Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,458 --> 00:02:09,083
Mother
2
00:02:12,833 --> 00:02:14,208
'Appa...!'
3
00:02:24,333 --> 00:02:25,875
'Let's kill this boy also, partner'
4
00:02:25,958 --> 00:02:28,958
If we burn all the evidence
we will be the prime suspects
5
00:02:29,000 --> 00:02:31,208
'We need a witness
to speak in our favor'
6
00:02:31,250 --> 00:02:32,583
All that is fine
7
00:02:32,625 --> 00:02:36,208
Just like his father, what if he also
makes trouble insisting on being truthful?
8
00:02:36,625 --> 00:02:38,083
Let's find out right away
9
00:02:38,458 --> 00:02:40,375
Hey boy
What's your name?
10
00:02:40,958 --> 00:02:42,458
- Bhavani
- Huh?
11
00:02:43,458 --> 00:02:44,458
Bhavani
12
00:02:44,458 --> 00:02:46,083
How did your parents die?
13
00:02:49,083 --> 00:02:51,125
They were burnt to death
in a gas explosion
14
00:02:51,208 --> 00:02:52,625
[loud laughter]
15
00:02:55,208 --> 00:02:56,833
He sure knows to survive, I say
16
00:02:56,875 --> 00:02:58,458
After we use him as a witness
17
00:02:58,500 --> 00:03:01,250
...let us complain against him
for stealing our union funds
18
00:03:01,333 --> 00:03:02,958
'His father is Lorry Union leader'
19
00:03:02,958 --> 00:03:05,625
If we claim his son stole union cash
will anyone believe that story?
20
00:03:05,708 --> 00:03:07,583
Sudden show of mercy, huh?
21
00:03:07,625 --> 00:03:09,583
He's so young, that's why
22
00:03:09,583 --> 00:03:11,583
Hey boy, listen
23
00:03:12,583 --> 00:03:15,458
I'll send you to a place where boys
like you are well looked after
24
00:03:15,458 --> 00:03:17,458
Will you go there?
25
00:03:19,833 --> 00:03:22,458
'Govt Juvenile Observation Home
Nagercoil, Kallakurichi'
26
00:03:24,375 --> 00:03:27,375
'That boy shouldn't sleep
even one night in peace'
27
00:03:27,500 --> 00:03:29,500
I've given you more than
what you asked
28
00:03:29,583 --> 00:03:30,625
Thank you, brother
29
00:03:30,708 --> 00:03:34,083
If there's any kind of foul play
Esakki will hunt you down and kill you
30
00:03:34,083 --> 00:03:35,583
- Keep an eye
- I'll take care, bro
31
00:03:41,958 --> 00:03:43,083
'Hey! Come'
32
00:03:43,708 --> 00:03:45,458
'What are you glaring at him for?'
33
00:03:49,333 --> 00:03:52,333
Hey! You want the luxury of sleep, huh?
34
00:03:57,208 --> 00:03:58,208
What are you looking at?
35
00:03:58,333 --> 00:03:59,583
Wipe it
36
00:03:59,625 --> 00:04:00,958
Wipe my boots
37
00:04:02,875 --> 00:04:04,500
Pickle you to pieces, rascal!
38
00:04:08,250 --> 00:04:09,875
'All of you, move aside'
39
00:04:09,958 --> 00:04:11,083
'Bro!'
40
00:04:15,250 --> 00:04:16,500
Die!
41
00:04:22,833 --> 00:04:25,208
Hey you! Can't hit you more than this
42
00:04:25,833 --> 00:04:26,833
Standing
43
00:04:26,875 --> 00:04:28,708
Standing so still
least bit affected!
44
00:04:28,833 --> 00:04:31,375
You are hitting me mercilessly
because someone is paying you
45
00:04:31,458 --> 00:04:34,583
I have to pay you much more
to make you stop hitting me
46
00:04:35,250 --> 00:04:37,375
I am penniless
Hit me all you want
47
00:04:37,458 --> 00:04:39,083
When I have the money
48
00:04:39,125 --> 00:04:40,250
I'll call you then
49
00:04:48,833 --> 00:04:51,000
[phone ringing]
50
00:04:55,833 --> 00:04:57,250
- Who is this?
- 'Brother'
51
00:04:57,333 --> 00:04:59,250
'That boy Bhavani has escaped from jail'
52
00:04:59,333 --> 00:05:01,458
Scumbag! Is this why
I'm spending so lavishly?
53
00:05:02,375 --> 00:05:05,458
I'll deal with you in person
Find him before daybreak
54
00:05:06,708 --> 00:05:07,708
Scumbag!
55
00:05:21,583 --> 00:05:22,958
'Don't worry, Brother'
56
00:05:22,958 --> 00:05:24,458
I won't harm you
57
00:05:24,458 --> 00:05:27,833
'If I had wanted to, I could have easily
slit your neck when you were asleep'
58
00:05:27,875 --> 00:05:31,208
But I can't be on the run
throughout my life
59
00:05:31,250 --> 00:05:33,708
I came here to request you
to let me lead a normal life
60
00:05:33,833 --> 00:05:34,875
I don't understand
61
00:05:37,583 --> 00:05:39,000
Let me live my own life
62
00:05:39,083 --> 00:05:41,375
What do I gain by releasing you, huh?
63
00:05:41,458 --> 00:05:43,458
Give me a chance
for just this 1 week
64
00:05:43,708 --> 00:05:46,333
I'll give you half of
what I earn this week
65
00:05:46,458 --> 00:05:48,250
'Whichever week I don't pay you'
66
00:05:48,250 --> 00:05:50,333
...stab me on that same day
at that same spot
67
00:05:50,500 --> 00:05:52,500
Fine, I'll take a chance on you
68
00:05:52,833 --> 00:05:54,833
This week is yours, go
69
00:05:57,875 --> 00:06:01,250
How much do you usually pay for a lorry
to cross the check post without a permit?
70
00:06:01,333 --> 00:06:04,000
Only if you cough up Rs 1000 per lorry
you'll be allowed to pass
71
00:06:04,083 --> 00:06:05,833
I'll get the permit slip
72
00:06:05,833 --> 00:06:07,500
Rs 1000 is yours to keep
73
00:06:07,875 --> 00:06:09,333
I want Rs 100 per lorry
74
00:06:09,833 --> 00:06:11,333
If the policemen hassle us?
75
00:06:14,333 --> 00:06:15,958
That's my responsibility
76
00:06:25,375 --> 00:06:27,708
What, I say?
What do you want?
77
00:06:40,458 --> 00:06:42,583
'2002-2003
Register'
78
00:06:51,333 --> 00:06:52,833
Go...go
79
00:06:55,000 --> 00:06:56,250
Move...move
80
00:06:57,083 --> 00:06:58,083
Come, quick
81
00:06:58,125 --> 00:06:59,583
Hey! Wait...wait
82
00:07:00,375 --> 00:07:01,375
Hurry up
83
00:07:06,458 --> 00:07:09,000
If you want the permit slip in your hand
84
00:07:09,083 --> 00:07:11,208
I must get Rs 500 per lorry
85
00:07:13,000 --> 00:07:14,250
Got it?
86
00:07:36,958 --> 00:07:38,083
Whether I'm here or not
87
00:07:38,125 --> 00:07:40,708
...ensure the boys get
their share of booze and fag
88
00:07:45,458 --> 00:07:47,000
'Govt Reformatory'
89
00:08:15,458 --> 00:08:18,083
In a way, only we are
responsible for all this, partner
90
00:08:18,250 --> 00:08:21,333
When we killed his father
we should have burnt him to ashes too
91
00:08:21,708 --> 00:08:26,958
Now he has the gall to contest as head
in the Lorry Drivers' Union Election
92
00:08:28,083 --> 00:08:30,000
How did he amass
this much wealth, bro?
93
00:08:31,083 --> 00:08:34,708
Logu, do you know how many
lorries run under his control?
94
00:08:35,457 --> 00:08:37,707
On top of it, he owns a meat factory
95
00:08:37,707 --> 00:08:39,124
He is into exports too
96
00:08:39,332 --> 00:08:42,082
All this is common news, partner
97
00:08:42,375 --> 00:08:44,583
These boys in the reformatory
for juvenile delinquents
98
00:08:44,625 --> 00:08:47,458
'He uses them to do something
That's where the money flows in'
99
00:08:47,458 --> 00:08:50,333
Some even say he plays proxy
to a minister to launder his money
100
00:08:50,708 --> 00:08:53,583
If he wins this year's Union election
101
00:08:54,500 --> 00:08:57,583
...he will stoop to any level
to avenge his father's murder
102
00:08:58,208 --> 00:09:00,708
Doesn't make sense to spare him
beyond this stage, partner
103
00:09:13,375 --> 00:09:14,625
Talk of the devil!
104
00:09:14,708 --> 00:09:15,958
Close his chapter
105
00:09:37,875 --> 00:09:40,458
Hello, my dear boy
Hindu, Muslim, Christian
106
00:09:40,500 --> 00:09:42,958
You seem to have the charms
of all the Gods around your neck
107
00:09:42,958 --> 00:09:44,458
Each sect endorses
a particular God
108
00:09:44,833 --> 00:09:46,708
One God will save me
when I'm in danger
109
00:09:46,833 --> 00:09:48,083
Minimum guarantee
110
00:09:48,125 --> 00:09:49,208
Philosophy?
111
00:09:49,958 --> 00:09:54,375
Is this the same chap who pleaded
when he was 17 to spare his life?
112
00:09:57,208 --> 00:09:59,208
We need to discuss something
very important with you
113
00:09:59,250 --> 00:10:01,458
You were paying us
on a weekly basis all these years
114
00:10:01,458 --> 00:10:02,875
You can stop it
115
00:10:02,875 --> 00:10:05,958
Instead you can sell all your assets
116
00:10:06,000 --> 00:10:08,208
'Go and earn a living
somewhere outside India'
117
00:10:08,583 --> 00:10:10,583
I felt the same and
wanted to tell you next week
118
00:10:10,625 --> 00:10:12,208
'For how long?
That too every week'
119
00:10:12,250 --> 00:10:14,458
How can I pay tax to you
to ensure my life is not at risk?
120
00:10:14,500 --> 00:10:16,250
That's why I've decided
to stop payment
121
00:10:17,958 --> 00:10:21,083
That decision isn't
yours to take, scumbag!
122
00:10:21,208 --> 00:10:23,125
'Just zip your lips
and obey our orders'
123
00:10:23,208 --> 00:10:24,958
I will do only what I feel is right
124
00:10:25,000 --> 00:10:26,208
Hey...dai!
125
00:10:26,458 --> 00:10:28,583
I am well aware of
how dirty your hands are
126
00:10:29,083 --> 00:10:31,458
Making those boys surrender
for the crimes you commit
127
00:10:31,458 --> 00:10:34,083
'Instigating them to kill
We know about all your offenses'
128
00:10:34,125 --> 00:10:36,625
Don't show off your temerity
Just tuck your tail and scoot
129
00:10:37,000 --> 00:10:39,583
Otherwise you will meet your death
in our hands, watch it
130
00:10:39,625 --> 00:10:41,625
[mocking laughter]
131
00:10:42,500 --> 00:10:43,875
[imitating laughter]
132
00:10:43,958 --> 00:10:46,125
Look around you
This is my area
133
00:10:46,208 --> 00:10:47,333
'If I set my heart on it'
134
00:10:47,375 --> 00:10:49,000
Only your lorry will move from here
135
00:10:49,083 --> 00:10:50,208
Not you
136
00:10:50,208 --> 00:10:54,333
I think you are unable to differentiate
working for money and for gratitude?
137
00:10:54,458 --> 00:10:56,125
Shall I show you a sample?
138
00:10:59,708 --> 00:11:02,250
Listen! We have an important
work to do, come here
139
00:11:03,500 --> 00:11:05,000
'He is calling us, come'
140
00:11:06,333 --> 00:11:08,458
- 'Bhavani, da
- Why is he calling us suddenly?'
141
00:11:11,083 --> 00:11:14,875
Whoever kills these 3 men
in this spot will be rewarded
142
00:11:15,125 --> 00:11:16,458
With a prize money
143
00:11:17,833 --> 00:11:19,333
2 million
144
00:11:19,375 --> 00:11:21,208
[burst of amused laughter]
145
00:11:24,083 --> 00:11:26,375
'Do you realize where you are
and what you are blabbering?'
146
00:11:26,375 --> 00:11:28,250
You think I work for brother
with money as motive?
147
00:11:28,333 --> 00:11:29,833
We go back a long way, da
148
00:11:29,833 --> 00:11:31,875
- 3 million
- If you raise it 50%?
149
00:11:31,958 --> 00:11:33,958
- 'He is like my own brother'
- 4 million
150
00:11:33,958 --> 00:11:36,208
Why are you keeping quiet
when he's so arrogant, bro?
151
00:11:36,333 --> 00:11:37,375
Just say 'yes'
I'll kill him-
152
00:11:37,458 --> 00:11:38,500
5 million!
153
00:11:40,333 --> 00:11:42,458
- How dare you rattle off?
- 6 million
154
00:11:42,458 --> 00:11:44,000
Hey! Kill him now
155
00:11:44,083 --> 00:11:46,333
Wait...let us hear our brother out!!
156
00:11:47,208 --> 00:11:48,583
7 million
157
00:11:48,708 --> 00:11:50,333
Wait...wait, bro
158
00:11:50,375 --> 00:11:53,333
I'll go up to the gate and
make sure no one enters this area
159
00:11:53,333 --> 00:11:55,125
- 8 million
- What?
160
00:11:55,208 --> 00:11:56,333
Move aside
161
00:11:59,708 --> 00:12:01,833
Then shall we lock
the deal for 8 million?
162
00:12:01,958 --> 00:12:03,208
- Okay, bro
- Are you ready?
163
00:12:03,208 --> 00:12:05,583
We will divide 8 million equally
I'll deal with these 3 men
164
00:12:10,833 --> 00:12:13,875
Now do you know the difference
between greed and gratitude?
165
00:12:15,583 --> 00:12:16,875
Bro, chopper
166
00:12:23,458 --> 00:12:24,625
I don't need this
167
00:12:24,708 --> 00:12:26,375
I'll give you 2 minutes
168
00:12:26,458 --> 00:12:27,958
Kill me if you can
169
00:12:30,250 --> 00:12:31,458
And save yourself
170
00:12:47,708 --> 00:12:48,833
Hey!
171
00:12:51,208 --> 00:12:52,458
Hey!
