Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,840 --> 00:00:10,340
Do you know what it's like?
2
00:00:11,210 --> 00:00:14,610
I get dizzy as if all the blood drained out of my body,
3
00:00:16,040 --> 00:00:18,740
and before I realize it, my face turns red.
4
00:00:23,540 --> 00:00:26,410
I'm short on breath like I just ran
5
00:00:27,070 --> 00:00:28,440
and my heart races.
6
00:00:29,610 --> 00:00:31,670
It feels like my heart
7
00:00:32,510 --> 00:00:33,810
will burst.
8
00:00:37,870 --> 00:00:39,070
I like you, Yeongo.
9
00:00:43,070 --> 00:00:44,170
Do you mean it?
10
00:00:45,970 --> 00:00:48,840
Your heart races because you like me?
11
00:00:51,040 --> 00:00:52,310
How quickly does it race?
12
00:00:52,970 --> 00:00:54,040
How?
13
00:00:56,240 --> 00:00:58,270
May I touch it?
14
00:01:02,610 --> 00:01:03,610
Scum.
15
00:01:09,710 --> 00:01:11,870
A normal person's pulse
16
00:01:12,480 --> 00:01:13,940
beats 60 to 100 times per minute.
17
00:01:15,370 --> 00:01:17,440
About 110 when they are in love.
18
00:01:20,710 --> 00:01:23,270
It is similar to when you do light exercises.
19
00:01:24,840 --> 00:01:27,040
A man and a woman meet and fall in love
20
00:01:27,970 --> 00:01:29,510
purely because of their hormones.
21
00:01:31,740 --> 00:01:34,510
Norepinephrine that speeds up the heart.
22
00:01:35,570 --> 00:01:37,710
Dopamine that makes you feel joy.
23
00:01:38,710 --> 00:01:40,840
Oxytocin that makes you feel closeness.
24
00:01:42,040 --> 00:01:44,570
Phenylethylamine that makes you want intimacy.
25
00:01:46,210 --> 00:01:47,240
- Stop it. / - Hey.
26
00:01:47,410 --> 00:01:48,470
Stop it.
27
00:01:49,510 --> 00:01:51,410
And the expiration date for those hormones
28
00:01:51,940 --> 00:01:54,140
is at most three years.
29
00:01:56,010 --> 00:01:57,010
The heart
30
00:01:57,010 --> 00:01:58,040
What are you looking at?
31
00:01:58,040 --> 00:02:00,370
is nothing more than electrochemical responses
32
00:02:00,740 --> 00:02:02,470
to millions of nerves and hormones.
33
00:02:04,370 --> 00:02:05,370
It's fine.
34
00:02:06,270 --> 00:02:07,270
I am
35
00:02:07,840 --> 00:02:08,840
really
36
00:02:09,380 --> 00:02:10,380
fine.
37
00:02:13,240 --> 00:02:17,840
[A Beautiful Mind]
38
00:02:17,840 --> 00:02:22,410
[A Beautiful Mind]
39
00:02:35,710 --> 00:02:37,170
Go to the bathroom.
40
00:02:37,610 --> 00:02:39,110
Go empty it out.
41
00:02:39,110 --> 00:02:42,410
Stop getting up every hour whimpering and sighing.
42
00:02:42,410 --> 00:02:43,440
- Hey! / - Ouch!
43
00:02:44,610 --> 00:02:45,910
That's mine.
44
00:02:47,610 --> 00:02:48,610
Excuse me.
45
00:02:48,810 --> 00:02:51,640
Didn't you move into a study dorm for the bar exam?
46
00:02:51,670 --> 00:02:54,070
What are you doing here?
47
00:02:54,470 --> 00:02:55,470
Tell me.
48
00:02:55,670 --> 00:02:59,040
Does your mom know you're doing this?
49
00:02:59,040 --> 00:03:01,070
Would I be here if she did?
50
00:03:01,840 --> 00:03:05,110
Kids are born to disappoint their parents.
51
00:03:05,740 --> 00:03:08,540
I am doing my best to fulfill my calling.
52
00:03:08,540 --> 00:03:11,270
You're all knotted up.
53
00:03:11,740 --> 00:03:13,040
Play hard.
54
00:03:13,040 --> 00:03:14,410
- Okay. / - Okay.
55
00:03:16,470 --> 00:03:19,540
Runaway teens are my calling, you punk.
56
00:03:19,640 --> 00:03:20,840
Hey!
57
00:03:22,340 --> 00:03:24,840
Darn it! Gye Jinseong!
58
00:03:26,410 --> 00:03:27,410
Hey!
59
00:03:35,440 --> 00:03:37,610
What is this?
60
00:03:37,910 --> 00:03:40,270
I know. What is this?
61
00:03:43,170 --> 00:03:44,770
So, the thing is...
62
00:03:46,070 --> 00:03:47,340
A guy
63
00:03:47,810 --> 00:03:49,440
suddenly did this
64
00:03:50,740 --> 00:03:51,840
to a girl
65
00:03:52,870 --> 00:03:54,110
and then left.
66
00:03:56,570 --> 00:03:57,910
So what does that mean?
67
00:03:58,240 --> 00:04:00,410
- Did this happen to you? / - No.
68
00:04:01,570 --> 00:04:02,910
It didn't happen to me.
69
00:04:03,540 --> 00:04:04,540
Then what?
70
00:04:06,240 --> 00:04:08,670
It's a case. It's from a case.
71
00:04:08,810 --> 00:04:10,970
I see. A case.
72
00:04:11,240 --> 00:04:13,010
Then it's obvious.
73
00:04:13,470 --> 00:04:15,770
- What is it? / - He's a pickpocket.
74
00:04:16,010 --> 00:04:17,470
He took her wallet.
75
00:04:18,210 --> 00:04:19,680
He didn't take her wallet.
76
00:04:20,070 --> 00:04:22,070
Then what is it?
77
00:04:22,140 --> 00:04:24,470
There must be an important clue
78
00:04:24,470 --> 00:04:26,070
that you failed to tell me.
79
00:04:27,570 --> 00:04:30,470
Well, he said something like this.
80
00:04:31,610 --> 00:04:33,110
I can't feel
81
00:04:34,340 --> 00:04:35,440
anything.
82
00:04:37,410 --> 00:04:38,540
Nothing at all.
83
00:04:40,340 --> 00:04:42,370
That's apparently what he said.
84
00:04:42,610 --> 00:04:44,370
It's a homicide, isn't it?
85
00:04:44,610 --> 00:04:46,610
- A homicide? / - A stabbing?
86
00:04:46,970 --> 00:04:47,970
Poisoning?
87
00:04:48,210 --> 00:04:49,410
Or arson?
88
00:04:50,040 --> 00:04:51,180
No, no, no.
89
00:04:51,470 --> 00:04:53,070
- Those are too weak. / - Too weak?
90
00:04:53,240 --> 00:04:54,240
What is?
91
00:04:54,370 --> 00:04:57,540
What woman would let a guy live after he says that?
92
00:04:57,770 --> 00:04:59,640
How could he hug her like this
93
00:04:59,640 --> 00:05:01,370
and say to her face that he felt nothing?
94
00:05:01,970 --> 00:05:04,180
He told her she has zero attractiveness as a woman.
95
00:05:04,180 --> 00:05:06,210
Why would she let him live?
96
00:05:06,210 --> 00:05:07,270
Why?
97
00:05:07,270 --> 00:05:09,570
Right? I should be angry, right?
98
00:05:09,910 --> 00:05:11,040
That's right.
99
00:05:11,310 --> 00:05:13,370
That's why you were kicking
100
00:05:13,370 --> 00:05:15,440
all through the night.
101
00:05:15,870 --> 00:05:18,310
Because you were angry at what the doctor did.
102
00:05:18,640 --> 00:05:20,340
That's it, isn't it?
103
00:05:20,810 --> 00:05:22,640
I said it wasn't me, didn't I?
104
00:05:24,210 --> 00:05:25,270
It's a case.
105
00:05:25,940 --> 00:05:27,970
It wasn't me. It's a case.
106
00:05:29,470 --> 00:05:31,270
I guess I will have to
107
00:05:31,440 --> 00:05:33,610
pay my brother-in-law a visit.
108
00:05:33,970 --> 00:05:35,970
When you think about it,
109
00:05:36,140 --> 00:05:37,810
Jinseong is quite cute.
110
00:05:37,940 --> 00:05:40,470
He should look closely. Why is he discouraging her?
111
00:05:41,470 --> 00:05:43,870
[Embrace]
112
00:05:44,370 --> 00:05:46,870
"Suppresses urges and appetite."
113
00:05:46,870 --> 00:05:48,310
"Useful for dieting."
114
00:05:49,170 --> 00:05:50,270
Dieting...
115
00:05:58,270 --> 00:05:59,740
Fine. Diet.
116
00:06:00,370 --> 00:06:02,440
Let's think of it as a diet.
117
00:06:02,740 --> 00:06:04,170
It's good. I probably lost weight.
118
00:06:05,410 --> 00:06:07,810
Yes. It's over.
119
00:06:09,240 --> 00:06:10,240
Fine.
120
00:06:10,740 --> 00:06:12,370
Let's say I gave a free hug.
121
00:06:12,540 --> 00:06:14,440
I'm cool like that.
122
00:06:14,810 --> 00:06:17,140
Next time, I should just hug...
123
00:06:22,740 --> 00:06:23,940
My cell phone...
124
00:06:34,370 --> 00:06:36,670
Oh, my. Dr. Lee.
125
00:06:37,010 --> 00:06:38,070
Hello.
126
00:06:38,870 --> 00:06:41,170
What brings you here this morning?
127
00:06:43,240 --> 00:06:44,470
I came to keep my promise.
128
00:06:45,570 --> 00:06:46,770
You said to call
129
00:06:47,240 --> 00:06:48,240
if I won.
130
00:06:49,070 --> 00:06:50,070
You won?
131
00:06:52,240 --> 00:06:54,340
- Did you really win? / - Yes.
132
00:06:54,810 --> 00:06:57,610
Wow. I never thought you'd actually win.
133
00:06:57,810 --> 00:06:58,810
What level?
134
00:06:59,140 --> 00:07:00,240
How much?
135
00:07:00,810 --> 00:07:03,810
I've never won before. How much did you win?
136
00:07:09,110 --> 00:07:10,110
Level five.
