01:36:24,790 I don't know, Kutan. 779 01:36:25,250 --> 01:36:27,374 I don't know. 780 01:36:29,250 --> 01:36:32,040 She also doesn't know what she wants. 781 01:36:33,166 --> 01:36:35,832 I don't know. 782 01:37:22,250 --> 01:37:24,124 Argus... 783 01:37:25,333 --> 01:37:29,957 It is time to make our vital move, Argus. 784 01:37:32,041 --> 01:37:37,582 My soldiers... are my soldiers ready? -Yes sir. 785 01:37:44,750 --> 01:37:47,874 I like burning and destroying. 786 01:37:52,041 --> 01:37:53,749 Osman..! 787 01:37:54,458 --> 01:37:56,749 Osman abducted the children, Nikola! 788 01:37:56,958 --> 01:37:58,999 It doesn't matter my dear friend! 789 01:37:59,000 --> 01:38:01,665 We will burn Sogut down! 790 01:38:01,708 --> 01:38:03,749 You know the flying flames that we sent... 791 01:38:03,750 --> 01:38:06,415 They were placed in mosques, at the bazaar, everywhere... 792 01:38:06,416 --> 01:38:08,707 We will destroy Sogut! 793 01:38:09,083 --> 01:38:15,165 I want to take my revenge from Osman right now! Let's go and do it! -Let's not keep Kosses waiting. 794 01:39:08,166 --> 01:39:09,499 Ahmed! 795 01:39:09,500 --> 01:39:10,957 Mother! 796 01:39:11,583 --> 01:39:15,165 Ahmed! -Bala mother! -Ahmed! 797 01:39:15,166 --> 01:39:17,457 Ahmed! 798 01:39:18,375 --> 01:39:21,165 Bala mother! -My Ahmed! 799 01:39:22,291 --> 01:39:25,499 My Ahmed.. 800 01:39:29,083 --> 01:39:32,374 Thanks to Allah! Welcome! 801 01:39:45,958 --> 01:39:47,457 My Ahmed! 802 01:39:49,625 --> 01:39:51,374 My Ahmed! 803 01:39:55,375 --> 01:39:57,790 -My Osman.. -Mother.. 804 01:39:57,791 --> 01:39:59,332 Mother.. 805 01:40:00,250 --> 01:40:03,957 Welcome, my son. -Thank you. 806 01:40:06,500 --> 01:40:09,082 Bala... -Osman.. 807 01:40:14,416 --> 01:40:17,540 We found them thanks to my valiant. 808 01:40:19,916 --> 01:40:23,374 Hay mashaAllah my lion. 809 01:40:25,166 --> 01:40:28,165 You let mothers come together with their children. 810 01:40:28,166 --> 01:40:31,207 You wiped the tears in their eyes. 811 01:40:37,708 --> 01:40:42,249 Now hug your child as much as you want. 812 01:40:46,500 --> 01:40:48,624 My Orhan... 813 01:40:51,791 --> 01:40:52,957 My Orhan.. 814 01:40:53,875 --> 01:40:55,165 MashaAllah. 815 01:41:14,583 --> 01:41:16,457 MashaAllah to you. 816 01:41:32,166 --> 01:41:33,832 Infidels.. 817 01:41:35,000 --> 01:41:37,374 ...went too far... 818 01:41:38,333 --> 01:41:40,915 ...and dared taking our children. 819 01:41:43,041 --> 01:41:44,374 Mothers.. 820 01:41:45,125 --> 01:41:46,457 ...fathers... 821 01:41:46,875 --> 01:41:49,415 ..cried after them. 822 01:41:49,958 --> 01:41:52,957 They hardened their hearts. 823 01:41:54,208 --> 01:41:56,124 They wanted to... 824 01:41:56,416 --> 01:41:59,499 ...change our children's religion. 825 01:42:01,666 --> 01:42:05,040 They wanted to remove the love of Allah... 826 01:42:05,166 --> 01:42:07,957 ..and Muhammad in their hearts. 