172
00:13:26,708 --> 00:13:27,833
These boys?
173
00:13:28,208 --> 00:13:29,333
Yes, sir
174
00:13:30,625 --> 00:13:33,208
Post mortem matches the crime scene?
175
00:13:33,250 --> 00:13:34,833
They have done a neat job, sir
176
00:13:34,833 --> 00:13:37,333
Not knowing to drive
they ran over a man
177
00:13:37,375 --> 00:13:38,833
You expect me to buy this?
178
00:13:38,833 --> 00:13:40,458
'Whom are you trying to trick?'
179
00:13:40,458 --> 00:13:42,458
Sir, I'm not a professional driver
180
00:13:42,458 --> 00:13:44,625
I thought I'll try my hand
But turned out fatal
181
00:13:44,708 --> 00:13:46,083
- Right?
- Yes, sir
182
00:13:47,333 --> 00:13:49,708
- 'Do they have a past history?'
- Yes, sir
183
00:13:49,833 --> 00:13:51,250
Pickpocket case, 511
184
00:13:51,333 --> 00:13:53,625
Then 6 months they were in
a Govt reformatory
185
00:13:53,708 --> 00:13:55,958
Now they are in IPC 302
Punished for murder
186
00:13:55,958 --> 00:13:57,208
Is this a reformatory?
187
00:13:57,208 --> 00:13:58,958
Or a criminal training center?
188
00:13:59,208 --> 00:14:02,250
Why do you need this reformatory
that turns a thief into a murderer?
189
00:14:02,583 --> 00:14:04,958
- Call the Observation home staff
- Okay, sir
190
00:14:05,333 --> 00:14:06,833
Sir, he's calling you
191
00:14:08,333 --> 00:14:10,708
Good afternoon, sir
I am the superintendent here
192
00:14:10,708 --> 00:14:13,625
Forget the introduction, when do you
intend employing a regular master?
193
00:14:13,708 --> 00:14:16,583
The boys drive away
any master we appoint
194
00:14:16,625 --> 00:14:19,125
Actually scared of them,
no teacher wants to take up this post
195
00:14:19,333 --> 00:14:20,625
But how can you run a school?
196
00:14:20,708 --> 00:14:22,458
'Not one teacher so far, huh?'
197
00:14:22,958 --> 00:14:24,625
Shocking and shameful!
198
00:14:25,458 --> 00:14:28,958
If there's no master to teach
or guide the students
199
00:14:28,958 --> 00:14:30,833
'...how will they reform, huh?'
200
00:14:30,875 --> 00:14:34,083
'I have personally seen
30-40 cases like this here'
201
00:14:34,458 --> 00:14:36,375
'Superintendent, I'm passing a Govt order'
202
00:14:36,458 --> 00:14:40,083
'Send it to all private, Govt schools
and colleges, to every single institution'
203
00:14:40,125 --> 00:14:41,375
Whole of Tamil Nadu
204
00:14:41,458 --> 00:14:43,833
'You'll find a master
for sure, understand?'
205
00:14:44,125 --> 00:14:45,458
Type out the order
206
00:14:53,333 --> 00:14:56,250
"They call me master
Changes will happen faster"
207
00:15:02,958 --> 00:15:03,958
"His entry spells power"
208
00:15:03,958 --> 00:15:05,333
"Who is our master?
Commander...!"
209
00:15:05,375 --> 00:15:08,333
'St Jeffery College is a truly renowned
educational institution in Chennai'
210
00:15:08,375 --> 00:15:10,333
'Alumni of this college
have carved a name'
211
00:15:10,375 --> 00:15:14,458
'In cinema, politics, advertising and
are celebrities in their own might'
212
00:15:14,458 --> 00:15:16,958
This college has molded innumerable VIPs
213
00:15:16,958 --> 00:15:22,625
'Students are very eager to make this
a very memorable reunion'
214
00:15:22,833 --> 00:15:24,958
Do you want to know why?
Come along with me
215
00:15:27,958 --> 00:15:29,208
Hi...Ramya
216
00:15:29,458 --> 00:15:31,250
- Hi, nice to meet you
- Same here
217
00:15:31,333 --> 00:15:32,958
I've spoken to you over the phone
218
00:15:32,958 --> 00:15:34,208
- Oh! That was you?
- Yeah
219
00:15:34,208 --> 00:15:35,333
Okay...okay
220
00:15:35,375 --> 00:15:37,583
- What's your full name?
- Charulatha Prasad
221
00:15:37,583 --> 00:15:40,083
Come, let me introduce you to everyone
222
00:15:40,125 --> 00:15:43,125
- This college has a decorum
- Students are capable of doing it
223
00:15:43,208 --> 00:15:46,250
Their plan is to ruin our image when
the minister arrives as our chief guest
224
00:15:46,333 --> 00:15:48,833
'If this issue leaks,
your college reputation is at stake'
225
00:15:48,875 --> 00:15:51,000
You want to take further action
226
00:15:51,083 --> 00:15:53,250
- Do so after the minister leaves
- This is well planned
227
00:15:53,333 --> 00:15:55,208
'Sri, stop this cat & mouse game'
228
00:15:55,250 --> 00:15:57,625
- You had better confess the truth
- Trust me, sir
229
00:15:57,708 --> 00:15:59,458
- Isn't JD responsible?
- No, sir
230
00:15:59,458 --> 00:16:00,625
I swear, no, sir
231
00:16:00,708 --> 00:16:03,083
Then who is the culprit?
Your father...?
232
00:16:03,333 --> 00:16:05,250
Everyone knows about Savitha's trauma
233
00:16:05,333 --> 00:16:07,333
I know how those 2 scumbags
sexually harassed her-
234
00:16:07,458 --> 00:16:08,625
Hey! Mind your words
235
00:16:08,708 --> 00:16:10,083
Spit that gum first
236
00:16:12,333 --> 00:16:13,333
I said throw it out
237
00:16:13,458 --> 00:16:15,125
I'll trash it as soon as
it loses its sweetness
238
00:16:15,333 --> 00:16:16,458
Don't act smart
239
00:16:16,875 --> 00:16:18,708
The two noble souls
who sexually harassed her
240
00:16:18,833 --> 00:16:20,375
You suspended them for 1 week
241
00:16:20,458 --> 00:16:22,958
Knowing it was inadequate
we even complained to the police
242
00:16:22,958 --> 00:16:25,333
But they took us for a ride
without taking any action
243
00:16:25,375 --> 00:16:27,583
Only then we knew Aadith's dad
is a rich businessman
244
00:16:27,625 --> 00:16:30,000
I think he has planned
to send them off to Canada
245
00:16:30,125 --> 00:16:31,958
That's why I took the boys
246
00:16:31,958 --> 00:16:33,708
'...to his house
to find out his plan'
247
00:16:35,958 --> 00:16:38,208
'Hello, sir, they haven't
left the house as yet'
248
00:16:38,250 --> 00:16:39,500
'I think they are still inside'
249
00:16:39,583 --> 00:16:42,208
'But it's evident they have
hatched a plot to escape'
250
00:16:42,333 --> 00:16:44,958
'Strangers keep walking in to their house'
251
00:16:45,000 --> 00:16:47,333
'Sir, I can hear their voices
I think they are coming out'
252
00:16:47,333 --> 00:16:48,958
- 'Take care, son
- Don't worry, pa'
253
00:16:48,958 --> 00:16:51,333
- Be safe
- I'll call as soon as I reach
254
00:16:51,375 --> 00:16:52,833
'This is the duo'
255
00:16:52,875 --> 00:16:54,125
'Call after you reach the airport'
256
00:16:54,333 --> 00:16:55,375
Go...go...go
257
00:16:56,208 --> 00:16:57,333
Let's follow them
258
00:16:59,375 --> 00:17:01,458
Both of them have left home, sir
259
00:17:01,500 --> 00:17:03,958
Aadith and Rahul are in a taxi
They just crossed Ashok Nagar
260
00:17:03,958 --> 00:17:06,208
'Along with our boys
I am following them, sir'
261
00:17:06,250 --> 00:17:07,833
- Where are you, bro?
- 'At a signal'
262
00:17:07,875 --> 00:17:10,083
- Which signal?
- Jafferkhanpet
263
00:17:10,125 --> 00:17:11,250
Ask him the bus number
264
00:17:11,708 --> 00:17:12,833
- Which bus?
- '70 V'
265
00:17:12,875 --> 00:17:13,875
Bus number, bro?
266
00:17:13,958 --> 00:17:15,250
70, V
267
00:17:15,333 --> 00:17:17,250
It's coming close to you
Waiting at the signal now
268
00:17:17,333 --> 00:17:18,583
'Bro...look this side'
269
00:17:18,625 --> 00:17:20,208
I've spotted you Come on, hurry up
270
00:17:20,208 --> 00:17:21,708
'Look, it's that bus'
271
00:17:21,833 --> 00:17:22,958
Quick!
272
00:17:27,458 --> 00:17:29,000
- 'Get in'
- Move
273
00:17:29,083 --> 00:17:30,958
Both of them got into
bus number 70 V, sir
274
00:17:30,958 --> 00:17:33,333
'Bus number TN 01 AN 1184'
275
00:17:33,333 --> 00:17:35,708
'Bus has crossed
Jafferkhanpet signa-'
276
00:17:36,333 --> 00:17:37,833
Why did he cut my call?
277
00:17:40,208 --> 00:17:42,708
"Got the man with the plan right here"
278
00:17:42,833 --> 00:17:44,958
"Bringin' swag with the man right here"
279
00:17:45,000 --> 00:17:47,125
[mobile ringing]
280
00:17:47,333 --> 00:17:49,625
"Yeah, clap for me, man, right here"
281
00:17:49,708 --> 00:17:52,208
"Got the man with the plan right here"
282
00:17:52,208 --> 00:17:54,458
"Bringin' swag with the man right here"
283
00:17:54,500 --> 00:17:56,958
"Livin' up and sippin on beer"
284
00:17:57,000 --> 00:17:59,333
"Yeah, clap for me, man, right here"
285
00:18:01,250 --> 00:18:03,083
"Hey! No matter what they say"
286
00:18:03,333 --> 00:18:04,833
"Master the blaster"
287
00:18:05,958 --> 00:18:08,083
"Hey! No matter what they do"
288
00:18:08,083 --> 00:18:09,583
"Mr Master the Blaster"
289
00:18:09,583 --> 00:18:10,625
"Riddim"
290
00:18:10,708 --> 00:18:12,833
"Hey! No matter what they say"
291
00:18:12,833 --> 00:18:13,833
"Master the blaster"
292
00:18:13,875 --> 00:18:15,333
"Yeah! Master the blaster"
293
00:18:15,375 --> 00:18:17,583
"Hey! No matter what they do"
294
00:18:17,625 --> 00:18:18,958
"Mr Master the Blaster"
295
00:18:18,958 --> 00:18:20,958
"Got the man with the plan right here"
296
00:18:21,000 --> 00:18:22,708
"Bringin' swag with the man right here"
297
00:18:22,833 --> 00:18:25,708
"Repeat!
Livin' up and sippin on beer"
298
00:18:25,833 --> 00:18:28,125
"Yeah, clap for me man, right here"
299
00:18:28,208 --> 00:18:30,583
"Got the man with the plan right here"
300
00:18:30,583 --> 00:18:32,333
"Bringin' swag with the man right here"
301
00:18:32,375 --> 00:18:35,333
"Repeat!
Livin' up and sippin on beer"
302
00:18:35,333 --> 00:18:37,833
"Yeah, clap for me, man, right here"
303
00:18:37,875 --> 00:18:39,333
"Sound the alarm"
304
00:18:40,208 --> 00:18:44,125
"Yeah! Give it up for my man JD
settin' fire to the screen"
305
00:18:53,458 --> 00:18:54,750
No problem at all, bro
306
00:18:54,833 --> 00:18:56,083
I've informed our boys
307
00:18:56,083 --> 00:18:57,625
They are inside the airport
308
00:18:57,708 --> 00:19:00,083
Don't worry at all
All loopholes covered
309
00:19:03,458 --> 00:19:04,750
"His entry spells power"
310
00:19:04,833 --> 00:19:06,458
"Who is our brother?
Commander...!"
311
00:19:32,458 --> 00:19:33,750
Come, let's go
312
00:19:34,833 --> 00:19:35,833
Not you
313
00:19:35,833 --> 00:19:36,833
Come
314
00:19:36,958 --> 00:19:37,958
Hey!
315
00:19:38,375 --> 00:19:39,625
Throw him out
316
00:19:46,125 --> 00:19:47,125
Who is that?
317
00:19:47,458 --> 00:19:48,458
Professor
318
00:19:52,583 --> 00:19:54,833
'Bro, get up
Come...come'
319
00:19:54,833 --> 00:19:56,125
Hurry up
320
00:19:58,833 --> 00:20:00,625
'Hey driver, don't stop the bus'
321
00:20:00,708 --> 00:20:02,083
Go...go...keep going
322
00:20:02,083 --> 00:20:03,083
'Don't stop, keep moving'
323
00:20:06,333 --> 00:20:07,583
[amused chuckle]
324
00:20:20,000 --> 00:20:21,208
'Stop...stop'
325
00:20:21,250 --> 00:20:22,375
'Stop, man'
326
00:20:22,458 --> 00:20:24,375
'Let's get off
Come soon'
327
00:20:34,458 --> 00:20:36,500
'They got down from the bus and ran'
328
00:20:36,583 --> 00:20:37,958
Thank god he came in his bike
329
00:20:38,000 --> 00:20:39,708
- It wasn't him
- Sorry, sir, he came
330
00:20:40,208 --> 00:20:41,208
Sir, come
331
00:20:41,500 --> 00:20:44,208
'In all this confusion
they ran into the Metro station'
332
00:20:44,708 --> 00:20:46,083
Give me the token
333
00:20:46,958 --> 00:20:48,458
Come fast
334
00:20:49,208 --> 00:20:50,375
'Get in, quick'
335
00:21:26,333 --> 00:21:27,458
It's really good.
336
00:21:27,625 --> 00:21:30,458
I never got a chance to take a Metro train
from when it started operating
337
00:21:31,708 --> 00:21:32,833
Thanks, boys
338
00:21:34,500 --> 00:21:35,583
Hey...!