137
00:07:10,470 --> 00:07:11,870
That's exactly half.
138
00:07:12,110 --> 00:07:13,470
That's 2 dollars and 50 cents.
139
00:07:14,110 --> 00:07:15,170
I see.
140
00:07:16,640 --> 00:07:17,710
I looked
141
00:07:18,070 --> 00:07:20,470
totally superficial just now, didn't I?
142
00:07:20,840 --> 00:07:21,970
Did you forget?
143
00:07:22,310 --> 00:07:24,140
I can't read people
144
00:07:24,370 --> 00:07:26,110
or feel any emotions.
145
00:07:27,040 --> 00:07:30,140
So I'm going to ask you something.
146
00:07:31,640 --> 00:07:35,040
What does a woman feel at a time like this?
147
00:07:37,840 --> 00:07:41,140
I just have no idea.
148
00:07:42,770 --> 00:07:43,870
Two people
149
00:07:44,440 --> 00:07:46,140
met more than ten times.
150
00:07:47,140 --> 00:07:48,170
The woman
151
00:07:48,340 --> 00:07:50,040
handcuffed him
152
00:07:50,610 --> 00:07:53,010
and even threw herself into the sea.
153
00:07:53,670 --> 00:07:54,710
Just a minute.
154
00:07:54,710 --> 00:07:56,670
But that woman
155
00:07:56,670 --> 00:07:59,070
ignored the man waiting outside her home.
156
00:08:00,110 --> 00:08:02,210
She ran away as if she didn't see him.
157
00:08:03,040 --> 00:08:05,140
Her vision is fine,
158
00:08:05,340 --> 00:08:08,240
and she doesn't have a facial recognition disorder.
159
00:08:08,410 --> 00:08:09,470
Why did she do that?
160
00:08:09,670 --> 00:08:12,670
Why did she run away? Why?
161
00:08:15,470 --> 00:08:16,470
Tell me.
162
00:08:18,940 --> 00:08:20,270
Why do you keep doing this to me?
163
00:08:22,340 --> 00:08:23,770
What am I to you?
164
00:08:24,170 --> 00:08:25,210
Do you
165
00:08:26,110 --> 00:08:27,710
enjoy teasing me?
166
00:08:30,110 --> 00:08:31,470
Am I a joke to you?
167
00:08:35,940 --> 00:08:36,940
That is
168
00:08:38,240 --> 00:08:40,470
what that woman would probably want to say.
169
00:08:47,410 --> 00:08:48,870
- I see. / - Yes.
170
00:08:52,440 --> 00:08:54,810
That is why I need you,
171
00:08:55,240 --> 00:08:57,140
Detective Gye Jinseong.
172
00:08:57,780 --> 00:09:00,440
You're sort of like my Wi-Fi.
173
00:09:01,810 --> 00:09:03,040
Wi-Fi?
174
00:09:03,040 --> 00:09:06,470
The patient's feelings that you read and relayed
175
00:09:06,780 --> 00:09:09,210
was a huge help in my treating him.
176
00:09:09,340 --> 00:09:11,940
That is why I'd like to call it Wi-Fi.
177
00:09:14,640 --> 00:09:15,810
I should
178
00:09:16,240 --> 00:09:18,240
be happy, right?
179
00:09:18,470 --> 00:09:19,540
Do as you wish.
180
00:09:19,540 --> 00:09:20,910
It's your emotions.
181
00:09:21,140 --> 00:09:24,140
Anyway, I came to say one thing.
182
00:09:24,940 --> 00:09:27,170
I'll be expecting
183
00:09:28,040 --> 00:09:30,540
more of your assistance in the future.
184
00:09:30,610 --> 00:09:31,870
When I need Wi-Fi
185
00:09:32,040 --> 00:09:34,010
for a patient's sake,
186
00:09:34,640 --> 00:09:36,870
whether you're at the precinct or anywhere else,
187
00:09:36,870 --> 00:09:37,970
I will go find you.
188
00:09:38,840 --> 00:09:40,780
So don't be surprised
189
00:09:41,440 --> 00:09:43,370
or ignore me like you did today.
190
00:09:43,710 --> 00:09:46,040
Do you understand?
191
00:09:49,740 --> 00:09:50,780
Okay, good.
192
00:10:00,110 --> 00:10:01,110
Bye.
193
00:10:35,210 --> 00:10:38,010
You didn't win anything.
194
00:11:22,740 --> 00:11:23,840
Lee Yeongo.
195
00:11:24,370 --> 00:11:26,810
You said his name is Lee Yeongo, right?
196
00:11:27,970 --> 00:11:29,370
Isn't it interesting?
197
00:11:32,170 --> 00:11:34,210
This is the CT scan of a young Lee Yeongo
198
00:11:34,740 --> 00:11:37,340
who underwent a surgery performed by Lee Geonmyeong.
199
00:11:38,370 --> 00:11:39,570
Would you look carefully
200
00:11:40,270 --> 00:11:42,140
at the frontal lobe?
201
00:11:47,170 --> 00:11:49,940
If medical technology was as advanced as it is now,
202
00:11:51,010 --> 00:11:53,240
this would have never occurred.
203
00:11:54,940 --> 00:11:56,740
I can't believe it.
204
00:11:58,010 --> 00:11:59,170
I'd like to see
205
00:12:00,340 --> 00:12:01,810
how my old friend
206
00:12:02,940 --> 00:12:06,110
would react when he sees me.
207
00:12:08,570 --> 00:12:10,210
Both Lee Geonmyeong
208
00:12:11,770 --> 00:12:13,010
and Lee Yeongo.
209
00:12:15,040 --> 00:12:16,170
Let's go.
210
00:12:17,140 --> 00:12:19,340
My junior alumnus from grade school,
211
00:12:19,340 --> 00:12:21,170
which prides itself in tradition and fame.
212
00:12:21,540 --> 00:12:24,210
I heard you got dizzy and fainted at school.
213
00:12:25,140 --> 00:12:27,310
Why don't you lie down on your way to the ER?
214
00:12:27,670 --> 00:12:29,070
- Mister. / - Hey.
215
00:12:30,240 --> 00:12:31,940
"Mister"? "Mister"?
216
00:12:32,110 --> 00:12:33,570
I'm not that old.
217
00:12:33,910 --> 00:12:37,740
If you don't want to call me by my name,
218
00:12:37,910 --> 00:12:41,170
you don't have to. But what? "Mister"?
219
00:12:41,570 --> 00:12:43,170
How old do you think I am?
220
00:12:43,940 --> 00:12:46,710
How smart do you have to be to go to medical school?
221
00:12:47,740 --> 00:12:49,910
I heard if I get a head start with math now,
222
00:12:50,270 --> 00:12:51,470
I might have more time
223
00:12:51,470 --> 00:12:53,440
to study science in middle school.
224
00:12:54,340 --> 00:12:56,910
- My mom said that. / - Your mom said that?
225
00:12:57,270 --> 00:12:58,970
What kind of a question is that
226
00:12:58,970 --> 00:13:00,570
for a grade school student?
227
00:13:01,210 --> 00:13:02,410
You want to go to medical school?
228
00:13:02,970 --> 00:13:04,710
Then do as your mom says
229
00:13:05,070 --> 00:13:06,910
and you'll get into medical school.
230
00:13:07,010 --> 00:13:10,270
I don't know if you'll be happy,
231
00:13:10,270 --> 00:13:11,770
but good luck anyway.
232
00:13:11,770 --> 00:13:13,410
We'll be grade school and college alumni.
233
00:13:17,670 --> 00:13:18,910
Come on now.
234
00:13:22,610 --> 00:13:23,840
Doctor, please.
235
00:13:24,070 --> 00:13:26,470
Must you play so rough with a kid?
236
00:13:26,610 --> 00:13:28,410
What? What did I...
237
00:13:30,210 --> 00:13:32,570
You're such a weakling. Here.
238
00:13:40,340 --> 00:13:42,770
Excuse me. Where is my child?
239
00:13:43,940 --> 00:13:45,110
He's a grade school student.
240
00:13:45,410 --> 00:13:46,810
He's wearing his uniform.
241
00:13:47,040 --> 00:13:49,170
The school said they sent him to the hospital.
242
00:13:49,470 --> 00:13:50,470
What's his name?
243
00:13:50,740 --> 00:13:52,870
It's Choi Yoseob. Choi Yoseob.
244
00:13:52,870 --> 00:13:54,840
I see. The future medical student.
245
00:13:59,040 --> 00:14:00,040
Yoseob!
246
00:14:00,670 --> 00:14:02,970
- Yoseob. / - Mom.
247
00:14:03,310 --> 00:14:04,410
Are you all right?
248
00:14:05,470 --> 00:14:06,940
You scared me.
249
00:14:10,410 --> 00:14:11,640
Let's go home.
250
00:14:13,470 --> 00:14:14,470
Excuse me.
251
00:14:14,740 --> 00:14:17,010
You can't leave yet.
252
00:14:17,110 --> 00:14:18,910
He's going to get a CT scan now.
253
00:14:19,010 --> 00:14:20,470
Once he's done,
254
00:14:20,470 --> 00:14:22,870
please speak with his doctor. You may leave after that.
255
00:14:22,870 --> 00:14:23,870
It won't take long.
256
00:14:23,870 --> 00:14:27,140
He has to get to his tuition class. We don't have time.
257
00:14:27,870 --> 00:14:28,870
Excuse me.
258
00:14:31,170 --> 00:14:32,210
Look.
259
00:14:32,570 --> 00:14:35,410
His head hurts a lot. Aren't you worried?
260
00:14:38,540 --> 00:14:41,840
Don't you want to know why it hurts?
261
00:14:42,070 --> 00:14:43,110
It's an act.
262
00:14:43,710 --> 00:14:44,710
It's finals week.
263
00:14:45,670 --> 00:14:47,710
Kids always get headaches during these times.
264
00:14:47,970 --> 00:14:48,970
Let's go.
265
00:14:49,440 --> 00:14:51,310
Let the doctor do the diagnosis.
266
00:14:52,540 --> 00:14:53,970
Doctor, she's his guardian.
267
00:14:55,640 --> 00:14:58,170
Only doctors can judge whether or not
268
00:14:58,470 --> 00:15:00,010
your son is pretending to be in pain.
