All language subtitles for A.Girl.Like.Me.2021.EP11.KoreFa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:40,000 کره فا با افتخار تقدیم میکند KoreFa.ir 2 00:01:40,024 --> 00:01:53,024 مترجم :dvin ویرایشگر : elaheh_sh 3 00:01:53,340 --> 00:01:55,260 ** دختری مثل من ** 4 00:01:55,580 --> 00:01:59,020 ** قسمت یازدهم ** 5 00:02:04,940 --> 00:02:06,090 داشتی به چی فکر میکردی؟ 6 00:02:06,650 --> 00:02:07,730 به چیزی فکر نمیکردم 7 00:02:08,730 --> 00:02:10,420 شاهدخت تو داشتی به چی فکر میکردی؟ 8 00:02:12,060 --> 00:02:14,050 ...من ...من 9 00:02:14,050 --> 00:02:14,980 به چیزی فکر نمیکردم 10 00:02:16,660 --> 00:02:17,450 ...ولی صورتت 11 00:02:17,450 --> 00:02:18,210 پس واسه چی سرخ شدی؟ 12 00:02:21,140 --> 00:02:21,820 !گرممه- !گرممه- 13 00:02:27,490 --> 00:02:28,860 تصمیمتون رو گرفتید؟ 14 00:02:29,420 --> 00:02:30,260 !نه- !نه- 15 00:02:31,700 --> 00:02:32,700 نه؟ 16 00:02:33,170 --> 00:02:34,770 پس به یه راه دیگه فکر کنید 17 00:02:35,770 --> 00:02:36,660 ...راه 18 00:02:37,450 --> 00:02:38,580 باید یه راهی وجود داشته باشه 19 00:02:40,860 --> 00:02:42,490 من یه ایده خیلی خوب دارم ولی شماها ازش استفاده نمیکنید 20 00:02:42,490 --> 00:02:43,930 و نمیتونید به یه بهترش هم فکر کنید 21 00:02:48,450 --> 00:02:49,540 چطوره که شما دوتا 22 00:02:49,770 --> 00:02:50,610 شرط ببندید؟ 23 00:02:50,890 --> 00:02:51,700 شرط؟ 24 00:02:53,100 --> 00:02:55,610 شرط ببندید که کی میتونه 25 00:02:55,820 --> 00:02:57,420 بدون اسیب زدن به کسی و گزارش دادن به عالیجناب 26 00:02:57,420 --> 00:02:58,420 با یان ژن معامله کنه 27 00:03:02,100 --> 00:03:02,980 پس,سر چقدر شرط ببندیم؟ 28 00:03:03,610 --> 00:03:05,100 خانواده من وضع مالی شون خوبه 29 00:03:05,330 --> 00:03:06,450 شرط بستن سر پول فایده ای نداره 30 00:03:06,980 --> 00:03:08,170 بیاید یه معامله بزرگ کنیم 31 00:03:09,300 --> 00:03:10,380 کسی که شکست بخوره 32 00:03:10,380 --> 00:03:12,100 باید یکی از ارزوهای اون یکی رو براورده کنه 33 00:03:12,930 --> 00:03:14,260 اگر جفتتون ببازید 34 00:03:14,260 --> 00:03:15,330 هرکدومتون یه ارزو به من بدهکار میشید 35 00:03:15,490 --> 00:03:16,540 ارزو؟- ارزو؟- 36 00:03:20,660 --> 00:03:22,100 من مردم 37 00:03:22,490 --> 00:03:24,380 معلومه که از شرط بستن نمیترسم 38 00:03:25,700 --> 00:03:26,610 کسی نمیترسه 39 00:03:32,490 --> 00:03:35,380 به لطف تو,حتما میبازی 40 00:03:38,050 --> 00:03:39,100 اینقدر مطمئن نباش 41 00:03:41,580 --> 00:03:44,610 *عمارت بان* پسر وزیر علیاحضرتو دوست دارن 42 00:03:44,610 --> 00:03:47,330 *عمارت بان* بنابراین مادرشون واسه خاستگاری تشریف اوردن 43 00:03:47,890 --> 00:03:50,820 .چنین مطابقت بی نظیری واقعا نادره 44 00:03:51,010 --> 00:03:55,210 عمارت مارکیز جینگ تینگ لطفا در رو باز کنید 45 00:03:58,890 --> 00:04:01,100 !بانو یان برای دیدار اومدن 46 00:04:02,420 --> 00:04:03,610 بانو یان؟ 47 00:04:04,420 --> 00:04:05,540 !تقدیمه هدایای نامزدی 48 00:04:07,890 --> 00:04:09,860 این یه ترکیب بی نظیر بین یانها و بانهاست 49 00:04:10,050 --> 00:04:12,010 لطفا در رو باز کنید 50 00:04:12,010 --> 00:04:14,170 !نه! نه! خبر بردیه 51 00:04:15,170 --> 00:04:16,170 !بانوی من !بانوی من 52 00:04:16,420 --> 00:04:18,820 !خبر بد! خبر بد 53 00:04:22,810 --> 00:04:23,610 چی شده؟ 54 00:04:23,810 --> 00:04:26,220 بانوی من !چرا هیچ اضطرابی ندارید 55 00:04:26,250 --> 00:04:27,980 !نزدیکه که در بشکنه 56 00:04:28,130 --> 00:04:29,490 به عنوان یکی از اعضای خانوادم 57 00:04:29,660 --> 00:04:30,340 یادتون باشه 58 00:04:30,860 --> 00:04:33,100 که هیچوقت سر و صدا نکنید 59 00:04:36,170 --> 00:04:39,370 !سرشار از عشق, دیوانه عشق 60 00:04:39,570 --> 00:04:41,300 !دیوانه عشق 61 00:04:41,570 --> 00:04:42,130 یادتونه؟ 62 00:04:44,300 --> 00:04:45,050 درو باز کنید 63 00:04:52,220 --> 00:04:55,100 بعد از این همه سختی ها 64 00:04:55,130 --> 00:04:58,130 بالاخره در رو باز کردید 65 00:05:00,020 --> 00:05:01,540 بانو یان ببخشید که اذیت شدید 66 00:05:03,460 --> 00:05:05,690 !اینم هدیه بزرگ ما تقدیم به شما 67 00:05:08,540 --> 00:05:09,860 !بانوی من! بانوی من 68 00:05:12,730 --> 00:05:13,930 میدونید که چی باید داد بزنید؟ 69 00:05:14,020 --> 00:05:14,810 بله البته 70 00:05:14,810 --> 00:05:15,570 شروع کنید 71 00:05:16,130 --> 00:05:17,250 !اوه نه 72 00:05:17,340 --> 00:05:18,300 !بانو یان از هوش رفتن 73 00:05:18,300 --> 00:05:19,050 میدونید که چی فریاد بزنید؟ 74 00:05:19,050 --> 00:05:22,980 !اوه نه! بانو یان از هوش رفتن 75 00:05:24,900 --> 00:05:26,100 بانو یان از هوش رفتن؟ 76 00:05:26,660 --> 00:05:27,780 حالا باید چیکار کنیم؟ 77 00:05:28,370 --> 00:05:30,220 هرچی نباشه اون زنه نخست وزیره 78 00:05:30,250 --> 00:05:31,420 جرات میکنه جلوی درمون رو ببنده 79 00:05:31,610 --> 00:05:32,900 واسم مهم نیست که اون کیه 80 00:05:33,300 --> 00:05:35,220 گفتنش درسته ولی 81 00:05:35,220 --> 00:05:36,730 کنار اومدن با این موضوع واسه نخست وزیر سخته 82 00:05:36,730 --> 00:05:38,020 !درو باز کنید 83 00:05:38,100 --> 00:05:40,460 !اگه در رو باز نکنید دردسر به وجود میاد 84 00:05:40,460 --> 00:05:42,170 اگر بانو یان اینجا بمیره 85 00:05:42,170 --> 00:05:44,540 من...من چجوری باید راجبش به عالیجناب توضیح بدم؟ 86 00:05:47,050 --> 00:05:47,860 بذارید بیاد تو 87 00:05:49,690 --> 00:05:51,050 همونطور که کتاب جنگ پدر بزرگ میگه 88 00:05:51,540 --> 00:05:54,300 “دشمنان را در اعماق وجودتان بکشید سپس انها را نابود کنید” 89 00:06:08,020 --> 00:06:09,570 وارد شدن به خونه عروسم 90 00:06:09,780 --> 00:06:12,020 خیلی سخته 91 00:06:12,050 --> 00:06:13,130 !اون عروس شما نیست 92 00:06:13,250 --> 00:06:14,810 جناب مارکیز لطفا اروم باشید 93 00:06:15,460 --> 00:06:16,900 بیاید یکم صحبت کنیم 94 00:06:16,900 --> 00:06:17,730 !زحمت نکشید 95 00:06:18,250 --> 00:06:19,810 بذارید واستون همه چیزو روشن کنم 96 00:06:20,050 --> 00:06:20,780 من با پسرتون ازدواج نمیکنم 97 00:06:21,050 --> 00:06:22,130 روان مین مین ,راهنماییشون کن بیرون 98 00:06:22,420 --> 00:06:23,490 !برید! همین الان برید 99 00:06:26,250 --> 00:06:27,300 منظورتون چیه؟ 100 00:06:27,780 --> 00:06:29,780 شاهدخت,سختش نکنید 101 00:06:30,130 --> 00:06:31,980 اجازه بدید باهم چای بنوشیم 102 00:06:32,420 --> 00:06:33,730 و میتونید راجبش فکر کنید 103 00:06:33,780 --> 00:06:35,300 بانو یان مارو ببخشید 104 00:06:35,490 --> 00:06:37,020 ما امروز هیچ چایی نداریم 105 00:06:37,250 --> 00:06:39,050 نه,حتی هیچ آبی هم تو خونمون نیست 106 00:06:39,300 --> 00:06:42,170 جناب مارکیز,شما دارید 107 00:06:42,220 --> 00:06:43,730 افراد نخست وزیر رو بیرون میکنید؟ 