All language subtitles for A.Beautiful.Mind.S01E10.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,840 --> 00:00:10,340 Do you know what it's like? 2 00:00:11,210 --> 00:00:14,610 I get dizzy as if all the blood drained out of my body, 3 00:00:16,040 --> 00:00:18,740 and before I realize it, my face turns red. 4 00:00:23,540 --> 00:00:26,410 I'm short on breath like I just ran 5 00:00:27,070 --> 00:00:28,440 and my heart races. 6 00:00:29,610 --> 00:00:31,670 It feels like my heart 7 00:00:32,510 --> 00:00:33,810 will burst. 8 00:00:37,870 --> 00:00:39,070 I like you, Yeongo. 9 00:00:43,070 --> 00:00:44,170 Do you mean it? 10 00:00:45,970 --> 00:00:48,840 Your heart races because you like me? 11 00:00:51,040 --> 00:00:52,310 How quickly does it race? 12 00:00:52,970 --> 00:00:54,040 How? 13 00:00:56,240 --> 00:00:58,270 May I touch it? 14 00:01:02,610 --> 00:01:03,610 Scum. 15 00:01:09,710 --> 00:01:11,870 A normal person's pulse 16 00:01:12,480 --> 00:01:13,940 beats 60 to 100 times per minute. 17 00:01:15,370 --> 00:01:17,440 About 110 when they are in love. 18 00:01:20,710 --> 00:01:23,270 It is similar to when you do light exercises. 19 00:01:24,840 --> 00:01:27,040 A man and a woman meet and fall in love 20 00:01:27,970 --> 00:01:29,510 purely because of their hormones. 21 00:01:31,740 --> 00:01:34,510 Norepinephrine that speeds up the heart. 22 00:01:35,570 --> 00:01:37,710 Dopamine that makes you feel joy. 23 00:01:38,710 --> 00:01:40,840 Oxytocin that makes you feel closeness. 24 00:01:42,040 --> 00:01:44,570 Phenylethylamine that makes you want intimacy. 25 00:01:46,210 --> 00:01:47,240 - Stop it. / - Hey. 26 00:01:47,410 --> 00:01:48,470 Stop it. 27 00:01:49,510 --> 00:01:51,410 And the expiration date for those hormones 28 00:01:51,940 --> 00:01:54,140 is at most three years. 29 00:01:56,010 --> 00:01:57,010 The heart 30 00:01:57,010 --> 00:01:58,040 What are you looking at? 31 00:01:58,040 --> 00:02:00,370 is nothing more than electrochemical responses 32 00:02:00,740 --> 00:02:02,470 to millions of nerves and hormones. 33 00:02:04,370 --> 00:02:05,370 It's fine. 34 00:02:06,270 --> 00:02:07,270 I am 35 00:02:07,840 --> 00:02:08,840 really 36 00:02:09,380 --> 00:02:10,380 fine. 37 00:02:13,240 --> 00:02:17,840 [A Beautiful Mind] 38 00:02:17,840 --> 00:02:22,410 [A Beautiful Mind] 39 00:02:35,710 --> 00:02:37,170 Go to the bathroom. 40 00:02:37,610 --> 00:02:39,110 Go empty it out. 41 00:02:39,110 --> 00:02:42,410 Stop getting up every hour whimpering and sighing. 42 00:02:42,410 --> 00:02:43,440 - Hey! / - Ouch! 43 00:02:44,610 --> 00:02:45,910 That's mine. 44 00:02:47,610 --> 00:02:48,610 Excuse me. 45 00:02:48,810 --> 00:02:51,640 Didn't you move into a study dorm for the bar exam? 46 00:02:51,670 --> 00:02:54,070 What are you doing here? 47 00:02:54,470 --> 00:02:55,470 Tell me. 48 00:02:55,670 --> 00:02:59,040 Does your mom know you're doing this? 49 00:02:59,040 --> 00:03:01,070 Would I be here if she did? 50 00:03:01,840 --> 00:03:05,110 Kids are born to disappoint their parents. 51 00:03:05,740 --> 00:03:08,540 I am doing my best to fulfill my calling. 52 00:03:08,540 --> 00:03:11,270 You're all knotted up. 53 00:03:11,740 --> 00:03:13,040 Play hard. 54 00:03:13,040 --> 00:03:14,410 - Okay. / - Okay. 55 00:03:16,470 --> 00:03:19,540 Runaway teens are my calling, you punk. 56 00:03:19,640 --> 00:03:20,840 Hey! 57 00:03:22,340 --> 00:03:24,840 Darn it! Gye Jinseong! 58 00:03:26,410 --> 00:03:27,410 Hey! 59 00:03:35,440 --> 00:03:37,610 What is this? 60 00:03:37,910 --> 00:03:40,270 I know. What is this? 61 00:03:43,170 --> 00:03:44,770 So, the thing is... 62 00:03:46,070 --> 00:03:47,340 A guy 63 00:03:47,810 --> 00:03:49,440 suddenly did this 64 00:03:50,740 --> 00:03:51,840 to a girl 65 00:03:52,870 --> 00:03:54,110 and then left. 66 00:03:56,570 --> 00:03:57,910 So what does that mean? 67 00:03:58,240 --> 00:04:00,410 - Did this happen to you? / - No. 68 00:04:01,570 --> 00:04:02,910 It didn't happen to me. 69 00:04:03,540 --> 00:04:04,540 Then what? 70 00:04:06,240 --> 00:04:08,670 It's a case. It's from a case. 71 00:04:08,810 --> 00:04:10,970 I see. A case. 72 00:04:11,240 --> 00:04:13,010 Then it's obvious. 73 00:04:13,470 --> 00:04:15,770 - What is it? / - He's a pickpocket. 74 00:04:16,010 --> 00:04:17,470 He took her wallet. 75 00:04:18,210 --> 00:04:19,680 He didn't take her wallet. 76 00:04:20,070 --> 00:04:22,070 Then what is it? 77 00:04:22,140 --> 00:04:24,470 There must be an important clue 78 00:04:24,470 --> 00:04:26,070 that you failed to tell me. 79 00:04:27,570 --> 00:04:30,470 Well, he said something like this. 80 00:04:31,610 --> 00:04:33,110 I can't feel 81 00:04:34,340 --> 00:04:35,440 anything. 82 00:04:37,410 --> 00:04:38,540 Nothing at all. 83 00:04:40,340 --> 00:04:42,370 That's apparently what he said. 84 00:04:42,610 --> 00:04:44,370 It's a homicide, isn't it? 85 00:04:44,610 --> 00:04:46,610 - A homicide? / - A stabbing? 86 00:04:46,970 --> 00:04:47,970 Poisoning? 87 00:04:48,210 --> 00:04:49,410 Or arson? 88 00:04:50,040 --> 00:04:51,180 No, no, no. 89 00:04:51,470 --> 00:04:53,070 - Those are too weak. / - Too weak? 90 00:04:53,240 --> 00:04:54,240 What is? 91 00:04:54,370 --> 00:04:57,540 What woman would let a guy live after he says that? 92 00:04:57,770 --> 00:04:59,640 How could he hug her like this 93 00:04:59,640 --> 00:05:01,370 and say to her face that he felt nothing? 94 00:05:01,970 --> 00:05:04,180 He told her she has zero attractiveness as a woman. 95 00:05:04,180 --> 00:05:06,210 Why would she let him live? 96 00:05:06,210 --> 00:05:07,270 Why? 97 00:05:07,270 --> 00:05:09,570 Right? I should be angry, right? 98 00:05:09,910 --> 00:05:11,040 That's right. 99 00:05:11,310 --> 00:05:13,370 That's why you were kicking 100 00:05:13,370 --> 00:05:15,440 all through the night. 101 00:05:15,870 --> 00:05:18,310 Because you were angry at what the doctor did. 102 00:05:18,640 --> 00:05:20,340 That's it, isn't it? 103 00:05:20,810 --> 00:05:22,640 I said it wasn't me, didn't I? 104 00:05:24,210 --> 00:05:25,270 It's a case. 105 00:05:25,940 --> 00:05:27,970 It wasn't me. It's a case. 106 00:05:29,470 --> 00:05:31,270 I guess I will have to 107 00:05:31,440 --> 00:05:33,610 pay my brother-in-law a visit. 108 00:05:33,970 --> 00:05:35,970 When you think about it, 109 00:05:36,140 --> 00:05:37,810 Jinseong is quite cute. 110 00:05:37,940 --> 00:05:40,470 He should look closely. Why is he discouraging her? 111 00:05:41,470 --> 00:05:43,870 [Embrace] 112 00:05:44,370 --> 00:05:46,870 "Suppresses urges and appetite." 113 00:05:46,870 --> 00:05:48,310 "Useful for dieting." 114 00:05:49,170 --> 00:05:50,270 Dieting... 115 00:05:58,270 --> 00:05:59,740 Fine. Diet. 116 00:06:00,370 --> 00:06:02,440 Let's think of it as a diet. 117 00:06:02,740 --> 00:06:04,170 It's good. I probably lost weight. 118 00:06:05,410 --> 00:06:07,810 Yes. It's over. 119 00:06:09,240 --> 00:06:10,240 Fine. 120 00:06:10,740 --> 00:06:12,370 Let's say I gave a free hug. 121 00:06:12,540 --> 00:06:14,440 I'm cool like that. 122 00:06:14,810 --> 00:06:17,140 Next time, I should just hug... 123 00:06:22,740 --> 00:06:23,940 My cell phone... 124 00:06:34,370 --> 00:06:36,670 Oh, my. Dr. Lee. 125 00:06:37,010 --> 00:06:38,070 Hello. 126 00:06:38,870 --> 00:06:41,170 What brings you here this morning? 127 00:06:43,240 --> 00:06:44,470 I came to keep my promise. 128 00:06:45,570 --> 00:06:46,770 You said to call 129 00:06:47,240 --> 00:06:48,240 if I won. 130 00:06:49,070 --> 00:06:50,070 You won? 131 00:06:52,240 --> 00:06:54,340 - Did you really win? / - Yes. 132 00:06:54,810 --> 00:06:57,610 Wow. I never thought you'd actually win. 133 00:06:57,810 --> 00:06:58,810 What level? 134 00:06:59,140 --> 00:07:00,240 How much? 135 00:07:00,810 --> 00:07:03,810 I've never won before. How much did you win? 136 00:07:09,110 --> 00:07:10,110 Level five. 137 00:07:10,470 --> 00:07:11,870 That's exactly half. 138 00:07:12,110 --> 00:07:13,470 That's 2 dollars and 50 cents. 