269
00:15:02,170 --> 00:15:03,270
Let me take a look.
270
00:15:15,470 --> 00:15:18,040
Parents mistakenly think
271
00:15:18,470 --> 00:15:21,070
they know everything about their child.
272
00:15:21,470 --> 00:15:23,540
I decide whether or not to entrust him
273
00:15:23,940 --> 00:15:25,170
with that doctor.
274
00:15:25,540 --> 00:15:26,770
I'm his parent.
275
00:15:31,940 --> 00:15:33,740
Yoseob!
276
00:15:34,070 --> 00:15:35,070
Oh, no.
277
00:15:40,470 --> 00:15:44,170
The subdural hemorrhage is progressing quickly.
278
00:15:44,410 --> 00:15:46,640
Dr. Yang, call Radiology
279
00:15:46,870 --> 00:15:48,210
and prepare for surgery.
280
00:15:48,740 --> 00:15:50,810
- It's an emergency surgery. / - Yes, Doctor.
281
00:15:52,810 --> 00:15:53,810
Yoseob.
282
00:15:54,270 --> 00:15:56,410
I'm so sorry.
283
00:15:57,570 --> 00:15:58,570
Yoseob.
284
00:15:58,570 --> 00:15:59,970
Please wait out here.
285
00:16:13,170 --> 00:16:14,170
Honey.
286
00:16:14,770 --> 00:16:17,170
Yoseob is in the hospital...
287
00:16:21,340 --> 00:16:24,540
No. It's nothing serious.
288
00:16:25,740 --> 00:16:26,840
Please get back to work.
289
00:16:31,340 --> 00:16:32,770
Wait. Doctor.
290
00:16:34,040 --> 00:16:35,940
Yoseob will be fine, right?
291
00:16:36,710 --> 00:16:38,440
He has to.
292
00:16:38,870 --> 00:16:42,740
I heard he got dizzy and fainted at school.
293
00:16:43,310 --> 00:16:44,310
Is that true?
294
00:16:45,940 --> 00:16:46,940
I don't know.
295
00:16:48,240 --> 00:16:50,970
It's not like I'm always with him at school.
296
00:16:52,170 --> 00:16:55,710
Didn't you talk as if you knew everything about him?
297
00:16:57,070 --> 00:16:58,440
We'll know once the surgery is over.
298
00:16:59,740 --> 00:17:02,610
We'll know just what's been happening to the child.
299
00:17:20,410 --> 00:17:21,410
Scalpel.
300
00:17:21,910 --> 00:17:22,910
Forceps.
301
00:17:33,610 --> 00:17:34,870
This is totally...
302
00:17:35,810 --> 00:17:37,570
I've never seen black blood before.
303
00:17:39,010 --> 00:17:40,480
How did such a young kid...
304
00:17:41,370 --> 00:17:42,980
Subdural hemorrhage.
305
00:17:44,070 --> 00:17:45,070
The hematoma
306
00:17:45,170 --> 00:17:46,670
progressed slowly and bruised repeatedly
307
00:17:46,670 --> 00:17:49,810
for a prolonged period of time.
308
00:17:51,170 --> 00:17:53,070
If he had left the hospital,
309
00:17:53,910 --> 00:17:54,910
this child
310
00:17:55,670 --> 00:17:57,440
would have died.
311
00:18:05,340 --> 00:18:07,210
His BP is back to normal.
312
00:18:08,170 --> 00:18:09,170
It's looking good.
313
00:18:09,670 --> 00:18:12,610
His vitals are all stable.
314
00:18:15,640 --> 00:18:17,440
The swelling went down quickly.
315
00:18:18,770 --> 00:18:19,940
Doctor,
316
00:18:20,480 --> 00:18:23,410
why did you shave non-surgical sites?
317
00:18:24,670 --> 00:18:25,670
Dr. Yang.
318
00:18:25,940 --> 00:18:26,940
Yes?
319
00:18:27,040 --> 00:18:29,170
Remember this the next time, don't ask.
320
00:18:30,370 --> 00:18:32,610
People may lie,
321
00:18:33,170 --> 00:18:35,480
but the body cannot lie.
322
00:18:37,310 --> 00:18:38,770
If someone abused them,
323
00:18:39,610 --> 00:18:42,870
the traces remain somewhere.
324
00:18:52,110 --> 00:18:53,110
Like this.
325
00:19:08,170 --> 00:19:09,810
Stem cell treatment drugs
326
00:19:10,270 --> 00:19:14,240
that regenerate brain cells and heart muscle cells,
327
00:19:15,170 --> 00:19:16,480
which we thought was impossible.
328
00:19:16,740 --> 00:19:19,540
Our children may live in a time
329
00:19:19,640 --> 00:19:23,740
without Alzheimer's or heart transplants.
330
00:19:24,170 --> 00:19:27,040
This has been Choi Sanghyuk reporting.
331
00:19:31,140 --> 00:19:32,370
- Thank you. / - Thanks.
332
00:19:34,480 --> 00:19:36,440
That was a great closing.
333
00:19:36,570 --> 00:19:37,670
"Children".
334
00:19:38,070 --> 00:19:40,540
It feels more real since you mentioned children.
335
00:19:41,410 --> 00:19:42,670
I'm a fan.
336
00:19:46,480 --> 00:19:48,240
You really are incredible,
337
00:19:48,870 --> 00:19:51,670
you've succeeded in stem cell regeneration.
338
00:19:51,980 --> 00:19:54,640
It's the success of every citizen of Korea.
339
00:19:56,740 --> 00:19:58,710
The Hyunsung regenerative medicine team
340
00:19:59,040 --> 00:20:01,480
hopes to give the poor and sad
341
00:20:01,610 --> 00:20:03,980
something to smile about.
342
00:20:04,270 --> 00:20:05,480
Even if it's for a brief moment.
343
00:20:05,710 --> 00:20:08,740
You mean like winning a gold medal during the Olympics?
344
00:20:08,840 --> 00:20:11,110
- Correct. / - We plan to begin
345
00:20:11,480 --> 00:20:14,770
by selecting patients who are
346
00:20:15,170 --> 00:20:18,710
worn out from poverty and treating them for free.
347
00:20:18,980 --> 00:20:20,610
That's what everyone does
348
00:20:21,540 --> 00:20:22,840
to publicize themselves.
349
00:20:27,980 --> 00:20:29,870
It's a bit early for dinner,
350
00:20:30,310 --> 00:20:32,440
but it's the perfect time to get a drink.
351
00:20:33,040 --> 00:20:34,040
I apologize.
352
00:20:34,610 --> 00:20:36,610
Ever since I started doing the evening news,
353
00:20:36,610 --> 00:20:38,480
I don't make dinner plans anymore.
354
00:20:40,710 --> 00:20:43,980
I guess I don't qualify to be an exception.
355
00:20:44,480 --> 00:20:45,540
Please cut him some slack, sir.
356
00:20:46,310 --> 00:20:47,410
That's his secret
357
00:20:47,410 --> 00:20:49,480
to being the best anchor in the last ten years.
358
00:20:50,010 --> 00:20:52,480
He doesn't do favors and never misses the news.
359
00:20:53,440 --> 00:20:54,440
Anyway,
360
00:20:55,710 --> 00:20:56,810
thank you.
361
00:20:57,740 --> 00:20:58,810
Gosh.
362
00:20:59,770 --> 00:21:03,740
Why is everyone from broadcasters so utterly rude?
363
00:21:05,240 --> 00:21:07,070
Why is he trying to act
364
00:21:07,270 --> 00:21:09,170
like he's a king in front of me?
365
00:21:09,270 --> 00:21:10,270
Gosh.
366
00:21:10,870 --> 00:21:13,480
I'm so tired from restraining myself.
367
00:21:14,540 --> 00:21:16,370
- Would you like one? / - Please go ahead.
368
00:21:16,370 --> 00:21:17,610
That's right, you drink only coffee.
369
00:21:20,540 --> 00:21:22,810
Our commercials during his show...
370
00:21:22,810 --> 00:21:24,270
The moment we pull our commercials,
371
00:21:25,480 --> 00:21:26,980
they'll target us
372
00:21:27,540 --> 00:21:30,040
with news briefs and other reports.
373
00:21:30,610 --> 00:21:32,270
He doesn't let go once he bites down.
374
00:21:34,710 --> 00:21:36,670
That's why the masses like him.
375
00:21:37,410 --> 00:21:39,240
They think he can't lie.
376
00:21:39,940 --> 00:21:43,640
As you can see, even his personal life is spotless.
377
00:21:43,770 --> 00:21:46,870
What an annoying punk. He's boring, too.
378
00:21:49,410 --> 00:21:52,440
If Choi Sanghyuk promotes our regenerative treatment,
379
00:21:53,040 --> 00:21:56,040
the nation's faith in it will increase.
380
00:21:58,010 --> 00:22:00,670
Did we finish finding the free treatment patients?
381
00:22:03,710 --> 00:22:06,240
Cho Kyungtae. Male patient. Age, 46.
382
00:22:06,240 --> 00:22:07,840
He has myocardial asthenia.
383
00:22:08,070 --> 00:22:10,270
He wants to be in the stem cell treatment trials.
384
00:22:12,140 --> 00:22:13,140
Next.
385
00:22:14,310 --> 00:22:15,670
25-year-old male.
386
00:22:16,140 --> 00:22:17,170
Name is Seo Inchul.
387
00:22:17,310 --> 00:22:19,140
He's waiting for a heart transplant.
388
00:22:19,340 --> 00:22:20,640
Sir, is he your grandson?
389
00:22:21,370 --> 00:22:22,540
What do you mean?
390
00:22:23,040 --> 00:22:25,910
He's my son that we had after 30 years of marriage.
391
00:22:26,240 --> 00:22:28,310
Even if death comes for me,
392
00:22:28,470 --> 00:22:29,710
I cannot go.
393
00:22:30,010 --> 00:22:32,770
How could I leave my son here like this?
394
00:22:34,410 --> 00:22:35,410
Next.
395
00:22:37,710 --> 00:22:39,010
Doctor.
396
00:22:40,640 --> 00:22:41,740
Please
397
00:22:42,610 --> 00:22:45,010
let my son speak at least.
398
00:22:45,270 --> 00:22:47,570
He can at least extend his life
399
00:22:48,270 --> 00:22:50,640
that way after I die.