339
00:21:35,958 --> 00:21:37,958
I plan to stab a master here
340
00:21:38,750 --> 00:21:40,250
Brave hearts, continue the ride
341
00:21:40,458 --> 00:21:42,083
Fainthearted, alight
342
00:21:42,083 --> 00:21:43,333
Girls...girls
343
00:21:43,625 --> 00:21:44,833
I'll collect it later
344
00:21:44,833 --> 00:21:46,833
'If you move a bit,
I can go there and watch'
345
00:21:46,833 --> 00:21:48,083
Thanks, sir
346
00:21:50,000 --> 00:21:51,458
[smug chuckle]
347
00:22:44,458 --> 00:22:45,458
What?
348
00:22:57,083 --> 00:23:01,375
How are college students and
'dhoti' clad politicians connected?
349
00:23:08,583 --> 00:23:10,583
Airport is close by
350
00:23:10,625 --> 00:23:12,333
Catch an auto or something and go
351
00:23:12,375 --> 00:23:14,333
Don't wait here
Hurry up
352
00:23:18,708 --> 00:23:20,833
They rushed out and
got into a share auto
353
00:23:20,958 --> 00:23:23,708
Turned out to be our friend
brother Jameel's auto, I got in too
354
00:23:23,750 --> 00:23:26,208
'Easy-peasy that's where they got caught'
355
00:23:32,500 --> 00:23:34,500
- Escape to Canada, right?
- Yes, sir
356
00:23:34,583 --> 00:23:37,458
'Friends encircled and took them
to the police station, right?'
357
00:23:37,458 --> 00:23:38,625
Yes, sir
358
00:23:39,083 --> 00:23:41,000
So you were responsible
for everything
359
00:23:41,083 --> 00:23:43,583
- Yes, sir
- JD had nothing to do with this?
360
00:23:43,625 --> 00:23:45,333
We swear, nothing at all, sir
361
00:23:45,375 --> 00:23:46,250
'Sir'
362
00:23:46,458 --> 00:23:49,083
Those 2 boys swear
your teacher JD was behind this
363
00:23:49,083 --> 00:23:51,333
- These students are lying
- Of course I know, sir
364
00:23:51,333 --> 00:23:52,583
JD is the culprit
365
00:23:52,583 --> 00:23:54,708
- Who is JD?
- 'He is playing up with their support'
366
00:23:54,708 --> 00:23:56,958
- I'll tell you, long story
- 'One day he'll get caught'
367
00:23:57,000 --> 00:23:58,208
'That will be his doomsday'
368
00:23:58,208 --> 00:23:59,333
Minister has arrived
369
00:23:59,458 --> 00:24:01,708
If you are ready, we can
escort him to the auditorium
370
00:24:01,708 --> 00:24:02,833
Come...come
371
00:24:02,958 --> 00:24:04,375
Sir, you please sit
372
00:24:04,458 --> 00:24:06,833
- I'll be back in 10 minutes
- I'll wait
373
00:24:06,833 --> 00:24:08,333
- Serve him tea
- Carry on
374
00:24:08,333 --> 00:24:09,583
2 minutes, sir
I'll be right back
375
00:24:09,625 --> 00:24:11,000
Not picking your call, huh?
376
00:24:11,083 --> 00:24:12,708
It's ringing but he isn't picking
377
00:24:12,750 --> 00:24:15,333
Same-same when student
and now as master also?
378
00:24:15,375 --> 00:24:17,583
Shut up, da
Vanathi, didn't you try?
379
00:24:17,708 --> 00:24:19,000
I asked the students
380
00:24:19,083 --> 00:24:20,750
- What did they say?
- He has been suspended
381
00:24:20,833 --> 00:24:23,833
If you had told us earlier, we could
have gone in person and brought him
382
00:24:23,833 --> 00:24:25,708
He must be very busy, try again
383
00:24:25,750 --> 00:24:28,083
'We relish the 'rajma' happil-'
384
00:24:28,083 --> 00:24:30,458
[mobile ringing]
385
00:24:30,500 --> 00:24:32,833
"Livin' up and sippin on beer"
386
00:24:32,833 --> 00:24:35,333
"Yeah, clap for me, man, right here"
387
00:24:35,375 --> 00:24:37,375
Uncle, he's our Principal
Anbiah Samuel
388
00:24:37,458 --> 00:24:39,083
Welcome, sir
This is our vice principal
389
00:24:42,250 --> 00:24:43,458
'Ramya?'
390
00:24:43,458 --> 00:24:46,000
If that student is such a troublemaker
391
00:24:46,083 --> 00:24:48,125
...why not just dismiss him?
392
00:24:48,208 --> 00:24:51,083
Then he should have
got dismissed 20 years ago!
393
00:24:51,458 --> 00:24:52,583
I don't get it
394
00:24:53,250 --> 00:24:54,250
JD isn't a student, my dear
395
00:24:54,458 --> 00:24:55,458
Professor!
396
00:24:55,500 --> 00:24:58,250
- What?
- Dean of student affairs
397
00:24:58,833 --> 00:25:00,458
'First of all
we welcome you all'
398
00:25:00,500 --> 00:25:02,500
'Good morning one and all present here'
399
00:25:02,583 --> 00:25:05,500
'Our honorable chief guest
Manavai R Gauthaman'
400
00:25:05,583 --> 00:25:08,125
'Respected dignitaries on the dais'
401
00:25:08,208 --> 00:25:09,250
'What happened?'
402
00:25:22,333 --> 00:25:25,458
Sir, students are refusing
to come from the back stage
403
00:25:25,833 --> 00:25:26,833
Hey!
404
00:25:27,000 --> 00:25:28,708
It seems you said this function
won't go on without JD?
405
00:25:28,750 --> 00:25:31,125
Then what, sir? We kept
telling you he is not to blame
406
00:25:31,208 --> 00:25:32,625
'You've suspended him for 2 weeks'
407
00:25:32,708 --> 00:25:35,125
Any other day it's fine, sir
This alumni meet is only for him
408
00:25:35,208 --> 00:25:37,708
How can he not be here, sir?
Nothing will happen without him
409
00:25:37,750 --> 00:25:39,708
Are you the human rights activist?
410
00:25:41,333 --> 00:25:42,583
Just you wait!
411
00:25:42,625 --> 00:25:45,000
Sir, the minister has been
waiting for a long time
412
00:25:45,083 --> 00:25:47,333
- Please bear with us
- He cancelled so many appointments
413
00:25:47,375 --> 00:25:50,083
- Start the program
- I'll talk to them and join you
414
00:25:53,083 --> 00:25:56,333
Om Shanti! Om Shanti!
Peace in speech and spirit
415
00:25:56,333 --> 00:25:58,583
- Call JD
- You suspended him and asking me to call?
416
00:25:58,583 --> 00:26:00,833
- You call him
- I don't know his number
417
00:26:00,833 --> 00:26:01,833
Call him, dude
418
00:26:01,875 --> 00:26:03,500
Call before he changes his mind
419
00:26:04,958 --> 00:26:07,250
[humming a song]
420
00:26:07,708 --> 00:26:09,625
[mobile ringing]
421
00:26:10,125 --> 00:26:12,750
"Livin' up and sippin on beer"
422
00:26:13,083 --> 00:26:15,125
Hello...huh...JD
423
00:26:15,708 --> 00:26:18,083
This is Principal...Samuel here
424
00:26:18,083 --> 00:26:19,583
JD sir is fast asleep
425
00:26:19,625 --> 00:26:20,625
Call later
426
00:26:20,708 --> 00:26:22,000
Principal Anbiah Samuel
427
00:26:22,083 --> 00:26:25,083
Anbu, your name can mean love but
he won't get up to hear your loving words
428
00:26:25,083 --> 00:26:27,458
- Guzzled down 3 or 4 bottles
- 'Can you wake him up or not?'
429
00:26:27,500 --> 00:26:29,500
Huh...? No chance, love
430
00:26:33,083 --> 00:26:34,125
Hey!
431
00:26:34,375 --> 00:26:35,500
He's drunk
432
00:26:36,583 --> 00:26:37,583
What can I do?
433
00:26:37,625 --> 00:26:40,333
Will you ask your Education Minister
to wait for half an hour?
434
00:26:40,375 --> 00:26:41,625
We'll go and get him
435
00:26:42,458 --> 00:26:43,583
- What?
- Do it
436
00:26:48,208 --> 00:26:50,000
- What, da?
- Not budging an inch
437
00:26:55,125 --> 00:26:56,458
Is this how you drum-roll?
438
00:26:56,500 --> 00:26:58,458
Getting paid right?
Bump it, fellows
439
00:27:02,833 --> 00:27:04,458
Rock & roll, man
440
00:27:04,500 --> 00:27:06,333
This is it
This is what we want
441
00:27:06,333 --> 00:27:08,208
Ready, da
Come on, da
442
00:27:08,208 --> 00:27:10,125
"Master is coming, move aside"
443
00:27:15,125 --> 00:27:16,625
Hey stop...stop
444
00:27:17,750 --> 00:27:19,208
Lift him
445
00:27:20,083 --> 00:27:22,250
Heave-ho!
446
00:27:39,458 --> 00:27:40,583
Speed up!!
447
00:27:47,458 --> 00:27:49,458
- Sir, good morning
- Good morning
448
00:27:49,458 --> 00:27:50,583
Tea, sir
449
00:28:01,750 --> 00:28:04,333
"The moment our bro steps in
it's like an atom bomb exploding"
450
00:28:11,583 --> 00:28:14,458
- Did they really invite me?
- Sir, why this doubt?
451
00:28:14,458 --> 00:28:16,083
'I swear they asked you to come'
452
00:28:17,333 --> 00:28:19,333
Bro, beat the drum
453
00:28:30,125 --> 00:28:31,458
"Master coming!"
454
00:28:31,458 --> 00:28:32,458
'Move aside!'
455
00:28:36,833 --> 00:28:38,333
'Rock & roll!'
456
00:28:43,625 --> 00:28:46,583
"Deliberately if you make trouble"
457
00:28:46,625 --> 00:28:49,333
"It will boomerang on you centuple"
458
00:28:49,458 --> 00:28:52,208
"If you jeer or sneer at us"
459
00:28:52,208 --> 00:28:54,958
"Mind you, you'll be limbless"
460
00:28:57,333 --> 00:28:58,375
'Zazzorific!'
461
00:29:00,125 --> 00:29:01,333
Aiyo!
462
00:29:05,208 --> 00:29:06,833
"Tell topsy turvy
Yell curvy scurvy"
463
00:29:16,833 --> 00:29:18,583
"Rock & roll
Heart & soul"
464
00:29:27,833 --> 00:29:30,333
"Split their ears, no matter
Scare them to scatter"
465
00:29:41,250 --> 00:29:42,333
'Move aside'
466
00:29:57,333 --> 00:29:58,458
Aiyo!
467
00:30:25,625 --> 00:30:28,833
"The second our bro steps in
it's like an atom bomb exploding"
468
00:30:42,500 --> 00:30:45,083
"Hit the drum harder
Scare them to scatter"
469
00:30:54,708 --> 00:30:56,583
"Master, coming"
470
00:30:57,625 --> 00:30:59,375
Bent double, sir?
471
00:30:59,458 --> 00:31:01,083
- Where is the ID card?
- I have it, sir
472
00:31:01,083 --> 00:31:02,833
- First wear it and go inside
- Done
473
00:31:10,833 --> 00:31:13,333
'We are all soaked in celebration mode'
474
00:31:15,750 --> 00:31:17,083
Let's go
475
00:31:19,458 --> 00:31:20,708
Hey, JD, come.
476
00:31:20,875 --> 00:31:23,333
- 'Sit with us, JD'
- Is he a professor?
477
00:31:23,500 --> 00:31:24,750
Suspended professor
478
00:31:24,833 --> 00:31:26,083
'What is his name?'
479
00:31:26,125 --> 00:31:27,208
'JD'
480
00:31:28,583 --> 00:31:29,708
Start the program
481
00:31:29,750 --> 00:31:31,333
Sir, 1 minute
Let me speak
482
00:31:31,333 --> 00:31:32,333
Sir-
483
00:31:32,625 --> 00:31:34,333
'Wait, child'
484
00:31:35,750 --> 00:31:36,833
- JD
-'I've attended many college functions'
485
00:31:36,875 --> 00:31:39,083
- Wear your ID card
- 'Witnessed many gatherings'
486
00:31:39,208 --> 00:31:41,375
'But I've never seen a crowd like this'
487
00:31:41,833 --> 00:31:43,833
Because the entire crowd here
488
00:31:44,125 --> 00:31:46,125
More than the anchor of the show
489
00:31:46,208 --> 00:31:48,083
'They are celebrating
the man seated below'
490
00:31:48,125 --> 00:31:49,625
'It is no mean achievement'
491
00:31:49,708 --> 00:31:52,333
'If he is getting this kind of
reception among students'
492
00:31:52,375 --> 00:31:55,583
'Then he must be a dedicated
and focused professor'
493
00:31:55,625 --> 00:31:57,000
'If he himself is like this...'
494
00:31:57,083 --> 00:31:59,208
- 'Imagine his students'
- Why try all these gimmicks?
495
00:31:59,208 --> 00:32:00,458
'Must be good as gold'
496
00:32:01,250 --> 00:32:03,458
'First give this man
a big round of applause'
497
00:32:04,625 --> 00:32:06,750
To get a professor like him
498
00:32:07,083 --> 00:32:08,958
You and your college
must be truly blessed
499
00:32:09,000 --> 00:32:10,458
Your eyes are red
Wear this shade
500
00:32:10,500 --> 00:32:12,333
'This most revered master'
501
00:32:12,375 --> 00:32:15,458
'I would like him to come up
to the dais and say a few words'
502
00:32:16,708 --> 00:32:17,833
'I am calling you, sir'
503
00:32:17,833 --> 00:32:18,833
Please come
504
00:32:20,458 --> 00:32:21,833
Come up and speak
505
00:32:22,375 --> 00:32:24,333
Hey...! Where are you going?
506
00:32:24,333 --> 00:32:26,333
Wait, let me tell a mini story
507
00:32:26,333 --> 00:32:27,708
Did you look at your shoes?
508
00:32:28,500 --> 00:32:30,250
Instead of being humiliated, sit down
509
00:32:30,333 --> 00:32:31,750
If you get up once more-D
510
00:32:31,833 --> 00:32:33,708
Please take your seat
511
00:32:35,583 --> 00:32:36,625
JD is our-
512
00:32:38,000 --> 00:32:41,125
Management and staff
are completely against JD
513
00:32:41,458 --> 00:32:43,333
But students celebrate him
514
00:32:44,000 --> 00:32:45,083
I don't get this
515
00:32:45,375 --> 00:32:47,833
He has gone out of his way
for students' welfare
516
00:32:47,833 --> 00:32:49,583
Students revere him as their true hero
517
00:32:49,625 --> 00:32:51,708
Reason enough for
the management to dislike him
518
00:32:51,708 --> 00:32:54,333
Secondly after 6:00 p.m
our hero will be totally sloshed!