827 01:42:10,541 --> 01:42:12,999 But they don't know that... 828 01:42:13,000 --> 01:42:15,124 ...we started raising them with... 829 01:42:15,166 --> 01:42:17,124 ...Kur'an-i Kerim and the orders of Allah... 830 01:42:17,166 --> 01:42:20,457 ...when they were in their swaddles. 831 01:42:23,208 --> 01:42:25,415 The seeds of faith grew up in them... 832 01:42:25,416 --> 01:42:28,040 ...as they grew up. 833 01:42:28,625 --> 01:42:31,540 Just like a sycamore. 834 01:42:35,750 --> 01:42:38,290 If your roots are strong... 835 01:42:38,625 --> 01:42:41,290 ...they can't take your faith away with axes... 836 01:42:41,291 --> 01:42:44,124 ..or with swords. 837 01:42:45,583 --> 01:42:48,290 Thanks to Great Allah... 838 01:42:49,666 --> 01:42:52,915 ...and thanks to the wisdom of our children.. 839 01:42:53,208 --> 01:42:55,832 ...we got rid of this problem. 840 01:42:57,500 --> 01:43:00,540 May Allah consent our children's actions. 841 01:43:00,541 --> 01:43:03,040 Amin. 842 01:43:04,666 --> 01:43:07,290 You never talk about yourself, my Osman Bey. 843 01:43:07,291 --> 01:43:09,540 Our children were saved thanks to you. 844 01:43:09,750 --> 01:43:12,457 May Allah bless you, my Bey. 845 01:43:17,416 --> 01:43:19,999 We don't care about oneself. 846 01:43:20,375 --> 01:43:22,249 We don't care about Beylic. 847 01:43:22,750 --> 01:43:24,665 We don't care about our lives. 848 01:43:25,833 --> 01:43:31,499 It is now a life that is spent on the way of da'wah! 849 01:43:32,041 --> 01:43:35,374 May our way reach KizilElma (RedApple)! 850 01:43:38,250 --> 01:43:40,624 Allah-u Akbar! 851 01:43:42,125 --> 01:43:57,874 Allah-u Akbar! 852 01:44:01,625 --> 01:44:07,374 If you want to support us, please watch our episodes on KayiFamilyTV.com 853 01:44:50,541 --> 01:44:52,665 Your words are full of love. 854 01:44:52,666 --> 01:44:54,249 But this love... 855 01:44:54,250 --> 01:44:54,665 But this love.. 856 01:44:59,583 --> 01:45:04,665 Your book says that your God only loves Muslims. 857 01:45:05,083 --> 01:45:11,165 Do you know what we do before we start doing something, Gregor? 858 01:45:12,000 --> 01:45:18,249 We recite the name of Allah who is Rahmaan and Raheem. 859 01:45:18,291 --> 01:45:21,999 Do you know what Rahman (The Most or Entirely Merciful) means? 860 01:45:22,000 --> 01:45:24,249 No, I don’t. 861 01:45:24,375 --> 01:45:30,999 Rahman is one of the most beautiful name of Allah Almighty. 862 01:45:32,041 --> 01:45:39,124 That name announces His Mercy to the whole world. 863 01:45:41,166 --> 01:45:44,207 The breath you take, Gregor... 864 01:45:44,541 --> 01:45:47,165 The eyes that makes you see.. 865 01:45:48,666 --> 01:45:52,165 They are all the reflections of... 866 01:45:52,458 --> 01:45:55,332 ...Allah's Rahmaan name. 867 01:45:59,541 --> 01:46:02,249 HE gives His blessings to everyone... 868 01:46:02,625 --> 01:46:05,874 ...HE doesn't separate Muslims from non Muslims. 869 01:46:07,875 --> 01:46:09,332 But... 870 01:46:10,083 --> 01:46:12,957 Those whose hearts are darkened... 