400
00:22:51,870 --> 00:22:54,910
You know that thing that they say creates miracles.
401
00:22:54,910 --> 00:22:57,170
That stem something.
402
00:22:57,170 --> 00:22:59,770
- Dr. Song, next patient. / - Yes, Doctor.
403
00:23:01,670 --> 00:23:03,870
Please let us choose new trial subjects.
404
00:23:04,870 --> 00:23:06,840
"Regenerative treatment saved them."
405
00:23:07,910 --> 00:23:09,570
"They became happy and healthy."
406
00:23:10,470 --> 00:23:11,910
That's what we want to show.
407
00:23:12,970 --> 00:23:14,740
Not hope which may never come.
408
00:23:14,740 --> 00:23:15,740
So,
409
00:23:16,540 --> 00:23:19,940
you don't believe our research will create miracles,
410
00:23:20,440 --> 00:23:21,670
do you?
411
00:23:27,370 --> 00:23:29,270
Why do you think that?
412
00:23:29,870 --> 00:23:32,140
- Is there something... / - Stem cell treatment
413
00:23:33,240 --> 00:23:34,970
will soon be on the market.
414
00:23:35,940 --> 00:23:37,370
It is no longer in the research stage.
415
00:23:37,870 --> 00:23:38,870
It is a product now.
416
00:23:39,370 --> 00:23:40,770
We must raise the demand
417
00:23:40,770 --> 00:23:42,770
in the 200-million-dollar market
418
00:23:43,410 --> 00:23:44,570
for the product.
419
00:23:46,710 --> 00:23:48,710
I'm glad you understand.
420
00:23:49,240 --> 00:23:50,410
That was pretty quick.
421
00:23:57,470 --> 00:23:59,040
He's a smart kid.
422
00:24:00,140 --> 00:24:02,170
He knows exactly who he is.
423
00:24:03,570 --> 00:24:04,640
It's hard
424
00:24:05,070 --> 00:24:08,040
for people, especially for doctors,
425
00:24:08,870 --> 00:24:10,170
to be like that.
426
00:24:10,740 --> 00:24:13,640
After living all their lives in a white lab coat,
427
00:24:15,770 --> 00:24:17,240
they get delusional.
428
00:24:18,310 --> 00:24:19,370
Patients.
429
00:24:19,940 --> 00:24:21,040
Devotion.
430
00:24:23,270 --> 00:24:24,270
Conviction.
431
00:24:29,040 --> 00:24:31,440
They think they are noble.
432
00:24:33,270 --> 00:24:35,370
What are you trying to say?
433
00:24:37,370 --> 00:24:39,210
I didn't have what it took,
434
00:24:39,840 --> 00:24:42,570
so I decided to chase after money and success instead.
435
00:24:43,410 --> 00:24:46,140
But I still think that I'm more decent,
436
00:24:46,670 --> 00:24:47,770
Director.
437
00:25:02,370 --> 00:25:04,370
The anesthesia should have worn out by now.
438
00:25:04,370 --> 00:25:06,540
Seeing how he's still sleeping,
439
00:25:06,540 --> 00:25:09,770
I'll have to operate again and wake him up.
440
00:25:11,240 --> 00:25:13,740
Dr. Kim, Choi Yoseob...
441
00:25:13,740 --> 00:25:15,340
I'm awake.
442
00:25:17,770 --> 00:25:19,270
The anesthesia wore out,
443
00:25:19,540 --> 00:25:22,010
but you pretended to be asleep in front of me.
444
00:25:22,540 --> 00:25:23,870
You're afraid of surgery,
445
00:25:24,010 --> 00:25:26,540
but you want to become a doctor
446
00:25:26,540 --> 00:25:29,540
and make your mom proud. You coward.
447
00:25:31,240 --> 00:25:33,470
Listen carefully to me.
448
00:25:34,870 --> 00:25:36,870
People can lie,
449
00:25:37,170 --> 00:25:39,310
but the body cannot.
450
00:25:39,770 --> 00:25:41,740
Do you know what I mean?
451
00:25:42,040 --> 00:25:43,310
Is this a test?
452
00:25:43,310 --> 00:25:45,740
Try to solve the problem.
453
00:25:46,740 --> 00:25:47,740
Okay.
454
00:25:53,240 --> 00:25:54,340
Who is it?
455
00:25:55,470 --> 00:25:56,840
Who hits you?
456
00:25:59,670 --> 00:26:00,670
Is it your mom?
457
00:26:01,840 --> 00:26:03,140
Or your dad?
458
00:26:03,570 --> 00:26:06,010
No. That's not true.
459
00:26:07,410 --> 00:26:09,240
Yes, that's what you say in this situation,
460
00:26:09,240 --> 00:26:10,440
but remember this.
461
00:26:11,870 --> 00:26:13,610
People's lips lie
462
00:26:13,610 --> 00:26:15,640
from time to time.
463
00:26:15,910 --> 00:26:17,470
What am I going to say next?
464
00:26:26,410 --> 00:26:29,010
See? A person's body cannot lie.
465
00:26:29,670 --> 00:26:32,010
Do you understand what I mean?
466
00:26:34,440 --> 00:26:36,910
If you don't understand it, memorize it.
467
00:26:37,840 --> 00:26:39,840
If you become a doctor later,
468
00:26:40,010 --> 00:26:41,910
it will be very useful.
469
00:26:42,810 --> 00:26:46,140
Okay. People lie, but...
470
00:26:46,470 --> 00:26:49,010
The body cannot lie.
471
00:26:50,910 --> 00:26:53,470
Bingo. Correct. Good job.
472
00:26:54,270 --> 00:26:56,140
I wonder if you can
473
00:26:56,210 --> 00:26:57,770
answer this correctly.
474
00:26:58,670 --> 00:27:01,070
Will you try it? Will you?
475
00:27:01,940 --> 00:27:03,210
- I'll try it. / - Good.
476
00:27:05,970 --> 00:27:06,970
Who is it?
477
00:27:08,470 --> 00:27:10,040
Who hurt you?
478
00:27:11,440 --> 00:27:12,470
I'm sure you know.
479
00:27:14,240 --> 00:27:15,910
Tell me.
480
00:27:16,410 --> 00:27:18,010
It's okay. Tell me.
481
00:27:18,910 --> 00:27:19,910
Who is it?
482
00:27:24,610 --> 00:27:26,340
What are you doing to him?
483
00:27:26,570 --> 00:27:27,570
Mom.
484
00:27:28,970 --> 00:27:31,610
Doctor, we need to speak.
485
00:27:33,270 --> 00:27:36,110
I will file a formal complaint with the hospital.
486
00:27:36,740 --> 00:27:39,940
You sneaked into his room when his guardian was out.
487
00:27:40,040 --> 00:27:41,570
No child would admit
488
00:27:42,270 --> 00:27:44,970
he is being abused
489
00:27:45,170 --> 00:27:47,470
in front of his mother.
490
00:27:48,270 --> 00:27:49,270
So
491
00:27:50,340 --> 00:27:53,370
are you saying I beat my child?
492
00:27:53,810 --> 00:27:55,870
What do you take me for?
493
00:27:56,770 --> 00:27:59,470
Do I look that despicable or something?
494
00:27:59,770 --> 00:28:02,810
I'm not interested in you, Ma'am.
495
00:28:03,470 --> 00:28:04,770
What I care about
496
00:28:05,170 --> 00:28:07,010
is that my post-op patient
497
00:28:07,140 --> 00:28:09,210
needs to be protected.
498
00:28:09,310 --> 00:28:11,570
A guardian must protect my patient
499
00:28:11,570 --> 00:28:13,910
from any impact and infections.
500
00:28:15,010 --> 00:28:16,810
I'm just curious if that guardian
501
00:28:17,070 --> 00:28:18,470
will be that child's mother
502
00:28:19,140 --> 00:28:20,710
or his father.
503
00:28:21,610 --> 00:28:24,770
I operated with my time and effort.
504
00:28:25,210 --> 00:28:28,870
I can't permit it to go to waste.
505
00:28:29,440 --> 00:28:31,440
The most dangerous person for Yoseob
506
00:28:32,270 --> 00:28:33,710
is none other than you.
507
00:28:43,910 --> 00:28:46,970
The kid must be very cute.
508
00:28:50,740 --> 00:28:54,270
It's my first time seeing Dr. Lee Yeongo
509
00:28:55,410 --> 00:28:57,570
so interested in a patient after surgery was done.
510
00:28:57,770 --> 00:28:58,770
Not at all.
511
00:29:00,610 --> 00:29:02,140
At that age,
512
00:29:04,170 --> 00:29:06,770
being cute is a survival skill.
513
00:29:07,310 --> 00:29:08,470
It isn't special.
514
00:29:10,070 --> 00:29:11,970
It's because they are too weak
515
00:29:12,140 --> 00:29:15,010
to survive without the care of adults.
516
00:29:15,870 --> 00:29:16,940
And
517
00:29:17,640 --> 00:29:18,740
that cuteness,
518
00:29:19,240 --> 00:29:23,140
no, more like that DNA game,
519
00:29:24,210 --> 00:29:25,940
doesn't affect me in any way.
520
00:29:27,340 --> 00:29:30,210
Why? Because I cannot feel
521
00:29:30,640 --> 00:29:34,270
and I am a sociopath.
522
00:29:34,740 --> 00:29:35,840
You know that.
523
00:29:37,070 --> 00:29:38,970
Why did you do it? Why?
524
00:29:39,540 --> 00:29:40,940
What were you thinking?
525
00:29:41,310 --> 00:29:43,370
Tell me. Who did you tell?
526
00:29:44,010 --> 00:29:45,570
Tell me!
527
00:29:45,570 --> 00:29:46,810
If you want to know
528
00:29:47,710 --> 00:29:49,370
how child abuse affects the brain,
529
00:29:50,540 --> 00:29:52,040
come see me.
530
00:29:53,170 --> 00:29:54,940
You know
531
00:29:55,370 --> 00:29:57,470
how much I excel
532
00:29:59,340 --> 00:30:00,770
in neurology.
533
00:30:01,370 --> 00:30:04,370
Then you must know this, too.
534
00:30:05,870 --> 00:30:08,770
I am incapable of controlling my impulses,
535
00:30:08,940 --> 00:30:11,610
violent nature or rage.