519
00:33:25,458 --> 00:33:26,208
[indistinct]
520
00:33:27,208 --> 00:33:28,083
Good morning, sir
521
00:33:35,583 --> 00:33:36,583
Careful, sir
522
00:33:40,333 --> 00:33:41,708
t- Sorry...sorry
- It's okay
523
00:33:44,333 --> 00:33:45,458
Hi...hi
524
00:33:45,458 --> 00:33:47,000
Your classroom is at that end
525
00:33:47,083 --> 00:33:48,500
Oh! Good morning
526
00:33:48,583 --> 00:33:51,458
'What is his flashback sob story
to get sloshed every day?'
527
00:33:51,458 --> 00:33:52,458
Don't ask him that alone
528
00:33:52,500 --> 00:33:55,708
If he gets a gullible idiot, he'll reel off
a Mani Ratnam classic as his own!
529
00:33:55,750 --> 00:33:58,458
Fell head over heels, chased her
in the college, bus, everywhere
530
00:33:58,458 --> 00:34:02,708
She also reciprocated and one day
we were happily sitting in a coffee shop
531
00:34:02,708 --> 00:34:03,833
Her father walked in!
532
00:34:03,833 --> 00:34:06,208
- Aiyo! Did you get caught?
- Wait, sister
533
00:34:06,208 --> 00:34:07,458
Her father's name
534
00:34:07,458 --> 00:34:08,750
Mr Chandramouli!
535
00:34:08,833 --> 00:34:10,583
We were both neighbors
in Rainbow Colony
536
00:34:10,583 --> 00:34:12,583
I was in 8G
She was in 7G
537
00:34:12,583 --> 00:34:13,750
India is here
538
00:34:14,458 --> 00:34:16,333
America is right here
539
00:34:16,333 --> 00:34:20,083
I took my guitar and left, my love for
Anjalai was as strong as 1000 elephants!
540
00:34:20,125 --> 00:34:22,208
We climbed up straight to
the top of the mountain
541
00:34:22,250 --> 00:34:24,708
We decided to jump
counting 1 to 5
542
00:34:24,708 --> 00:34:27,125
My bad luck, I got stuck
in a tree and escaped death
543
00:34:27,208 --> 00:34:28,458
What, da?
544
00:34:28,708 --> 00:34:30,708
Her head hit a boulder and she died
545
00:34:30,708 --> 00:34:32,833
- That's a Kamal classic...don't bug me
- Hey...listen
546
00:34:33,000 --> 00:34:34,458
Too much filmy imagination
547
00:34:35,208 --> 00:34:36,833
Okay, which department is he in?
548
00:34:36,833 --> 00:34:39,750
He studied in this same college
He finished M.Phil Psychology here
549
00:34:39,833 --> 00:34:42,208
'Now he teaches
Personality Development'
550
00:34:42,250 --> 00:34:44,375
May I request you all to please stand up?
551
00:34:45,500 --> 00:34:48,208
I said...stand...up
552
00:34:48,250 --> 00:34:51,583
Now I intend checking
if your mind and body are focused
553
00:34:51,583 --> 00:34:53,000
We are hearing
554
00:34:54,250 --> 00:34:55,333
But not listening
555
00:34:55,375 --> 00:34:58,750
Students don't listen to their teachers
Teachers don't listen to their students
556
00:34:58,833 --> 00:34:59,833
Now
557
00:34:59,833 --> 00:35:01,083
RUN
558
00:35:01,458 --> 00:35:03,208
Run...run...run
559
00:35:03,208 --> 00:35:04,250
WATER!
560
00:35:05,500 --> 00:35:06,708
Electricity...!
561
00:35:08,583 --> 00:35:12,583
Children don't listen to their parents
Parents don't listen to their children
562
00:35:12,625 --> 00:35:13,833
And finally
563
00:35:13,833 --> 00:35:16,083
The ____ doesn't listen to the people!
564
00:35:16,083 --> 00:35:18,958
Whatever I tell you now
repeat it verbatim
565
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
But
566
00:35:20,458 --> 00:35:21,833
Do just the opposite
567
00:35:21,833 --> 00:35:23,250
Jump in
568
00:35:23,458 --> 00:35:25,125
Jump left
569
00:35:25,208 --> 00:35:27,125
Jump right
Dai...dai...!
570
00:35:27,208 --> 00:35:28,458
Now on the starboard
571
00:35:29,208 --> 00:35:30,500
Faster...faster...faster
572
00:35:30,583 --> 00:35:32,958
Now close your bloody eyes and freeze
573
00:35:38,833 --> 00:35:40,250
Class disperse
574
00:35:41,833 --> 00:35:43,208
Getting late for my class
575
00:35:43,250 --> 00:35:45,083
- We'll meet at lunch
- Okay, sure
576
00:35:50,333 --> 00:35:51,708
'Let me repeat this'
577
00:35:51,708 --> 00:35:54,125
That bloody Bhavani is
responsible for all this
578
00:35:54,208 --> 00:35:57,458
He finished off his opponents contesting
in our Union election one by one
579
00:35:57,500 --> 00:35:59,458
I know his history A to Z
580
00:35:59,458 --> 00:36:02,708
Gurumurthy, whether these people
understand it or not, hope you do
581
00:36:03,500 --> 00:36:05,500
I have been saying this
right from the beginning
582
00:36:05,583 --> 00:36:06,583
Who endorsed my view?
583
00:36:06,625 --> 00:36:09,208
With the help of juveniles
he is into all criminal activities
584
00:36:09,250 --> 00:36:10,458
Has the cat got your tongue?!
585
00:36:10,500 --> 00:36:13,083
- Tell them
- Yov! We know this alread-
586
00:36:24,833 --> 00:36:25,833
Hello, brother
587
00:36:27,083 --> 00:36:28,333
Damn you!
588
00:36:28,583 --> 00:36:30,708
Are you such a big shot, huh?
589
00:36:31,250 --> 00:36:34,083
If you kill him, will you get his post?
590
00:36:34,083 --> 00:36:35,833
- Let me see
- No, bro
591
00:36:35,958 --> 00:36:38,250
Why are you so mad at me?
I'm like a brother to you
592
00:36:38,333 --> 00:36:39,583
Whatever it is
let's talk it over
593
00:36:39,583 --> 00:36:41,458
Any need for me to talk to you?
594
00:36:41,458 --> 00:36:42,583
I'll close your chapter!
595
00:36:42,625 --> 00:36:43,708
Get the car ready
596
00:36:43,708 --> 00:36:45,708
Bro, will a problem
be solved if we fight?
597
00:36:45,750 --> 00:36:48,125
Will murder solve the problem?
Let's discuss it amicably
598
00:36:48,208 --> 00:36:51,625
I'll use the same juvenile delinquents
you use as tool to finish you off!
599
00:36:51,708 --> 00:36:52,708
Want to wait and watch?
600
00:36:52,708 --> 00:36:54,583
I'm like one of them
You watched me grow
601
00:36:54,583 --> 00:36:56,500
- Wait, bro
- You peed in your pants scared of me
602
00:36:56,583 --> 00:36:58,083
You think you're my equal now?
603
00:36:58,083 --> 00:36:59,833
Whatever it is, let's talk it over
604
00:36:59,833 --> 00:37:02,208
I am much younger than you
But pay heed to my words
605
00:37:02,250 --> 00:37:03,333
Don't go, br-
606
00:37:04,083 --> 00:37:05,208
'Oh my God!'
607
00:37:05,208 --> 00:37:06,583
Gone, brother?
608
00:37:06,583 --> 00:37:08,583
Catch that lorry driver
609
00:37:14,458 --> 00:37:15,583
So sad
610
00:37:15,625 --> 00:37:16,750
You were eye witnesses
611
00:37:16,833 --> 00:37:18,208
What did I do?
612
00:37:18,250 --> 00:37:20,750
If I had walked out talking to him
I would've shared his fate
613
00:37:20,833 --> 00:37:22,708
Impossible for a human
to time this so perfectly
614
00:37:22,750 --> 00:37:24,500
I pray to all Gods thrice daily
615
00:37:24,583 --> 00:37:26,458
So God has saved me
and punished him
616
00:37:26,833 --> 00:37:28,208
'He was a good soul!'
617
00:37:31,083 --> 00:37:33,458
To conduct Students' election
in our college this year
618
00:37:33,583 --> 00:37:38,375
University Grants Commission has granted
permission, but I opposed it strictly
619
00:37:38,458 --> 00:37:42,750
That's why for a mere formality
I need all your opinions
620
00:37:43,333 --> 00:37:45,333
Why we don't want election
621
00:37:45,333 --> 00:37:46,625
For the records
622
00:37:47,250 --> 00:37:49,125
I somehow feel it is unnecessary, sir
623
00:37:49,208 --> 00:37:50,375
'Semester is fast approaching'
624
00:37:50,458 --> 00:37:52,500
'In the current scenario
why do we need an election?'
625
00:37:52,583 --> 00:37:54,958
'Sir, if this is happening
some other issues will create'
626
00:37:54,958 --> 00:37:57,375
r- I don't think they are fit for elections
- Exactly
627
00:37:57,458 --> 00:37:59,208
'In my honest opinion, no'
628
00:37:59,250 --> 00:38:01,583
'I have no issues with
the day college students'
629
00:38:01,750 --> 00:38:03,833
'I am a little apprehensive
about the evening batch'
630
00:38:03,958 --> 00:38:05,208
Thanks, Ramya
631
00:38:05,208 --> 00:38:06,250
Charulatha, your opinion?
632
00:38:06,333 --> 00:38:09,458
It's only been 2 weeks
since I joined, sir
633
00:38:09,583 --> 00:38:12,208
So if I voice my opinion
I don't know if it will be right
634
00:38:12,208 --> 00:38:13,833
Come on, what's there?
635
00:38:14,958 --> 00:38:16,000
- No, sir
- Hey!
636
00:38:16,208 --> 00:38:18,500
- Why is JD sir keeping quiet?
- That's right?
637
00:38:18,583 --> 00:38:21,458
- He'll wait to get a good point
- 'I don't think election is a good idea'
638
00:38:21,500 --> 00:38:24,500
Sir, to be on the safe side
ask JD his opinion
639
00:38:27,958 --> 00:38:30,208
'JD, tell us your opinion'
640
00:38:35,250 --> 00:38:37,333
What is your opinion, JD?
641
00:38:37,375 --> 00:38:39,583
- What day was yesterday?
- Thursday
642
00:38:39,625 --> 00:38:41,208
Thursday is his day off, da
643
00:38:41,250 --> 00:38:43,250
- 'Professor JD'
- He would have been piss drunk
644
00:38:43,333 --> 00:38:45,750
- Come...come
- Hey! Careful
645
00:38:46,458 --> 00:38:47,583
JD...?
646
00:38:49,208 --> 00:38:50,708
SIR!
647
00:38:50,750 --> 00:38:51,958
Emergency, sir
648
00:38:51,958 --> 00:38:53,000
What are you doing here?
649
00:38:53,083 --> 00:38:55,000
Let me give this phone to Rosie madam
650
00:38:55,083 --> 00:38:56,833
Her husband fell off his bike
651
00:38:56,875 --> 00:38:58,125
'What the hell are you doing?'
652
00:38:58,208 --> 00:38:59,250
I will expel you
653
00:38:59,333 --> 00:39:01,875
- Let her just talk to him
- What happened, Abdul?
654
00:39:01,958 --> 00:39:02,958
'Wake up, sir'
655
00:39:02,958 --> 00:39:04,458
Don't switch off your phone
656
00:39:04,500 --> 00:39:05,583
Talk to him
657
00:39:05,625 --> 00:39:07,208
- Poor husband
- 1 minute, sir
658
00:39:07,250 --> 00:39:09,583
They are objecting to elections
Support us, sir
659
00:39:10,125 --> 00:39:11,208
- Sorry, sir
- Get out
660
00:39:11,250 --> 00:39:12,625
- Useless fellow!
- Thank you, sir
661
00:39:14,250 --> 00:39:16,583
JD, what is your opinion
about conducting elections?
662
00:39:16,625 --> 00:39:19,083
Election is essential, that's all
663
00:39:19,958 --> 00:39:22,500
- I thought as much
- 'He will say something meaningless, sir'
664
00:39:22,583 --> 00:39:26,333
If we announce a students' election
all of them will be thinking of only that
665
00:39:26,375 --> 00:39:29,208
Not one of them will study
nor will anyone attend any class
666
00:39:29,208 --> 00:39:32,500
Correct, what will they learn
by conducting students' election?
667
00:39:33,208 --> 00:39:35,000
Why encourage politics in college?
668
00:39:35,583 --> 00:39:36,833
Matthew sir
669
00:39:37,208 --> 00:39:38,958
What is 'politics', sir?
670
00:39:39,208 --> 00:39:40,875
Sir, I don't wish to talk to you
671
00:39:41,333 --> 00:39:42,875
Is that so?
But I wish to speak
672
00:39:42,958 --> 00:39:43,958
I'm coming
673
00:39:47,000 --> 00:39:48,083
Sir
674
00:39:48,875 --> 00:39:51,583
First a student should know
'politics' means service
675
00:39:51,625 --> 00:39:55,333
Only if our students learn about election,
canvassing, leadership in college
676
00:39:55,333 --> 00:39:58,375
...they will have an awareness about
state, central elections for the future
677
00:39:58,458 --> 00:40:01,208
College students are our first time voters
678
00:40:01,625 --> 00:40:03,083
Only if (s)he is allowed to think
679
00:40:03,083 --> 00:40:05,083
A new leader will emerge
for the next generation
680
00:40:05,250 --> 00:40:07,958
To mould as a good leader
or to choose the right leader
681
00:40:08,000 --> 00:40:10,208
...they will acquire
both tact and discretion
682
00:40:10,208 --> 00:40:11,333
For someone to-
683
00:40:11,750 --> 00:40:14,375
They will stick posters all over
and spoil the walls with graffiti
684
00:40:14,458 --> 00:40:16,333
Then claim ownership
over the walls and fight
685
00:40:16,375 --> 00:40:18,458
Doesn't all this happen
in normal elections?