108 00:06:44,540 --> 00:06:46,690 !شاهدخت سلطنتی اینجا هستن 109 00:06:48,300 --> 00:06:49,930 !علیاحضرت 110 00:06:50,980 --> 00:06:52,810 !بسیار زیبا و پر نور 111 00:06:52,810 --> 00:06:55,020 .هنوز در سلامت کامل هستن- .اره- 112 00:06:55,020 --> 00:06:57,460 !هنوزم در وضعیت خوبین 113 00:06:59,750 --> 00:07:00,190 مادر 114 00:07:00,200 --> 00:07:00,870 .مادر- .مادربزرگ- 115 00:07:00,990 --> 00:07:01,720 .خوش اومدید- .مادر بزرگ- 116 00:07:03,610 --> 00:07:06,340 بانو یان,شما امروز اومدید اینجا که خاستگاری کنید 117 00:07:06,420 --> 00:07:08,130 یا واسه خاستگاری یه ازدواج اجباری اومدید؟ 118 00:07:08,860 --> 00:07:10,930 من برای خاستگاری پسرم اومدم 119 00:07:13,460 --> 00:07:14,660 فکر میکنید من اونقد 120 00:07:15,100 --> 00:07:19,020 پیر و ضعیف شدم که به راحتی منو تهدید کنید؟ 121 00:07:19,050 --> 00:07:20,170 همچین جراتی ندارم 122 00:07:20,340 --> 00:07:23,810 یا فکر میکنید یان هوی اونقدر قدرتمنده 123 00:07:24,050 --> 00:07:26,810 که کسی نمیتونه جلوتون رو بگیره؟ 124 00:07:27,810 --> 00:07:30,020 جرات همچین فکری رو ندارم 125 00:07:30,050 --> 00:07:32,020 ولی پسر من الان عاشقه 126 00:07:32,020 --> 00:07:33,540 به عنوان مادرش خیلی واسش ناراحتم 127 00:07:33,660 --> 00:07:36,130 به همین دلیل هم عجولانه رفتار کردم لطفا من رو ببخشید 128 00:07:36,730 --> 00:07:38,610 ولی اگر شاهدخت بان با ازدواج وارد خانواده ما بشن 129 00:07:38,980 --> 00:07:40,900 ما هچیوقت رفتار ناعادلانه ای با ایشون نخواهیم داشت 130 00:07:40,930 --> 00:07:42,690 بذار امروز خیلی واضح یچیزی رو بهتون بگم 131 00:07:42,860 --> 00:07:44,220 نوه من 132 00:07:44,420 --> 00:07:46,130 هیچ وقت با پسرتون ازدواج نمیکنه 133 00:07:46,130 --> 00:07:46,900 علیاحضرت 134 00:07:48,300 --> 00:07:51,220 زندگی پسر من در خطره 135 00:07:51,460 --> 00:07:52,930 اگر شما علیاحضرت موافقت نکنید 136 00:07:53,370 --> 00:07:56,220 من تنها میتونم به همراه همسر 137 00:07:56,220 --> 00:07:57,540 و همه خانوادم 138 00:07:57,930 --> 00:07:59,340 برای ازدواج پیشه اعلی حضرت برم 139 00:07:59,420 --> 00:08:01,170 !چطور جرات میکنید مادربزرگ منو تهدید کنید 140 00:08:01,170 --> 00:08:02,220 همچین جسارتی نکردم 141 00:08:03,460 --> 00:08:06,730 ولی فکر میکنم این دستور اعلیحضرت 142 00:08:07,050 --> 00:08:09,900 هیچ کس به جز پدرم و اعلحضرت 143 00:08:10,050 --> 00:08:13,420 نمیتونن روی تصمیم های من تاثیری بذارن 144 00:08:13,860 --> 00:08:16,460 اینکه پسرتون میمیره یا زنده میمونه 145 00:08:16,610 --> 00:08:18,730 به خانواده بان ربطی نداره 146 00:08:18,930 --> 00:08:19,930 اگر منظورم رو متوجه شدید 147 00:08:20,420 --> 00:08:22,860 !همین الان از جلو چشمام دور شید 148 00:08:26,570 --> 00:08:28,250 نمیدونم چه اشتباهی مرتکب شدم 149 00:08:28,420 --> 00:08:30,370 که شدم هدفه پسرتون 150 00:08:30,810 --> 00:08:32,130 بعد از این اشفتگی ای که ایجاد کردید 151 00:08:32,250 --> 00:08:33,130 مادر بزرگم عصبانی شدن 152 00:08:33,370 --> 00:08:35,690 بذارید یچیزی رو واستون روشن کنم 153 00:08:36,490 --> 00:08:38,690 اگر توی دنیا تنها یان ژن وجود داشته باشه 154 00:08:38,850 --> 00:08:40,330 ترجیح میدم که راهبه بشم 155 00:08:40,380 --> 00:08:41,780 !تا اینکه با پسرتون ازدواج کنم 156 00:08:41,810 --> 00:08:43,660 شاهدخت,شما هنوز جوونید 157 00:08:44,140 --> 00:08:46,620 من بخاطر گستاخیتون سرزنشتون نمیکنم 158 00:08:47,210 --> 00:08:50,090 ولی ازدواج به شما بستگی نداره 159 00:08:50,620 --> 00:08:53,090 خانواده یان و خانواده بان هردوشون مورد لطف اعلحضرت هستن 160 00:08:53,260 --> 00:08:54,420 فکر میکنم اعلیحضرت 161 00:08:54,570 --> 00:08:56,300 قطعا با این وصلت بین ما موافقت میکنن 162 00:08:56,420 --> 00:08:57,900 تا زمانی که ایشون اجازه بدن 163 00:08:58,050 --> 00:09:00,260 شما راهی برای فرار کردن ندارید 164 00:09:00,450 --> 00:09:02,020 منو با اعلیحضرت نترسونید 165 00:09:02,500 --> 00:09:03,810 ما نمیدونیم که اعلیحضرت 166 00:09:03,850 --> 00:09:04,690 به کدوم یکیمون گوش میکنن 167 00:09:04,970 --> 00:09:06,140 خانواده شما 168 00:09:06,140 --> 00:09:07,930 کارشون فقط توی اعمال بی شرمانه خوبه 169 00:09:08,210 --> 00:09:09,740 این روشهای احمقانه 170 00:09:09,970 --> 00:09:11,330 نمیتونه روی تصمیم اعلحضرت تاثیری بذارن 171 00:09:11,850 --> 00:09:13,210 حق کاملا با بانو یانه 172 00:09:14,020 --> 00:09:15,300 برای معامله کردن با خانواده شما 173 00:09:15,300 --> 00:09:16,900 این روشهای احمقانه کافین 174 00:09:17,780 --> 00:09:20,050 ولی اگر دوست داشته باشید 175 00:09:20,620 --> 00:09:22,850 مایلم که باهاتون بازیش کنم 176 00:09:23,260 --> 00:09:25,300 پس مواظب باشید 177 00:09:32,140 --> 00:09:34,570 مادر بزرگتون علیاحضرتن,خب که چی؟ 178 00:09:35,050 --> 00:09:36,300 بعد از ازدواج با پسرم 179 00:09:36,570 --> 00:09:38,420 راهای زیادی واسه کنار اومدن باهاتون بلدم 180 00:09:39,850 --> 00:09:40,690 اعلحضرت 181 00:09:43,090 --> 00:09:44,170 اعلیحضرت 182 00:09:44,740 --> 00:09:46,740 همسرم برای ازدواج تلاش زیادی کرد 183 00:09:46,850 --> 00:09:48,850 به همین دلیل باعث رنجش علیاحضرت شدن 184 00:09:48,900 --> 00:09:50,810 لطفا مارو ببخشید 185 00:09:53,740 --> 00:09:56,300 از اونجایی که شاهدخت سلطنتی رو اذیت کردن 186 00:09:56,780 --> 00:09:59,330 برای عذر خواهی باید برن پیشه ایشون 187 00:10:02,930 --> 00:10:06,260 میترسم که علیاحضرت هنوزم از دست من عصبانی باشن 188 00:10:06,260 --> 00:10:07,570 و مایل به دیدن من نباشن 189 00:10:08,020 --> 00:10:10,620 علیاحضرت عمه شما هستن 190 00:10:10,900 --> 00:10:12,540 وقتی باهاشون صحبت کنید 191 00:10:12,850 --> 00:10:16,170 فکر میکنم که ایشون اروم میشن 192 00:10:18,780 --> 00:10:21,050 البته که ایشون عمه منن 193 00:10:21,330 --> 00:10:23,450 ولی همه اینا بخاطر پسرته 194 00:10:24,210 --> 00:10:25,810 اگر میخوای که عمم تورو ببخشه 195 00:10:26,660 --> 00:10:28,810 بهتره که خودت بری 196 00:10:30,930 --> 00:10:33,500 سرورم من از همسرم خواستم 197 00:10:33,690 --> 00:10:35,780 که برای وضعیت دربار 198 00:10:36,140 --> 00:10:38,020 واسه خاستگاری بره 199 00:10:38,050 --> 00:10:39,740 برای وضعیت دربار؟ 