536
00:30:13,470 --> 00:30:14,670
Try and feel
537
00:30:15,770 --> 00:30:17,310
how hard
538
00:30:18,270 --> 00:30:20,410
I'm fighting back and resisting
539
00:30:20,970 --> 00:30:23,570
the urge to do something to you.
540
00:30:27,540 --> 00:30:28,970
Just try.
541
00:30:52,140 --> 00:30:53,740
I need Wi-Fi.
542
00:30:54,440 --> 00:30:55,670
Where are you?
543
00:30:57,240 --> 00:31:00,440
He turns on that Wi-Fi whenever he feels like it.
544
00:31:00,740 --> 00:31:03,470
I should ask to be transferred to the mountains.
545
00:31:21,870 --> 00:31:24,140
- What is two plus three? / - It's five.
546
00:31:24,240 --> 00:31:26,710
- What is eight times seven? / - It's 56.
547
00:31:26,710 --> 00:31:29,170
What is 3,427 times 21 plus 2?
548
00:31:29,640 --> 00:31:30,940
3,427...
549
00:31:31,670 --> 00:31:33,440
Can you repeat the question?
550
00:31:33,470 --> 00:31:35,840
- It's 71,969. / - Wow.
551
00:31:36,570 --> 00:31:38,470
Did you do that in your head?
552
00:31:39,210 --> 00:31:40,770
You really are awesome.
553
00:31:40,970 --> 00:31:43,170
No. As I was watching you walk over,
554
00:31:43,470 --> 00:31:44,810
I counted with my hand.
555
00:31:44,910 --> 00:31:46,970
71,969.
556
00:31:48,940 --> 00:31:50,740
Okay, prepare yourself.
557
00:31:50,970 --> 00:31:52,540
My next question
558
00:31:53,140 --> 00:31:55,210
is very, very difficult.
559
00:31:57,210 --> 00:32:00,010
But before that, we should eat.
560
00:32:00,570 --> 00:32:01,910
You look like
561
00:32:02,210 --> 00:32:04,110
you desperately want glucose.
562
00:32:06,340 --> 00:32:07,770
He was definitely hit,
563
00:32:08,040 --> 00:32:09,640
but there are no signs of abuse?
564
00:32:11,270 --> 00:32:13,410
What a smart way to get away with it.
565
00:32:14,240 --> 00:32:16,970
- What is two plus three? / - Stop.
566
00:32:17,270 --> 00:32:19,340
I'm not going to answer. Don't ask me.
567
00:32:19,570 --> 00:32:20,840
What I mean is
568
00:32:21,210 --> 00:32:24,540
it's a logical problem you can easily solve.
569
00:32:25,710 --> 00:32:26,740
Please continue.
570
00:32:26,940 --> 00:32:28,140
What I don't understand is
571
00:32:28,670 --> 00:32:30,870
why the child wants to defend his mother...
572
00:32:31,210 --> 00:32:33,310
No, I'll just say his parent.
573
00:32:33,670 --> 00:32:35,570
Why is he defending
574
00:32:36,440 --> 00:32:38,540
his parent who hurt him?
575
00:32:39,040 --> 00:32:41,270
What kind of emotion is that?
576
00:32:42,170 --> 00:32:43,270
What is it?
577
00:32:47,910 --> 00:32:49,110
It's like a first love.
578
00:32:51,310 --> 00:32:53,540
Other people might not understand,
579
00:32:55,170 --> 00:32:57,870
but I'm sure they had some good memories.
580
00:32:58,710 --> 00:33:01,070
Even though the whole world says she's a bad person
581
00:33:01,970 --> 00:33:04,440
and his head tells him she's a bad person,
582
00:33:05,940 --> 00:33:07,070
but his heart
583
00:33:08,210 --> 00:33:09,440
must tell him otherwise.
584
00:33:10,640 --> 00:33:13,140
It's not easy to give up on the first person
585
00:33:14,810 --> 00:33:16,610
that you loved and trusted.
586
00:33:17,940 --> 00:33:19,170
Every parent is
587
00:33:20,310 --> 00:33:22,570
the first person who their children meet in life.
588
00:33:23,410 --> 00:33:24,870
They're the child's first love.
589
00:33:25,010 --> 00:33:26,010
Is that so?
590
00:33:28,270 --> 00:33:31,470
Is it that easy for normal people like you
591
00:33:32,440 --> 00:33:33,440
to understand?
592
00:33:34,910 --> 00:33:38,710
When I was a child, I often thought that maybe,
593
00:33:40,340 --> 00:33:43,910
normal people who can feel emotions
594
00:33:45,210 --> 00:33:48,140
are aliens from a faraway galaxy.
595
00:33:49,040 --> 00:33:52,870
I thought they had antennae that I couldn't see
596
00:33:54,270 --> 00:33:56,240
through which they would communicate
597
00:33:56,840 --> 00:33:59,070
with each other.
598
00:33:59,710 --> 00:34:02,470
I wondered if I couldn't understand them
599
00:34:05,940 --> 00:34:07,640
because I was the only one from Earth.
600
00:34:10,710 --> 00:34:12,410
I hear that earthlings have
601
00:34:13,640 --> 00:34:14,740
a Wi-Fi network instead.
602
00:34:15,380 --> 00:34:17,940
That you can easily connect wherever you are.
603
00:34:18,670 --> 00:34:19,770
Wherever you are.
604
00:34:21,710 --> 00:34:23,310
I'll visit the hospital tomorrow
605
00:34:24,410 --> 00:34:28,380
with a detective from the child abuse division.
606
00:34:29,470 --> 00:34:32,710
Let's stop worrying about the child and eat.
607
00:34:33,270 --> 00:34:34,470
What do you say?
608
00:34:34,470 --> 00:34:37,010
Are you saying
609
00:34:37,710 --> 00:34:41,770
that I seem to be worried about the child?
610
00:34:43,140 --> 00:34:45,340
Yes. You seem really worried.
611
00:34:53,270 --> 00:34:56,710
We're here to see Choi Yoseob and his guardian.
612
00:34:57,710 --> 00:35:00,670
Is there a problem with the hospital?
613
00:35:01,670 --> 00:35:04,410
No, we received a report of child abuse.
614
00:35:04,770 --> 00:35:05,770
Child abuse?
615
00:35:06,410 --> 00:35:07,470
Choi Yoseob?
616
00:35:09,110 --> 00:35:12,510
If you call that abuse, my mom should be in prison.
617
00:35:12,510 --> 00:35:15,910
Dr. Lee Yeongo was sure that he had been abused.
618
00:35:16,640 --> 00:35:18,070
We presume that the child
619
00:35:18,270 --> 00:35:21,140
has been abused for a prolonged period of time.
620
00:35:22,940 --> 00:35:23,940
Oh, my.
621
00:35:25,010 --> 00:35:26,840
I'll show you the way.
622
00:35:27,210 --> 00:35:28,210
Thank you.
623
00:35:29,110 --> 00:35:30,110
This way, please.
624
00:35:30,340 --> 00:35:32,110
Yoseob, I...
625
00:35:38,310 --> 00:35:40,040
The patient is not here.
626
00:35:40,940 --> 00:35:42,170
Has he been discharged?
627
00:35:44,270 --> 00:35:45,270
Dead.
628
00:35:45,810 --> 00:35:47,110
- Excuse me? / - I mean
629
00:35:47,910 --> 00:35:49,840
I'm dead. Dr. Lee Yeongo will kill me
630
00:35:49,840 --> 00:35:51,710
for being negligent.
631
00:35:52,470 --> 00:35:54,410
Dr. Lee could stay quiet for a while
632
00:35:54,940 --> 00:35:58,270
and then strangle me with his stethoscope like this.
633
00:35:58,270 --> 00:36:00,540
What should I do? I have to find him!
634
00:36:00,610 --> 00:36:01,770
Where did he go?
635
00:36:01,770 --> 00:36:03,210
- I'm in trouble. / - Excuse me.
636
00:36:03,210 --> 00:36:04,710
- My goodness. / - Wait.
637
00:36:05,010 --> 00:36:06,970
Don't you know how important the immersion classes are?
638
00:36:07,670 --> 00:36:10,240
Do I really have to go? It still hurts.
639
00:36:10,340 --> 00:36:13,380
You can't survive in this world with such a weak mind!
640
00:36:13,670 --> 00:36:15,470
Think of your dad. He's strong.
641
00:36:15,740 --> 00:36:17,440
You're his son. You should be like him.
642
00:36:17,440 --> 00:36:19,110
My head hurts.
643
00:36:19,110 --> 00:36:22,340
Stop being such a crybaby. It gives me a headache!
644
00:36:23,410 --> 00:36:25,040
Your dad and I are doing our best.
645
00:36:25,240 --> 00:36:26,940
We spend so much time and money on you.
646
00:36:27,410 --> 00:36:30,440
We're doing the best to make your life perfect.
647
00:36:31,270 --> 00:36:34,170
Choi Yoseob, can't you just keep up with us?
648
00:36:35,610 --> 00:36:37,570
Stop biting your nails!
649
00:36:37,910 --> 00:36:39,140
How many times did I tell you?
650
00:36:39,210 --> 00:36:41,070
Quit doing that already!
651
00:36:48,670 --> 00:36:49,810
Mom...
652
00:36:55,710 --> 00:36:57,310
Did you just wet yourself?
653
00:36:59,810 --> 00:37:01,340
How dare you!
654
00:37:03,070 --> 00:37:04,170
Do not touch him.
655
00:37:05,040 --> 00:37:06,840
Let go. Let go of me!
656
00:37:07,040 --> 00:37:08,140
I said, let go!
657
00:37:08,140 --> 00:37:09,770
- Stop it! / - Let go of me!
658
00:37:14,970 --> 00:37:16,510
Do not touch my patient.
659
00:37:24,810 --> 00:37:25,810
Let's go.
660
00:37:28,410 --> 00:37:29,540
Mom!
661
00:37:36,710 --> 00:37:37,810
What are you doing?
662
00:37:40,170 --> 00:37:42,040
What are you trying to do to my wife?
663
00:37:47,040 --> 00:37:48,570
Dad.
664
00:37:55,710 --> 00:37:58,710
Wait! Ma'am, where is Yoseob?
665
00:37:58,970 --> 00:38:00,070
What's wrong with her?
666
00:38:00,410 --> 00:38:01,470
What happened to her?