686
00:40:18,458 --> 00:40:19,458
Sit down, sir
687
00:40:20,458 --> 00:40:23,333
Aren't these normal issues
that crop up in general elections?
688
00:40:23,333 --> 00:40:25,833
So can we decide to
abolish elections in our country?
689
00:40:25,833 --> 00:40:29,000
We have grown up with this culture of
poster, banner, fanfare, still follow it
690
00:40:29,208 --> 00:40:32,750
If students should know
the do's and don'ts of poster etc
691
00:40:32,833 --> 00:40:34,958
...we must conduct
elections in college
692
00:40:34,958 --> 00:40:36,625
Only then he will be
a good example outside
693
00:40:36,708 --> 00:40:40,958
'If our culture of bribing with 'biriyani'
booze and big bucks should change'
694
00:40:41,000 --> 00:40:43,333
...students should know
the ins and outs of politics
695
00:40:43,333 --> 00:40:44,333
Okay
696
00:40:44,625 --> 00:40:46,375
Let's assume what you're saying is right
697
00:40:46,375 --> 00:40:51,333
Who is responsible if students resort
to violence or damage college property?
698
00:40:51,333 --> 00:40:53,458
Sir, nothing of that sort will happen
699
00:40:53,458 --> 00:40:55,958
If you are proved wrong
will you leave this college?
700
00:40:56,333 --> 00:40:58,208
Will you resign, huh?
701
00:40:58,958 --> 00:41:00,333
We'll see if it happens
702
00:41:00,333 --> 00:41:02,583
Then you be the presiding officer
703
00:41:02,708 --> 00:41:04,208
And conduct this election
704
00:41:04,583 --> 00:41:06,583
If any problem crops up
705
00:41:06,583 --> 00:41:08,875
Sign an affidavit
you will leave this college
706
00:41:15,125 --> 00:41:18,208
Coming June 25th
Students' elections
707
00:41:18,208 --> 00:41:19,958
[loud cheering]
708
00:41:21,958 --> 00:41:24,625
I haven't seen him conduct
an election as a master
709
00:41:24,750 --> 00:41:27,500
'But I've seen him
do the same as a student'
710
00:41:32,083 --> 00:41:33,083
Pccht!
711
00:41:36,750 --> 00:41:38,083
Shake your hands
712
00:41:43,583 --> 00:41:45,583
This is the wall of democracy
713
00:41:45,583 --> 00:41:47,375
Your rules & regulations
714
00:41:51,583 --> 00:41:53,583
'Gym facilities free for all students'
715
00:41:53,583 --> 00:41:56,083
'Meat will be served for all in the hostel'
716
00:41:56,250 --> 00:41:58,458
'Good orators have become able leaders'
717
00:41:58,458 --> 00:42:00,125
You should speak up more boldly, Savi
718
00:42:00,208 --> 00:42:02,500
'Instead of finding faults
with your rival and campaigning'
719
00:42:02,583 --> 00:42:04,333
'...ask for votes
listing your reforms'
720
00:42:05,458 --> 00:42:07,958
Tear every single poster, dude
721
00:42:07,958 --> 00:42:10,833
Posters and banners should be stuck
or erected in their allocated places
722
00:42:10,833 --> 00:42:13,083
'Even if there's a small brawl
among the students'
723
00:42:13,083 --> 00:42:14,500
'...election will be canceled'
724
00:42:15,833 --> 00:42:18,500
You pull back and fire
725
00:42:18,583 --> 00:42:19,583
Cheers!
726
00:42:19,583 --> 00:42:21,833
'Our total strength is 5500 students, sir'
727
00:42:21,833 --> 00:42:24,083
We have divided them into 10 categories
728
00:42:24,333 --> 00:42:25,375
What is this column?
729
00:42:25,458 --> 00:42:28,083
That is religion & caste category
730
00:42:28,375 --> 00:42:29,833
Let's avoid that
731
00:42:29,833 --> 00:42:32,208
Only if we delete it here
732
00:42:32,833 --> 00:42:34,458
It won't tag along with us terribly
733
00:42:37,000 --> 00:42:40,208
Hey! How much longer do you intend
drinking like this and roaming around?
734
00:42:40,208 --> 00:42:41,958
Why yell at me
for no reason?
735
00:42:41,958 --> 00:42:44,208
Will I yell at you
if you are steady on your feet?
736
00:42:46,125 --> 00:42:48,250
- I am sober
- Is that so?
737
00:42:49,750 --> 00:42:51,583
Hit an arrow
anywhere on this board
738
00:42:51,625 --> 00:42:53,333
I'll agree you are
sober and steady
739
00:42:53,583 --> 00:42:55,583
Machi, aim for the bull's eye
740
00:43:06,083 --> 00:43:07,875
Rs 1 lakh to students
in each department
741
00:43:07,958 --> 00:43:09,458
Cheers!
742
00:43:10,208 --> 00:43:12,833
'I have a fair amount of
experience in counselling'
743
00:43:12,875 --> 00:43:16,708
If you can tell me the reason
I can do my level best to help you
744
00:43:16,833 --> 00:43:19,583
Earlier on...when I was jobless
745
00:43:20,875 --> 00:43:23,250
I was hanging around
in a tiles company in Rajasthan
746
00:43:23,333 --> 00:43:24,750
- Oh!
- At that time
747
00:43:24,833 --> 00:43:27,583
A girl lost her bag in the train
748
00:43:27,958 --> 00:43:30,583
I found it and sent it to her
749
00:43:30,625 --> 00:43:32,833
She liked me for the effort I took
750
00:43:33,500 --> 00:43:37,333
She and I became pen pals and
we built a 'Fort of love' just for us
751
00:43:38,458 --> 00:43:41,083
Then when she knew
I was in Rajasthan
752
00:43:41,125 --> 00:43:42,875
For my sake that girl
took extra pains
753
00:43:42,958 --> 00:43:46,875
Embroidered, knitted
a sweater and sent it to me
754
00:43:46,958 --> 00:43:48,333
Sweater in Rajasthan!
755
00:43:50,583 --> 00:43:51,583
True that?
756
00:44:01,125 --> 00:44:03,125
'Tomorrow if you have a problem
and you come to me'
757
00:44:03,208 --> 00:44:05,083
'Even if it's midnight
I'll be there for you'
758
00:44:05,125 --> 00:44:08,208
Why should we create problems
and end up in the police station?
759
00:44:08,250 --> 00:44:09,625
Beverages free in the canteen
760
00:44:10,250 --> 00:44:11,958
Aqua training access free
761
00:44:11,958 --> 00:44:15,250
You will have campus interviews
You'll leave the college with a job in hand
762
00:44:15,333 --> 00:44:17,250
Above all give this serious thought
763
00:44:17,333 --> 00:44:19,333
Do you want to be ruled by a girl?
764
00:44:19,333 --> 00:44:20,958
Or revel in a boy's leadership?
765
00:44:24,833 --> 00:44:27,833
Hey! That isn't even my glass
766
00:44:27,875 --> 00:44:30,458
Some other chap has relished
a drink and gone, madcap!
767
00:44:30,500 --> 00:44:31,583
How dare you!
768
00:44:32,208 --> 00:44:33,833
'JD' please
769
00:44:52,583 --> 00:44:54,833
'The third round of votes
have been counted...'
770
00:44:55,208 --> 00:44:57,250
'We have started counting
for the fourth round...'
771
00:45:00,833 --> 00:45:01,833
Sir...?
772
00:45:01,833 --> 00:45:03,083
'4th round, sir'
773
00:45:03,125 --> 00:45:04,708
Results are due any moment
774
00:45:05,583 --> 00:45:07,083
I'm scared, sir
775
00:45:11,625 --> 00:45:13,875
Are you Satyaraj acting
as Amavasai in 'Amaidhi Padai'?
776
00:45:13,958 --> 00:45:15,083
4th round it seems
777
00:45:15,125 --> 00:45:16,208
Pah!
778
00:45:16,250 --> 00:45:20,250
'Most awaiting election results
are going to be declared very soon'
779
00:45:24,250 --> 00:45:27,250
'Fourth and final election results
are going to be declared'
780
00:45:28,208 --> 00:45:30,833
Bhargav 2588 votes
781
00:45:31,125 --> 00:45:33,458
'Savitha 2648 votes'
782
00:45:33,500 --> 00:45:35,833
'Savitha won the election by 60 votes'
783
00:45:38,583 --> 00:45:39,833
[loud cheering]
784
00:45:52,875 --> 00:45:54,375
Congratulations, chairperson
785
00:45:55,000 --> 00:45:58,083
Sir, I think they have already
started creating a ruckus there
786
00:45:58,125 --> 00:45:59,583
Sir, what do we do now?
787
00:45:59,583 --> 00:46:02,083
Why do you still ask me?
She's the captain of your ship
788
00:46:02,458 --> 00:46:04,625
Chairman, tell us what to do?
789
00:46:06,208 --> 00:46:07,208
'Sir'
790
00:46:07,208 --> 00:46:11,333
To avoid all these unnecessary confusion
I'm thinking of talking to Bhargav directly
791
00:46:12,000 --> 00:46:13,083
Look at that!
792
00:46:13,250 --> 00:46:14,583
By all means go and talk
793
00:46:14,750 --> 00:46:16,000
But go alone
794
00:46:17,208 --> 00:46:18,208
Madam
795
00:46:18,250 --> 00:46:21,500
Don't dilly-dally, scratch your head,
crack your knuckles and keep looking back
796
00:46:21,583 --> 00:46:23,250
Don't dawdle and
do 'instalment' walk
797
00:46:23,333 --> 00:46:24,333
Forward march!
798
00:46:27,208 --> 00:46:30,208
Sir, will you give me your bracelet?
799
00:46:30,458 --> 00:46:31,458
Why?
800
00:46:31,500 --> 00:46:32,500
Please give, sir
801
00:46:32,583 --> 00:46:33,625
'Dude, play that song'
802
00:46:33,708 --> 00:46:38,083
"Look! We must lead a life like that bird
Without a care in the world"
803
00:46:38,125 --> 00:46:42,833
"We should go on a dancing spree
like the waves here in glee"
804
00:46:42,833 --> 00:46:47,375
"Under the same sky spacious
On the same land so precious"
805
00:46:47,458 --> 00:46:52,000
"Under the same sky endless
On our Motherland peerless"
806
00:46:52,083 --> 00:46:56,375
"Let's sing in unity our song
of what is our right all along"
807
00:46:56,458 --> 00:46:57,875
I want to talk to you
808
00:46:57,958 --> 00:47:01,250
If she comes offering a truce
I'll break the bones on her face
809
00:47:01,958 --> 00:47:04,333
[song from 'Aayirathil Oruvan']
810
00:47:05,083 --> 00:47:06,833
- Bro, tell me
- 'What happened?'
811
00:47:06,875 --> 00:47:08,125
Your son lost, bro
812
00:47:08,458 --> 00:47:09,500
What?
813
00:47:09,583 --> 00:47:11,250
Bhargav...er-
814
00:47:11,583 --> 00:47:13,458
I came to congratulate
815
00:47:13,500 --> 00:47:17,375
Winning by just 60 votes
is no big victory at all
816
00:47:18,083 --> 00:47:21,208
Er...is there any rule in college
there should be only 1 chairman?
817
00:47:21,583 --> 00:47:24,458
You take over day college
and I'll handle evening college
818
00:47:25,500 --> 00:47:26,958
Okay, bye
819
00:47:28,208 --> 00:47:29,208
Congrats
820
00:47:29,833 --> 00:47:31,833
I extended my hand
even on nomination day
821
00:47:31,875 --> 00:47:33,250
You didn't want to shake hands
822
00:47:36,458 --> 00:47:38,083
At least let it be truce now?
823
00:47:39,250 --> 00:47:41,375
I don't think it's safe
for her to go alone
824
00:47:41,458 --> 00:47:43,250
Shall I go and check, sir?
825
00:47:52,083 --> 00:47:53,208
'Let's shake hands'
826
00:47:54,458 --> 00:47:56,125
- Okay
- How ridiculous
827
00:47:56,208 --> 00:47:57,750
He has patched up happily
828
00:47:57,833 --> 00:47:59,500
'He is shaking hands
with that girl who won'
829
00:47:59,583 --> 00:48:00,583
'Let me talk to him'
830
00:48:00,583 --> 00:48:01,583
1 minute, bro
831
00:48:01,708 --> 00:48:02,750
'Bhargav brother'
832
00:48:03,875 --> 00:48:06,833
Dad, there's no problem
I spoke to that girl
833
00:48:06,833 --> 00:48:09,083
She even asked me to be
the chairman for Day college, pa
834
00:48:09,125 --> 00:48:12,208
'You got a sudden desire to
beg a post from her, huh?'
835
00:48:12,250 --> 00:48:15,083
It isn't what you think, pa
I'll come in person and explain to you
836
00:48:17,875 --> 00:48:20,083
- Bro
- 'Pack him home in our car now'
837
00:48:20,250 --> 00:48:21,333
Okay, bro
838
00:48:21,333 --> 00:48:23,125
'If he refuses to go, threaten him'
839
00:48:23,208 --> 00:48:25,833
- 'Rough up that female who defeated him'
- I'll handle it
840
00:48:26,875 --> 00:48:29,125
I'll explain to my dad
Please don't create a ruckus
841
00:48:29,208 --> 00:48:32,083
He has given me permission
to scar even your face, bro
842
00:48:32,083 --> 00:48:33,333
First get inside
843
00:48:33,708 --> 00:48:35,125
But please don't hurt that girl
844
00:48:35,208 --> 00:48:37,000
Sir, he wasn't nasty to me
845
00:48:37,083 --> 00:48:38,750
I shook hands and he said okay
846
00:48:39,375 --> 00:48:40,458
That's all
847
00:48:40,583 --> 00:48:41,958
Celebrations are done
848
00:48:42,250 --> 00:48:44,125
Hey! Catch
849
00:48:44,208 --> 00:48:45,000
Wear these IDS
850
00:48:45,208 --> 00:48:47,208
- Where's the booth?
- 1st floor, bro
851
00:48:47,250 --> 00:48:48,375
'Hurry up'
852
00:48:50,458 --> 00:48:52,083
Clear up all this mess
and then rock & roll
853
00:48:52,250 --> 00:48:56,500
Sir, evening college students are
planning to burn down the booth
854
00:49:06,125 --> 00:49:07,958
- Who is he?
- Professor, bro
855
00:49:08,000 --> 00:49:09,750
- What, da?