139 00:07:14,110 --> 00:07:15,170 I see. 140 00:07:16,640 --> 00:07:17,710 I looked 141 00:07:18,070 --> 00:07:20,470 totally superficial just now, didn't I? 142 00:07:20,840 --> 00:07:21,970 Did you forget? 143 00:07:22,310 --> 00:07:24,140 I can't read people 144 00:07:24,370 --> 00:07:26,110 or feel any emotions. 145 00:07:27,040 --> 00:07:30,140 So I'm going to ask you something. 146 00:07:31,640 --> 00:07:35,040 What does a woman feel at a time like this? 147 00:07:37,840 --> 00:07:41,140 I just have no idea. 148 00:07:42,770 --> 00:07:43,870 Two people 149 00:07:44,440 --> 00:07:46,140 met more than ten times. 150 00:07:47,140 --> 00:07:48,170 The woman 151 00:07:48,340 --> 00:07:50,040 handcuffed him 152 00:07:50,610 --> 00:07:53,010 and even threw herself into the sea. 153 00:07:53,670 --> 00:07:54,710 Just a minute. 154 00:07:54,710 --> 00:07:56,670 But that woman 155 00:07:56,670 --> 00:07:59,070 ignored the man waiting outside her home. 156 00:08:00,110 --> 00:08:02,210 She ran away as if she didn't see him. 157 00:08:03,040 --> 00:08:05,140 Her vision is fine, 158 00:08:05,340 --> 00:08:08,240 and she doesn't have a facial recognition disorder. 159 00:08:08,410 --> 00:08:09,470 Why did she do that? 160 00:08:09,670 --> 00:08:12,670 Why did she run away? Why? 161 00:08:15,470 --> 00:08:16,470 Tell me. 162 00:08:18,940 --> 00:08:20,270 Why do you keep doing this to me? 163 00:08:22,340 --> 00:08:23,770 What am I to you? 164 00:08:24,170 --> 00:08:25,210 Do you 165 00:08:26,110 --> 00:08:27,710 enjoy teasing me? 166 00:08:30,110 --> 00:08:31,470 Am I a joke to you? 167 00:08:35,940 --> 00:08:36,940 That is 168 00:08:38,240 --> 00:08:40,470 what that woman would probably want to say. 169 00:08:47,410 --> 00:08:48,870 - I see. / - Yes. 170 00:08:52,440 --> 00:08:54,810 That is why I need you, 171 00:08:55,240 --> 00:08:57,140 Detective Gye Jinseong. 172 00:08:57,780 --> 00:09:00,440 You're sort of like my Wi-Fi. 173 00:09:01,810 --> 00:09:03,040 Wi-Fi? 174 00:09:03,040 --> 00:09:06,470 The patient's feelings that you read and relayed 175 00:09:06,780 --> 00:09:09,210 was a huge help in my treating him. 176 00:09:09,340 --> 00:09:11,940 That is why I'd like to call it Wi-Fi. 177 00:09:14,640 --> 00:09:15,810 I should 178 00:09:16,240 --> 00:09:18,240 be happy, right? 179 00:09:18,470 --> 00:09:19,540 Do as you wish. 180 00:09:19,540 --> 00:09:20,910 It's your emotions. 181 00:09:21,140 --> 00:09:24,140 Anyway, I came to say one thing. 182 00:09:24,940 --> 00:09:27,170 I'll be expecting 183 00:09:28,040 --> 00:09:30,540 more of your assistance in the future. 184 00:09:30,610 --> 00:09:31,870 When I need Wi-Fi 185 00:09:32,040 --> 00:09:34,010 for a patient's sake, 186 00:09:34,640 --> 00:09:36,870 whether you're at the precinct or anywhere else, 187 00:09:36,870 --> 00:09:37,970 I will go find you. 188 00:09:38,840 --> 00:09:40,780 So don't be surprised 189 00:09:41,440 --> 00:09:43,370 or ignore me like you did today. 190 00:09:43,710 --> 00:09:46,040 Do you understand? 191 00:09:49,740 --> 00:09:50,780 Okay, good. 192 00:10:00,110 --> 00:10:01,110 Bye. 193 00:10:35,210 --> 00:10:38,010 You didn't win anything. 194 00:11:22,740 --> 00:11:23,840 Lee Yeongo. 195 00:11:24,370 --> 00:11:26,810 You said his name is Lee Yeongo, right? 196 00:11:27,970 --> 00:11:29,370 Isn't it interesting? 197 00:11:32,170 --> 00:11:34,210 This is the CT scan of a young Lee Yeongo 198 00:11:34,740 --> 00:11:37,340 who underwent a surgery performed by Lee Geonmyeong. 199 00:11:38,370 --> 00:11:39,570 Would you look carefully 200 00:11:40,270 --> 00:11:42,140 at the frontal lobe? 201 00:11:47,170 --> 00:11:49,940 If medical technology was as advanced as it is now, 202 00:11:51,010 --> 00:11:53,240 this would have never occurred. 203 00:11:54,940 --> 00:11:56,740 I can't believe it. 204 00:11:58,010 --> 00:11:59,170 I'd like to see 205 00:12:00,340 --> 00:12:01,810 how my old friend 206 00:12:02,940 --> 00:12:06,110 would react when he sees me. 207 00:12:08,570 --> 00:12:10,210 Both Lee Geonmyeong 208 00:12:11,770 --> 00:12:13,010 and Lee Yeongo. 209 00:12:15,040 --> 00:12:16,170 Let's go. 210 00:12:17,140 --> 00:12:19,340 My junior alumnus from grade school, 211 00:12:19,340 --> 00:12:21,170 which prides itself in tradition and fame. 212 00:12:21,540 --> 00:12:24,210 I heard you got dizzy and fainted at school. 213 00:12:25,140 --> 00:12:27,310 Why don't you lie down on your way to the ER? 214 00:12:27,670 --> 00:12:29,070 - Mister. / - Hey. 215 00:12:30,240 --> 00:12:31,940 "Mister"? "Mister"? 216 00:12:32,110 --> 00:12:33,570 I'm not that old. 217 00:12:33,910 --> 00:12:37,740 If you don't want to call me by my name, 218 00:12:37,910 --> 00:12:41,170 you don't have to. But what? "Mister"? 219 00:12:41,570 --> 00:12:43,170 How old do you think I am? 220 00:12:43,940 --> 00:12:46,710 How smart do you have to be to go to medical school? 221 00:12:47,740 --> 00:12:49,910 I heard if I get a head start with math now, 222 00:12:50,270 --> 00:12:51,470 I might have more time 223 00:12:51,470 --> 00:12:53,440 to study science in middle school. 224 00:12:54,340 --> 00:12:56,910 - My mom said that. / - Your mom said that? 225 00:12:57,270 --> 00:12:58,970 What kind of a question is that 226 00:12:58,970 --> 00:13:00,570 for a grade school student? 227 00:13:01,210 --> 00:13:02,410 You want to go to medical school? 228 00:13:02,970 --> 00:13:04,710 Then do as your mom says 229 00:13:05,070 --> 00:13:06,910 and you'll get into medical school. 230 00:13:07,010 --> 00:13:10,270 I don't know if you'll be happy, 231 00:13:10,270 --> 00:13:11,770 but good luck anyway. 232 00:13:11,770 --> 00:13:13,410 We'll be grade school and college alumni. 233 00:13:17,670 --> 00:13:18,910 Come on now. 234 00:13:22,610 --> 00:13:23,840 Doctor, please. 235 00:13:24,070 --> 00:13:26,470 Must you play so rough with a kid? 236 00:13:26,610 --> 00:13:28,410 What? What did I... 237 00:13:30,210 --> 00:13:32,570 You're such a weakling. Here. 238 00:13:40,340 --> 00:13:42,770 Excuse me. Where is my child? 239 00:13:43,940 --> 00:13:45,110 He's a grade school student. 240 00:13:45,410 --> 00:13:46,810 He's wearing his uniform. 241 00:13:47,040 --> 00:13:49,170 The school said they sent him to the hospital. 242 00:13:49,470 --> 00:13:50,470 What's his name? 243 00:13:50,740 --> 00:13:52,870 It's Choi Yoseob. Choi Yoseob. 244 00:13:52,870 --> 00:13:54,840 I see. The future medical student. 245 00:13:59,040 --> 00:14:00,040 Yoseob! 246 00:14:00,670 --> 00:14:02,970 - Yoseob. / - Mom. 247 00:14:03,310 --> 00:14:04,410 Are you all right? 248 00:14:05,470 --> 00:14:06,940 You scared me. 249 00:14:10,410 --> 00:14:11,640 Let's go home. 250 00:14:13,470 --> 00:14:14,470 Excuse me. 251 00:14:14,740 --> 00:14:17,010 You can't leave yet. 252 00:14:17,110 --> 00:14:18,910 He's going to get a CT scan now. 253 00:14:19,010 --> 00:14:20,470 Once he's done, 254 00:14:20,470 --> 00:14:22,870 please speak with his doctor. You may leave after that. 255 00:14:22,870 --> 00:14:23,870 It won't take long. 256 00:14:23,870 --> 00:14:27,140 He has to get to his tuition class. We don't have time. 257 00:14:27,870 --> 00:14:28,870 Excuse me. 258 00:14:31,170 --> 00:14:32,210 Look. 259 00:14:32,570 --> 00:14:35,410 His head hurts a lot. Aren't you worried? 260 00:14:38,540 --> 00:14:41,840 Don't you want to know why it hurts? 261 00:14:42,070 --> 00:14:43,110 It's an act. 262 00:14:43,710 --> 00:14:44,710 It's finals week. 263 00:14:45,670 --> 00:14:47,710 Kids always get headaches during these times. 264 00:14:47,970 --> 00:14:48,970 Let's go. 265 00:14:49,440 --> 00:14:51,310 Let the doctor do the diagnosis. 266 00:14:52,540 --> 00:14:53,970 Doctor, she's his guardian. 267 00:14:55,640 --> 00:14:58,170 Only doctors can judge whether or not 268 00:14:58,470 --> 00:15:00,010 your son is pretending to be in pain. 269 00:15:02,170 --> 00:15:03,270 Let me take a look. 270 00:15:15,470 --> 00:15:18,040 Parents mistakenly think 271 00:15:18,470 --> 00:15:21,070 they know everything about their child. 272 00:15:21,470 --> 00:15:23,540 I decide whether or not to entrust him 273 00:15:23,940 --> 00:15:25,170 with that doctor. 