667
00:38:01,470 --> 00:38:03,810
She lost consciousness.
668
00:38:03,910 --> 00:38:05,240
Get an MRI,
669
00:38:05,470 --> 00:38:07,270
and call Neurology.
670
00:38:07,410 --> 00:38:08,710
Don't listen to him.
671
00:38:10,470 --> 00:38:12,140
Oh, wow. You're him, right?
672
00:38:12,640 --> 00:38:14,810
He's the anchorman from "News Briefing", Choi Sanghyuk.
673
00:38:15,010 --> 00:38:16,740
I'm the guardian of this patient.
674
00:38:16,740 --> 00:38:17,770
Dr. Yang.
675
00:38:17,880 --> 00:38:20,110
I can't let a person like him treat my wife.
676
00:38:20,210 --> 00:38:22,970
Please find me another doctor.
677
00:38:22,970 --> 00:38:24,410
Sure. I will.
678
00:38:24,740 --> 00:38:26,710
This patient has a brain tumor.
679
00:38:27,310 --> 00:38:29,810
Shouldn't you hurry? Go now!
680
00:38:29,810 --> 00:38:30,810
I'm sorry.
681
00:38:34,710 --> 00:38:36,310
My wife was just fine.
682
00:38:36,610 --> 00:38:37,810
You caused this.
683
00:38:37,970 --> 00:38:40,270
I saw what happened with my own eyes.
684
00:38:41,040 --> 00:38:42,910
You assaulted a patient's guardian.
685
00:38:43,380 --> 00:38:44,470
I'll make you pay for it.
686
00:38:44,910 --> 00:38:48,010
Your wife has a brain tumor.
687
00:38:48,410 --> 00:38:50,540
And there's a problem in the right frontal lobe.
688
00:38:51,670 --> 00:38:53,470
Her personality changed suddenly.
689
00:38:53,940 --> 00:38:55,510
Her right eyebrow was raised.
690
00:38:56,140 --> 00:38:58,640
Her left arm and leg jerked.
691
00:38:59,340 --> 00:39:01,240
She also has intermittent urinary problems.
692
00:39:02,640 --> 00:39:03,940
These are the symptoms
693
00:39:03,940 --> 00:39:06,070
of a brain tumor in the right frontal lobe.
694
00:39:07,140 --> 00:39:08,470
What confirms her disease is
695
00:39:09,010 --> 00:39:11,710
the fact that she's been abusing your son
696
00:39:12,610 --> 00:39:13,810
for the past six months.
697
00:39:13,910 --> 00:39:17,110
- Abuse? / - What? Really?
698
00:39:23,440 --> 00:39:24,640
Do you need more proof?
699
00:39:34,170 --> 00:39:36,070
Turns out his dad is Choi Sanghyuk, the anchorman.
700
00:39:36,470 --> 00:39:37,810
I think he looks better in person.
701
00:39:37,940 --> 00:39:41,110
He was exuding charisma.
702
00:39:41,310 --> 00:39:44,210
All dads are useless.
703
00:39:44,940 --> 00:39:46,910
What's the point of pursuing justice for the people?
704
00:39:47,110 --> 00:39:49,210
He didn't even know that his son was being abused.
705
00:39:50,670 --> 00:39:52,940
That's the sorrow of the lives of fathers.
706
00:39:53,170 --> 00:39:56,270
He's been too busy working to support his family
707
00:39:56,380 --> 00:39:59,210
to see what happens in his family. I feel bad for him.
708
00:39:59,210 --> 00:40:01,910
I hear that his wife has a brain tumor.
709
00:40:02,310 --> 00:40:03,310
Is that why she abused her son?
710
00:40:03,310 --> 00:40:05,170
That's just Dr. Lee's opinion.
711
00:40:06,170 --> 00:40:07,640
We'll know when the test results are out.
712
00:40:08,510 --> 00:40:11,470
I don't want to defend Dr. Lee,
713
00:40:11,470 --> 00:40:13,310
but his assumption makes sense.
714
00:40:13,540 --> 00:40:15,910
If you have a problem in the frontal lobe,
715
00:40:16,210 --> 00:40:17,210
your
716
00:40:17,510 --> 00:40:20,570
personality can change completely
717
00:40:20,570 --> 00:40:23,040
and you can become violent.
718
00:40:23,210 --> 00:40:25,510
It's possible that she abused her son because of that.
719
00:40:26,040 --> 00:40:28,270
Frontal lobe diseases are
720
00:40:28,770 --> 00:40:30,010
really scary.
721
00:40:30,140 --> 00:40:31,670
Hang on a second.
722
00:40:32,310 --> 00:40:33,310
Is it possible that
723
00:40:33,940 --> 00:40:37,880
Dr. Lee has a frontal lobe disease?
724
00:40:38,140 --> 00:40:40,810
Think about it. He lacks empathy.
725
00:40:40,840 --> 00:40:43,310
He can't understand the feelings of others.
726
00:40:43,640 --> 00:40:46,140
He can't sympathize with others. Right?
727
00:40:46,140 --> 00:40:48,210
You can just describe him with one word.
728
00:40:48,380 --> 00:40:50,310
He's a psychopath.
729
00:40:50,670 --> 00:40:52,440
That's probably why.
730
00:40:53,440 --> 00:40:55,970
Think about what happened to the child's mother.
731
00:40:56,340 --> 00:40:58,970
We can't be sure if it was because of
732
00:40:58,970 --> 00:41:02,840
her brain tumor or if Dr. Lee assaulted her.
733
00:41:03,410 --> 00:41:05,270
It's possible because it's Dr. Lee.
734
00:41:05,270 --> 00:41:06,710
[Anchorman Choi Sanghyuk abuses his child.]
735
00:41:06,710 --> 00:41:08,240
That's possible.
736
00:41:12,510 --> 00:41:14,570
So you want me to forge
737
00:41:15,510 --> 00:41:17,840
your son's medical records.
738
00:41:18,670 --> 00:41:22,010
So that's the request of Anchorman Choi Sanghyuk.
739
00:41:23,740 --> 00:41:24,840
That's not what I meant.
740
00:41:25,410 --> 00:41:27,880
I'm asking you to correct it.
741
00:41:32,340 --> 00:41:34,040
You're being discourteous.
742
00:41:35,670 --> 00:41:37,110
I work out at 4 p.m. every day.
743
00:41:37,470 --> 00:41:39,570
It's a strict rule I've been keeping to
744
00:41:40,010 --> 00:41:41,640
for the past ten years.
745
00:41:43,010 --> 00:41:44,010
Even
746
00:41:44,740 --> 00:41:46,240
the great Choi Sanghyuk
747
00:41:46,670 --> 00:41:48,270
can't make me break that rule.
748
00:41:49,270 --> 00:41:50,570
I like doing business like this.
749
00:41:51,010 --> 00:41:52,240
We give and take from each other.
750
00:41:53,240 --> 00:41:54,340
I gave you something yesterday.
751
00:41:54,970 --> 00:41:56,710
Today, you'll give me something in return.
752
00:42:02,610 --> 00:42:03,610
Shall we
753
00:42:04,570 --> 00:42:05,910
start talking about business?
754
00:42:08,270 --> 00:42:10,110
Let's see who will benefit more.
755
00:42:14,880 --> 00:42:17,510
Every family has a story.
756
00:42:17,640 --> 00:42:18,970
He has no right to do this.
757
00:42:19,340 --> 00:42:22,610
He stigmatized me and my wife for child abuse
758
00:42:22,880 --> 00:42:25,070
just because he is my son's doctor.
759
00:42:25,940 --> 00:42:27,270
Who is your son's doctor?
760
00:42:27,940 --> 00:42:30,040
Dr. Lee Yeongo from Neurosurgery.
761
00:42:30,140 --> 00:42:31,140
Lee Yeongo...
762
00:42:35,170 --> 00:42:38,240
It's hard even for us to deal with Dr. Lee.
763
00:42:40,810 --> 00:42:43,070
Then I'll have to deal with him myself
764
00:42:43,070 --> 00:42:45,340
using the power of the media.
765
00:42:46,740 --> 00:42:47,770
I heard that
766
00:42:48,040 --> 00:42:50,410
Dr. Lee is a psychopathic surgeon.
767
00:42:52,170 --> 00:42:54,540
Earlier today, he assaulted a patient's guardian
768
00:42:54,540 --> 00:42:55,770
in the parking lot.
769
00:42:56,070 --> 00:42:58,140
I've already secured the security camera footage.
770
00:42:58,770 --> 00:43:00,070
However, the hospital is
771
00:43:00,380 --> 00:43:02,270
trying to cover up the incident
772
00:43:02,470 --> 00:43:06,640
by accusing the patient's parents of child abuse.
773
00:43:07,240 --> 00:43:09,140
That's the story I'll tell the media.
774
00:43:09,810 --> 00:43:10,970
Do you think you'll be okay?
775
00:43:12,410 --> 00:43:15,010
I'm not worried it might damage my reputation.
776
00:43:15,270 --> 00:43:17,740
I'm afraid I might lose the power of my words.
777
00:43:18,710 --> 00:43:20,470
If that happens,
778
00:43:21,140 --> 00:43:22,640
who will convince the public
779
00:43:23,310 --> 00:43:26,570
about the regenerative medicine research at Hyunsung?
780
00:43:26,880 --> 00:43:28,640
Am I the only one to incur a loss?
781
00:43:30,910 --> 00:43:32,670
Rather than the regenerative medicine research,
782
00:43:32,770 --> 00:43:33,880
the expedient transfer of stocks
783
00:43:33,880 --> 00:43:35,110
using biotechnology stocks,
784
00:43:35,340 --> 00:43:37,880
the succession for Hyunsung,
785
00:43:38,610 --> 00:43:40,640
and your ambition
786
00:43:41,010 --> 00:43:43,640
would be more useful to get high ratings.
787
00:44:13,070 --> 00:44:15,240
I'll look forward to hearing your wise decision.
788
00:44:25,370 --> 00:44:26,610
Do you understand?
789
00:44:27,440 --> 00:44:29,870
I want you to stop digging into
790
00:44:30,610 --> 00:44:32,070
Anchorman Choi Sanghyuk's family.
791
00:44:32,210 --> 00:44:33,440
I'd like you to stop
792
00:44:33,440 --> 00:44:35,810
causing controversy about child abuse.