871 01:46:13,208 --> 01:46:17,207 ...show ingratitude to His blessings. 872 01:46:18,041 --> 01:46:23,374 Your words really affect people, my friend Edebali. 873 01:46:23,916 --> 01:46:27,040 Astagfurullah. Astagfurullah. 874 01:46:27,458 --> 01:46:29,665 If our poor words... 875 01:46:29,666 --> 01:46:32,582 ...affected people a bit.. 876 01:46:32,916 --> 01:46:39,624 ..Sogut would be as beautiful as Asr-i Saadet (Golden age). 877 01:46:45,375 --> 01:46:46,665 Our words.. 878 01:46:48,041 --> 01:46:49,665 ..don't come from us.. 879 01:46:50,791 --> 01:46:52,749 ..but from Rahmaan. 880 01:47:08,625 --> 01:47:12,999 Let's not take your precious time, my friend Edebali. 881 01:47:20,000 --> 01:47:22,207 Our lodge's doors... 882 01:47:22,208 --> 01:47:26,874 ...and our heart's doors are always open for you. 883 01:49:33,125 --> 01:49:37,832 My Bey... they tried to deceive us with food. 884 01:49:38,916 --> 01:49:41,999 But none of us ate their meals. 885 01:49:42,750 --> 01:49:44,624 We told them that we don't eat pork. 886 01:49:45,458 --> 01:49:47,999 MashaAllah. MashaAllah. 887 01:49:48,625 --> 01:49:53,832 Those who don’t eat haram gets the best of halal, my Ahmed. 888 01:50:17,250 --> 01:50:19,249 My valiants... 889 01:50:22,291 --> 01:50:24,915 Let's start. 890 01:50:25,791 --> 01:50:29,165 I prepared sheep for the valiants of our tribe. 891 01:50:29,166 --> 01:50:31,540 BismillahirRahmanirRahim. 892 01:50:31,541 --> 01:50:34,082 When our Rabb gave us these blessings... 893 01:50:34,666 --> 01:50:37,582 ...it is haram to eat dirty. 894 01:50:37,750 --> 01:50:42,540 Enjoy now. 895 01:50:46,000 --> 01:50:47,749 Here, my valiant. 896 01:50:48,875 --> 01:50:50,957 Let's eat. 897 01:51:02,833 --> 01:51:04,165 Let's eat. 898 01:51:20,541 --> 01:51:23,207 How could you resist hunger... 899 01:51:23,541 --> 01:51:25,832 ..when you are so little? 900 01:51:26,000 --> 01:51:28,540 With the help of faith's strength. 901 01:51:29,166 --> 01:51:33,665 Kumral Abdal told us about Hadhrat Ali(RA). 902 01:51:34,666 --> 01:51:38,082 We stood against infidels like him. 903 01:51:40,500 --> 01:51:43,124 If I had a Zulfiqar... 904 01:51:43,125 --> 01:51:45,124 ...I'd do many things to them. 905 01:51:46,708 --> 01:51:51,540 We didn't have swords but he stabbed Lord's hand with a fork. 906 01:51:52,208 --> 01:51:54,874 MashaAllah to my valiants. 907 01:51:55,041 --> 01:52:00,374 Look at them. As long as we have these valiants.. 908 01:52:01,166 --> 01:52:04,457 ...we will soon build our state. 909 01:52:07,708 --> 01:52:09,999 Eat now. 910 01:52:19,083 --> 01:52:21,040 May it be easy, Davut Agha. 911 01:52:21,041 --> 01:52:23,457 May your swords be sharp. 912 01:52:28,291 --> 01:52:30,165 Who am I talking to? 913 01:52:30,166 --> 01:52:32,249 Aren't you going to talk to me? 914 01:52:32,791 --> 01:52:36,374 I am making a cross for you, you will wear it on your neck. 915 01:52:36,791 --> 01:52:39,165 Why are you saying that, Demirci? 916 01:52:39,500 --> 01:52:41,582 Are you curious? Be patient. 