274 00:15:25,540 --> 00:15:26,770 I'm his parent. 275 00:15:31,940 --> 00:15:33,740 Yoseob! 276 00:15:34,070 --> 00:15:35,070 Oh, no. 277 00:15:40,470 --> 00:15:44,170 The subdural hemorrhage is progressing quickly. 278 00:15:44,410 --> 00:15:46,640 Dr. Yang, call Radiology 279 00:15:46,870 --> 00:15:48,210 and prepare for surgery. 280 00:15:48,740 --> 00:15:50,810 - It's an emergency surgery. / - Yes, Doctor. 281 00:15:52,810 --> 00:15:53,810 Yoseob. 282 00:15:54,270 --> 00:15:56,410 I'm so sorry. 283 00:15:57,570 --> 00:15:58,570 Yoseob. 284 00:15:58,570 --> 00:15:59,970 Please wait out here. 285 00:16:13,170 --> 00:16:14,170 Honey. 286 00:16:14,770 --> 00:16:17,170 Yoseob is in the hospital... 287 00:16:21,340 --> 00:16:24,540 No. It's nothing serious. 288 00:16:25,740 --> 00:16:26,840 Please get back to work. 289 00:16:31,340 --> 00:16:32,770 Wait. Doctor. 290 00:16:34,040 --> 00:16:35,940 Yoseob will be fine, right? 291 00:16:36,710 --> 00:16:38,440 He has to. 292 00:16:38,870 --> 00:16:42,740 I heard he got dizzy and fainted at school. 293 00:16:43,310 --> 00:16:44,310 Is that true? 294 00:16:45,940 --> 00:16:46,940 I don't know. 295 00:16:48,240 --> 00:16:50,970 It's not like I'm always with him at school. 296 00:16:52,170 --> 00:16:55,710 Didn't you talk as if you knew everything about him? 297 00:16:57,070 --> 00:16:58,440 We'll know once the surgery is over. 298 00:16:59,740 --> 00:17:02,610 We'll know just what's been happening to the child. 299 00:17:20,410 --> 00:17:21,410 Scalpel. 300 00:17:21,910 --> 00:17:22,910 Forceps. 301 00:17:33,610 --> 00:17:34,870 This is totally... 302 00:17:35,810 --> 00:17:37,570 I've never seen black blood before. 303 00:17:39,010 --> 00:17:40,480 How did such a young kid... 304 00:17:41,370 --> 00:17:42,980 Subdural hemorrhage. 305 00:17:44,070 --> 00:17:45,070 The hematoma 306 00:17:45,170 --> 00:17:46,670 progressed slowly and bruised repeatedly 307 00:17:46,670 --> 00:17:49,810 for a prolonged period of time. 308 00:17:51,170 --> 00:17:53,070 If he had left the hospital, 309 00:17:53,910 --> 00:17:54,910 this child 310 00:17:55,670 --> 00:17:57,440 would have died. 311 00:18:05,340 --> 00:18:07,210 His BP is back to normal. 312 00:18:08,170 --> 00:18:09,170 It's looking good. 313 00:18:09,670 --> 00:18:12,610 His vitals are all stable. 314 00:18:15,640 --> 00:18:17,440 The swelling went down quickly. 315 00:18:18,770 --> 00:18:19,940 Doctor, 316 00:18:20,480 --> 00:18:23,410 why did you shave non-surgical sites? 317 00:18:24,670 --> 00:18:25,670 Dr. Yang. 318 00:18:25,940 --> 00:18:26,940 Yes? 319 00:18:27,040 --> 00:18:29,170 Remember this the next time, don't ask. 320 00:18:30,370 --> 00:18:32,610 People may lie, 321 00:18:33,170 --> 00:18:35,480 but the body cannot lie. 322 00:18:37,310 --> 00:18:38,770 If someone abused them, 323 00:18:39,610 --> 00:18:42,870 the traces remain somewhere. 324 00:18:52,110 --> 00:18:53,110 Like this. 325 00:19:08,170 --> 00:19:09,810 Stem cell treatment drugs 326 00:19:10,270 --> 00:19:14,240 that regenerate brain cells and heart muscle cells, 327 00:19:15,170 --> 00:19:16,480 which we thought was impossible. 328 00:19:16,740 --> 00:19:19,540 Our children may live in a time 329 00:19:19,640 --> 00:19:23,740 without Alzheimer's or heart transplants. 330 00:19:24,170 --> 00:19:27,040 This has been Choi Sanghyuk reporting. 331 00:19:31,140 --> 00:19:32,370 - Thank you. / - Thanks. 332 00:19:34,480 --> 00:19:36,440 That was a great closing. 333 00:19:36,570 --> 00:19:37,670 "Children". 334 00:19:38,070 --> 00:19:40,540 It feels more real since you mentioned children. 335 00:19:41,410 --> 00:19:42,670 I'm a fan. 336 00:19:46,480 --> 00:19:48,240 You really are incredible, 337 00:19:48,870 --> 00:19:51,670 you've succeeded in stem cell regeneration. 338 00:19:51,980 --> 00:19:54,640 It's the success of every citizen of Korea. 339 00:19:56,740 --> 00:19:58,710 The Hyunsung regenerative medicine team 340 00:19:59,040 --> 00:20:01,480 hopes to give the poor and sad 341 00:20:01,610 --> 00:20:03,980 something to smile about. 342 00:20:04,270 --> 00:20:05,480 Even if it's for a brief moment. 343 00:20:05,710 --> 00:20:08,740 You mean like winning a gold medal during the Olympics? 344 00:20:08,840 --> 00:20:11,110 - Correct. / - We plan to begin 345 00:20:11,480 --> 00:20:14,770 by selecting patients who are 346 00:20:15,170 --> 00:20:18,710 worn out from poverty and treating them for free. 347 00:20:18,980 --> 00:20:20,610 That's what everyone does 348 00:20:21,540 --> 00:20:22,840 to publicize themselves. 349 00:20:27,980 --> 00:20:29,870 It's a bit early for dinner, 350 00:20:30,310 --> 00:20:32,440 but it's the perfect time to get a drink. 351 00:20:33,040 --> 00:20:34,040 I apologize. 352 00:20:34,610 --> 00:20:36,610 Ever since I started doing the evening news, 353 00:20:36,610 --> 00:20:38,480 I don't make dinner plans anymore. 354 00:20:40,710 --> 00:20:43,980 I guess I don't qualify to be an exception. 355 00:20:44,480 --> 00:20:45,540 Please cut him some slack, sir. 356 00:20:46,310 --> 00:20:47,410 That's his secret 357 00:20:47,410 --> 00:20:49,480 to being the best anchor in the last ten years. 358 00:20:50,010 --> 00:20:52,480 He doesn't do favors and never misses the news. 359 00:20:53,440 --> 00:20:54,440 Anyway, 360 00:20:55,710 --> 00:20:56,810 thank you. 361 00:20:57,740 --> 00:20:58,810 Gosh. 362 00:20:59,770 --> 00:21:03,740 Why is everyone from broadcasters so utterly rude? 363 00:21:05,240 --> 00:21:07,070 Why is he trying to act 364 00:21:07,270 --> 00:21:09,170 like he's a king in front of me? 365 00:21:09,270 --> 00:21:10,270 Gosh. 366 00:21:10,870 --> 00:21:13,480 I'm so tired from restraining myself. 367 00:21:14,540 --> 00:21:16,370 - Would you like one? / - Please go ahead. 368 00:21:16,370 --> 00:21:17,610 That's right, you drink only coffee. 369 00:21:20,540 --> 00:21:22,810 Our commercials during his show... 370 00:21:22,810 --> 00:21:24,270 The moment we pull our commercials, 371 00:21:25,480 --> 00:21:26,980 they'll target us 372 00:21:27,540 --> 00:21:30,040 with news briefs and other reports. 373 00:21:30,610 --> 00:21:32,270 He doesn't let go once he bites down. 374 00:21:34,710 --> 00:21:36,670 That's why the masses like him. 375 00:21:37,410 --> 00:21:39,240 They think he can't lie. 376 00:21:39,940 --> 00:21:43,640 As you can see, even his personal life is spotless. 377 00:21:43,770 --> 00:21:46,870 What an annoying punk. He's boring, too. 378 00:21:49,410 --> 00:21:52,440 If Choi Sanghyuk promotes our regenerative treatment, 379 00:21:53,040 --> 00:21:56,040 the nation's faith in it will increase. 380 00:21:58,010 --> 00:22:00,670 Did we finish finding the free treatment patients? 381 00:22:03,710 --> 00:22:06,240 Cho Kyungtae. Male patient. Age, 46. 382 00:22:06,240 --> 00:22:07,840 He has myocardial asthenia. 383 00:22:08,070 --> 00:22:10,270 He wants to be in the stem cell treatment trials. 384 00:22:12,140 --> 00:22:13,140 Next. 385 00:22:14,310 --> 00:22:15,670 25-year-old male. 386 00:22:16,140 --> 00:22:17,170 Name is Seo Inchul. 387 00:22:17,310 --> 00:22:19,140 He's waiting for a heart transplant. 388 00:22:19,340 --> 00:22:20,640 Sir, is he your grandson? 389 00:22:21,370 --> 00:22:22,540 What do you mean? 390 00:22:23,040 --> 00:22:25,910 He's my son that we had after 30 years of marriage. 391 00:22:26,240 --> 00:22:28,310 Even if death comes for me, 392 00:22:28,470 --> 00:22:29,710 I cannot go. 393 00:22:30,010 --> 00:22:32,770 How could I leave my son here like this? 394 00:22:34,410 --> 00:22:35,410 Next. 395 00:22:37,710 --> 00:22:39,010 Doctor. 396 00:22:40,640 --> 00:22:41,740 Please 397 00:22:42,610 --> 00:22:45,010 let my son speak at least. 398 00:22:45,270 --> 00:22:47,570 He can at least extend his life 399 00:22:48,270 --> 00:22:50,640 that way after I die. 400 00:22:51,870 --> 00:22:54,910 You know that thing that they say creates miracles. 401 00:22:54,910 --> 00:22:57,170 That stem something. 402 00:22:57,170 --> 00:22:59,770 - Dr. Song, next patient. / - Yes, Doctor. 403 00:23:01,670 --> 00:23:03,870 Please let us choose new trial subjects. 