- That wasn't a proper election
856
00:49:09,833 --> 00:49:12,583
- We demand re-election or re-counting
- Election is over, that's all
857
00:49:12,583 --> 00:49:14,583
- Burn down the booth
- Which department are you?
858
00:49:14,583 --> 00:49:16,333
- Come here
- Stop this bloody idle talk
859
00:49:16,375 --> 00:49:18,500
I'll kill you, son of a gun
I'll break all your teeth!
860
00:49:18,583 --> 00:49:20,083
- Sri, quiet!
- 'Give that bottle'
861
00:49:20,083 --> 00:49:21,250
- Wait
- Sir...!
862
00:49:23,208 --> 00:49:25,125
- Sir, let go
- 'Shut up, all of you'
863
00:49:26,083 --> 00:49:27,250
I'm trying to make peace-
864
00:49:27,333 --> 00:49:29,000
Sir
Move aside
865
00:49:29,083 --> 00:49:31,833
Evening college chairman candidate
Bhargav wants to talk to you, sir
866
00:49:31,958 --> 00:49:33,583
'My dad didn't listen to me'
867
00:49:33,583 --> 00:49:36,083
He has sent 50-60 Party riff-raffs
to bash up everyone in college
868
00:49:36,250 --> 00:49:39,833
'They have merged with the students
Ensure our college students are safe, sir'
869
00:49:44,625 --> 00:49:46,583
On the starboard!
870
00:49:46,583 --> 00:49:48,875
- 'Why are all of them spinning?
- What are they doing?'
871
00:49:48,958 --> 00:49:51,000
Now close your bloody eyes and freeze
872
00:49:51,083 --> 00:49:53,000
'What is this?
Tell us, bro'
873
00:49:53,083 --> 00:49:54,583
'Sticking to the wall like glue?'
874
00:49:54,583 --> 00:49:55,583
Move forward
875
00:49:55,750 --> 00:49:57,208
'They are doing just the opposite'
876
00:49:57,208 --> 00:49:58,250
'Wait, don't go'
877
00:50:03,208 --> 00:50:05,583
Send all the girls home safe
878
00:50:05,708 --> 00:50:07,583
- Sir?
- Just do as I say
879
00:50:08,208 --> 00:50:09,958
Hey! Take all of them
through the back door
880
00:50:10,000 --> 00:50:11,500
Go...go...fast
881
00:50:11,875 --> 00:50:12,875
'Go now'
882
00:50:35,875 --> 00:50:37,083
SAVITHA, YOU GO!
883
00:50:38,125 --> 00:50:39,583
Hey! That's the girl
884
00:50:40,208 --> 00:50:41,208
'Grab her'
885
00:50:46,583 --> 00:50:47,583
Savitha
886
00:50:50,500 --> 00:50:52,083
Hey...hey!
887
00:50:57,250 --> 00:50:58,333
Hey!
888
00:51:01,625 --> 00:51:02,875
Are you okay?
889
00:51:08,583 --> 00:51:09,958
Go in...quick
890
00:51:13,750 --> 00:51:16,250
Sir, students are all out of control
891
00:51:21,750 --> 00:51:22,958
Let me go
892
00:51:23,000 --> 00:51:24,875
- Take your hands off
- Sir...sir
893
00:51:24,958 --> 00:51:26,208
TAKE YOUR HANDS OFF!
894
00:51:29,833 --> 00:51:32,333
How dare you manhandle girls!
895
00:51:53,083 --> 00:51:54,083
Master...!
896
00:52:16,208 --> 00:52:18,208
Nothing major, just a nail scratch
897
00:52:18,583 --> 00:52:21,583
Dai! Meeting is being held in the library
898
00:52:21,625 --> 00:52:22,958
Is everyone safe, da?
899
00:52:22,958 --> 00:52:24,208
'I have checked all the groups'
900
00:52:24,250 --> 00:52:25,083
They have texted me
901
00:52:25,250 --> 00:52:28,500
The entire riot has been recorded
in our college CCTV cameras
902
00:52:28,583 --> 00:52:30,208
Is he behaving like a professor?
903
00:52:30,208 --> 00:52:32,625
Excuse me, ma'am, you are
talking about damage of property
904
00:52:32,750 --> 00:52:35,333
Rowdies got together and
bashed up 4-5 of our girls
905
00:52:35,333 --> 00:52:37,333
What could all the teachers do?
906
00:52:37,333 --> 00:52:39,500
- No one came to stop them
- Stop it, Charu
907
00:52:39,583 --> 00:52:42,083
It isn't even 1 month
since you joined this college
908
00:52:42,083 --> 00:52:43,083
Just keep quiet
909
00:52:43,875 --> 00:52:46,458
What the hell are they discussing?
910
00:52:46,875 --> 00:52:47,958
I'll be back
911
00:52:48,333 --> 00:52:49,583
I'll talk to JD
912
00:52:49,583 --> 00:52:51,458
Then we will take a call
913
00:52:51,500 --> 00:52:54,583
If he intends coming back
we are resigning, sir
914
00:52:54,583 --> 00:52:57,000
'WTH is this meeting in aid of?'
915
00:52:57,083 --> 00:53:00,583
Sir, I have already given
a commitment I'll resign
916
00:53:00,625 --> 00:53:02,000
I'm just leaving this college
917
00:53:02,083 --> 00:53:03,750
JD, just wait in the car
918
00:53:03,833 --> 00:53:05,208
- 'I need to talk to you'
- Sir...?
919
00:53:05,250 --> 00:53:06,250
I said 'wait'
920
00:53:09,750 --> 00:53:10,833
'I understand'
921
00:53:10,958 --> 00:53:12,833
If they need to know your worth
922
00:53:13,458 --> 00:53:15,125
A gap is essential
923
00:53:16,833 --> 00:53:18,583
Your decision is correct
924
00:53:18,583 --> 00:53:20,583
You wanted a break for 3 months?
925
00:53:20,583 --> 00:53:22,000
I have okayed it
926
00:53:23,458 --> 00:53:24,583
When did I ask?
927
00:53:30,208 --> 00:53:31,583
Isn't this your signature?
928
00:53:33,958 --> 00:53:34,958
Sir
929
00:53:35,500 --> 00:53:36,958
Carbon copy, sir
930
00:53:36,958 --> 00:53:38,333
Oh! Come on, JD
931
00:53:39,250 --> 00:53:42,125
Haven't you opted for a break
of 3 months, intending to teach?
932
00:53:42,208 --> 00:53:44,333
Teach? In which college?
933
00:53:45,458 --> 00:53:46,500
College?
934
00:53:46,958 --> 00:53:49,083
As you have mentioned
Observation Home
935
00:53:49,875 --> 00:53:51,833
Sir, don't play the fool
936
00:53:51,875 --> 00:53:53,333
What will I do there?
937
00:53:53,333 --> 00:53:54,625
I didn't sign this
938
00:53:56,500 --> 00:53:58,833
Maybe after 6:00 p.m?
939
00:54:03,125 --> 00:54:04,708
After 6:00 p.m
940
00:54:05,083 --> 00:54:06,125
Good chance
941
00:54:06,458 --> 00:54:07,458
See
942
00:54:08,208 --> 00:54:11,083
JD, you're losing control on yourself
943
00:54:14,333 --> 00:54:18,083
If there's any issue in the election
didn't you agree to resign your job?
944
00:54:18,750 --> 00:54:20,583
That means you have
something on your mind
945
00:54:21,500 --> 00:54:23,208
Fine, sir, I'll go
946
00:54:23,833 --> 00:54:25,833
Well...I have many 'well' wishers here
947
00:54:25,833 --> 00:54:27,333
This must be their handiwork
948
00:54:28,208 --> 00:54:30,208
It's okay, I need a change too, I'll go
949
00:54:30,250 --> 00:54:33,625
'Inspector is waiting in your lodge
to explain the job you'll be undertaking'
950
00:54:35,833 --> 00:54:36,875
'That means'
951
00:54:38,083 --> 00:54:39,333
- Needhimani
- Bro?
952
00:54:39,375 --> 00:54:40,875
You didn't pass on any information?
953
00:54:40,958 --> 00:54:42,250
No, bro
954
00:54:44,208 --> 00:54:46,375
Then whatever lawyer sir
and I spoke in the union office
955
00:54:46,458 --> 00:54:49,208
- How did the police get to hear?
- That's what puzzles me, bro
956
00:54:51,583 --> 00:54:53,750
You know this music director Anirudh?
957
00:54:54,333 --> 00:54:56,583
He has composed a new film song
958
00:54:56,583 --> 00:54:58,208
Shall we listen?
959
00:55:01,500 --> 00:55:02,875
- Listen
- 'Bro'
960
00:55:03,208 --> 00:55:06,333
'Bhavani has fixed the date
You are his next target'
961
00:55:06,333 --> 00:55:08,833
'He has decided to kill you too
by framing it on those boys'
962
00:55:08,833 --> 00:55:10,250
What do you say, bigamist?
963
00:55:10,958 --> 00:55:13,500
At least is this your voice
or will you claim its mimicry?
964
00:55:13,583 --> 00:55:15,750
- Bro
- Did you call me, Bhavani?
965
00:55:17,458 --> 00:55:21,208
Make sure the boys are supplied
their regular dose of drinks and drugs
966
00:55:21,583 --> 00:55:24,083
Whether they get
3 square meals a day or not
967
00:55:25,000 --> 00:55:27,208
Booze and dope should flow steadily
968
00:55:27,208 --> 00:55:29,000
Okay, Bhavani
I'll see to it
969
00:55:30,833 --> 00:55:31,875
Where was I?
970
00:55:31,958 --> 00:55:34,333
You got me married and how
can you make my wife a widow?
971
00:55:35,375 --> 00:55:36,708
- Tell me, bro
- Wait
972
00:55:36,750 --> 00:55:39,333
I'm choking with emotion
hearing your sentimental speech
973
00:55:43,833 --> 00:55:45,250
Why are you jerking?
974
00:55:45,583 --> 00:55:49,208
I had tucked the knife in my waist
What if it pierces me in the wrong place?
975
00:55:49,583 --> 00:55:52,500
- Not that
- Suppose an enemy kills us
976
00:55:52,583 --> 00:55:55,083
Doesn't matter if they say
'that's how Bhavani died a noble death'
977
00:55:55,250 --> 00:55:58,750
If they say, 'he had tucked a knife
that stabbed him in a wrong spot'
978
00:55:58,833 --> 00:56:00,083
Does that sound good?
979
00:56:00,125 --> 00:56:01,583
- No
- No, right?
980
00:56:01,625 --> 00:56:02,625
Won't sound good
981
00:56:02,750 --> 00:56:04,750
- Lean back comfortably
- Don't, bro
982
00:56:04,833 --> 00:56:06,375
- Is that a show of respect?
- Yes, bro
983
00:56:06,458 --> 00:56:09,333
How is it over the phone
all this 'bro' kinship is missing?
984
00:56:09,375 --> 00:56:10,583
What is this?
985
00:56:11,208 --> 00:56:12,833
- Lean back
- No, bro
986
00:56:12,958 --> 00:56:15,083
Won't you comply with
your bro's death wish for you?
987
00:56:15,083 --> 00:56:17,208
Lean back...sit...sit...sit!
988
00:56:17,208 --> 00:56:18,208
LEAN BACK!
989
00:56:28,083 --> 00:56:29,458
Dai Gopal!
990
00:56:30,833 --> 00:56:32,333
- Hey
- 'Yes, bro'
991
00:56:33,208 --> 00:56:34,250
Tell me, bro
992
00:56:34,333 --> 00:56:36,958
Ask Das to pick 2 boys
10-15 years old to surrender
993
00:56:37,000 --> 00:56:38,250
- Okay, bro
- Go
994
00:56:38,333 --> 00:56:39,333
Bro...?
995
00:56:39,375 --> 00:56:42,375
A new master has been recruited
for our reformatory it seems
996
00:56:42,458 --> 00:56:44,083
- Okay...so?
- I don't know if you know
997
00:56:44,250 --> 00:56:45,833
I thought I should inform you
998
00:56:45,833 --> 00:56:47,833
A teacher is bound to be appointed
999
00:56:47,875 --> 00:56:50,875
All of you are giving a build up
as if it is Breaking News!
1000
00:56:51,208 --> 00:56:53,583
Dispose this body and
ask someone to drive this truck
1001
00:56:53,708 --> 00:56:54,875
Okay, bro
1002
00:56:56,000 --> 00:56:59,083
"Creep like a lioness, make no sound"
1003
00:56:59,125 --> 00:57:02,083
"Slide like a snake, over sun baked ground"
1004
00:57:02,125 --> 00:57:03,458
[song 'Rise Up']
1005
00:57:03,458 --> 00:57:05,458
Sir, can we switch off that cacophony!
1006
00:57:05,458 --> 00:57:07,708
Then shall I wear my coolers?!
1007
00:57:08,125 --> 00:57:11,083
"Twist like a hurricane, bend and sway"
1008
00:57:11,125 --> 00:57:14,333
"Break like a wave, wash the filth away"
1009
00:57:21,083 --> 00:57:25,833
Sir, college students are bound by
certain protocols of parents and society
1010
00:57:25,833 --> 00:57:27,833
But those boys there
lack all that discipline
1011
00:57:27,875 --> 00:57:31,333
Their age and their activities
have no connection whatsoever
1012
00:57:35,333 --> 00:57:37,875
'Not even a single inmate
is human or humane'
1013
00:57:38,375 --> 00:57:39,583
'Beasts'
1014
00:57:40,083 --> 00:57:41,208
'Demons'
1015
00:57:41,833 --> 00:57:43,250
'Kabaddi'
1016
00:57:43,333 --> 00:57:46,708
'They know our law is lenient
to their habitual crimes'
1017
00:57:46,750 --> 00:57:49,750
'They use it to their advantage
breaking laws as reckless criminals'
1018
00:57:51,083 --> 00:57:52,583
'That's why, I'm telling you, sir'
1019
00:57:52,583 --> 00:57:55,750
Don't bend backwards to reform them
in those 3 months you are assigned there
1020
00:57:57,833 --> 00:58:00,625
Aren't you wondering
whether to go there or not?
1021
00:58:01,458 --> 00:58:02,458
'Sir...?'
1022
00:58:03,208 --> 00:58:04,208
'Sir...!'
1023
00:58:05,458 --> 00:58:07,125
'Is our hero in dream world?'
1024
00:58:08,000 --> 00:58:09,875
Sir, check if that's your phone?