917 01:52:45,791 --> 01:52:48,999 And I ordered Priest clothes from the tailor. 918 01:52:54,500 --> 01:52:56,290 My Rab... 919 01:52:56,291 --> 01:52:59,415 You see the things in my heart as prayers. 920 01:52:59,416 --> 01:53:01,999 I am taking shelter in You to avoid evil. 921 01:53:02,583 --> 01:53:04,957 Let me be patient. 922 01:53:05,666 --> 01:53:09,540 My Kumral. Protect your heart. 923 01:53:09,625 --> 01:53:15,665 Tell me... Didn't they understand? How did you save our children? 924 01:53:29,916 --> 01:53:32,374 Sari Saltuk taught me... 925 01:53:32,458 --> 01:53:35,165 ...how to hide footmarks. 926 01:53:35,166 --> 01:53:37,165 They didn't understand. 927 01:53:37,166 --> 01:53:40,249 MashaAllah mashaAllah.. 928 01:53:40,250 --> 01:53:42,957 So you tend to be a Priest. 929 01:53:44,458 --> 01:53:47,165 -What did you say? -Nothing... 930 01:53:47,291 --> 01:53:52,374 I said you are so smart... 931 01:53:52,833 --> 01:53:57,124 Saltuk taught you, you know. That's what I said. 932 01:53:57,875 --> 01:54:00,957 My Kumral... May Allah bless you. 933 01:54:00,958 --> 01:54:05,582 Thanks to you, our children came together with their mothers. 934 01:54:06,875 --> 01:54:10,124 Shut up! There is no talent! 935 01:54:10,208 --> 01:54:12,540 Don't say it again. 936 01:54:13,083 --> 01:54:16,999 Everything happens with the hikmah of Allah. 937 01:54:23,708 --> 01:54:27,915 We seek for smart ones, but the world seeks for crazy ones! 938 01:54:49,500 --> 01:54:51,415 Aygul Hatun... 939 01:54:54,250 --> 01:54:58,249 Cerkutay.. -Why don't you want me? 940 01:54:59,083 --> 01:55:00,915 Is it because I am ugly? 941 01:55:02,333 --> 01:55:04,249 No. 942 01:55:05,458 --> 01:55:08,790 Then... it's because I eat a lot. 943 01:55:09,625 --> 01:55:11,332 No. 944 01:55:15,375 --> 01:55:17,624 It's because I'm crazy. 945 01:55:18,541 --> 01:55:21,415 I'm crazier than you. 946 01:55:23,125 --> 01:55:24,457 Right. 947 01:55:25,250 --> 01:55:26,665 Then... 948 01:55:27,291 --> 01:55:30,540 ...why don't you want me, crazy girl? 949 01:55:38,500 --> 01:55:40,040 Cerkutay... 950 01:55:41,916 --> 01:55:43,165 You.. 951 01:55:44,166 --> 01:55:46,332 .are a good man. 952 01:55:48,500 --> 01:55:50,915 You are brave.. 953 01:55:51,458 --> 01:55:53,749 ..you are merciful.. 954 01:55:53,958 --> 01:55:57,332 ...you are honest, but... 955 01:55:58,208 --> 01:56:01,040 ...I am scared of being upset again. 956 01:56:02,666 --> 01:56:05,415 I'm scared, Cerkutay. 957 01:56:08,083 --> 01:56:10,249 Cerkutay never falls! 958 01:56:12,875 --> 01:56:17,040 I will stand tall! 959 01:56:18,250 --> 01:56:21,540 I will become a rock and stand behind you! 960 01:56:21,541 --> 01:56:24,790 Even storms and earthquakes can't hurt you! 961 01:56:25,541 --> 01:56:31,040 Besides... fighting is harder than life. 962 01:56:31,958 --> 01:56:38,374 Don't you trust Cerkutay who you used to trust in fight now? 963 01:56:42,166 --> 01:56:45,499 You will marry me, crazy girl... 964 01:56:56,833 --> 01:56:58,665 I will wait. 965 01:57:00,916 --> 01:57:03,249 Cerkutay doesn’t give up. 966 01:57:04,000 --> 01:57:05,415 Besides.. 