404 00:23:04,870 --> 00:23:06,840 "Regenerative treatment saved them." 405 00:23:07,910 --> 00:23:09,570 "They became happy and healthy." 406 00:23:10,470 --> 00:23:11,910 That's what we want to show. 407 00:23:12,970 --> 00:23:14,740 Not hope which may never come. 408 00:23:14,740 --> 00:23:15,740 So, 409 00:23:16,540 --> 00:23:19,940 you don't believe our research will create miracles, 410 00:23:20,440 --> 00:23:21,670 do you? 411 00:23:27,370 --> 00:23:29,270 Why do you think that? 412 00:23:29,870 --> 00:23:32,140 - Is there something... / - Stem cell treatment 413 00:23:33,240 --> 00:23:34,970 will soon be on the market. 414 00:23:35,940 --> 00:23:37,370 It is no longer in the research stage. 415 00:23:37,870 --> 00:23:38,870 It is a product now. 416 00:23:39,370 --> 00:23:40,770 We must raise the demand 417 00:23:40,770 --> 00:23:42,770 in the 200-million-dollar market 418 00:23:43,410 --> 00:23:44,570 for the product. 419 00:23:46,710 --> 00:23:48,710 I'm glad you understand. 420 00:23:49,240 --> 00:23:50,410 That was pretty quick. 421 00:23:57,470 --> 00:23:59,040 He's a smart kid. 422 00:24:00,140 --> 00:24:02,170 He knows exactly who he is. 423 00:24:03,570 --> 00:24:04,640 It's hard 424 00:24:05,070 --> 00:24:08,040 for people, especially for doctors, 425 00:24:08,870 --> 00:24:10,170 to be like that. 426 00:24:10,740 --> 00:24:13,640 After living all their lives in a white lab coat, 427 00:24:15,770 --> 00:24:17,240 they get delusional. 428 00:24:18,310 --> 00:24:19,370 Patients. 429 00:24:19,940 --> 00:24:21,040 Devotion. 430 00:24:23,270 --> 00:24:24,270 Conviction. 431 00:24:29,040 --> 00:24:31,440 They think they are noble. 432 00:24:33,270 --> 00:24:35,370 What are you trying to say? 433 00:24:37,370 --> 00:24:39,210 I didn't have what it took, 434 00:24:39,840 --> 00:24:42,570 so I decided to chase after money and success instead. 435 00:24:43,410 --> 00:24:46,140 But I still think that I'm more decent, 436 00:24:46,670 --> 00:24:47,770 Director. 437 00:25:02,370 --> 00:25:04,370 The anesthesia should have worn out by now. 438 00:25:04,370 --> 00:25:06,540 Seeing how he's still sleeping, 439 00:25:06,540 --> 00:25:09,770 I'll have to operate again and wake him up. 440 00:25:11,240 --> 00:25:13,740 Dr. Kim, Choi Yoseob... 441 00:25:13,740 --> 00:25:15,340 I'm awake. 442 00:25:17,770 --> 00:25:19,270 The anesthesia wore out, 443 00:25:19,540 --> 00:25:22,010 but you pretended to be asleep in front of me. 444 00:25:22,540 --> 00:25:23,870 You're afraid of surgery, 445 00:25:24,010 --> 00:25:26,540 but you want to become a doctor 446 00:25:26,540 --> 00:25:29,540 and make your mom proud. You coward. 447 00:25:31,240 --> 00:25:33,470 Listen carefully to me. 448 00:25:34,870 --> 00:25:36,870 People can lie, 449 00:25:37,170 --> 00:25:39,310 but the body cannot. 450 00:25:39,770 --> 00:25:41,740 Do you know what I mean? 451 00:25:42,040 --> 00:25:43,310 Is this a test? 452 00:25:43,310 --> 00:25:45,740 Try to solve the problem. 453 00:25:46,740 --> 00:25:47,740 Okay. 454 00:25:53,240 --> 00:25:54,340 Who is it? 455 00:25:55,470 --> 00:25:56,840 Who hits you? 456 00:25:59,670 --> 00:26:00,670 Is it your mom? 457 00:26:01,840 --> 00:26:03,140 Or your dad? 458 00:26:03,570 --> 00:26:06,010 No. That's not true. 459 00:26:07,410 --> 00:26:09,240 Yes, that's what you say in this situation, 460 00:26:09,240 --> 00:26:10,440 but remember this. 461 00:26:11,870 --> 00:26:13,610 People's lips lie 462 00:26:13,610 --> 00:26:15,640 from time to time. 463 00:26:15,910 --> 00:26:17,470 What am I going to say next? 464 00:26:26,410 --> 00:26:29,010 See? A person's body cannot lie. 465 00:26:29,670 --> 00:26:32,010 Do you understand what I mean? 466 00:26:34,440 --> 00:26:36,910 If you don't understand it, memorize it. 467 00:26:37,840 --> 00:26:39,840 If you become a doctor later, 468 00:26:40,010 --> 00:26:41,910 it will be very useful. 469 00:26:42,810 --> 00:26:46,140 Okay. People lie, but... 470 00:26:46,470 --> 00:26:49,010 The body cannot lie. 471 00:26:50,910 --> 00:26:53,470 Bingo. Correct. Good job. 472 00:26:54,270 --> 00:26:56,140 I wonder if you can 473 00:26:56,210 --> 00:26:57,770 answer this correctly. 474 00:26:58,670 --> 00:27:01,070 Will you try it? Will you? 475 00:27:01,940 --> 00:27:03,210 - I'll try it. / - Good. 476 00:27:05,970 --> 00:27:06,970 Who is it? 477 00:27:08,470 --> 00:27:10,040 Who hurt you? 478 00:27:11,440 --> 00:27:12,470 I'm sure you know. 479 00:27:14,240 --> 00:27:15,910 Tell me. 480 00:27:16,410 --> 00:27:18,010 It's okay. Tell me. 481 00:27:18,910 --> 00:27:19,910 Who is it? 482 00:27:24,610 --> 00:27:26,340 What are you doing to him? 483 00:27:26,570 --> 00:27:27,570 Mom. 484 00:27:28,970 --> 00:27:31,610 Doctor, we need to speak. 485 00:27:33,270 --> 00:27:36,110 I will file a formal complaint with the hospital. 486 00:27:36,740 --> 00:27:39,940 You sneaked into his room when his guardian was out. 487 00:27:40,040 --> 00:27:41,570 No child would admit 488 00:27:42,270 --> 00:27:44,970 he is being abused 489 00:27:45,170 --> 00:27:47,470 in front of his mother. 490 00:27:48,270 --> 00:27:49,270 So 491 00:27:50,340 --> 00:27:53,370 are you saying I beat my child? 492 00:27:53,810 --> 00:27:55,870 What do you take me for? 493 00:27:56,770 --> 00:27:59,470 Do I look that despicable or something? 494 00:27:59,770 --> 00:28:02,810 I'm not interested in you, Ma'am. 495 00:28:03,470 --> 00:28:04,770 What I care about 496 00:28:05,170 --> 00:28:07,010 is that my post-op patient 497 00:28:07,140 --> 00:28:09,210 needs to be protected. 498 00:28:09,310 --> 00:28:11,570 A guardian must protect my patient 499 00:28:11,570 --> 00:28:13,910 from any impact and infections. 500 00:28:15,010 --> 00:28:16,810 I'm just curious if that guardian 501 00:28:17,070 --> 00:28:18,470 will be that child's mother 502 00:28:19,140 --> 00:28:20,710 or his father. 503 00:28:21,610 --> 00:28:24,770 I operated with my time and effort. 504 00:28:25,210 --> 00:28:28,870 I can't permit it to go to waste. 505 00:28:29,440 --> 00:28:31,440 The most dangerous person for Yoseob 506 00:28:32,270 --> 00:28:33,710 is none other than you. 507 00:28:43,910 --> 00:28:46,970 The kid must be very cute. 508 00:28:50,740 --> 00:28:54,270 It's my first time seeing Dr. Lee Yeongo 509 00:28:55,410 --> 00:28:57,570 so interested in a patient after surgery was done. 510 00:28:57,770 --> 00:28:58,770 Not at all. 511 00:29:00,610 --> 00:29:02,140 At that age, 512 00:29:04,170 --> 00:29:06,770 being cute is a survival skill. 513 00:29:07,310 --> 00:29:08,470 It isn't special. 514 00:29:10,070 --> 00:29:11,970 It's because they are too weak 515 00:29:12,140 --> 00:29:15,010 to survive without the care of adults. 516 00:29:15,870 --> 00:29:16,940 And 517 00:29:17,640 --> 00:29:18,740 that cuteness, 518 00:29:19,240 --> 00:29:23,140 no, more like that DNA game, 519 00:29:24,210 --> 00:29:25,940 doesn't affect me in any way. 520 00:29:27,340 --> 00:29:30,210 Why? Because I cannot feel 521 00:29:30,640 --> 00:29:34,270 and I am a sociopath. 522 00:29:34,740 --> 00:29:35,840 You know that. 523 00:29:37,070 --> 00:29:38,970 Why did you do it? Why? 524 00:29:39,540 --> 00:29:40,940 What were you thinking? 525 00:29:41,310 --> 00:29:43,370 Tell me. Who did you tell? 526 00:29:44,010 --> 00:29:45,570 Tell me! 527 00:29:45,570 --> 00:29:46,810 If you want to know 528 00:29:47,710 --> 00:29:49,370 how child abuse affects the brain, 529 00:29:50,540 --> 00:29:52,040 come see me. 530 00:29:53,170 --> 00:29:54,940 You know 531 00:29:55,370 --> 00:29:57,470 how much I excel 532 00:29:59,340 --> 00:30:00,770 in neurology. 533 00:30:01,370 --> 00:30:04,370 Then you must know this, too. 534 00:30:05,870 --> 00:30:08,770 I am incapable of controlling my impulses, 535 00:30:08,940 --> 00:30:11,610 violent nature or rage. 536 00:30:13,470 --> 00:30:14,670 Try and feel 537 00:30:15,770 --> 00:30:17,310 how hard 538 00:30:18,270 --> 00:30:20,410 I'm fighting back and resisting 539 00:30:20,970 --> 00:30:23,570 the urge to do something to you. 540 00:30:27,540 --> 00:30:28,970 Just try. 541 00:30:52,140 --> 00:30:53,740 I need Wi-Fi. 542 00:30:54,440 --> 00:30:55,670 Where are you? 543 00:30:57,240 --> 00:31:00,440 He turns on that Wi-Fi whenever he feels like it. 544 00:31:00,740 --> 00:31:03,470 I should ask to be transferred to the mountains. 