793
00:44:39,040 --> 00:44:40,340
[Patients' Rights and Responsibilities]
794
00:44:48,210 --> 00:44:50,270
"Patients' Rights and Responsibilities."
795
00:44:51,040 --> 00:44:52,640
"From Hyunsung Medical Center".
796
00:45:04,240 --> 00:45:05,240
Read it.
797
00:45:06,210 --> 00:45:08,110
It's a doctor's responsibility
798
00:45:08,270 --> 00:45:10,640
to request for help from the police
799
00:45:11,740 --> 00:45:13,570
when child abuse is suspected.
800
00:45:13,570 --> 00:45:17,270
That's why you should stop treating this patient
801
00:45:17,410 --> 00:45:19,210
from this moment on.
802
00:45:20,770 --> 00:45:22,210
By my authority,
803
00:45:22,540 --> 00:45:23,970
I'm ordering you to stop.
804
00:45:28,370 --> 00:45:29,840
You think this is unfair, don't you?
805
00:45:31,610 --> 00:45:34,110
If you're against my decision,
806
00:45:34,210 --> 00:45:35,940
there's only one solution.
807
00:45:37,170 --> 00:45:39,110
You need to leave this hospital.
808
00:45:39,770 --> 00:45:41,270
But you don't want to do that.
809
00:45:41,810 --> 00:45:44,040
There's a reason why you stick with Hyunsung.
810
00:45:45,940 --> 00:45:48,810
I don't know what it is though.
811
00:45:52,040 --> 00:45:53,270
One more thing.
812
00:45:54,370 --> 00:45:55,370
Choi Sanghyuk
813
00:45:58,670 --> 00:46:01,340
is aware that you're a psychopath.
814
00:46:03,870 --> 00:46:05,240
He found out about that somehow.
815
00:46:16,910 --> 00:46:18,610
Has Dr. Lee been completely defeated?
816
00:46:19,040 --> 00:46:21,510
Choi Sanghyuk won a decisive victory.
817
00:46:22,170 --> 00:46:23,940
Has it been concluded that it wasn't child abuse?
818
00:46:24,110 --> 00:46:27,240
That's why Dr. Lee can no longer treat him.
819
00:46:27,240 --> 00:46:28,610
Even the great Lee Yeongo
820
00:46:28,740 --> 00:46:31,540
can't defeat Choi Sanghyuk with his power of the media.
821
00:46:31,640 --> 00:46:32,670
No, Hyunsung
822
00:46:32,670 --> 00:46:34,710
chose the promotion of the regenerative medicine
823
00:46:34,710 --> 00:46:36,540
over Dr. Lee Yeongo.
824
00:46:37,040 --> 00:46:40,540
That's why they took Choi Sanghyuk's side.
825
00:46:41,110 --> 00:46:42,840
Am I right? What do you think?
826
00:46:43,170 --> 00:46:45,140
Dr. Hyeon Seokju, the new star of this hospital.
827
00:46:51,070 --> 00:46:52,070
Have some pizza.
828
00:46:52,310 --> 00:46:53,570
I'm curious.
829
00:46:54,270 --> 00:46:56,770
Will Dr. Lee give in just like this?
830
00:46:59,770 --> 00:47:00,970
Patient Choi Yoseob
831
00:47:01,340 --> 00:47:02,770
will take another CT scan.
832
00:47:03,140 --> 00:47:04,340
The doctor in charge is me,
833
00:47:05,310 --> 00:47:06,410
Dr. Lee Yeongo.
834
00:47:08,240 --> 00:47:09,240
What?
835
00:47:11,940 --> 00:47:13,170
The boy is missing?
836
00:47:27,610 --> 00:47:28,910
Gye...
837
00:47:30,170 --> 00:47:32,510
He asked for you, Dr. Lee,
838
00:47:32,640 --> 00:47:34,010
so I brought him here.
839
00:47:34,510 --> 00:47:36,210
I'll go back to the precinct now.
840
00:47:36,610 --> 00:47:38,110
I think we should wait
841
00:47:38,470 --> 00:47:41,870
until his mom recovers before investigating.
842
00:47:43,210 --> 00:47:44,710
Now that I've completed my mission,
843
00:47:44,870 --> 00:47:46,310
I'll get going now.
844
00:47:47,470 --> 00:47:48,670
See you later.
845
00:47:58,170 --> 00:48:00,510
- What is it? / - Is my mom
846
00:48:01,870 --> 00:48:04,270
very sick, Doctor?
847
00:48:08,010 --> 00:48:09,310
Come inside and sit down.
848
00:48:21,570 --> 00:48:22,670
Sit here.
849
00:48:23,770 --> 00:48:24,770
Good.
850
00:48:31,440 --> 00:48:34,540
Is that why you wanted to become a doctor?
851
00:48:35,240 --> 00:48:37,010
You wanted to cure your mom's disease?
852
00:48:40,440 --> 00:48:41,940
This is just between you and me.
853
00:48:42,240 --> 00:48:44,540
Since you want to become a doctor,
854
00:48:44,740 --> 00:48:48,310
I'll tell you a secret that I haven't told anyone.
855
00:48:50,240 --> 00:48:52,070
It's the thing about being sick.
856
00:48:53,740 --> 00:48:56,570
It makes your true self disappear.
857
00:48:58,210 --> 00:49:00,910
A healthy person can become skinny.
858
00:49:02,340 --> 00:49:06,270
Sometimes, people's appearances change.
859
00:49:07,040 --> 00:49:10,010
That's what happened to your mom.
860
00:49:11,370 --> 00:49:12,370
Then,
861
00:49:13,310 --> 00:49:15,440
please change her back.
862
00:49:16,570 --> 00:49:17,810
Make her just the way she used to be.
863
00:49:18,870 --> 00:49:21,540
I don't trust you.
864
00:49:22,810 --> 00:49:24,910
You were afraid of the surgery,
865
00:49:25,870 --> 00:49:27,240
but you weren't
866
00:49:27,970 --> 00:49:29,270
afraid of your mom.
867
00:49:30,310 --> 00:49:31,410
Or were you?
868
00:49:35,170 --> 00:49:36,710
It was bearable.
869
00:49:45,240 --> 00:49:46,710
You should have told someone.
870
00:49:47,170 --> 00:49:48,610
At least to your dad.
871
00:49:49,710 --> 00:49:51,910
I thought that if my dad hates my mom,
872
00:49:53,740 --> 00:49:55,610
I could lose her.
873
00:49:57,740 --> 00:49:59,970
Then I'd be left alone.
874
00:50:11,170 --> 00:50:12,510
People in the hospital
875
00:50:13,040 --> 00:50:14,840
think you've disappeared.
876
00:50:16,440 --> 00:50:17,940
Appear in front of them
877
00:50:18,570 --> 00:50:19,910
and surprise them.
878
00:50:26,540 --> 00:50:28,670
I just told you to go.
879
00:50:29,410 --> 00:50:30,710
I forgot
880
00:50:32,040 --> 00:50:33,440
the way to my room.
881
00:50:36,970 --> 00:50:38,310
You forgot
882
00:50:39,310 --> 00:50:40,440
the way to your room?
883
00:50:41,410 --> 00:50:42,440
Doctor,
884
00:50:42,910 --> 00:50:44,170
what was it?
885
00:50:44,770 --> 00:50:46,110
The test I took.
886
00:50:46,870 --> 00:50:48,210
The thing about the lie.
887
00:50:48,470 --> 00:50:50,510
You said that people can lie...
888
00:51:13,440 --> 00:51:16,410
Our bodies can't lie.
889
00:51:19,140 --> 00:51:21,410
Dr. Lee Yeongo is the only one who can do this.
890
00:51:22,040 --> 00:51:23,770
There's a large meningioma
891
00:51:24,170 --> 00:51:26,740
here in the right frontal lobe.
892
00:51:30,340 --> 00:51:33,640
Honey, I heard that I did it because I was sick.
893
00:51:34,770 --> 00:51:37,210
It was the disease that made me to the things
894
00:51:37,310 --> 00:51:38,740
to our son.
895
00:51:39,010 --> 00:51:40,510
It was because I was sick.
896
00:51:40,640 --> 00:51:42,510
If Dr. Lee performs this surgery,
897
00:51:43,010 --> 00:51:45,640
he'll remove the tumor safely.
898
00:51:45,970 --> 00:51:47,770
It might take some time,
899
00:51:48,410 --> 00:51:50,510
but you could regain your original personality.
900
00:51:50,510 --> 00:51:53,270
If Dr. Lee is the only option in this hospital,
901
00:51:53,940 --> 00:51:55,370
I'll transfer her to another hospital.
902
00:51:55,510 --> 00:51:56,540
Sir,
903
00:51:57,040 --> 00:51:58,640
it's a very dangerous surgery.
904
00:51:58,870 --> 00:52:02,040
If the surgeon is not as good as Dr. Lee,
905
00:52:03,870 --> 00:52:04,910
your wife's life
906
00:52:05,070 --> 00:52:07,370
could be in danger during the surgery.
907
00:52:07,370 --> 00:52:09,910
If you continue to insist Dr. Lee as our surgeon,
908
00:52:10,370 --> 00:52:11,470
then we'll have no choice.
909
00:52:12,340 --> 00:52:13,810
We'll be leaving this hospital.
910
00:52:30,270 --> 00:52:32,540
The reason behind your abusive behavior
911
00:52:33,010 --> 00:52:34,410
isn't what's relevant.
912
00:52:34,940 --> 00:52:37,440
The issue is that you're my wife.
913
00:52:38,340 --> 00:52:39,710
Whether you're actually ill or not,
914
00:52:40,510 --> 00:52:42,010
don't ever admit
915
00:52:42,570 --> 00:52:43,770
to abusing our son.
916
00:52:47,140 --> 00:52:48,370
Get your head on straight.
917
00:52:57,370 --> 00:52:58,570
Choi Sanghyuk speaking.
918
00:53:00,970 --> 00:53:03,540
When your son was admitted,
919
00:53:04,640 --> 00:53:06,210
I implicated you
920
00:53:06,840 --> 00:53:08,410
as an abusive parent.
921
00:53:08,810 --> 00:53:09,810
What did you say?
922
00:53:09,910 --> 00:53:12,010
The symptoms of physical abuse were clear,
923
00:53:13,410 --> 00:53:16,570
but there were no bruises present.