200 00:10:39,810 --> 00:10:40,780 درسته 201 00:10:41,210 --> 00:10:42,810 برام جای سواله که شما عالی جناب تا به حال راجبش فکر کرده باشید 202 00:10:42,970 --> 00:10:44,620 وقتی شاهزاده به سلطنت برسن 203 00:10:44,900 --> 00:10:45,970 خاندان شی 204 00:10:45,970 --> 00:10:49,050 کنترل دربار رو در دست میگیرن 205 00:10:49,330 --> 00:10:51,020 میترسم 206 00:10:51,020 --> 00:10:53,500 ضعیف تر از اونی باشم که بتونم به تنهایی کنترلشون کنم 207 00:10:53,500 --> 00:10:54,970 اگر بتونن وظایفشون رو برعهده بگیرن 208 00:10:55,260 --> 00:10:57,420 برای کشور خیلی عالی میشه 209 00:10:57,540 --> 00:10:59,850 ولی اگر قصد بدی داشته باشن چی؟ 210 00:10:59,930 --> 00:11:01,450 مشکل بزرگی میشه 211 00:11:01,620 --> 00:11:05,330 اگر بتونیم با ازدواج با خاندان بان پیش بریم 212 00:11:05,570 --> 00:11:08,930 خاندان شی تا حدودی تحت کنترلن 213 00:11:11,540 --> 00:11:12,850 منطقیه 214 00:11:15,620 --> 00:11:16,300 ولی 215 00:11:17,420 --> 00:11:18,900 ولی این پسر توئه 216 00:11:19,380 --> 00:11:21,420 که از نوه علیاحضرت خاستگاری کرده 217 00:11:21,900 --> 00:11:23,690 این ربطی به دربار نداره 218 00:11:23,900 --> 00:11:26,020 برای من مناسب نیست که توی همچین چیزی دخالت کنم 219 00:11:26,210 --> 00:11:27,260 مهم نیست که چجوری 220 00:11:28,090 --> 00:11:30,020 تصمیمش به عمه من بستگی داره 221 00:11:30,050 --> 00:11:30,900 درسته؟ 222 00:11:31,050 --> 00:11:33,300 اگر اینجوریه 223 00:11:33,420 --> 00:11:36,780 از توجهتون سپاس گزارم سرورم 224 00:11:48,020 --> 00:11:49,300 روباه پیر 225 00:11:50,740 --> 00:11:52,620 میخوای منو بندازی وسط این موضوع؟ 226 00:11:53,740 --> 00:11:55,930 بانوی من,نمیدونم چرا 227 00:11:55,970 --> 00:11:58,620 مسئله بانو یان که علیاحضرت رو عصبانی کرد دیگه 228 00:11:58,810 --> 00:12:01,620 بعد از یکی دو روز بهش اشاره نشده 229 00:12:02,930 --> 00:12:04,620 بانوی من فهمیدم 230 00:12:05,020 --> 00:12:07,090 بانو یان هزاران تیل خرج کردن 231 00:12:07,140 --> 00:12:08,210 تا شایعات رو تغییر بدن 232 00:12:08,420 --> 00:12:09,170 چه چیزیشون رو تغییر داده؟ 233 00:12:09,210 --> 00:12:10,380 میگن عالی جناب یان 234 00:12:10,380 --> 00:12:12,170 اونقدر دیوانه وار عاشقن که غذا هم نمیخورن 235 00:12:12,210 --> 00:12:13,810 فقط میخوان که با شما ازدواج کنن 236 00:12:15,450 --> 00:12:17,740 چه بی شرمانه! دوباره؟ 237 00:12:18,420 --> 00:12:19,420 توی خاستگاری شکست خوردن 238 00:12:19,420 --> 00:12:21,260 واسه همینم از چنین حقه ارزون قیمتی دارن استفاده میکنن 239 00:12:21,930 --> 00:12:22,740 دیگه چیا گفتن؟ 240 00:12:23,050 --> 00:12:23,810 گفتن که 241 00:12:24,020 --> 00:12:25,780 اگر یه روزی پسر یان بمیره 242 00:12:26,020 --> 00:12:27,260 بخاطر گرسنگی نیست 243 00:12:27,450 --> 00:12:28,810 !بخاطر عشق شماست 244 00:12:29,050 --> 00:12:29,740 چی؟ 245 00:12:30,330 --> 00:12:32,380 اون میخواد که هم باهمدردی باهاتون 246 00:12:32,420 --> 00:12:34,210 و هم با ضربه زدن بهتون 247 00:12:34,260 --> 00:12:35,620 !باعث بشه که تسلیم بشید 248 00:12:35,850 --> 00:12:36,540 !درسته 249 00:12:36,540 --> 00:12:37,850 بانوی من,ایده ای دارید؟ 250 00:12:38,050 --> 00:12:38,780 البته 251 00:12:39,050 --> 00:12:41,570 همونجوری جبران میکنم 252 00:12:48,420 --> 00:12:48,900 عزیزم 253 00:12:50,300 --> 00:12:52,090 با من کاری داشتی؟ 254 00:12:52,660 --> 00:12:53,170 پدر 255 00:12:54,210 --> 00:12:56,020 شما دوستای صمیمی ای داری 256 00:12:56,300 --> 00:12:58,690 که توی دربار باشن؟ 257 00:13:02,020 --> 00:13:03,620 به کسی توی دربار رشوه دادن؟ 258 00:13:15,660 --> 00:13:17,570 ارباب چنگ ان برام بخونش 259 00:13:18,810 --> 00:13:19,300 بله 260 00:13:20,930 --> 00:13:21,850 شایعات خیابانی میگویند که 261 00:13:22,380 --> 00:13:23,420 پسر یان ژن 262 00:13:23,740 --> 00:13:26,090 انچنان سریع عاشق شدند که خبر اون توی کل جهان پیچیده 263 00:13:26,620 --> 00:13:28,970 خاندان بان بخاطر اعتمادشون به علیحضرت مغرور شدن 264 00:13:29,690 --> 00:13:31,570 کنار اومدن با شاهدخت بان هم کار سختیه 265 00:13:31,930 --> 00:13:33,170 ...اون خیلی 266 00:13:35,500 --> 00:13:37,970 .اون خیلی عشوه میاد 267 00:13:39,810 --> 00:13:42,050 به شایعات اهمیتی نمیده 268 00:13:43,540 --> 00:13:44,210 ادامه بده 269 00:13:44,740 --> 00:13:45,660 گفته میشه که 270 00:13:46,210 --> 00:13:47,050 شاهدخت بان 271 00:13:47,420 --> 00:13:50,330 در صورت رد کردن درخواست خاستگاری چیزهای زیادی رو از دست میدن 272 00:13:50,620 --> 00:13:51,620 سه دلیل وجود داره 273 00:13:52,570 --> 00:13:53,500 ...اولیش اینه که 274 00:13:57,420 --> 00:13:58,210 ادامه بده 275 00:13:59,690 --> 00:14:01,020 پر از حرفای بی معنیه 276 00:14:01,330 --> 00:14:02,900 سرورم نیازی نیست وقتتون رو با این هدر بدید 277 00:14:03,050 --> 00:14:05,140 چجور حرفای بی معنی ای؟ 278 00:14:05,740 --> 00:14:06,740 کنجکاو شدم 279 00:14:07,330 --> 00:14:08,020 به خوندن ادامه بده 280 00:14:08,620 --> 00:14:09,300 جرات چنین کاریو ندارم 281 00:14:09,810 --> 00:14:11,540 !فقط کاری که بهت میگم رو انجام بده 282 00:14:20,450 --> 00:14:21,140 اول اینکه 283 00:14:21,810 --> 00:14:23,660 کشور نمیتونه بدون دربار به کار خودش ادامه بده 284 00:14:24,090 --> 00:14:25,970 و دربار نمیتونه از نخست وزیر یان دست بکشه 285 00:14:27,260 --> 00:14:29,300 سقوط یا صعود کشور 286 00:14:29,660 --> 00:14:32,420 به خاندان یان متکیه 287 00:14:33,810 --> 00:14:36,050 لطفا این شایعات رو جدی نگیرید 288 00:14:36,050 --> 00:14:39,140 تنها کسی که کشور بهشون اعتماد و تکیه دارن !شمایید سرورم 289 00:14:44,210 --> 00:14:45,500 !به چه جراتی 290 00:14:46,740 --> 00:14:47,500 !دستوراتم رو برسون 291 00:14:48,850 --> 00:14:51,850 !کسی که همچین شایعاتی رو پخش کرده دستگیر کنید 292 00:14:52,660 --> 00:14:53,260 بله 293 00:15:13,970 --> 00:15:15,970 جناب دو,اینجا چیکار میکنید؟ 294 00:15:16,330 --> 00:15:18,140 اینجا خیلی قشنگه واسه گردش اومدم 295 00:15:19,330 --> 00:15:21,690 اینجا فقط یه خیابونه کجاش قشنگه؟ 296 00:15:23,540 --> 00:15:25,210 از منظره این کوچه خوشم میاد 297 00:15:26,810 --> 00:15:28,660 پس از وقتتون لذت ببرید میبینمتون 298 00:15:28,740 --> 00:15:29,420 میبینمتون 299 00:15:37,090 --> 00:15:37,850 جناب دو 300 00:15:38,850 --> 00:15:40,900 من شایعاتی پخش کردم که 301 00:15:40,900 --> 00:15:42,050 کشور بدون خانئان یان نمیتونه سرپا بمونه 302 00:15:42,210 --> 00:15:43,020 لطفا همین الان پولمو بدید 303 00:15:43,050 --> 00:15:43,930 خانم روان مینگ مینگ 304 00:15:43,970 --> 00:15:45,380 من مسئله های راجب"عشوه اومدن" رو حل و فصل کردم 305 00:15:45,380 --> 00:15:46,570 لطفا بقیه پولم رو بدید 306 00:15:49,620 --> 00:15:51,780 !