545 00:31:21,870 --> 00:31:24,140 - What is two plus three? / - It's five. 546 00:31:24,240 --> 00:31:26,710 - What is eight times seven? / - It's 56. 547 00:31:26,710 --> 00:31:29,170 What is 3,427 times 21 plus 2? 548 00:31:29,640 --> 00:31:30,940 3,427... 549 00:31:31,670 --> 00:31:33,440 Can you repeat the question? 550 00:31:33,470 --> 00:31:35,840 - It's 71,969. / - Wow. 551 00:31:36,570 --> 00:31:38,470 Did you do that in your head? 552 00:31:39,210 --> 00:31:40,770 You really are awesome. 553 00:31:40,970 --> 00:31:43,170 No. As I was watching you walk over, 554 00:31:43,470 --> 00:31:44,810 I counted with my hand. 555 00:31:44,910 --> 00:31:46,970 71,969. 556 00:31:48,940 --> 00:31:50,740 Okay, prepare yourself. 557 00:31:50,970 --> 00:31:52,540 My next question 558 00:31:53,140 --> 00:31:55,210 is very, very difficult. 559 00:31:57,210 --> 00:32:00,010 But before that, we should eat. 560 00:32:00,570 --> 00:32:01,910 You look like 561 00:32:02,210 --> 00:32:04,110 you desperately want glucose. 562 00:32:06,340 --> 00:32:07,770 He was definitely hit, 563 00:32:08,040 --> 00:32:09,640 but there are no signs of abuse? 564 00:32:11,270 --> 00:32:13,410 What a smart way to get away with it. 565 00:32:14,240 --> 00:32:16,970 - What is two plus three? / - Stop. 566 00:32:17,270 --> 00:32:19,340 I'm not going to answer. Don't ask me. 567 00:32:19,570 --> 00:32:20,840 What I mean is 568 00:32:21,210 --> 00:32:24,540 it's a logical problem you can easily solve. 569 00:32:25,710 --> 00:32:26,740 Please continue. 570 00:32:26,940 --> 00:32:28,140 What I don't understand is 571 00:32:28,670 --> 00:32:30,870 why the child wants to defend his mother... 572 00:32:31,210 --> 00:32:33,310 No, I'll just say his parent. 573 00:32:33,670 --> 00:32:35,570 Why is he defending 574 00:32:36,440 --> 00:32:38,540 his parent who hurt him? 575 00:32:39,040 --> 00:32:41,270 What kind of emotion is that? 576 00:32:42,170 --> 00:32:43,270 What is it? 577 00:32:47,910 --> 00:32:49,110 It's like a first love. 578 00:32:51,310 --> 00:32:53,540 Other people might not understand, 579 00:32:55,170 --> 00:32:57,870 but I'm sure they had some good memories. 580 00:32:58,710 --> 00:33:01,070 Even though the whole world says she's a bad person 581 00:33:01,970 --> 00:33:04,440 and his head tells him she's a bad person, 582 00:33:05,940 --> 00:33:07,070 but his heart 583 00:33:08,210 --> 00:33:09,440 must tell him otherwise. 584 00:33:10,640 --> 00:33:13,140 It's not easy to give up on the first person 585 00:33:14,810 --> 00:33:16,610 that you loved and trusted. 586 00:33:17,940 --> 00:33:19,170 Every parent is 587 00:33:20,310 --> 00:33:22,570 the first person who their children meet in life. 588 00:33:23,410 --> 00:33:24,870 They're the child's first love. 589 00:33:25,010 --> 00:33:26,010 Is that so? 590 00:33:28,270 --> 00:33:31,470 Is it that easy for normal people like you 591 00:33:32,440 --> 00:33:33,440 to understand? 592 00:33:34,910 --> 00:33:38,710 When I was a child, I often thought that maybe, 593 00:33:40,340 --> 00:33:43,910 normal people who can feel emotions 594 00:33:45,210 --> 00:33:48,140 are aliens from a faraway galaxy. 595 00:33:49,040 --> 00:33:52,870 I thought they had antennae that I couldn't see 596 00:33:54,270 --> 00:33:56,240 through which they would communicate 597 00:33:56,840 --> 00:33:59,070 with each other. 598 00:33:59,710 --> 00:34:02,470 I wondered if I couldn't understand them 599 00:34:05,940 --> 00:34:07,640 because I was the only one from Earth. 600 00:34:10,710 --> 00:34:12,410 I hear that earthlings have 601 00:34:13,640 --> 00:34:14,740 a Wi-Fi network instead. 602 00:34:15,380 --> 00:34:17,940 That you can easily connect wherever you are. 603 00:34:18,670 --> 00:34:19,770 Wherever you are. 604 00:34:21,710 --> 00:34:23,310 I'll visit the hospital tomorrow 605 00:34:24,410 --> 00:34:28,380 with a detective from the child abuse division. 606 00:34:29,470 --> 00:34:32,710 Let's stop worrying about the child and eat. 607 00:34:33,270 --> 00:34:34,470 What do you say? 608 00:34:34,470 --> 00:34:37,010 Are you saying 609 00:34:37,710 --> 00:34:41,770 that I seem to be worried about the child? 610 00:34:43,140 --> 00:34:45,340 Yes. You seem really worried. 611 00:34:53,270 --> 00:34:56,710 We're here to see Choi Yoseob and his guardian. 612 00:34:57,710 --> 00:35:00,670 Is there a problem with the hospital? 613 00:35:01,670 --> 00:35:04,410 No, we received a report of child abuse. 614 00:35:04,770 --> 00:35:05,770 Child abuse? 615 00:35:06,410 --> 00:35:07,470 Choi Yoseob? 616 00:35:09,110 --> 00:35:12,510 If you call that abuse, my mom should be in prison. 617 00:35:12,510 --> 00:35:15,910 Dr. Lee Yeongo was sure that he had been abused. 618 00:35:16,640 --> 00:35:18,070 We presume that the child 619 00:35:18,270 --> 00:35:21,140 has been abused for a prolonged period of time. 620 00:35:22,940 --> 00:35:23,940 Oh, my. 621 00:35:25,010 --> 00:35:26,840 I'll show you the way. 622 00:35:27,210 --> 00:35:28,210 Thank you. 623 00:35:29,110 --> 00:35:30,110 This way, please. 624 00:35:30,340 --> 00:35:32,110 Yoseob, I... 625 00:35:38,310 --> 00:35:40,040 The patient is not here. 626 00:35:40,940 --> 00:35:42,170 Has he been discharged? 627 00:35:44,270 --> 00:35:45,270 Dead. 628 00:35:45,810 --> 00:35:47,110 - Excuse me? / - I mean 629 00:35:47,910 --> 00:35:49,840 I'm dead. Dr. Lee Yeongo will kill me 630 00:35:49,840 --> 00:35:51,710 for being negligent. 631 00:35:52,470 --> 00:35:54,410 Dr. Lee could stay quiet for a while 632 00:35:54,940 --> 00:35:58,270 and then strangle me with his stethoscope like this. 633 00:35:58,270 --> 00:36:00,540 What should I do? I have to find him! 634 00:36:00,610 --> 00:36:01,770 Where did he go? 635 00:36:01,770 --> 00:36:03,210 - I'm in trouble. / - Excuse me. 636 00:36:03,210 --> 00:36:04,710 - My goodness. / - Wait. 637 00:36:05,010 --> 00:36:06,970 Don't you know how important the immersion classes are? 638 00:36:07,670 --> 00:36:10,240 Do I really have to go? It still hurts. 639 00:36:10,340 --> 00:36:13,380 You can't survive in this world with such a weak mind! 640 00:36:13,670 --> 00:36:15,470 Think of your dad. He's strong. 641 00:36:15,740 --> 00:36:17,440 You're his son. You should be like him. 642 00:36:17,440 --> 00:36:19,110 My head hurts. 643 00:36:19,110 --> 00:36:22,340 Stop being such a crybaby. It gives me a headache! 644 00:36:23,410 --> 00:36:25,040 Your dad and I are doing our best. 645 00:36:25,240 --> 00:36:26,940 We spend so much time and money on you. 646 00:36:27,410 --> 00:36:30,440 We're doing the best to make your life perfect. 647 00:36:31,270 --> 00:36:34,170 Choi Yoseob, can't you just keep up with us? 648 00:36:35,610 --> 00:36:37,570 Stop biting your nails! 649 00:36:37,910 --> 00:36:39,140 How many times did I tell you? 650 00:36:39,210 --> 00:36:41,070 Quit doing that already! 651 00:36:48,670 --> 00:36:49,810 Mom... 652 00:36:55,710 --> 00:36:57,310 Did you just wet yourself? 653 00:36:59,810 --> 00:37:01,340 How dare you! 654 00:37:03,070 --> 00:37:04,170 Do not touch him. 655 00:37:05,040 --> 00:37:06,840 Let go. Let go of me! 656 00:37:07,040 --> 00:37:08,140 I said, let go! 657 00:37:08,140 --> 00:37:09,770 - Stop it! / - Let go of me! 658 00:37:14,970 --> 00:37:16,510 Do not touch my patient. 659 00:37:24,810 --> 00:37:25,810 Let's go. 660 00:37:28,410 --> 00:37:29,540 Mom! 661 00:37:36,710 --> 00:37:37,810 What are you doing? 662 00:37:40,170 --> 00:37:42,040 What are you trying to do to my wife? 663 00:37:47,040 --> 00:37:48,570 Dad. 664 00:37:55,710 --> 00:37:58,710 Wait! Ma'am, where is Yoseob? 665 00:37:58,970 --> 00:38:00,070 What's wrong with her? 666 00:38:00,410 --> 00:38:01,470 What happened to her? 667 00:38:01,470 --> 00:38:03,810 She lost consciousness. 668 00:38:03,910 --> 00:38:05,240 Get an MRI, 669 00:38:05,470 --> 00:38:07,270 and call Neurology. 