924
00:53:17,840 --> 00:53:20,010
Being a news anchor,
925
00:53:20,270 --> 00:53:21,440
I figured
926
00:53:21,940 --> 00:53:24,640
that you could be completely discreet.
927
00:53:27,510 --> 00:53:29,210
But the real culprit was
928
00:53:31,570 --> 00:53:33,110
your son.
929
00:53:35,110 --> 00:53:37,870
โช Bumpy and glamorous โช
930
00:53:38,010 --> 00:53:40,710
He sang under the comforter alone
931
00:53:41,570 --> 00:53:44,840
to endure the pain.
932
00:53:46,240 --> 00:53:49,310
The comforter dampened his external injuries.
933
00:53:50,110 --> 00:53:51,540
โช Tomato โช
934
00:53:53,010 --> 00:53:54,140
Your son was afraid
935
00:53:55,640 --> 00:53:57,010
that exposing the truth
936
00:53:58,570 --> 00:54:00,110
would isolate him.
937
00:54:00,770 --> 00:54:02,670
Hence, he couldn't tell anyone.
938
00:54:03,770 --> 00:54:05,070
While the poor child
939
00:54:06,570 --> 00:54:07,670
struggled to protect
940
00:54:08,410 --> 00:54:11,210
his mother and his family,
941
00:54:12,970 --> 00:54:15,510
where were you?
942
00:54:19,010 --> 00:54:22,140
Admit to your acts of neglect.
943
00:54:23,340 --> 00:54:25,510
Your wife abused your child,
944
00:54:25,970 --> 00:54:26,970
and you
945
00:54:27,810 --> 00:54:29,010
neglected your family.
946
00:54:31,510 --> 00:54:34,910
He'll need continued treatments after the operation.
947
00:54:36,910 --> 00:54:40,540
If your son's trauma is left untreated,
948
00:54:42,140 --> 00:54:45,070
his frontal lobe will develop complications.
949
00:54:45,670 --> 00:54:48,170
He'll be rendered unable to discern the emotions of
950
00:54:48,210 --> 00:54:49,640
other people.
951
00:54:49,970 --> 00:54:51,240
- That's... / - That means
952
00:54:52,970 --> 00:54:54,910
his fear will come to fruition.
953
00:54:55,570 --> 00:54:57,110
He'll become isolated.
954
00:55:07,470 --> 00:55:08,510
He'll become like me.
955
00:55:11,210 --> 00:55:13,010
Please proceed with the operation.
956
00:55:16,210 --> 00:55:17,210
Dr. Lee,
957
00:55:18,140 --> 00:55:19,470
please help me.
958
00:55:20,240 --> 00:55:21,340
Honey.
959
00:55:22,870 --> 00:55:25,170
Let's divorce after the operation.
960
00:55:26,170 --> 00:55:28,170
You'll have to consent to the operation beforehand.
961
00:55:28,270 --> 00:55:29,940
Divorce? Who are you to decide?
962
00:55:30,140 --> 00:55:31,270
You said so yourself.
963
00:55:31,970 --> 00:55:35,270
My illness or our son's abuse is not your concern.
964
00:55:36,010 --> 00:55:37,840
Your problem is that I'm your wife.
965
00:55:40,010 --> 00:55:41,170
I'll undergo the surgery.
966
00:55:42,410 --> 00:55:43,770
It wasn't on purpose,
967
00:55:44,210 --> 00:55:45,640
but I admit to abusing our son.
968
00:55:45,970 --> 00:55:47,170
I'll undergo therapy as well.
969
00:55:47,170 --> 00:55:49,340
- Hey, Park Sookyung! / - I'm going to go back!
970
00:55:51,970 --> 00:55:54,310
I'm going to be a good mother to Yoseob again.
971
00:55:58,010 --> 00:55:59,870
Doctor, I have a favor to ask.
972
00:56:02,740 --> 00:56:04,210
When you remove my tumor,
973
00:56:05,210 --> 00:56:06,610
please remove
974
00:56:08,410 --> 00:56:09,510
the memories
975
00:56:10,440 --> 00:56:12,840
of how I caused Yoseob to suffer
976
00:56:13,910 --> 00:56:14,910
along with it.
977
00:56:25,810 --> 00:56:32,370
[Surgeon: Dr. Lee Yeongo, Patient: Park.]
978
00:56:32,370 --> 00:56:33,470
[Surgery complete]
979
00:56:34,510 --> 00:56:36,910
[Surgery in progress]
980
00:56:56,740 --> 00:56:58,170
Did you really perform the surgery
981
00:56:58,170 --> 00:56:59,640
against Mr. Kang's will?
982
00:57:02,410 --> 00:57:05,370
The meningioma patient abused her son?
983
00:57:06,540 --> 00:57:07,540
Yes.
984
00:57:10,710 --> 00:57:11,710
Good job.
985
00:57:13,040 --> 00:57:14,510
No matter the circumstances,
986
00:57:14,970 --> 00:57:17,810
doctors must never give up on their patients first.
987
00:57:20,210 --> 00:57:21,410
What you said
988
00:57:23,070 --> 00:57:24,170
was right.
989
00:57:26,510 --> 00:57:30,210
Doctors need to empathize with their patients.
990
00:57:33,110 --> 00:57:36,210
I was able to operate on the meningioma patient
991
00:57:36,310 --> 00:57:38,040
not because of my skills as a surgeon,
992
00:57:39,010 --> 00:57:40,240
but because
993
00:57:41,270 --> 00:57:42,910
I had empathy for the child.
994
00:57:45,610 --> 00:57:46,710
So
995
00:57:49,240 --> 00:57:50,340
Lee Yeongo,
996
00:57:52,440 --> 00:57:53,540
what are you getting at?
997
00:57:55,010 --> 00:57:56,010
You
998
00:57:58,570 --> 00:58:00,270
really had empathy for the patient?
999
00:58:02,510 --> 00:58:03,510
How?
1000
00:58:05,340 --> 00:58:07,010
His experience wasn't foreign to me.
1001
00:58:08,210 --> 00:58:09,310
That child
1002
00:58:11,940 --> 00:58:12,940
was just like me
1003
00:58:14,410 --> 00:58:15,840
during my childhood.
1004
00:58:42,570 --> 00:58:44,340
Aren't you curious
1005
00:58:46,570 --> 00:58:48,210
about the past
1006
00:58:49,670 --> 00:58:50,970
of those two men?
1007
00:59:02,340 --> 00:59:03,640
Thank you, Doctor.
1008
00:59:04,210 --> 00:59:06,870
I will be a good mother to Yoseob from now on.
1009
00:59:08,410 --> 00:59:09,710
I'll make time
1010
00:59:10,310 --> 00:59:11,510
for you, Dr. Lee.
1011
00:59:12,470 --> 00:59:14,510
Let's go grab a drink someday.
1012
00:59:15,540 --> 00:59:16,540
I
1013
00:59:17,170 --> 00:59:18,810
don't enjoy drinking alcohol.
1014
00:59:21,140 --> 00:59:23,940
However, I understand your gesture of goodwill.
1015
00:59:25,110 --> 00:59:27,310
You never broke your rule in ten years.
1016
00:59:28,170 --> 00:59:29,270
That indicates
1017
00:59:30,410 --> 00:59:33,570
that I've become a special individual to you.
1018
00:59:36,310 --> 00:59:37,770
Let's say goodbye and get going.
1019
00:59:40,310 --> 00:59:41,740
Thank you, Doctor.
1020
00:59:44,870 --> 00:59:45,870
Goodbye.
1021
01:00:12,140 --> 01:00:13,440
I won't forget you.
1022
01:00:14,140 --> 01:00:17,310
I'll become a good doctor like you no matter what.
1023
01:00:22,810 --> 01:00:23,810
Don't.
1024
01:00:26,040 --> 01:00:27,340
Don't remember me.
1025
01:00:29,270 --> 01:00:31,570
The time you spent here with me.
1026
01:00:32,740 --> 01:00:33,840
Forget it all.
1027
01:00:35,540 --> 01:00:36,910
Let's say that the events here
1028
01:00:37,910 --> 01:00:39,340
never happened.
1029
01:00:42,940 --> 01:00:44,070
Live free.
1030
01:00:59,040 --> 01:01:01,510
Live energetically.
1031
01:01:19,540 --> 01:01:20,640
Go.
1032
01:01:39,570 --> 01:01:40,910
Now's the time.
1033
01:01:41,870 --> 01:01:44,770
I need Wi-Fi.
1034
01:01:48,940 --> 01:01:50,040
Can you believe it?
1035
01:01:50,410 --> 01:01:52,070
He didn't say a word.
1036
01:01:52,410 --> 01:01:53,970
There were no body signals.
1037
01:01:54,470 --> 01:01:55,610
Yet, I knew
1038
01:01:56,010 --> 01:01:58,270
what that child was thinking.
1039
01:02:00,240 --> 01:02:01,340
Can you believe it?
1040
01:02:02,470 --> 01:02:04,510
- Are you listening to me? / - Yes.
1041
01:02:04,840 --> 01:02:06,370
Are you really listening to me?
1042
01:02:06,470 --> 01:02:07,710
Gosh, be careful!
1043
01:02:19,470 --> 01:02:21,740
You didn't feel anything, did you?
1044
01:02:23,070 --> 01:02:24,210
Same here.
1045
01:02:29,710 --> 01:02:31,870
Let me throw this ball back.
1046
01:02:37,210 --> 01:02:39,040
What is this feeling?
1047
01:02:45,910 --> 01:02:48,140
I want to make an effort.
1048
01:02:50,010 --> 01:02:51,740
It may be impossible.
1049
01:02:52,210 --> 01:02:53,540
But for once,
1050
01:02:53,810 --> 01:02:55,540
I'd like to make an effort.
1051
01:03:00,040 --> 01:03:01,040
Love...
1052
01:03:04,410 --> 01:03:07,270
Dr. Lee, your training may be over now.
1053
01:03:08,340 --> 01:03:09,640
Did you finally begin
1054
01:03:11,010 --> 01:03:12,510
to love your patient?
1055
01:03:14,440 --> 01:03:15,470
Oh, my.
1056
01:03:18,170 --> 01:03:19,170
No.
1057
01:03:23,340 --> 01:03:23,952
It's you.
65869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.