شما این شایعات رو پخش کردید- !شما این شایعت رو پخش کردید- 307 00:16:00,260 --> 00:16:00,850 عالیجناب 308 00:16:01,450 --> 00:16:02,900 هنوزم بخاطر شایعات ازرده خاطرید؟ 309 00:16:05,260 --> 00:16:07,930 شایعات چیز مهم نیستند 310 00:16:08,500 --> 00:16:09,330 ولی طبیب هایی که 311 00:16:09,330 --> 00:16:11,020 چند روزه پیش واسه عمه فرستاده بودم 312 00:16:11,300 --> 00:16:12,780 همشون بیرون شدن 313 00:16:13,570 --> 00:16:16,210 به نظر میرسه عمه واقعا عصبانین 314 00:16:16,660 --> 00:16:19,540 خاندان یان اینبار برای ازدواج اجباری خیلی گستاخ شدن 315 00:16:20,170 --> 00:16:22,740 این منطقیه که برای علیاحضرت ناخوشایند باشه 316 00:16:23,900 --> 00:16:25,740 چطور ممکنه خاندان یان 317 00:16:25,740 --> 00:16:27,210 همچین ریش سفید لجبازی داشته باشن؟ 318 00:16:28,330 --> 00:16:30,690 همه اینا بخاطر جذابیت های هواست 319 00:16:31,330 --> 00:16:32,570 پسر یان 320 00:16:33,420 --> 00:16:34,780 چشمهای تیز بین خوبی داره 321 00:16:35,090 --> 00:16:36,090 سرورم 322 00:16:37,970 --> 00:16:39,090 نمیتونم با شما موافق باشم 323 00:16:40,690 --> 00:16:41,660 نظرت چیه؟ 324 00:16:41,930 --> 00:16:44,540 پسر یان از اون ادم ها نیست که بشه با مرگ تهدیدش کرد 325 00:16:45,300 --> 00:16:47,900 و همینطور پسر سرکشیه که مادرش رو بارها مجبور میکنه که به دیگران التماس کنه 326 00:16:48,260 --> 00:16:49,780 شاهدخت بان جذابن 327 00:16:50,050 --> 00:16:52,170 ولی این ایشون رو به دردسر میندازه 328 00:16:52,620 --> 00:16:54,900 پس کسی که باید سرزنش بشه پسر یانه 329 00:16:54,930 --> 00:16:55,930 نه شاهدخت بان 330 00:16:57,140 --> 00:16:57,900 این منطقیه 331 00:16:58,300 --> 00:17:00,930 اگر همه مرد ها از این حقه استفاده کنن 332 00:17:01,210 --> 00:17:03,210 تا با کسی که میخوان ازدواج کنن 333 00:17:03,300 --> 00:17:05,260 اخلاق جامعه از بین میره 334 00:17:05,330 --> 00:17:06,500 . روحیه بدی رو باقی میذاره 335 00:17:06,500 --> 00:17:07,660 تو بان هوا رو دوست داری؟ 336 00:17:12,780 --> 00:17:13,540 عالی جناب 337 00:17:14,220 --> 00:17:16,460 شاهدخت بان نجیب و فراتر از خواسته من هستن 338 00:17:19,650 --> 00:17:21,300 پس اشتباه متوجه شدم 339 00:17:22,740 --> 00:17:24,330 تو هروقت که خاندان بان توی دردسر باشن 340 00:17:24,330 --> 00:17:25,500 بهشون کمک میکنی 341 00:17:25,850 --> 00:17:29,180 فکر کردم که عاشق هوا شدی 342 00:17:31,180 --> 00:17:33,220 دوست دارم بدون سروصدایی تنها باشم 343 00:17:34,020 --> 00:17:36,300 به خوبی نمیتونم از عهده شاهدخت بان بربیام 344 00:17:36,610 --> 00:17:37,410 من فقط به این خاطر کمک کردم 345 00:17:37,740 --> 00:17:39,650 تا مشکلات دربار برطرف بشه 346 00:17:39,940 --> 00:17:41,020 و نگرانی هاتون رو به اشتراک بذارم 347 00:17:41,330 --> 00:17:42,220 فقط همین 348 00:17:44,540 --> 00:17:45,410 یه نگاه به خودت بنداز 349 00:17:45,940 --> 00:17:48,130 تو نه به قدرت علاقه ای داری و نه به زنها 350 00:17:49,540 --> 00:17:51,570 زندگیت مثل یه راهبه زاهده 351 00:17:51,650 --> 00:17:54,180 نسبتی با من نداری 352 00:17:54,570 --> 00:17:56,180 ولی مثل پسرم میمونی 353 00:17:57,460 --> 00:18:01,540 خودم یه ازدواج عالی واست فراهم میکنم 354 00:18:03,410 --> 00:18:04,300 ممنونم سرورم 355 00:18:06,300 --> 00:18:07,130 هوا 356 00:18:09,330 --> 00:18:11,610 تو بالاخره یه روزی ازدواج میکنی 357 00:18:11,940 --> 00:18:13,570 ولی الان مشکلات زیادی رو 358 00:18:13,570 --> 00:18:15,370 در رابطه با ازدواج داری 359 00:18:16,130 --> 00:18:18,810 حتی بهانه های زیادی هم برای اختلافات دربار هست 360 00:18:20,370 --> 00:18:21,410 اگر یه روزی 361 00:18:22,330 --> 00:18:23,980 ...من زنده نباشم 362 00:18:25,570 --> 00:18:26,410 مادربزرگ 363 00:18:27,130 --> 00:18:28,260 بهم قول دادید که دیگه 364 00:18:28,780 --> 00:18:30,260 همچین حرفایی رو نمیزنید 365 00:18:34,570 --> 00:18:37,500 علیاحضرت همه چیز امادست 366 00:18:37,650 --> 00:18:39,020 هروقت که مایل باشید میتونیم برگردیم 367 00:18:42,330 --> 00:18:43,130 هوا 368 00:18:43,540 --> 00:18:46,180 ارباب چنگ آن دفعات زیادی بهت کمک کردن 369 00:18:47,130 --> 00:18:49,500 اما اون پیشوای عالیجنابه 370 00:18:50,700 --> 00:18:53,890 بهتره که ازش فاصله بگیری 371 00:18:55,260 --> 00:18:56,220 مادربزرگ 372 00:18:56,650 --> 00:18:59,740 ...اما اعلیحضرت همیشه یجوری باهاتون رفتار میکنن 373 00:18:59,740 --> 00:19:01,890 یجوری که بودن در کنار شاه مثل بودن در کنار ببره 374 00:19:02,410 --> 00:19:05,020 کسی که میتونه با یه ببر کنار بیاد 375 00:19:05,020 --> 00:19:06,330 نمیتونه اینجوری باشه 376 00:19:07,410 --> 00:19:09,850 هرگز هوشیاری خودت رو از دست نده 377 00:19:12,130 --> 00:19:13,300 ...به من گوش کن- حواسم رو جمع میکنم- 378 00:19:14,570 --> 00:19:15,410 ولی 379 00:19:15,650 --> 00:19:17,850 ارباب چنگ ان باید یه رازهایی داشته باشه 380 00:19:18,330 --> 00:19:21,090 ولی مادربزرگ اون قطعا ادم بدی نیست 381 00:19:22,180 --> 00:19:22,880 راجب این 382 00:19:22,880 --> 00:19:24,180 ...من متوجهم- !بانوی من - 383 00:19:24,190 --> 00:19:25,400 ...ولی اون- !چسب امادست- 384 00:19:25,400 --> 00:19:26,160 !بیاید 385 00:19:26,740 --> 00:19:27,810 !دارم میام- به من گوش کن- 386 00:19:27,940 --> 00:19:29,610 مادربزرگ من باید برم یکاری انجام بدم 387 00:19:29,610 --> 00:19:30,410 باید برم 388 00:19:37,220 --> 00:19:41,020 علیاحضرت فکر میکنم که 389 00:19:41,130 --> 00:19:43,260 میتونیم جوونهای مناسب دیگه ای رو پیدا کنیم 390 00:19:43,850 --> 00:19:45,130 که ایشون بتونن انتخاب کنن 391 00:19:45,810 --> 00:19:48,570 ممکنه ایشون از یکیشون خوششون بیاد 392 00:19:50,180 --> 00:19:52,540 و بتونید اسوده خاطر شید 393 00:19:55,940 --> 00:19:57,740 ولی نوه من 394 00:19:59,610 --> 00:20:02,850 از من خیلی پرتوقع تره 395 00:20:03,240 --> 00:20:08,520 *توجه:نزدیک نشوید وگرنه عذاب میکشید* 396 00:20:08,540 --> 00:20:10,410 *...توجه:نزدیک نشوید* فکر میکنم هنوزم کافی نیست 397 00:20:11,090 --> 00:20:13,500 باید ترسناکتر باشه 398 00:20:13,740 --> 00:20:16,460 نمیدونم واسه چی این برچسب رو چسبوندیم 399 00:20:17,410 --> 00:20:18,370 منم متوجه نشدم 400 00:20:20,460 --> 00:20:21,940 البته که نمیفهمید 401 00:20:22,570 --> 00:20:24,180 بعد از اینکه این تذکر رو چسبوندیم 402 00:20:24,540 --> 00:20:26,050 خاندان یان احساس شرمندگی میکنن 403 00:20:26,370 --> 00:20:28,130 و جرات نمیکنن که پاشونو بذارن اینجا 404 00:20:28,460 --> 00:20:30,090 حتی شده بخاطر خاستگاری 405 00:20:30,540 --> 00:20:32,940 از اینا گذشته تو فقط میخوای از ارباب چنگ آن ببری 406 00:20:34,220 --> 00:20:34,940 بانوی من 407 00:20:35,180 --> 00:20:39,050 سر چی با ارباب چنگ آن شرط بستید؟ 