670 00:38:07,410 --> 00:38:08,710 Don't listen to him. 671 00:38:10,470 --> 00:38:12,140 Oh, wow. You're him, right? 672 00:38:12,640 --> 00:38:14,810 He's the anchorman from "News Briefing", Choi Sanghyuk. 673 00:38:15,010 --> 00:38:16,740 I'm the guardian of this patient. 674 00:38:16,740 --> 00:38:17,770 Dr. Yang. 675 00:38:17,880 --> 00:38:20,110 I can't let a person like him treat my wife. 676 00:38:20,210 --> 00:38:22,970 Please find me another doctor. 677 00:38:22,970 --> 00:38:24,410 Sure. I will. 678 00:38:24,740 --> 00:38:26,710 This patient has a brain tumor. 679 00:38:27,310 --> 00:38:29,810 Shouldn't you hurry? Go now! 680 00:38:29,810 --> 00:38:30,810 I'm sorry. 681 00:38:34,710 --> 00:38:36,310 My wife was just fine. 682 00:38:36,610 --> 00:38:37,810 You caused this. 683 00:38:37,970 --> 00:38:40,270 I saw what happened with my own eyes. 684 00:38:41,040 --> 00:38:42,910 You assaulted a patient's guardian. 685 00:38:43,380 --> 00:38:44,470 I'll make you pay for it. 686 00:38:44,910 --> 00:38:48,010 Your wife has a brain tumor. 687 00:38:48,410 --> 00:38:50,540 And there's a problem in the right frontal lobe. 688 00:38:51,670 --> 00:38:53,470 Her personality changed suddenly. 689 00:38:53,940 --> 00:38:55,510 Her right eyebrow was raised. 690 00:38:56,140 --> 00:38:58,640 Her left arm and leg jerked. 691 00:38:59,340 --> 00:39:01,240 She also has intermittent urinary problems. 692 00:39:02,640 --> 00:39:03,940 These are the symptoms 693 00:39:03,940 --> 00:39:06,070 of a brain tumor in the right frontal lobe. 694 00:39:07,140 --> 00:39:08,470 What confirms her disease is 695 00:39:09,010 --> 00:39:11,710 the fact that she's been abusing your son 696 00:39:12,610 --> 00:39:13,810 for the past six months. 697 00:39:13,910 --> 00:39:17,110 - Abuse? / - What? Really? 698 00:39:23,440 --> 00:39:24,640 Do you need more proof? 699 00:39:34,170 --> 00:39:36,070 Turns out his dad is Choi Sanghyuk, the anchorman. 700 00:39:36,470 --> 00:39:37,810 I think he looks better in person. 701 00:39:37,940 --> 00:39:41,110 He was exuding charisma. 702 00:39:41,310 --> 00:39:44,210 All dads are useless. 703 00:39:44,940 --> 00:39:46,910 What's the point of pursuing justice for the people? 704 00:39:47,110 --> 00:39:49,210 He didn't even know that his son was being abused. 705 00:39:50,670 --> 00:39:52,940 That's the sorrow of the lives of fathers. 706 00:39:53,170 --> 00:39:56,270 He's been too busy working to support his family 707 00:39:56,380 --> 00:39:59,210 to see what happens in his family. I feel bad for him. 708 00:39:59,210 --> 00:40:01,910 I hear that his wife has a brain tumor. 709 00:40:02,310 --> 00:40:03,310 Is that why she abused her son? 710 00:40:03,310 --> 00:40:05,170 That's just Dr. Lee's opinion. 711 00:40:06,170 --> 00:40:07,640 We'll know when the test results are out. 712 00:40:08,510 --> 00:40:11,470 I don't want to defend Dr. Lee, 713 00:40:11,470 --> 00:40:13,310 but his assumption makes sense. 714 00:40:13,540 --> 00:40:15,910 If you have a problem in the frontal lobe, 715 00:40:16,210 --> 00:40:17,210 your 716 00:40:17,510 --> 00:40:20,570 personality can change completely 717 00:40:20,570 --> 00:40:23,040 and you can become violent. 718 00:40:23,210 --> 00:40:25,510 It's possible that she abused her son because of that. 719 00:40:26,040 --> 00:40:28,270 Frontal lobe diseases are 720 00:40:28,770 --> 00:40:30,010 really scary. 721 00:40:30,140 --> 00:40:31,670 Hang on a second. 722 00:40:32,310 --> 00:40:33,310 Is it possible that 723 00:40:33,940 --> 00:40:37,880 Dr. Lee has a frontal lobe disease? 724 00:40:38,140 --> 00:40:40,810 Think about it. He lacks empathy. 725 00:40:40,840 --> 00:40:43,310 He can't understand the feelings of others. 726 00:40:43,640 --> 00:40:46,140 He can't sympathize with others. Right? 727 00:40:46,140 --> 00:40:48,210 You can just describe him with one word. 728 00:40:48,380 --> 00:40:50,310 He's a psychopath. 729 00:40:50,670 --> 00:40:52,440 That's probably why. 730 00:40:53,440 --> 00:40:55,970 Think about what happened to the child's mother. 731 00:40:56,340 --> 00:40:58,970 We can't be sure if it was because of 732 00:40:58,970 --> 00:41:02,840 her brain tumor or if Dr. Lee assaulted her. 733 00:41:03,410 --> 00:41:05,270 It's possible because it's Dr. Lee. 734 00:41:05,270 --> 00:41:06,710 [Anchorman Choi Sanghyuk abuses his child.] 735 00:41:06,710 --> 00:41:08,240 That's possible. 736 00:41:12,510 --> 00:41:14,570 So you want me to forge 737 00:41:15,510 --> 00:41:17,840 your son's medical records. 738 00:41:18,670 --> 00:41:22,010 So that's the request of Anchorman Choi Sanghyuk. 739 00:41:23,740 --> 00:41:24,840 That's not what I meant. 740 00:41:25,410 --> 00:41:27,880 I'm asking you to correct it. 741 00:41:32,340 --> 00:41:34,040 You're being discourteous. 742 00:41:35,670 --> 00:41:37,110 I work out at 4 p.m. every day. 743 00:41:37,470 --> 00:41:39,570 It's a strict rule I've been keeping to 744 00:41:40,010 --> 00:41:41,640 for the past ten years. 745 00:41:43,010 --> 00:41:44,010 Even 746 00:41:44,740 --> 00:41:46,240 the great Choi Sanghyuk 747 00:41:46,670 --> 00:41:48,270 can't make me break that rule. 748 00:41:49,270 --> 00:41:50,570 I like doing business like this. 749 00:41:51,010 --> 00:41:52,240 We give and take from each other. 750 00:41:53,240 --> 00:41:54,340 I gave you something yesterday. 751 00:41:54,970 --> 00:41:56,710 Today, you'll give me something in return. 752 00:42:02,610 --> 00:42:03,610 Shall we 753 00:42:04,570 --> 00:42:05,910 start talking about business? 754 00:42:08,270 --> 00:42:10,110 Let's see who will benefit more. 755 00:42:14,880 --> 00:42:17,510 Every family has a story. 756 00:42:17,640 --> 00:42:18,970 He has no right to do this. 757 00:42:19,340 --> 00:42:22,610 He stigmatized me and my wife for child abuse 758 00:42:22,880 --> 00:42:25,070 just because he is my son's doctor. 759 00:42:25,940 --> 00:42:27,270 Who is your son's doctor? 760 00:42:27,940 --> 00:42:30,040 Dr. Lee Yeongo from Neurosurgery. 761 00:42:30,140 --> 00:42:31,140 Lee Yeongo... 762 00:42:35,170 --> 00:42:38,240 It's hard even for us to deal with Dr. Lee. 763 00:42:40,810 --> 00:42:43,070 Then I'll have to deal with him myself 764 00:42:43,070 --> 00:42:45,340 using the power of the media. 765 00:42:46,740 --> 00:42:47,770 I heard that 766 00:42:48,040 --> 00:42:50,410 Dr. Lee is a psychopathic surgeon. 767 00:42:52,170 --> 00:42:54,540 Earlier today, he assaulted a patient's guardian 768 00:42:54,540 --> 00:42:55,770 in the parking lot. 769 00:42:56,070 --> 00:42:58,140 I've already secured the security camera footage. 770 00:42:58,770 --> 00:43:00,070 However, the hospital is 771 00:43:00,380 --> 00:43:02,270 trying to cover up the incident 772 00:43:02,470 --> 00:43:06,640 by accusing the patient's parents of child abuse. 773 00:43:07,240 --> 00:43:09,140 That's the story I'll tell the media. 774 00:43:09,810 --> 00:43:10,970 Do you think you'll be okay? 775 00:43:12,410 --> 00:43:15,010 I'm not worried it might damage my reputation. 776 00:43:15,270 --> 00:43:17,740 I'm afraid I might lose the power of my words. 777 00:43:18,710 --> 00:43:20,470 If that happens, 778 00:43:21,140 --> 00:43:22,640 who will convince the public 779 00:43:23,310 --> 00:43:26,570 about the regenerative medicine research at Hyunsung? 780 00:43:26,880 --> 00:43:28,640 Am I the only one to incur a loss? 781 00:43:30,910 --> 00:43:32,670 Rather than the regenerative medicine research, 782 00:43:32,770 --> 00:43:33,880 the expedient transfer of stocks 783 00:43:33,880 --> 00:43:35,110 using biotechnology stocks, 784 00:43:35,340 --> 00:43:37,880 the succession for Hyunsung, 785 00:43:38,610 --> 00:43:40,640 and your ambition 786 00:43:41,010 --> 00:43:43,640 would be more useful to get high ratings. 787 00:44:13,070 --> 00:44:15,240 I'll look forward to hearing your wise decision. 788 00:44:25,370 --> 00:44:26,610 Do you understand? 789 00:44:27,440 --> 00:44:29,870 I want you to stop digging into 790 00:44:30,610 --> 00:44:32,070 Anchorman Choi Sanghyuk's family. 