1025
00:58:10,500 --> 00:58:11,583
Bro...bro
1026
00:58:12,500 --> 00:58:13,583
'Wake up, bro'
1027
00:58:14,375 --> 00:58:15,458
Not mine
1028
00:58:15,458 --> 00:58:16,583
Oh! Brother's phone
1029
00:58:16,958 --> 00:58:19,208
That's no problem, sir
I don't mind going
1030
00:58:19,500 --> 00:58:21,208
- I can handle them
- Sir
1031
00:58:21,583 --> 00:58:23,833
So have you decided you're going?
1032
00:58:36,000 --> 00:58:37,208
Here
1033
00:58:38,625 --> 00:58:39,833
Das...?
1034
00:58:40,500 --> 00:58:42,833
That teacher will be here tomorrow
1035
00:58:42,875 --> 00:58:44,625
Despite knowing about this place
1036
00:58:44,750 --> 00:58:46,833
...if he is ready to set foot here
1037
00:58:46,833 --> 00:58:48,458
Don't underestimate him
1038
00:58:48,500 --> 00:58:50,083
First let him land up
1039
00:58:50,083 --> 00:58:51,583
After he steps in here
1040
00:58:51,958 --> 00:58:54,208
Let's see if he lasts here
even for half an hour
1041
00:59:04,750 --> 00:59:06,750
You should be in there by 10'o clock
1042
00:59:06,833 --> 00:59:09,833
If you freshen up
I can take you in my car
1043
00:59:11,833 --> 00:59:12,958
In that vehicle?
1044
00:59:13,208 --> 00:59:14,583
- Yes
- Okay, you go
1045
00:59:14,708 --> 00:59:16,500
- I'll take you safe-
- I'll shower and come
1046
00:59:16,583 --> 00:59:17,583
Okay, bro
1047
00:59:20,333 --> 00:59:22,750
Life is a pain, hmmm?
1048
00:59:26,125 --> 00:59:27,208
3 months
1049
00:59:41,625 --> 00:59:43,833
If he comes in and
starts taking a lesson
1050
00:59:43,875 --> 00:59:45,708
...ask all of them
to fling these at him
1051
00:59:47,250 --> 00:59:48,375
Das
1052
01:00:05,583 --> 01:00:08,375
"Ooooh yeah
You know who it is!"
1053
01:00:11,208 --> 01:00:13,208
"If I'm doin' somethin"
1054
01:00:16,583 --> 01:00:19,125
"Boy...I like to do it well"
1055
01:00:23,083 --> 01:00:25,458
"And when I'm in the zone"
1056
01:00:28,708 --> 01:00:31,333
"Ain't nobody stoppin' me"
1057
01:00:36,125 --> 01:00:38,958
"You know who it is"
1058
01:00:43,250 --> 01:00:46,583
Das, look at his stride and beard!
Doesn't look like a master
1059
01:00:46,583 --> 01:00:48,208
Doesn't carry a book or a cane
1060
01:00:48,250 --> 01:00:49,875
He looks so local
Rough & tough
1061
01:00:50,958 --> 01:00:52,958
We'll provoke him and then pounce
1062
01:01:02,583 --> 01:01:03,958
"Master"
1063
01:01:04,750 --> 01:01:06,750
"They call me...master"
1064
01:01:07,583 --> 01:01:09,625
"You know me...master"
1065
01:01:11,208 --> 01:01:13,083
"I'm master the blaster"
1066
01:01:13,958 --> 01:01:15,583
"Master"
1067
01:01:16,333 --> 01:01:18,333
"They call me...master"
1068
01:01:19,083 --> 01:01:21,875
"You know me...master"
1069
01:01:22,625 --> 01:01:24,833
"I'm master the blaster"
1070
01:01:26,458 --> 01:01:29,458
"If you step foot in our place
it is trespassing into our space"
1071
01:01:29,458 --> 01:01:32,208
"We will hassle you to the root
Master, change your route"
1072
01:01:32,208 --> 01:01:34,958
"As juveniles we roam
in this Observation Home"
1073
01:01:34,958 --> 01:01:37,458
"Tears in our eyes ready
if you ask us to study"
1074
01:01:37,583 --> 01:01:39,958
"Don't take lessons in life
Or ask us to drop our knife"
1075
01:01:40,083 --> 01:01:42,833
"Your lame advice is of no use
We don't want your views"
1076
01:01:42,875 --> 01:01:44,500
"Sir, don't take lessons in life-"
1077
01:01:44,583 --> 01:01:46,875
Why did you stop singing?
It was such a peppy song
1078
01:01:49,083 --> 01:01:50,333
Wow!
1079
01:01:50,333 --> 01:01:52,375
Song...sketch
1080
01:01:52,458 --> 01:01:54,833
Looks like a bunch of talented boys
1081
01:01:54,833 --> 01:01:55,958
Not bad at all
1082
01:01:57,208 --> 01:01:59,375
Are you setting out to play?
1083
01:01:59,458 --> 01:02:00,708
Why?
What's wrong?
1084
01:02:00,750 --> 01:02:04,208
I don't interfere in the likes
or dislikes of anyone, boss
1085
01:02:04,250 --> 01:02:06,625
Whoever wants to play, go ahead
Want to sit here, be my guest
1086
01:02:06,708 --> 01:02:08,875
'I am allergic to the sun
I'll sit right here'
1087
01:02:09,458 --> 01:02:10,583
Should I teach now?
1088
01:02:10,625 --> 01:02:12,958
- No...no
- We want to play
1089
01:02:13,458 --> 01:02:14,458
Very good
1090
01:02:14,625 --> 01:02:17,875
- 'I must catch up on Amazon, Netflix'
- Shall we give the letter now, brother?
1091
01:02:18,208 --> 01:02:20,583
'I hate the sight of
this classroom, bench'
1092
01:02:20,583 --> 01:02:22,833
- 'I will throw all this out'
- Not now, I'll tell you
1093
01:02:23,333 --> 01:02:27,583
Don't indulge in all this graffiti
on the board, bathroom walls
1094
01:02:27,583 --> 01:02:29,833
You focus on your work
and I'll stick to my job
1095
01:02:30,208 --> 01:02:31,208
Deal?
1096
01:02:31,250 --> 01:02:33,375
We thought of chasing you away
if you started lessons today
1097
01:02:33,583 --> 01:02:35,250
You are unique, master
1098
01:02:35,333 --> 01:02:36,458
He seems to be one of us
1099
01:02:36,500 --> 01:02:38,500
Turned out I'm quite jobless
1100
01:02:38,583 --> 01:02:39,958
Why waste time sitting?
1101
01:02:40,083 --> 01:02:44,625
Why is this place so dirty
and stinking to high heaven?
1102
01:02:44,708 --> 01:02:48,333
We celebrate 10 festivals a year
and 20 birthdays of leaders
1103
01:02:48,333 --> 01:02:50,958
You don't clean up this place
and celebrate on any occasion?
1104
01:02:51,000 --> 01:02:52,208
'Celebrate' means?
1105
01:02:52,750 --> 01:02:54,375
That means-
1106
01:02:54,458 --> 01:02:55,458
Have a blast, huh?
1107
01:02:55,458 --> 01:02:56,583
Right
1108
01:02:56,625 --> 01:02:57,458
Rock on
1109
01:02:57,625 --> 01:03:00,208
We have no idea of day or date
You and your ideas!
1110
01:03:00,708 --> 01:03:01,958
So simple
1111
01:03:01,958 --> 01:03:03,958
Some of you were singing
when I entered, right?
1112
01:03:03,958 --> 01:03:05,958
- Who were they?
- I sang
1113
01:03:05,958 --> 01:03:08,083
What the four of you just sang
1114
01:03:08,125 --> 01:03:10,250
If 40 of you sing in chorus
1115
01:03:10,333 --> 01:03:11,708
That's celebration
1116
01:03:13,125 --> 01:03:15,500
Come with me
I'll show you
1117
01:03:23,958 --> 01:03:25,208
Beat it
1118
01:03:33,625 --> 01:03:37,958
"Let me sing a 'kutti' story
Pay attention, listen to me"
1119
01:03:39,333 --> 01:03:40,958
Why singing in English, bro?
1120
01:03:41,125 --> 01:03:42,958
Just listen, bro
1121
01:03:42,958 --> 01:03:47,583
"Let me sing a short story
Pay attention, listen to me"
1122
01:03:47,708 --> 01:03:52,208
"If you want, take it or else
no need tension, leave it, baby"
1123
01:03:52,208 --> 01:03:58,958
"Life is very short, buddy
Always be happy"
1124
01:04:00,250 --> 01:04:03,958
"100s of problems will come & go"
1125
01:04:03,958 --> 01:04:06,958
"Chill a bit, bro"
1126
01:04:08,958 --> 01:04:10,208
Together, man
1127
01:04:10,333 --> 01:04:15,000
"Let me sing a mini story
Pay attention, listen to me"
1128
01:04:15,125 --> 01:04:19,583
"If you want, take it or else
no tension, leave it, baby"
1129
01:04:19,625 --> 01:04:25,208
"Life is very short, 'nanba'
Always be happy"
1130
01:04:26,583 --> 01:04:31,458
"Problems in many designs will come and go"
1131
01:04:31,458 --> 01:04:34,583
"Chillax and relax, bro"
1132
01:04:35,875 --> 01:04:37,750
No tension, baby
1133
01:04:51,625 --> 01:04:55,833
"If you race at a zip zap zoom speed
concentration is a must indeed"
1134
01:04:55,875 --> 01:05:00,708
"If you crawl at a slow pace
to be steady is a must always"
1135
01:05:04,458 --> 01:05:09,833
"Oh! Anger always misery, baby"
1136
01:05:09,833 --> 01:05:14,458
"Stand united as friends, powerful, buddy"
1137
01:05:14,500 --> 01:05:18,833
"Haters are gonna hate but ignore calmly"
1138
01:05:18,875 --> 01:05:23,583
"Delete negativity totally, baby"
1139
01:05:23,583 --> 01:05:27,833
"Focus on what you dream
and don't worry, mApi"
1140
01:05:27,875 --> 01:05:32,250
"Positivity will lift you, baby"
1141
01:05:32,625 --> 01:05:38,750
"Life is very short, buddy
Always be happy"
1142
01:05:40,708 --> 01:05:47,708
"Very many problems will come and go
Don't be tense, chill a bit, bro"
1143
01:05:49,583 --> 01:05:50,583
Students
1144
01:05:51,083 --> 01:05:55,583
"Let me sing a 'kutti' story
Pay attention, listen to me"
1145
01:05:55,583 --> 01:06:00,333
"If you want, take it or else
no need tension, leave it, baby"
1146
01:06:00,333 --> 01:06:06,333
"Life is very short, buddy
Always be happy"
1147
01:06:07,458 --> 01:06:11,958
"Problems in many a hue will come and go"
1148
01:06:11,958 --> 01:06:15,000
"Take a break, bro"
1149
01:06:16,583 --> 01:06:18,250
No tension, baby
1150
01:06:46,208 --> 01:06:50,583
"Hard work too is necessary
Smart work also is compulsory"
1151
01:06:50,625 --> 01:06:55,458
"Self motivation
Isn't it your reflection?"
1152
01:06:55,583 --> 01:06:59,958
"You need education
Plus total dedication"
1153
01:07:00,000 --> 01:07:04,125
"Try self evaluation
for validation"
1154
01:07:04,208 --> 01:07:08,750
"Don't be the person spreading hatred, mApi"
1155
01:07:08,833 --> 01:07:13,208
"To talk behind one's back is so crappy"
1156
01:07:13,250 --> 01:07:17,583
"Always be polite and just don't be nasty"
1157
01:07:17,833 --> 01:07:22,083
"You be the reason to make someone happy"
1158
01:07:22,458 --> 01:07:28,500
"Life is very short, buddy
Always be happy"
1159
01:07:30,583 --> 01:07:37,750
"Many problems will come and go
Put your feet up, bro"
1160
01:07:39,333 --> 01:07:40,458
One last time
1161
01:07:40,750 --> 01:07:45,333
"Let me sing a 'kutti' story
Pay attention, listen to me"
1162
01:07:45,375 --> 01:07:49,833
"If you want, take it or else
no need tension, leave it, baby"
1163
01:07:49,958 --> 01:07:55,958
"Life is very short, buddy
Always be happy"
1164
01:07:56,958 --> 01:08:01,583
"Problems in many designs will come and go"
1165
01:08:01,708 --> 01:08:05,208
"Breathe a bit easy, bro"
1166
01:08:07,083 --> 01:08:09,208
"That was my 'kutti' story"
1167
01:08:09,250 --> 01:08:11,375
"How was my short story"
1168
01:08:11,583 --> 01:08:13,583
"That was my Lilliput story"
1169
01:08:13,833 --> 01:08:17,875
"How was my 'kutti' story?"
1170
01:08:23,332 --> 01:08:24,582
Go...go...go
1171
01:08:29,750 --> 01:08:30,833
Master
1172
01:08:32,750 --> 01:08:34,083
'He's asleep, da?'
1173
01:08:34,500 --> 01:08:35,750
Quick, wake him up
1174
01:08:35,957 --> 01:08:36,957
Sir
1175
01:08:37,750 --> 01:08:38,833
Sir
1176
01:08:39,582 --> 01:08:40,707
Sir?
1177
01:08:40,750 --> 01:08:42,957
- Put the letter in his pocket
- He is sleeping, bro
1178
01:08:42,957 --> 01:08:44,332
Just do it
1179
01:08:49,457 --> 01:08:50,499
Hey!
1180
01:08:50,582 --> 01:08:52,374
Who is that tickling me?
1181
01:08:53,250 --> 01:08:55,708
I can hear footsteps, we'll talk
to him over the phone tonight
1182
01:08:55,750 --> 01:08:56,833
Come away
1183
01:08:57,582 --> 01:08:59,249
We shouldn't get caught
1184
01:09:04,750 --> 01:09:07,750
Thank God, only another 89 days left
1185
01:09:08,332 --> 01:09:09,457
Go home
1186
01:09:35,625 --> 01:09:37,333
Hello, stop
1187
01:09:37,875 --> 01:09:39,957
I noticed just now
1188
01:09:39,957 --> 01:09:42,874
Don't know who played this prank
Why are you riding a cycle?