408 00:20:43,850 --> 00:20:45,740 .خب... هیچی 409 00:20:51,330 --> 00:20:53,650 .سر آرزو شرط بستن 410 00:20:53,650 --> 00:20:54,410 آرزو؟ 411 00:20:55,570 --> 00:20:57,980 !پس اگه ببره هرچیزی که بخواد میتونه بخره 412 00:20:58,650 --> 00:20:59,500 !امکان نداره 413 00:20:59,540 --> 00:21:00,090 چیزی هست که خانواده ما 414 00:21:00,090 --> 00:21:01,180 نتونه داشته باشه؟ 415 00:21:02,460 --> 00:21:03,740 اگر اون ببره 416 00:21:04,130 --> 00:21:05,180 مطمئنا یچیزی رو درخواست میکنه 417 00:21:05,180 --> 00:21:06,740 که نشه خرید 418 00:21:07,740 --> 00:21:08,810 !که اینطور 419 00:21:08,810 --> 00:21:09,850 ارباب چنگ آن با 420 00:21:09,850 --> 00:21:11,650 !شاهدختمون ازدواج کنه 421 00:21:26,940 --> 00:21:27,610 عزیزم 422 00:21:28,460 --> 00:21:29,050 عزیزم 423 00:21:30,260 --> 00:21:31,090 به چی فکر میکنی؟ 424 00:21:33,810 --> 00:21:34,540 چیز خاصی نیست 425 00:21:38,500 --> 00:21:40,740 فقط یچیز جالب توی شهر 426 00:21:41,050 --> 00:21:43,050 یان ژن توی درخواست ازدواج از بان هوا خیلی سریع بود 427 00:21:43,500 --> 00:21:45,260 واسم سواله که علیاحضرت چجوری میخوان با این کنار بیان 428 00:21:46,740 --> 00:21:49,300 یان ژن اخرین بار توی ضیافت با بی احتیاطی عمل کرد 429 00:21:50,500 --> 00:21:53,610 چطور همچین ادم عجولی تونست خاندان بان رو فریب بده؟ 430 00:21:54,650 --> 00:21:57,090 چرا اینقدر ازدواج بان هوا واست مهمه؟ 431 00:21:59,410 --> 00:22:00,980 من فقط کنجکاوم 432 00:22:01,260 --> 00:22:03,130 فکر کردم که ممکنه نگران باشی 433 00:22:03,130 --> 00:22:05,700 که علاقه ای بین بان هوا و ارباب چنگ آن وجود داشته باشه 434 00:22:08,090 --> 00:22:09,370 احمقانست 435 00:22:09,940 --> 00:22:11,850 تو همیشه خیلی باهوشی 436 00:22:12,050 --> 00:22:13,780 چرا اینبار نمیتونی قضیه رو به وضوح ببینی؟ 437 00:22:14,180 --> 00:22:16,220 کتابچه ای که اخرین بار بهت دادم رو نخوندی؟ 438 00:22:16,570 --> 00:22:17,940 هیچکدوم از سلایق ارباب چنگ آن 439 00:22:18,090 --> 00:22:19,850 با بان هوا مطابقت نداره 440 00:22:20,300 --> 00:22:21,940 ارباب چنگ آن چطور میتونه از اون خوشش بیاد؟ 441 00:22:22,220 --> 00:22:23,130 هنوزم میترسی که 442 00:22:23,330 --> 00:22:25,650 بانهوا مردت رو بدزده؟ 443 00:22:25,740 --> 00:22:27,050 اینو نگیو 444 00:22:27,810 --> 00:22:30,020 باشه داشتم شوخی میکردم 445 00:22:30,500 --> 00:22:32,650 ولی امروز واست 446 00:22:33,220 --> 00:22:34,370 یه خبر خوب دارم 447 00:22:35,460 --> 00:22:36,570 اون چیه؟ 448 00:22:40,740 --> 00:22:42,540 من از خواجه شنیدم که 449 00:22:42,850 --> 00:22:44,330 اعلیحضرت از ارباب چنگ آن پرسیده که 450 00:22:44,330 --> 00:22:45,940 بان هوا رو دوست داره یا نه 451 00:22:45,940 --> 00:22:47,300 ارباب چنگ آن چی گفته؟ 452 00:22:47,540 --> 00:22:49,370 اون گفته که اون بیش از حد توانشه 453 00:22:49,370 --> 00:22:50,740 و انکارش کرده 454 00:22:50,740 --> 00:22:52,050 ارباب چنگ آن اینو گفته؟ 455 00:22:52,220 --> 00:22:53,650 چطور میتونم بهت دروغ بگم؟ 456 00:22:58,260 --> 00:23:00,050 چرا همچین چیزی رو گفته؟ 457 00:23:01,410 --> 00:23:03,300 بان هوا هیچ حسن رفتاری نداره 458 00:23:03,810 --> 00:23:05,810 اون شایسته اربان چنگ آن نیست 459 00:23:08,130 --> 00:23:10,370 این یکی. این. و این یکی 460 00:23:10,650 --> 00:23:11,370 همشونو میخوام 461 00:23:12,980 --> 00:23:14,650 بانو شی,شما همیشی یکی دوتا برمیداشتید 462 00:23:14,980 --> 00:23:16,780 چرا اینبار دارید اینقدر زیاد برمیدارید؟ 463 00:23:16,980 --> 00:23:17,850 امروز خوشحالم 464 00:23:18,260 --> 00:23:19,500 این دوتا رو هم میخوام 465 00:23:19,740 --> 00:23:21,050 بانو شی,انتخاب درستی کردید 466 00:23:21,330 --> 00:23:23,850 این دوتا سرخاب تازه امروز رسیدن 467 00:23:23,850 --> 00:23:26,370 تازه رسیدن؟ پس چرا به من نگفته بودید؟ 468 00:23:26,370 --> 00:23:28,850 جای تعجب نیست که امروز یه زاغ درحال اواز خوندن جلوی حیاطم بود 469 00:23:28,890 --> 00:23:30,300 !شاهدختمون بانو بان تشریف اوردن 470 00:23:30,540 --> 00:23:31,330 !لطفا بشینید 471 00:23:33,650 --> 00:23:34,370 شاهدخت 472 00:23:39,020 --> 00:23:41,090 به نظر میرسه باید ملاقات خوشحال کننده ای داشته باشید 473 00:23:41,700 --> 00:23:43,980 روحیتون خیلی بالا به نظر میرسه 474 00:23:46,260 --> 00:23:47,810 دیدن بانو شی واسه من 475 00:23:48,410 --> 00:23:49,610 خیلی کم پیش میاد 476 00:23:49,850 --> 00:23:51,180 فکر میکردم شما علاقه بیشتر به مطالعه دارید 477 00:23:51,460 --> 00:23:53,370 تا اینکه به خودتون برسید 478 00:23:53,410 --> 00:23:54,540 شاهدخت,من خیلی خوشحالم 479 00:23:55,700 --> 00:23:58,700 حل و فصل شدن ازدواجتون رو تبریک میگم 480 00:24:03,540 --> 00:24:04,410 عجیبه 481 00:24:04,700 --> 00:24:06,300 چی عجیبه بانو؟ 482 00:24:06,810 --> 00:24:09,610 امروز روز خاصی نیست 483 00:24:09,700 --> 00:24:11,050 چرا یه مهره سوخته واسم رسیده؟ 484 00:24:11,220 --> 00:24:12,610 اره این عجیبه 485 00:24:15,130 --> 00:24:16,700 شاهدخت,منظورتون چیه 486 00:24:16,700 --> 00:24:18,540 منظورم همونیه که داری بهش فکر میکنی 487 00:24:19,410 --> 00:24:21,890 ...یه جمله هست که میگه 488 00:24:22,050 --> 00:24:23,890 بی ادبانست که جواب یکی رو ندی 489 00:24:23,890 --> 00:24:26,180 اره,از اونجایی که بانو شی بهم تبریک گفتن 490 00:24:26,540 --> 00:24:28,780 منم ارزو میکنم که همه ارزوهاتون 491 00:24:28,850 --> 00:24:29,810 به زودی به حقیقت بپیونده 492 00:24:29,980 --> 00:24:32,260 و با خوشتیپ شهر,ارباب چنگ آن ازدواج کنید 493 00:24:32,460 --> 00:24:33,050 ...شما 494 00:24:33,090 --> 00:24:33,940 !خوشتیپ 495 00:24:33,940 --> 00:24:35,300 مهم نیست که مثل گذشته منو مسخره میکنید 496 00:24:35,740 --> 00:24:36,850 من هنوزم منتظر مرد مناسبمم 497 00:24:37,740 --> 00:24:40,020 چطور میتونید ابروی منو با همچین حرفای بی معنی ای از بین ببرید 498 00:24:41,460 --> 00:24:43,410 پس شما بعد از ضیافت عمارت شی 499 00:24:43,890 --> 00:24:45,940 علاقه ای بهشون ندارید؟ 500 00:24:47,460 --> 00:24:48,500 ایشون علاقه ای ندارن 501 00:24:48,610 --> 00:24:49,540 ندارن 502 00:24:49,850 --> 00:24:52,090 .واقعا حیفه- چه حیف- 503 00:24:52,090 --> 00:24:53,370 زیبا و جذاب 504 00:24:53,980 --> 00:24:56,500 بانو شی سلامت و خوش رنگ و رو هستن 505 00:24:56,740 --> 00:24:57,980 نیازی به سرخاب ندارن 506 00:24:58,410 --> 00:25:00,610 رئیس,من این دوتا جدیدا رو میخوام 507 00:25:00,650 --> 00:25:01,370 !