967 01:57:13,833 --> 01:57:18,957 Besides... one can't give up on love. 968 01:57:26,250 --> 01:57:29,207 e put flying flames at places where we planned. 969 01:57:29,208 --> 01:57:33,790 -Sogut will surrender to flames with our sign. -Wonderful. 970 01:57:33,958 --> 01:57:37,415 Sogut will burn when people are asleep, Samuel. 971 01:57:37,416 --> 01:57:40,040 Don't doubt about that, Priest Gregor. 972 01:58:05,166 --> 01:58:07,165 Nothing, sir. There is nothing, sir. 973 01:58:10,291 --> 01:58:14,124 Sogut will smell like blood and ash. 974 01:58:22,041 --> 01:58:27,790 The chaos that will rise when the explosions start, will open us the doors of Sogut. 975 01:58:27,958 --> 01:58:32,207 Before the fire is put out, we will flare it up again with our swords. 976 01:58:32,458 --> 01:58:35,082 Osman took my village from me. 977 01:58:35,291 --> 01:58:39,457 I will take everything from him. 978 01:58:39,791 --> 01:58:43,124 The Christian community will welcome us with joy. 979 01:58:43,125 --> 01:58:45,999 When they see us they will say 980 01:58:46,166 --> 01:58:49,999 "Here is the real owners of Christians 981 01:58:50,000 --> 01:58:52,249 our saviors. 982 01:58:52,250 --> 01:58:54,832 It is about to get dark. 983 01:59:05,416 --> 01:59:07,790 The brave children of Byzantine! 984 01:59:08,916 --> 01:59:14,207 We will end the Turks' sovereignty over this land. 985 01:59:15,916 --> 01:59:17,832 For Jesus! 986 01:59:18,166 --> 01:59:19,832 For Caesar! 987 01:59:19,833 --> 01:59:30,457 For Jesus! For Caesar! 988 02:01:06,041 --> 02:01:09,457 When they tried to kill Gregor, 989 02:01:10,041 --> 02:01:12,874 I shielded him with my body. 990 02:01:14,958 --> 02:01:18,165 I made him the ruler of Christian community. 991 02:01:19,500 --> 02:01:21,540 But.. 992 02:01:22,625 --> 02:01:25,207 But how can he do 993 02:01:26,708 --> 02:01:29,707 this kind of betrayal, this kind of evilness, my Sheikh. 994 02:01:30,791 --> 02:01:36,165 People's goodness and evilness come from within. 995 02:01:37,041 --> 02:01:43,165 You can't see it from the outside. Everyone does what is worthy of them, Osman Bey. 996 02:01:44,541 --> 02:01:50,040 The grudge in Priest Efendi has been revealed. 997 02:01:59,916 --> 02:02:03,082 EyvAllah, my Sheikh. 998 02:02:09,541 --> 02:02:11,790 Akca Dervish, 999 02:02:11,791 --> 02:02:16,332 - has the time come? - It is time, Osman Bey. 1000 02:03:10,583 --> 02:03:13,165 Damn, why hasn't it exploded still? 1001 02:03:40,041 --> 02:03:42,165 Degenerated dog! 1002 02:03:57,708 --> 02:03:59,832 No one is around. 1003 02:04:00,250 --> 02:04:02,624 Something is off. 1004 02:04:14,666 --> 02:04:16,624 Osman Bey! 1005 02:05:47,083 --> 02:05:49,207 Osman Bey. 1006 02:05:51,208 --> 02:05:53,374 I beg you, forgive me. 1007 02:05:56,875 --> 02:05:59,124 For the love of God! 1008 02:06:05,166 --> 02:06:07,165 Akca Dervish 1009 02:06:08,166 --> 02:06:11,290 was after you like a shadow. 