791 00:44:32,210 --> 00:44:33,440 I'd like you to stop 792 00:44:33,440 --> 00:44:35,810 causing controversy about child abuse. 793 00:44:39,040 --> 00:44:40,340 [Patients' Rights and Responsibilities] 794 00:44:48,210 --> 00:44:50,270 "Patients' Rights and Responsibilities." 795 00:44:51,040 --> 00:44:52,640 "From Hyunsung Medical Center". 796 00:45:04,240 --> 00:45:05,240 Read it. 797 00:45:06,210 --> 00:45:08,110 It's a doctor's responsibility 798 00:45:08,270 --> 00:45:10,640 to request for help from the police 799 00:45:11,740 --> 00:45:13,570 when child abuse is suspected. 800 00:45:13,570 --> 00:45:17,270 That's why you should stop treating this patient 801 00:45:17,410 --> 00:45:19,210 from this moment on. 802 00:45:20,770 --> 00:45:22,210 By my authority, 803 00:45:22,540 --> 00:45:23,970 I'm ordering you to stop. 804 00:45:28,370 --> 00:45:29,840 You think this is unfair, don't you? 805 00:45:31,610 --> 00:45:34,110 If you're against my decision, 806 00:45:34,210 --> 00:45:35,940 there's only one solution. 807 00:45:37,170 --> 00:45:39,110 You need to leave this hospital. 808 00:45:39,770 --> 00:45:41,270 But you don't want to do that. 809 00:45:41,810 --> 00:45:44,040 There's a reason why you stick with Hyunsung. 810 00:45:45,940 --> 00:45:48,810 I don't know what it is though. 811 00:45:52,040 --> 00:45:53,270 One more thing. 812 00:45:54,370 --> 00:45:55,370 Choi Sanghyuk 813 00:45:58,670 --> 00:46:01,340 is aware that you're a psychopath. 814 00:46:03,870 --> 00:46:05,240 He found out about that somehow. 815 00:46:16,910 --> 00:46:18,610 Has Dr. Lee been completely defeated? 816 00:46:19,040 --> 00:46:21,510 Choi Sanghyuk won a decisive victory. 817 00:46:22,170 --> 00:46:23,940 Has it been concluded that it wasn't child abuse? 818 00:46:24,110 --> 00:46:27,240 That's why Dr. Lee can no longer treat him. 819 00:46:27,240 --> 00:46:28,610 Even the great Lee Yeongo 820 00:46:28,740 --> 00:46:31,540 can't defeat Choi Sanghyuk with his power of the media. 821 00:46:31,640 --> 00:46:32,670 No, Hyunsung 822 00:46:32,670 --> 00:46:34,710 chose the promotion of the regenerative medicine 823 00:46:34,710 --> 00:46:36,540 over Dr. Lee Yeongo. 824 00:46:37,040 --> 00:46:40,540 That's why they took Choi Sanghyuk's side. 825 00:46:41,110 --> 00:46:42,840 Am I right? What do you think? 826 00:46:43,170 --> 00:46:45,140 Dr. Hyeon Seokju, the new star of this hospital. 827 00:46:51,070 --> 00:46:52,070 Have some pizza. 828 00:46:52,310 --> 00:46:53,570 I'm curious. 829 00:46:54,270 --> 00:46:56,770 Will Dr. Lee give in just like this? 830 00:46:59,770 --> 00:47:00,970 Patient Choi Yoseob 831 00:47:01,340 --> 00:47:02,770 will take another CT scan. 832 00:47:03,140 --> 00:47:04,340 The doctor in charge is me, 833 00:47:05,310 --> 00:47:06,410 Dr. Lee Yeongo. 834 00:47:08,240 --> 00:47:09,240 What? 835 00:47:11,940 --> 00:47:13,170 The boy is missing? 836 00:47:27,610 --> 00:47:28,910 Gye... 837 00:47:30,170 --> 00:47:32,510 He asked for you, Dr. Lee, 838 00:47:32,640 --> 00:47:34,010 so I brought him here. 839 00:47:34,510 --> 00:47:36,210 I'll go back to the precinct now. 840 00:47:36,610 --> 00:47:38,110 I think we should wait 841 00:47:38,470 --> 00:47:41,870 until his mom recovers before investigating. 842 00:47:43,210 --> 00:47:44,710 Now that I've completed my mission, 843 00:47:44,870 --> 00:47:46,310 I'll get going now. 844 00:47:47,470 --> 00:47:48,670 See you later. 845 00:47:58,170 --> 00:48:00,510 - What is it? / - Is my mom 846 00:48:01,870 --> 00:48:04,270 very sick, Doctor? 847 00:48:08,010 --> 00:48:09,310 Come inside and sit down. 848 00:48:21,570 --> 00:48:22,670 Sit here. 849 00:48:23,770 --> 00:48:24,770 Good. 850 00:48:31,440 --> 00:48:34,540 Is that why you wanted to become a doctor? 851 00:48:35,240 --> 00:48:37,010 You wanted to cure your mom's disease? 852 00:48:40,440 --> 00:48:41,940 This is just between you and me. 853 00:48:42,240 --> 00:48:44,540 Since you want to become a doctor, 854 00:48:44,740 --> 00:48:48,310 I'll tell you a secret that I haven't told anyone. 855 00:48:50,240 --> 00:48:52,070 It's the thing about being sick. 856 00:48:53,740 --> 00:48:56,570 It makes your true self disappear. 857 00:48:58,210 --> 00:49:00,910 A healthy person can become skinny. 858 00:49:02,340 --> 00:49:06,270 Sometimes, people's appearances change. 859 00:49:07,040 --> 00:49:10,010 That's what happened to your mom. 860 00:49:11,370 --> 00:49:12,370 Then, 861 00:49:13,310 --> 00:49:15,440 please change her back. 862 00:49:16,570 --> 00:49:17,810 Make her just the way she used to be. 863 00:49:18,870 --> 00:49:21,540 I don't trust you. 864 00:49:22,810 --> 00:49:24,910 You were afraid of the surgery, 865 00:49:25,870 --> 00:49:27,240 but you weren't 866 00:49:27,970 --> 00:49:29,270 afraid of your mom. 867 00:49:30,310 --> 00:49:31,410 Or were you? 868 00:49:35,170 --> 00:49:36,710 It was bearable. 869 00:49:45,240 --> 00:49:46,710 You should have told someone. 870 00:49:47,170 --> 00:49:48,610 At least to your dad. 871 00:49:49,710 --> 00:49:51,910 I thought that if my dad hates my mom, 872 00:49:53,740 --> 00:49:55,610 I could lose her. 873 00:49:57,740 --> 00:49:59,970 Then I'd be left alone. 874 00:50:11,170 --> 00:50:12,510 People in the hospital 875 00:50:13,040 --> 00:50:14,840 think you've disappeared. 876 00:50:16,440 --> 00:50:17,940 Appear in front of them 877 00:50:18,570 --> 00:50:19,910 and surprise them. 878 00:50:26,540 --> 00:50:28,670 I just told you to go. 879 00:50:29,410 --> 00:50:30,710 I forgot 880 00:50:32,040 --> 00:50:33,440 the way to my room. 881 00:50:36,970 --> 00:50:38,310 You forgot 882 00:50:39,310 --> 00:50:40,440 the way to your room? 883 00:50:41,410 --> 00:50:42,440 Doctor, 884 00:50:42,910 --> 00:50:44,170 what was it? 885 00:50:44,770 --> 00:50:46,110 The test I took. 886 00:50:46,870 --> 00:50:48,210 The thing about the lie. 887 00:50:48,470 --> 00:50:50,510 You said that people can lie... 888 00:51:13,440 --> 00:51:16,410 Our bodies can't lie. 889 00:51:19,140 --> 00:51:21,410 Dr. Lee Yeongo is the only one who can do this. 890 00:51:22,040 --> 00:51:23,770 There's a large meningioma 891 00:51:24,170 --> 00:51:26,740 here in the right frontal lobe. 892 00:51:30,340 --> 00:51:33,640 Honey, I heard that I did it because I was sick. 893 00:51:34,770 --> 00:51:37,210 It was the disease that made me to the things 894 00:51:37,310 --> 00:51:38,740 to our son. 895 00:51:39,010 --> 00:51:40,510 It was because I was sick. 896 00:51:40,640 --> 00:51:42,510 If Dr. Lee performs this surgery, 897 00:51:43,010 --> 00:51:45,640 he'll remove the tumor safely. 898 00:51:45,970 --> 00:51:47,770 It might take some time, 899 00:51:48,410 --> 00:51:50,510 but you could regain your original personality. 900 00:51:50,510 --> 00:51:53,270 If Dr. Lee is the only option in this hospital, 901 00:51:53,940 --> 00:51:55,370 I'll transfer her to another hospital. 902 00:51:55,510 --> 00:51:56,540 Sir, 903 00:51:57,040 --> 00:51:58,640 it's a very dangerous surgery. 904 00:51:58,870 --> 00:52:02,040 If the surgeon is not as good as Dr. Lee, 905 00:52:03,870 --> 00:52:04,910 your wife's life 906 00:52:05,070 --> 00:52:07,370 could be in danger during the surgery. 907 00:52:07,370 --> 00:52:09,910 If you continue to insist Dr. Lee as our surgeon, 908 00:52:10,370 --> 00:52:11,470 then we'll have no choice. 909 00:52:12,340 --> 00:52:13,810 We'll be leaving this hospital. 910 00:52:30,270 --> 00:52:32,540 The reason behind your abusive behavior 911 00:52:33,010 --> 00:52:34,410 isn't what's relevant. 912 00:52:34,940 --> 00:52:37,440 The issue is that you're my wife. 913 00:52:38,340 --> 00:52:39,710 Whether you're actually ill or not, 914 00:52:40,510 --> 00:52:42,010 don't ever admit 915 00:52:42,570 --> 00:52:43,770 to abusing our son. 916 00:52:47,140 --> 00:52:48,370 Get your head on straight. 917 00:52:57,370 --> 00:52:58,570 Choi Sanghyuk speaking. 918 00:53:00,970 --> 00:53:03,540 When your son was admitted, 919 00:53:04,640 --> 00:53:06,210 I implicated you 920 00:53:06,840 --> 00:53:08,410 as an abusive parent. 