جفتشونو 508 00:25:01,610 --> 00:25:02,050 ...این 509 00:25:02,460 --> 00:25:03,940 من زودتر برداشتمشون 510 00:25:06,090 --> 00:25:08,540 من اونایی که بانو شی میخواست رو انتخاب کردم؟ 511 00:25:08,810 --> 00:25:09,780 ببخشید. ببخشید 512 00:25:09,850 --> 00:25:10,650 شاهدخت بان 513 00:25:10,810 --> 00:25:12,780 نمیدونستید که باید به محض رسیدنشون اونا رو سفارش بدید؟ 514 00:25:13,050 --> 00:25:14,220 تو دیگه کی هستی؟ 515 00:25:14,260 --> 00:25:15,330 چرا اینقدر بی ادبی؟ 516 00:25:15,330 --> 00:25:16,220 اشکال نداره 517 00:25:16,570 --> 00:25:17,940 دوباره اینم عجیبه 518 00:25:18,330 --> 00:25:20,300 چیزایی که بقیه همیشه میخوان 519 00:25:20,300 --> 00:25:21,570 میاد سراغ من 520 00:25:23,020 --> 00:25:24,810 بانوی من,منظورتون اربان چنگ آنِ؟ 521 00:25:25,130 --> 00:25:26,850 چرت و پرت نگو 522 00:25:27,740 --> 00:25:29,300 چون امروز 523 00:25:29,300 --> 00:25:31,220 بانو شی این دوتا سرخاب رو انتخاب کردن 524 00:25:31,220 --> 00:25:32,180 اینارو بهتون میدم 525 00:25:32,330 --> 00:25:33,090 هرچی نباشه 526 00:25:33,260 --> 00:25:35,410 یچیزای کوچیکی هست که میتونم واستون بذارم 527 00:25:35,610 --> 00:25:37,090 سرخاب ها نمیتونن شمارو رد کنن 528 00:25:40,740 --> 00:25:41,780 شاهدخت,حق با شماست 529 00:25:43,180 --> 00:25:44,570 سرخاب ها نمیتونن شمارو رد کنن 530 00:25:45,180 --> 00:25:46,300 ولی آدما میتونن 531 00:25:46,810 --> 00:25:48,050 شاهدخت شما اونقدر نجیب هستید 532 00:25:48,260 --> 00:25:50,300 که هیچکس نمیتونه بهتون دست پیدا کنه 533 00:25:54,020 --> 00:25:54,700 ...تو 534 00:25:56,650 --> 00:25:57,700 !چه بی ادب 535 00:26:00,980 --> 00:26:02,260 ارباب چنگ آن اینو گفته؟ 536 00:26:02,410 --> 00:26:03,330 !این دیگه زیاده رویه 537 00:26:03,940 --> 00:26:06,570 شاید اون بعد از منتفی شدنه سه تا نامزدی 538 00:26:06,940 --> 00:26:08,460 از شهرت بان هوا میترسه 539 00:26:09,130 --> 00:26:11,330 نه,به نظر من 540 00:26:11,810 --> 00:26:14,330 این فقط حیله اونه 541 00:26:14,740 --> 00:26:16,500 احتمالا فکر میکنه خواهرم عاقل و با فکر نیست 542 00:26:18,850 --> 00:26:20,330 چرا؟ 543 00:26:21,940 --> 00:26:23,220 به خودت و خواهرت یه نگاه بنداز 544 00:26:23,500 --> 00:26:24,540 تو جذابی 545 00:26:24,540 --> 00:26:25,500 اونم 546 00:26:25,850 --> 00:26:26,980 خوش قیافست 547 00:26:28,370 --> 00:26:29,740 ولی بازم 548 00:26:29,980 --> 00:26:30,780 راجبش فکر کنید 549 00:26:31,090 --> 00:26:33,300 ارباب چنگ آن بارها به ما کمک کرده 550 00:26:33,410 --> 00:26:34,540 اگر بخاطر هوا نبوده پس چرا 551 00:26:34,570 --> 00:26:35,540 اینکارو کرده؟ 552 00:26:37,180 --> 00:26:38,300 بانوی من حق با توئه 553 00:26:38,810 --> 00:26:40,330 با ارزشترین فرد توی خانواده ما 554 00:26:40,610 --> 00:26:41,610 هواست 555 00:26:41,980 --> 00:26:43,180 ارباب چنگ آن بایدم فکر کنه که 556 00:26:43,570 --> 00:26:45,850 مناسب هوا نیست 557 00:26:45,940 --> 00:26:46,650 درسته 558 00:26:46,740 --> 00:26:49,410 ببینید اون مرد محترم و بزرگیه 559 00:26:49,810 --> 00:26:50,890 اگه رد بشه 560 00:26:51,180 --> 00:26:52,330 خیلی خجالت اور میشه 561 00:26:52,700 --> 00:26:53,610 پس راجبش فکر کرده 562 00:26:53,740 --> 00:26:56,330 و گفته نمیتونه به هوا دست پیدا کنه 563 00:26:56,540 --> 00:26:57,850 بان هنگ درست میگه 564 00:26:57,980 --> 00:27:00,330 هوا نگران این موضوع نباش 565 00:27:03,300 --> 00:27:05,300 شما خیلی بی خیالید 566 00:27:05,540 --> 00:27:06,850 الان زمان خیلی حساسیه 567 00:27:06,850 --> 00:27:08,370 شما هنوز دارید درباره ارباب چنگ آن بحث میکنید؟ 568 00:27:09,330 --> 00:27:11,740 الان مهم ترین چیز کنار اومدن با خاندان یانه 569 00:27:12,370 --> 00:27:14,090 ما با بانو یان همچین رفتاری داشتیم 570 00:27:14,330 --> 00:27:15,540 اون قطعا تلافی میکنه 571 00:27:16,650 --> 00:27:17,540 نترس 572 00:27:17,700 --> 00:27:18,810 تا وقتی مادربزرگت اینجاست 573 00:27:18,940 --> 00:27:20,460 اون جرات نمیکنه با خشونت رفتار کنه 574 00:27:20,610 --> 00:27:22,330 اره,اگه جرات کنه اینکارو بکنه 575 00:27:22,700 --> 00:27:24,130 مادر بزرگ به اعلیحضرت میگه 576 00:27:24,300 --> 00:27:25,540 که کل خاندانشو تنبیه کنن 577 00:27:25,540 --> 00:27:26,090 مادربزرگ, مادربزرگ 578 00:27:26,090 --> 00:27:27,050 !همش مادربزرگ رو اذیت میکنید 579 00:27:27,220 --> 00:27:28,220 !مادربزرگ کارای خودشو داره که باید انجام بده 580 00:27:28,610 --> 00:27:29,780 نمیتونی خودت یه راهی پیدا کنی؟ 581 00:27:37,890 --> 00:27:38,980 خیلی ترسیدم 582 00:27:38,980 --> 00:27:40,780 اون چش شده؟ 583 00:27:41,740 --> 00:27:42,460 شاید 584 00:27:43,090 --> 00:27:44,540 ارباب چنگ آن دوباره عصبیش کرده 585 00:27:45,130 --> 00:27:45,940 ترسناکه 586 00:27:46,500 --> 00:27:47,570 چه خشمگین 587 00:27:47,960 --> 00:27:58,040 *حساب تفصیلی خریداران موقعیت های رسمی* 588 00:28:10,020 --> 00:28:12,220 سرورم اقاقیاهایی که رو به روی شماست 589 00:28:12,890 --> 00:28:14,980 الان جزو دارایی های خاندان یانه 590 00:28:15,300 --> 00:28:18,410 اقاقیا به معنای عشق و اشتیاقه 591 00:28:18,740 --> 00:28:21,460 همم عشق و هم سم 592 00:28:23,180 --> 00:28:24,610 بعد از خوندن دست نوشته های نخست وزیر یان 593 00:28:24,610 --> 00:28:26,460 نظری دارید؟ 594 00:28:26,740 --> 00:28:27,500 ازتون ممنونم که 595 00:28:28,330 --> 00:28:29,980 همچین اطلاعات مهمی رو در اختیارم گذاشتید 596 00:28:30,650 --> 00:28:31,610 ولی متاسفانه 597 00:28:33,460 --> 00:28:35,300 مایل به درگیری توی اختلافات دربار نیستم 598 00:28:36,740 --> 00:28:38,050 چه حیف 599 00:28:38,330 --> 00:28:41,890 فکر میکردم میخواید انتقام خانوادتون رو بگیرید 600 00:28:45,610 --> 00:28:47,540 اگر واقعا بخوام انتقام بگیرم 601 00:28:47,740 --> 00:28:50,740 میترسم که شماهم توی دردسر بیوفتید 602 00:28:51,130 --> 00:28:53,460 به نظر میرسه چیزی که گفتم رو باور ندارید 603 00:28:53,780 --> 00:28:54,410 خیله خب 604 00:28:55,570 --> 00:28:57,650 اگر توی دردسر افتادن من 605 00:28:57,650 --> 00:28:59,220 باعث میشه حس بهتری داشته باشید 606 00:29:00,740 --> 00:29:03,780 اونو به تنهایی تحمل میکنم 607 00:29:06,330 --> 00:29:07,610 جناب شیه شما خیلی سخاوتمندید 608 00:29:08,540 --> 00:29:11,410 ولی من الان اعتماد اعلیحضرت و 609 00:29:12,020 --> 00:29:13,020 موقعیت بالایی رو دارم 610 00:29:14,050 --> 00:29:15,570 اهمیتی به کینه های قدیمی نمیدم 611 00:29:15,890 --> 00:29:18,500 خاندانتون شمارو از اسمانها تماشا میکنن 612 00:29:18,810 --> 00:29:21,180 واقعا نمیخواید حقایق اون سال رو بفهمید؟ 