1010 02:07:29,541 --> 02:07:31,582 He knows every step you take, 1011 02:07:32,875 --> 02:07:36,499 every game you played with Tekfurs. 1012 02:07:40,791 --> 02:07:44,499 But this is not the only thing I know. 1013 02:07:46,291 --> 02:07:49,874 I know your cruelty. 1014 02:07:51,166 --> 02:07:55,832 Even your religion is not powerful enough make you whole. 1015 02:07:57,708 --> 02:08:02,707 Those shops you intended to burn, belong to sinless people. 1016 02:08:03,750 --> 02:08:09,290 Those homes you intended to burn belong to innocent people. 1017 02:08:11,166 --> 02:08:17,415 That mosque you intended to burn is the home of the Muslims. 1018 02:08:26,041 --> 02:08:28,415 But you.. 1019 02:08:33,833 --> 02:08:38,582 ...are a nation that is not worthy of Hadrath Jesus. 1020 02:08:40,833 --> 02:08:44,040 What is your difference from Judas? 1021 02:08:44,333 --> 02:08:46,457 For your desires, 1022 02:08:46,958 --> 02:08:51,415 you betray to even your community. 1023 02:09:30,625 --> 02:09:33,082 As long as the Turks exist, 1024 02:09:38,541 --> 02:09:41,165 they will fill the whole world 1025 02:09:41,708 --> 02:09:45,499 with the weapon of justice. 1026 02:09:47,916 --> 02:09:50,415 This is such a weapon, 1027 02:09:51,708 --> 02:09:57,082 that it will land on the necks of the cruels. 1028 02:10:03,916 --> 02:10:06,707 Do you have anything to say? 1029 02:10:14,666 --> 02:10:16,165 Mercy! 1030 02:10:17,166 --> 02:10:19,165 Have mercy, Osman Bey. 1031 02:10:19,708 --> 02:10:23,582 Have mercy. 1032 02:10:25,041 --> 02:10:28,915 Mercy to the cruel is betrayal to the innocent. 1033 02:10:50,166 --> 02:10:52,040 Now take this 1034 02:10:52,875 --> 02:10:55,832 and take it to his best friend, Rogatus. 1035 02:10:56,291 --> 02:11:02,082 And you will not set foot on my land, ever again! 1036 02:11:22,708 --> 02:11:25,249 My verdict's justification is 1037 02:11:26,041 --> 02:11:28,832 Allah's justice. 1038 02:11:30,208 --> 02:11:31,999 Priest Gregor 1039 02:11:32,375 --> 02:11:38,540 tried to kill everyone whether they are Muslim or non-Muslim. 1040 02:11:41,750 --> 02:11:46,624 You do not consider the religion of someone that does this betrayal. 1041 02:11:46,625 --> 02:11:51,165 Even if they are a Muslim, you behead them. 1042 02:11:54,166 --> 02:11:58,999 I, Osman Bey, the son of Ertugrul Gazi, 1043 02:11:59,833 --> 02:12:02,082 will not favor any religion. 1044 02:12:03,000 --> 02:12:06,249 I treat them the same 1045 02:12:06,416 --> 02:12:08,207 rule with justice. 1046 02:12:08,208 --> 02:12:12,332 We are grateful for your just ruling, Osman Bey. 1047 02:12:12,708 --> 02:12:20,249 Long live, Osman Bey! 1048 02:12:22,041 --> 02:12:31,707 We will keep standing against the cruel until the world becomes Turks' homeland. 1049 02:12:32,666 --> 02:12:37,790 Long live, Osman Bey! 74649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.