921 00:53:08,810 --> 00:53:09,810 What did you say? 922 00:53:09,910 --> 00:53:12,010 The symptoms of physical abuse were clear, 923 00:53:13,410 --> 00:53:16,570 but there were no bruises present. 924 00:53:17,840 --> 00:53:20,010 Being a news anchor, 925 00:53:20,270 --> 00:53:21,440 I figured 926 00:53:21,940 --> 00:53:24,640 that you could be completely discreet. 927 00:53:27,510 --> 00:53:29,210 But the real culprit was 928 00:53:31,570 --> 00:53:33,110 your son. 929 00:53:35,110 --> 00:53:37,870 โ™ช Bumpy and glamorous โ™ช 930 00:53:38,010 --> 00:53:40,710 He sang under the comforter alone 931 00:53:41,570 --> 00:53:44,840 to endure the pain. 932 00:53:46,240 --> 00:53:49,310 The comforter dampened his external injuries. 933 00:53:50,110 --> 00:53:51,540 โ™ช Tomato โ™ช 934 00:53:53,010 --> 00:53:54,140 Your son was afraid 935 00:53:55,640 --> 00:53:57,010 that exposing the truth 936 00:53:58,570 --> 00:54:00,110 would isolate him. 937 00:54:00,770 --> 00:54:02,670 Hence, he couldn't tell anyone. 938 00:54:03,770 --> 00:54:05,070 While the poor child 939 00:54:06,570 --> 00:54:07,670 struggled to protect 940 00:54:08,410 --> 00:54:11,210 his mother and his family, 941 00:54:12,970 --> 00:54:15,510 where were you? 942 00:54:19,010 --> 00:54:22,140 Admit to your acts of neglect. 943 00:54:23,340 --> 00:54:25,510 Your wife abused your child, 944 00:54:25,970 --> 00:54:26,970 and you 945 00:54:27,810 --> 00:54:29,010 neglected your family. 946 00:54:31,510 --> 00:54:34,910 He'll need continued treatments after the operation. 947 00:54:36,910 --> 00:54:40,540 If your son's trauma is left untreated, 948 00:54:42,140 --> 00:54:45,070 his frontal lobe will develop complications. 949 00:54:45,670 --> 00:54:48,170 He'll be rendered unable to discern the emotions of 950 00:54:48,210 --> 00:54:49,640 other people. 951 00:54:49,970 --> 00:54:51,240 - That's... / - That means 952 00:54:52,970 --> 00:54:54,910 his fear will come to fruition. 953 00:54:55,570 --> 00:54:57,110 He'll become isolated. 954 00:55:07,470 --> 00:55:08,510 He'll become like me. 955 00:55:11,210 --> 00:55:13,010 Please proceed with the operation. 956 00:55:16,210 --> 00:55:17,210 Dr. Lee, 957 00:55:18,140 --> 00:55:19,470 please help me. 958 00:55:20,240 --> 00:55:21,340 Honey. 959 00:55:22,870 --> 00:55:25,170 Let's divorce after the operation. 960 00:55:26,170 --> 00:55:28,170 You'll have to consent to the operation beforehand. 961 00:55:28,270 --> 00:55:29,940 Divorce? Who are you to decide? 962 00:55:30,140 --> 00:55:31,270 You said so yourself. 963 00:55:31,970 --> 00:55:35,270 My illness or our son's abuse is not your concern. 964 00:55:36,010 --> 00:55:37,840 Your problem is that I'm your wife. 965 00:55:40,010 --> 00:55:41,170 I'll undergo the surgery. 966 00:55:42,410 --> 00:55:43,770 It wasn't on purpose, 967 00:55:44,210 --> 00:55:45,640 but I admit to abusing our son. 968 00:55:45,970 --> 00:55:47,170 I'll undergo therapy as well. 969 00:55:47,170 --> 00:55:49,340 - Hey, Park Sookyung! / - I'm going to go back! 970 00:55:51,970 --> 00:55:54,310 I'm going to be a good mother to Yoseob again. 971 00:55:58,010 --> 00:55:59,870 Doctor, I have a favor to ask. 972 00:56:02,740 --> 00:56:04,210 When you remove my tumor, 973 00:56:05,210 --> 00:56:06,610 please remove 974 00:56:08,410 --> 00:56:09,510 the memories 975 00:56:10,440 --> 00:56:12,840 of how I caused Yoseob to suffer 976 00:56:13,910 --> 00:56:14,910 along with it. 977 00:56:25,810 --> 00:56:32,370 [Surgeon: Dr. Lee Yeongo, Patient: Park.] 978 00:56:32,370 --> 00:56:33,470 [Surgery complete] 979 00:56:34,510 --> 00:56:36,910 [Surgery in progress] 980 00:56:56,740 --> 00:56:58,170 Did you really perform the surgery 981 00:56:58,170 --> 00:56:59,640 against Mr. Kang's will? 982 00:57:02,410 --> 00:57:05,370 The meningioma patient abused her son? 983 00:57:06,540 --> 00:57:07,540 Yes. 984 00:57:10,710 --> 00:57:11,710 Good job. 985 00:57:13,040 --> 00:57:14,510 No matter the circumstances, 986 00:57:14,970 --> 00:57:17,810 doctors must never give up on their patients first. 987 00:57:20,210 --> 00:57:21,410 What you said 988 00:57:23,070 --> 00:57:24,170 was right. 989 00:57:26,510 --> 00:57:30,210 Doctors need to empathize with their patients. 990 00:57:33,110 --> 00:57:36,210 I was able to operate on the meningioma patient 991 00:57:36,310 --> 00:57:38,040 not because of my skills as a surgeon, 992 00:57:39,010 --> 00:57:40,240 but because 993 00:57:41,270 --> 00:57:42,910 I had empathy for the child. 994 00:57:45,610 --> 00:57:46,710 So 995 00:57:49,240 --> 00:57:50,340 Lee Yeongo, 996 00:57:52,440 --> 00:57:53,540 what are you getting at? 997 00:57:55,010 --> 00:57:56,010 You 998 00:57:58,570 --> 00:58:00,270 really had empathy for the patient? 999 00:58:02,510 --> 00:58:03,510 How? 1000 00:58:05,340 --> 00:58:07,010 His experience wasn't foreign to me. 1001 00:58:08,210 --> 00:58:09,310 That child 1002 00:58:11,940 --> 00:58:12,940 was just like me 1003 00:58:14,410 --> 00:58:15,840 during my childhood. 1004 00:58:42,570 --> 00:58:44,340 Aren't you curious 1005 00:58:46,570 --> 00:58:48,210 about the past 1006 00:58:49,670 --> 00:58:50,970 of those two men? 1007 00:59:02,340 --> 00:59:03,640 Thank you, Doctor. 1008 00:59:04,210 --> 00:59:06,870 I will be a good mother to Yoseob from now on. 1009 00:59:08,410 --> 00:59:09,710 I'll make time 1010 00:59:10,310 --> 00:59:11,510 for you, Dr. Lee. 1011 00:59:12,470 --> 00:59:14,510 Let's go grab a drink someday. 1012 00:59:15,540 --> 00:59:16,540 I 1013 00:59:17,170 --> 00:59:18,810 don't enjoy drinking alcohol. 1014 00:59:21,140 --> 00:59:23,940 However, I understand your gesture of goodwill. 1015 00:59:25,110 --> 00:59:27,310 You never broke your rule in ten years. 1016 00:59:28,170 --> 00:59:29,270 That indicates 1017 00:59:30,410 --> 00:59:33,570 that I've become a special individual to you. 1018 00:59:36,310 --> 00:59:37,770 Let's say goodbye and get going. 1019 00:59:40,310 --> 00:59:41,740 Thank you, Doctor. 1020 00:59:44,870 --> 00:59:45,870 Goodbye. 1021 01:00:12,140 --> 01:00:13,440 I won't forget you. 1022 01:00:14,140 --> 01:00:17,310 I'll become a good doctor like you no matter what. 1023 01:00:22,810 --> 01:00:23,810 Don't. 1024 01:00:26,040 --> 01:00:27,340 Don't remember me. 1025 01:00:29,270 --> 01:00:31,570 The time you spent here with me. 1026 01:00:32,740 --> 01:00:33,840 Forget it all. 1027 01:00:35,540 --> 01:00:36,910 Let's say that the events here 1028 01:00:37,910 --> 01:00:39,340 never happened. 1029 01:00:42,940 --> 01:00:44,070 Live free. 1030 01:00:59,040 --> 01:01:01,510 Live energetically. 1031 01:01:19,540 --> 01:01:20,640 Go. 1032 01:01:39,570 --> 01:01:40,910 Now's the time. 1033 01:01:41,870 --> 01:01:44,770 I need Wi-Fi. 1034 01:01:48,940 --> 01:01:50,040 Can you believe it? 1035 01:01:50,410 --> 01:01:52,070 He didn't say a word. 1036 01:01:52,410 --> 01:01:53,970 There were no body signals. 1037 01:01:54,470 --> 01:01:55,610 Yet, I knew 1038 01:01:56,010 --> 01:01:58,270 what that child was thinking. 1039 01:02:00,240 --> 01:02:01,340 Can you believe it? 1040 01:02:02,470 --> 01:02:04,510 - Are you listening to me? / - Yes. 1041 01:02:04,840 --> 01:02:06,370 Are you really listening to me? 1042 01:02:06,470 --> 01:02:07,710 Gosh, be careful! 1043 01:02:19,470 --> 01:02:21,740 You didn't feel anything, did you? 1044 01:02:23,070 --> 01:02:24,210 Same here. 1045 01:02:29,710 --> 01:02:31,870 Let me throw this ball back. 1046 01:02:37,210 --> 01:02:39,040 What is this feeling? 1047 01:02:45,910 --> 01:02:48,140 I want to make an effort. 1048 01:02:50,010 --> 01:02:51,740 It may be impossible. 1049 01:02:52,210 --> 01:02:53,540 But for once, 1050 01:02:53,810 --> 01:02:55,540 I'd like to make an effort. 1051 01:03:00,040 --> 01:03:01,040 Love... 1052 01:03:04,410 --> 01:03:07,270 Dr. Lee, your training may be over now. 1053 01:03:08,340 --> 01:03:09,640 Did you finally begin 1054 01:03:11,010 --> 01:03:12,510 to love your patient? 1055 01:03:14,440 --> 01:03:15,470 Oh, my. 1056 01:03:18,170 --> 01:03:19,170 No. 1057 01:03:23,340 --> 01:03:23,952 It's you. 65869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.