613 00:29:22,220 --> 00:29:23,780 من بعد از تحقیقات 614 00:29:23,810 --> 00:29:26,180 اطلاعات کلیدی کمی رو به دست اوردم 615 00:29:31,850 --> 00:29:33,020 لطفا اجازه ندید که 616 00:29:33,810 --> 00:29:35,700 درخواست های خانواده من باعث اذیتتون بشن 617 00:29:38,130 --> 00:29:38,850 میبینمتون 618 00:29:50,130 --> 00:29:51,220 گذاشتی همینجوری بره؟ 619 00:29:52,740 --> 00:29:54,220 مگه نگفتی میخوای یکاری کنی که طعمه رو بگیره؟ 620 00:29:59,410 --> 00:30:00,650 سرورم نگران نباشید 621 00:30:01,540 --> 00:30:03,410 باد اثر خودش رو روی اب میذاره 622 00:30:03,570 --> 00:30:05,570 تور ها ماهی های بزرگ رو صید میکنن 623 00:30:05,940 --> 00:30:09,300 کینه خاندانش نقطه ضعفشه 624 00:30:11,460 --> 00:30:13,220 اگه نخواست باهامون همکاری کنه چی؟ 625 00:30:13,570 --> 00:30:15,050 بعد از خلاص شدن از شر خاندان یان 626 00:30:16,050 --> 00:30:19,020 دشمن اون شاهدخت سلطنتیه 627 00:30:19,260 --> 00:30:20,610 یکی از اونها یکی از مقامات وفادارش 628 00:30:21,090 --> 00:30:22,700 و اون یکی عمشه 629 00:30:23,330 --> 00:30:25,570 واسم سواله که اعلیحضرت چجوری میخواد محافظت بشه 630 00:30:25,810 --> 00:30:26,780 اون موقع 631 00:30:28,050 --> 00:30:31,180 چاره دیگه ای جز همکاری با ما نداره 632 00:30:34,090 --> 00:30:35,410 اونو با یه دست دیگه نابود میکنیم؟ 633 00:30:38,810 --> 00:30:41,180 خوبه. ایده عالی ایه 634 00:30:41,850 --> 00:30:42,540 عالیه 635 00:30:44,810 --> 00:30:45,610 شیه چونگ جین 636 00:30:46,020 --> 00:30:47,570 اینجا جای با صفایی داری 637 00:30:54,740 --> 00:30:57,740 ارباب جوان,شواهد واضحی وجود دارن که خاندان یان 638 00:30:57,890 --> 00:30:58,810 موقعیت های رسمی رو خریداری کردن 639 00:30:59,570 --> 00:31:00,570 منتظر چی هستید؟ 640 00:31:01,980 --> 00:31:04,700 دربار یه جنه بدون سلاحه 641 00:31:06,370 --> 00:31:08,570 شاید خاندان یان مقصر باشن 642 00:31:10,090 --> 00:31:11,850 ولی این اگر باعث جناح بندی بشه 643 00:31:12,980 --> 00:31:14,500 احتمال داره که خانواده های زیادی 644 00:31:15,090 --> 00:31:16,260 مثل خانواده من 645 00:31:17,410 --> 00:31:18,610 از هم بپاشن 646 00:31:19,890 --> 00:31:20,740 ولی ارباب جوان 647 00:31:21,130 --> 00:31:22,370 این همون حقیقتی نیست که 648 00:31:22,650 --> 00:31:24,370 ما دنیالش میگشتیم؟ 649 00:31:26,410 --> 00:31:27,180 بله 650 00:31:28,650 --> 00:31:30,300 ولی شاهزاده لو الان خشمگینن 651 00:31:30,980 --> 00:31:32,050 موقعیت ولیعهد ناپایداره 652 00:31:32,780 --> 00:31:33,780 اگر خاندان یان فرو بپاشه 653 00:31:34,460 --> 00:31:35,980 شاهزاده یان هدف خاندان شی قرار میگیره 654 00:31:37,090 --> 00:31:39,020 و بعدش سیاست توی دردسر میوفته 655 00:31:40,540 --> 00:31:43,050 بعدش هم مردم عادی دخالت میکنن 656 00:31:44,370 --> 00:31:45,050 باور دارم 657 00:31:45,980 --> 00:31:47,810 حقیقتی که باعث رنجش مردم بشه 658 00:31:48,180 --> 00:31:51,410 چیزی نیست که پدر و برادرم میخواستن ببینن 659 00:31:55,500 --> 00:31:56,050 دو جیو 660 00:31:57,300 --> 00:31:58,220 اینو ببر واسه خاندان بان 661 00:31:58,940 --> 00:32:00,780 این ممکنه باعث حل شدن مشکل ازدواجشون بشه 662 00:32:01,410 --> 00:32:02,050 بله 663 00:32:03,130 --> 00:32:04,650 منو بخاطر مرخص شدنم ببخشید 664 00:32:04,650 --> 00:32:07,850 وزیر شی برای دیدار اینجا هستند 665 00:32:07,850 --> 00:32:10,850 رونگ,یه لحظه وایسا 666 00:32:15,180 --> 00:32:16,370 درود عالیجناب 667 00:32:16,980 --> 00:32:17,650 عالیجناب 668 00:32:17,780 --> 00:32:20,740 چه چیز مهمی برای من 669 00:32:21,130 --> 00:32:22,180 و نوم پیش اومده؟ 670 00:32:22,180 --> 00:32:23,020 چونگ های 671 00:32:23,700 --> 00:32:24,890 یادمه که 672 00:32:24,890 --> 00:32:27,980 نوه تو شین جین هنوز ازدواج نکرده درسته؟ 673 00:32:29,890 --> 00:32:30,850 عالیجناب بابت نگرانیتون سپاس گذارم 674 00:32:31,050 --> 00:32:33,220 من هنوز جوونم و هیچ دستاوردی نداشتم 675 00:32:33,540 --> 00:32:34,300 الان لیاقت ازدواج کردن رو ندارم 676 00:32:34,410 --> 00:32:36,330 یه مرد عالی از کشورم 677 00:32:36,940 --> 00:32:39,700 چونگهای,نوه خیلی خوبی داری 678 00:32:40,890 --> 00:32:43,090 عالیجناب از ستایشتون سپاس گذارم 679 00:32:43,650 --> 00:32:45,370 واقعا از این بابت خوشحالم 680 00:32:46,850 --> 00:32:47,610 چونگ های 681 00:32:48,410 --> 00:32:49,500 راجب اینکه خاندان یان 682 00:32:50,020 --> 00:32:51,810 درخواست ازدواج با بان هوا داره 683 00:32:52,260 --> 00:32:52,940 نظرت چیه؟ 684 00:32:54,220 --> 00:32:55,570 راجبش شنیدم 685 00:32:55,610 --> 00:32:56,890 فکر میکنم 686 00:32:58,130 --> 00:32:59,650 این 687 00:33:00,740 --> 00:33:02,500 یچیزی بین خاندان یان و بان باشه 688 00:33:02,740 --> 00:33:04,370 برای کسی شایسه نیست که راجع به این موضوع صحبت کنه 689 00:33:05,810 --> 00:33:07,540 ولی ازدواج 690 00:33:08,020 --> 00:33:10,500 وقتی میتونه عالی باشه 691 00:33:10,500 --> 00:33:11,570 که هردو همدیگه رو دوست داشته باشن 692 00:33:11,700 --> 00:33:12,570 البته 693 00:33:14,300 --> 00:33:15,180 ولی خیلی حیفه که 694 00:33:16,130 --> 00:33:19,330 ارباب چنگ آن به بان هوا علاقه ای ندارن 695 00:33:19,500 --> 00:33:20,220 وگرنه 696 00:33:20,540 --> 00:33:22,890 اونا خیلی بهم میان نه؟ 697 00:33:23,220 --> 00:33:24,020 بله 698 00:33:25,460 --> 00:33:26,570 شاهزاده فوله 699 00:33:26,810 --> 00:33:28,780 تنها نوه مورد علاقه ی شاهزاده سلطنتی هستن 700 00:33:29,130 --> 00:33:30,890 و شما عالیجناب هم ایشون رو دوست دارید 701 00:33:31,410 --> 00:33:34,020 ازدواج ایشون باید با دقت انجام بشه 702 00:33:35,260 --> 00:33:37,980 ولی اخیرا شایعاتی 703 00:33:38,570 --> 00:33:40,300 توی شهر به وجود اومده 704 00:33:40,810 --> 00:33:43,050 که باعث عصبانتی من شدن 705 00:33:43,570 --> 00:33:44,940 چه شایعاتی؟ 706 00:33:45,260 --> 00:33:46,180 شنیدم که 707 00:33:46,810 --> 00:33:50,330 وزیر اعظم یان با خاندان بان متحد شدن که با این ازدواج مخالفت کنن 708 00:33:50,810 --> 00:33:52,330 فقط برای اینکه با من توی دربار 709 00:33:53,050 --> 00:33:55,130 مقابله کنن 710 00:33:56,460 --> 00:33:58,020 ولی بهش فکر کردم 711 00:33:58,090 --> 00:34:00,540 وزیر اعظم سالهاست که به عالیجناب درحال خدمت هستن 712 00:34:00,940 --> 00:34:01,890 اون باید بدونه که 713 00:34:01,890 --> 00:34:05,410 شما عالیجناب از جناح بندی متنفر هستید 714 00:34:05,980 --> 00:34:08,850 منم راجع به این شایعات شنیدم 715 00:34:09,850 --> 00:34:12,220 مطمئنم که وزیر اعظم یان همچین منظوری نداشته 716 00:34:12,850 --> 00:34:13,700 راستش 717 00:34:13,930 --> 00:34:16,370 من فکر میکنم این ازدواج خیلی هم عالی نیست 718 00:34:16,370 --> 00:34:19,010 ولی من باید احترامش رو نگه دارم 719 00:34:19,620 --> 00:34:22,970 عالیجناب اگر کاری هست که من بتونم انجام بدم 720 00:34:22,970 --> 00:34:23,930 لطفا بهم بگید 721 00:34:23,930 --> 00:34:24,660 عالیه 722 00:34:26,660 --> 00:34:27,450 شی جین 723 00:34:28,370 --> 00:34:29,100 بله سرورم 724 00:34:29,180 --> 00:34:32,010 میتونی این لطفو واسم انجام بدی؟ 725 00:34:32,740 --> 00:34:33,740 این برای من افتخار بزرگیه 726 00:34:33,970 --> 00:34:35,970 که به عالیجناب کمکی کنم 727 00:34:36,620 --> 00:34:37,810 این یعنی اینکه 728 00:34:38,890 --> 00:34:40,490 تو احساسی نسبت به هوآ داری؟ 729 00:34:41,490 --> 00:34:42,060 ...من 730 00:34:42,060 --> 00:34:43,410 عالیه 731 00:34:45,180 --> 00:34:46,490 ممنونم عالیجناب 732 00:34:46,700 --> 00:34:48,330 ممنونم عالیجناب 733 00:34:50,060 --> 00:34:50,930 چونگ ها 734 00:34:51,220 --> 00:34:52,810 تو خوب منو میشناسی 735 00:34:53,140 --> 00:34:54,140 پس 736 00:34:54,410 --> 00:34:56,060 کاری که باید انجام بدی رو انجام بده 737 00:34:57,580 --> 00:34:59,260 بله سرورم 738 00:35:00,890 --> 00:35:01,810 میتونید برید 739 00:35:10,450 --> 00:35:12,450 رونگ چی شده؟ 740 00:35:13,260 --> 00:35:14,410 چیز دیگه ای هست؟ 741 00:35:17,970 --> 00:35:18,890 منو بابت مرخص شدنم ببخشید 742 00:35:25,410 --> 00:35:26,010 عالیجناب 743 00:35:26,370 --> 00:35:28,850 شما واقعا خاستگار شاهزاده بان برای شی جین هستید؟ 744 00:35:29,890 --> 00:35:31,330 کی اینو گفتم؟ 745 00:35:32,060 --> 00:35:33,260 ...ولی همین الان 746 00:35:33,260 --> 00:35:34,450 همین الان گفتم؟ 747 00:35:36,220 --> 00:35:37,370 اعلیحضرت این درایت شماست 748 00:35:46,890 --> 00:35:47,620 عالیجناب 749 00:35:49,490 --> 00:35:50,300 ارباب شی 750 00:35:56,930 --> 00:35:57,450 سرورم 751 00:35:57,970 --> 00:35:59,260 اگر شاهدخت بان رو دوست ندارید 752 00:35:59,450 --> 00:36:00,850 لطف کنید 753 00:36:01,300 --> 00:36:02,580 و اونو به حال خودش بذارید 754 00:36:04,580 --> 00:36:06,620 به نظر میرسه که بهشون حسی دارید 755 00:36:07,220 --> 00:36:08,620 ولی به جای اینکه به من التماس کنید 756 00:36:09,220 --> 00:36:10,530 بهتره که دنبال یه راهی 757 00:36:10,700 --> 00:36:12,450 واسه جلب علاقه ایشون باشید 758 00:36:13,060 --> 00:36:15,330 الان عالی جناب ایشون رو میخوان خاستگاری کنن 759 00:36:15,970 --> 00:36:17,010 سرورم,لطفا عاقلانه رفتار کنید 760 00:36:18,180 --> 00:36:19,220 و از هوآ فاصله بگیرید 761 00:36:19,410 --> 00:36:22,010 یه ازدواج عالی نیازمند اینه که هردو طرف عاشق هم باشن 762 00:36:22,260 --> 00:36:24,180 اون موقع,عالیجناب این رو به وضوح نگفتن 763 00:36:24,450 --> 00:36:25,930 میترسم که این فکرها 764 00:36:26,180 --> 00:36:27,220 فقط ارزو های خودتون باشه 765 00:36:27,220 --> 00:36:28,490 بهشون هیچ حسی ندارید 766 00:36:28,780 --> 00:36:30,100 ولی همیشه بهشون نزدیکید 767 00:36:30,490 --> 00:36:31,780 تفاوتتون با شن یو چیه؟ 768 00:36:32,490 --> 00:36:33,410 از این به بعد 769 00:36:33,810 --> 00:36:35,530 اگه به احساسات هوآ اسیبی بزنید 770 00:36:36,140 --> 00:36:38,660 شمارو نمیبخشم 771 00:36:41,850 --> 00:36:42,970 ارباب شی,شما خلی نگرانید 772 00:36:43,970 --> 00:36:45,530 اگر کسی بخواد بهشون اسیبی برسونه 773 00:36:46,100 --> 00:36:47,140 من همیشه اونجام 774 00:36:47,450 --> 00:36:49,260 هیچ وقت نوبت شما نمیشه 775 00:37:06,560 --> 00:37:09,040 *دارویی* 776 00:37:12,530 --> 00:37:14,530 بانو,اون ارباب چنگ آنه 777 00:37:29,060 --> 00:37:30,330 شاهدخت شما اونقدر نجیب هستید 778 00:37:30,740 --> 00:37:32,660 که کسی نمیتونه بهتون دست پیدا کنه 779 00:37:38,010 --> 00:37:38,850 ...تو 780 00:37:40,320 --> 00:37:42,600 *گل جنسینگ قرمز* 781 00:37:42,620 --> 00:37:44,530 این دوتا دارو باهم دیگه فرق دارن 782 00:37:44,660 --> 00:37:46,330 چرا باهمدیگه بسته شدن؟ 783 00:37:49,580 --> 00:37:50,300 بانوی من 784 00:37:50,700 --> 00:37:53,450 این دوتا چه مشکلی دارن؟ 785 00:37:53,850 --> 00:37:55,060 !کاملا غلطه 786 00:37:55,370 --> 00:37:56,220 به نظر من 787 00:37:56,700 --> 00:37:59,410 گلپر نمیتونه با جنسینگ قرمز کنار هم باشن 788 00:37:59,660 --> 00:38:01,220 !فقط به هم نمیان 789 00:38:06,180 --> 00:38:07,660 !بانوی من! بانوی من 790 00:38:08,180 --> 00:38:08,930 !بانوی من 791 00:38:09,930 --> 00:38:10,700 !بانوی من 792 00:38:10,970 --> 00:38:13,620 !بانوی من! بانو یان دوباره اومده 793 00:38:13,780 --> 00:38:14,850 چطور جرات کرده که دوباره بیاد؟ 794 00:38:15,260 --> 00:38:16,490 نه فقط خودش 795 00:38:16,490 --> 00:38:18,140 ارباب یان هم حمل کردن 796 00:38:18,260 --> 00:38:18,930 حمله کردن؟ 797 00:38:19,450 --> 00:38:22,100 ارباب جوان- ارباب جوان- 798 00:38:24,060 --> 00:38:24,810 *عمارت بان* ...ارباب جوان 799 00:38:24,810 --> 00:38:27,840 *عمارت بان* 800 00:38:32,780 --> 00:38:34,490 بانو یان منظورتون از اینکه 801 00:38:34,490 --> 00:38:36,700 دوتا تابوت با خودتون اوردید چیه؟ 802 00:38:37,220 --> 00:38:39,010 ژن میخواد با بانو بان ازدواج کنن 803 00:38:39,490 --> 00:38:41,260 ایشون الان حتی به سلامتیشون هم اهمیتی نمیدن 804 00:38:41,890 --> 00:38:43,660 اگر شما امروز بله رو نگید 805 00:38:44,180 --> 00:38:45,370 این دوتا تابوت 806 00:38:45,660 --> 00:38:46,700 برای پسرم و 807 00:38:46,930 --> 00:38:48,810 !من میشن 808 00:38:50,740 --> 00:38:51,410 مارکیز بان 809 00:38:51,410 --> 00:38:52,010 سلام 810 00:38:57,970 --> 00:38:58,620 ارباب بان 811 00:39:07,410 --> 00:39:08,060 مارکیز بان 812 00:39:09,530 --> 00:39:11,660 چی باعث بهم ریختگیتون شده؟ 813 00:39:14,180 --> 00:39:15,450 سرورم 814 00:39:16,100 --> 00:39:17,660 من امروز با صداقت کامل اومدم اینجا 815 00:39:17,970 --> 00:39:19,370 لطفا پسرم رو بپذیرید 816 00:39:19,850 --> 00:39:21,410 و با این ازدواج موافقت کنید 817 00:39:21,580 --> 00:39:25,810 سرورم لطفا با این ازدواج !موافقت کنید 818 00:39:26,634 --> 00:39:36,634 مترجم :dvin ویرایشگر : elaheh_sh 819 00:39:36,658 --> 00:42:56,658 برای دیدن سریالهای بیشتر با زیرنویس فارسی به سایت مراجعه کنید KoreFa.ir 68484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.