1189
01:09:42,957 --> 01:09:44,332
I can drop you in my car
1190
01:09:44,332 --> 01:09:45,957
That's alright
I can manag-
1191
01:09:46,000 --> 01:09:49,582
I was hoping at least
you will bring about a change
1192
01:09:49,582 --> 01:09:51,332
Why? It's all going smooth
1193
01:09:51,375 --> 01:09:52,958
The boys are having fun
1194
01:09:53,625 --> 01:09:55,958
We are submerged in problems
1195
01:09:56,125 --> 01:09:58,583
Half the boys are drowning
in a sea of drugs
1196
01:09:59,083 --> 01:10:01,375
Whatever they get
they readily use as weapons
1197
01:10:01,458 --> 01:10:03,583
Everyday some boy or the other
twists his arm or ankle
1198
01:10:03,625 --> 01:10:06,583
Why tell me all these tales?
Am I the police or what?
1199
01:10:06,583 --> 01:10:07,958
I'm just a teacher here
1200
01:10:08,083 --> 01:10:09,875
Sir, you don't understand
1201
01:10:09,958 --> 01:10:12,583
The police will nab the criminals
Court will punish them
1202
01:10:12,625 --> 01:10:13,833
To guide these boys
1203
01:10:13,833 --> 01:10:15,833
To sift and sieve right from wrong
1204
01:10:15,875 --> 01:10:18,208
We are not equipped, sir
They need a master like you
1205
01:10:18,208 --> 01:10:20,833
First understand this is
a reformatory for juvenile delinquents
1206
01:10:21,125 --> 01:10:23,000
'The boys have got into a fist-fight, sir'
1207
01:10:23,083 --> 01:10:25,458
'I am unable to control them
Whoever is out there, come in, sir'
1208
01:10:25,625 --> 01:10:27,375
Yov! Wait, man
I am coming in now
1209
01:10:27,458 --> 01:10:30,458
First close A block and
ensure outsiders don't enter
1210
01:10:33,958 --> 01:10:35,708
He isn't picking the phone, da
1211
01:10:37,458 --> 01:10:38,458
'What happened, bro?'
1212
01:10:38,500 --> 01:10:40,833
'I tried 10-15 times
He isn't picking my call'
1213
01:10:40,833 --> 01:10:42,583
'Try again, bro'
1214
01:11:13,708 --> 01:11:15,208
'He isn't picking our call'
1215
01:11:15,208 --> 01:11:17,958
'Do you remember sister Charu's number?'
1216
01:11:18,458 --> 01:11:19,833
'Call her, bro'
1217
01:11:20,208 --> 01:11:21,208
'Hurry up'
1218
01:11:23,208 --> 01:11:25,708
Manikandan speaking, sister
You saw me in the Observation Home
1219
01:11:25,708 --> 01:11:26,958
Someone is coming
1220
01:11:27,000 --> 01:11:28,708
- Switch off the phone
- 'Hello...hello?'
1221
01:11:28,708 --> 01:11:29,958
'Can you hear me, Mani?'
1222
01:11:30,000 --> 01:11:31,125
Go, brother
1223
01:12:10,833 --> 01:12:12,208
Enjoy the 'biriyani'
1224
01:12:13,250 --> 01:12:14,500
'Brother...?'
1225
01:12:14,958 --> 01:12:17,208
- We don't want
- Why?
1226
01:12:17,250 --> 01:12:18,708
Not hungry
1227
01:12:19,125 --> 01:12:20,208
Is that so?
1228
01:12:21,458 --> 01:12:22,958
He asked you to eat, right?
1229
01:12:26,125 --> 01:12:27,583
Half baked nutcase!
1230
01:12:29,583 --> 01:12:32,833
How much we have suffered,
starving in this same spot, moron
1231
01:12:35,458 --> 01:12:36,750
Get me some water
1232
01:12:38,250 --> 01:12:39,708
Bro, I'm scared-
1233
01:12:39,708 --> 01:12:41,958
Lucky to get a leg piece in a 'biriyani'
1234
01:12:44,833 --> 01:12:46,583
You can even kill someone
1235
01:12:46,875 --> 01:12:48,375
But not rob him of food
1236
01:12:49,333 --> 01:12:50,500
Go on, eat
1237
01:12:57,500 --> 01:12:58,625
Water
1238
01:13:00,625 --> 01:13:01,625
Enough
1239
01:13:06,875 --> 01:13:09,625
They took my phone though
they knew very well it was mine
1240
01:13:14,375 --> 01:13:15,708
Whom did you call?
1241
01:13:15,750 --> 01:13:17,125
No one, bro
1242
01:13:18,750 --> 01:13:19,750
Don't know
1243
01:13:19,875 --> 01:13:20,958
Tell me the truth
1244
01:13:21,625 --> 01:13:22,708
I don't know, bro
1245
01:13:22,875 --> 01:13:24,708
Ma...master, bro
1246
01:13:24,875 --> 01:13:26,083
Who?
1247
01:13:26,208 --> 01:13:27,958
The master who joined duty
1248
01:13:27,958 --> 01:13:30,500
- Master, huh?
- He's a boozer, bro
1249
01:13:30,583 --> 01:13:32,708
You don't have to take him
seriously at all, bro
1250
01:13:35,458 --> 01:13:36,583
Why, 'master'?
1251
01:13:36,583 --> 01:13:38,458
My father died
when I was a kid
1252
01:13:38,500 --> 01:13:41,250
Couldn't bear the hunger
I stole and got caught
1253
01:13:41,458 --> 01:13:43,583
They piled cases on me
1254
01:13:43,625 --> 01:13:46,458
And sent me to this
Ju...Juvenile Home, bro
1255
01:13:46,500 --> 01:13:48,125
We are being released tomorrow
1256
01:13:48,208 --> 01:13:52,000
But he is asking me to surrender
for a murder case, bro
1257
01:13:52,125 --> 01:13:55,500
If my mother gets to know this
she will die of shock, bro
1258
01:13:57,333 --> 01:14:01,250
If you had called me
instead of calling that master
1259
01:14:01,333 --> 01:14:02,958
I'm emotional by nature you see
1260
01:14:02,958 --> 01:14:05,458
I would have assigned
someone else to surrender
1261
01:14:05,958 --> 01:14:08,333
Not wanting to surrender
isn't a mistake on your part
1262
01:14:08,333 --> 01:14:10,458
But you wanted to sneak
our internal information
1263
01:14:10,500 --> 01:14:12,208
Isn't that a grave mistake?
1264
01:14:13,333 --> 01:14:15,583
Grown-up boy, you tell me
What you did was wrong or not?
1265
01:14:15,583 --> 01:14:17,625
- Yes, it was wrong
- So I am right?
1266
01:14:19,583 --> 01:14:21,375
Enough of eating 'biriyani'
1267
01:14:21,458 --> 01:14:23,875
I'll take it
You've had enough
1268
01:14:23,958 --> 01:14:24,958
Here, take this
1269
01:14:25,083 --> 01:14:27,458
Aren't we both very young, bro?
1270
01:14:27,458 --> 01:14:30,333
Think of us as your younger brother
and please forgive us this time
1271
01:14:30,375 --> 01:14:33,583
My dear, only boys like you
should not be pardoned
1272
01:14:33,583 --> 01:14:36,625
They pardoned me
Look how it has shaped me
1273
01:14:37,000 --> 01:14:38,333
How do we deal with this?
1274
01:14:38,375 --> 01:14:41,250
We won't repeat this, bro
We won't snitch to anyone
1275
01:14:42,500 --> 01:14:45,708
Listen, you can be scared
of anyone in this world
1276
01:14:45,708 --> 01:14:47,958
But if death knocks at our door
1277
01:14:48,250 --> 01:14:50,250
...even if it is Lord Yama
you shouldn't be scared
1278
01:14:52,458 --> 01:14:53,958
I'll give you 2 minutes
1279
01:14:53,958 --> 01:14:57,458
Kill me and then save
your brother and yourself
1280
01:14:59,833 --> 01:15:02,708
What were you doing
when these kids stole your phone?
1281
01:15:02,708 --> 01:15:04,583
On top of it you have
this stuck up attitude!
1282
01:15:04,583 --> 01:15:06,208
- Go away
- I won't leave you
1283
01:15:06,250 --> 01:15:07,958
Listen to me
Just run away
1284
01:15:08,083 --> 01:15:09,208
- Run outside
- I won't go
1285
01:15:09,250 --> 01:15:11,583
Mess up all my orders
Only plus is your voice!
1286
01:15:11,583 --> 01:15:12,375
I won't go
1287
01:15:12,583 --> 01:15:14,375
You have only 1 minute left
1288
01:15:14,458 --> 01:15:15,583
Decide fast
1289
01:15:15,583 --> 01:15:16,583
Go away from here
1290
01:15:16,625 --> 01:15:18,875
I won't leave you alone
1291
01:15:28,375 --> 01:15:29,625
'What are you doing?'
1292
01:15:30,083 --> 01:15:31,083
'Don't, bro'
1293
01:15:32,458 --> 01:15:34,333
This is what I expected from you!
1294
01:15:35,583 --> 01:15:36,833
Clear out
1295
01:15:36,833 --> 01:15:38,583
I won't leave you
1296
01:15:47,500 --> 01:15:49,833
Brother...!
1297
01:15:50,958 --> 01:15:52,875
Wake up, bro
Get up
1298
01:15:52,958 --> 01:15:55,583
I'm constable Arumugam
Get up, bro
1299
01:15:55,583 --> 01:15:58,208
School starts only at 10'o clock
Why are you waking me-
1300
01:15:58,250 --> 01:16:00,583
We have a problem on hand
Inspector wants to see you
1301
01:16:00,583 --> 01:16:02,458
Why should I meet the inspector?
1302
01:16:02,458 --> 01:16:04,958
You have to get up now
Not realizing the gravity of the situ-
1303
01:16:04,958 --> 01:16:06,333
Okay, I'll get up
1304
01:16:06,375 --> 01:16:07,958
Don't shake me up like a rattle!
1305
01:16:08,625 --> 01:16:09,875
Go, I'll follow
1306
01:16:11,375 --> 01:16:12,583
'I will come'
1307
01:16:13,958 --> 01:16:17,125
"You say you heard a rumor"
1308
01:16:19,208 --> 01:16:21,125
"And it's time I let you know"
1309
01:16:21,208 --> 01:16:22,500
Start...make it quick
1310
01:16:23,875 --> 01:16:27,125
"You won't need, won't need no ruler"
1311
01:16:50,208 --> 01:16:55,458
"If delinquents like us lament in pain
will our voice be heard; or is it in vain?"
1312
01:16:56,125 --> 01:16:57,458
'Not too sure, sir'
1313
01:16:57,458 --> 01:16:59,250
'I think they were here
for less than a year'
1314
01:17:00,250 --> 01:17:04,333
"2 innocent boys here
Lost their lives so dear"
1315
01:17:04,333 --> 01:17:05,833
'I am in the crime spot, sir'
1316
01:17:05,833 --> 01:17:08,583
"To reside here or hang by a rope
One and the same without hope"
1317
01:17:08,625 --> 01:17:10,708
'What are you gawking at, huh?'
1318
01:17:10,708 --> 01:17:11,833
Yov! Who are you?
1319
01:17:11,875 --> 01:17:13,083
- Get out
- Sir...sir
1320
01:17:13,125 --> 01:17:14,375
He is our class master
1321
01:17:14,583 --> 01:17:17,583
Oh! You are that master, huh?
First I have to interrogate you
1322
01:17:17,583 --> 01:17:18,833
What did you do?
1323
01:17:18,875 --> 01:17:20,333
This has never happened before
1324
01:17:20,458 --> 01:17:21,833
Did you hit any of the boys?
1325
01:17:21,833 --> 01:17:22,875
Tell me
1326
01:17:22,958 --> 01:17:24,708
Can't you hear me?
Answer, man
1327
01:17:26,208 --> 01:17:28,583
Sir, what is this?
1328
01:17:28,625 --> 01:17:30,375
Not here, I need to
take him for inquiry
1329
01:17:30,458 --> 01:17:32,458
'Get him into our police jeep'
1330
01:17:32,458 --> 01:17:35,708
'Search all the rooms in case
they left any suicide note'
1331
01:17:36,125 --> 01:17:40,250
"We want to reform given a choice
We are good-for-nothing boys"
1332
01:17:40,708 --> 01:17:46,708
"If delinquents like us lament in pain
will our voice be heard; or is it in vain?"
1333
01:17:50,875 --> 01:17:56,250
"If good-for-nothing louts wail
will our voice make justice prevail?"
1334
01:17:58,833 --> 01:18:00,708
'N2 Police Station
Vadaseri'
1335
01:18:10,125 --> 01:18:12,708
Bhavani, can we come with you?
1336
01:18:13,250 --> 01:18:15,458
He has asked me to come
by myself, I can handle it
1337
01:18:15,500 --> 01:18:17,958
What about...that master
who is in police custody?
1338
01:18:20,583 --> 01:18:22,958
I came out of the reformatory 15 years ago
1339
01:18:23,083 --> 01:18:24,958
Reason I've been patient
for the past 5 years
1340
01:18:24,958 --> 01:18:28,750
I wanted to kill these 3 men and
become the president of the Drivers' union
1341
01:18:28,833 --> 01:18:31,708
2 men are dead and gone
This is the last one to go down
1342
01:18:31,708 --> 01:18:32,875
He has sent for me
1343
01:18:33,458 --> 01:18:34,750
Is he my priority?
1344
01:18:35,583 --> 01:18:37,208
Or is this master important?
1345
01:18:37,250 --> 01:18:38,458
He's only important
1346
01:18:38,458 --> 01:18:40,375
- What shall we do with this master?
- I'll handle him
1347
01:18:40,583 --> 01:18:42,708
- Sure?
- No problem
1348
01:18:42,708 --> 01:18:44,583
- Shall I go now?
- I'll go
1349
01:18:45,625 --> 01:18:46,875
Let's go
1350
01:18:53,125 --> 01:18:54,458
Come with me
1351
01:19:02,458 --> 01:19:03,458
Where are you going?
1352
01:19:03,500 --> 01:19:05,958
- 2 minutes, sir
- Quick, sir will be here anytime
1353
01:19:06,083 --> 01:19:07,958
'Are you the mother of
those 2 boys who died?'
1354
01:19:07,958 --> 01:19:09,875
- 'Yes, sir
- Is that so?'
1355
01:19:10,208 --> 01:19:11,458
'Give him all the details'
1356
01:19:11,458 --> 01:19:12,875
Boozed upto your brow, huh?
1357
01:19:12,958 --> 01:19:15,583
- 'Sit outside
- Okay, sir'
1358
01:19:16,375 --> 01:19:18,583
If someone is calling you
10 times from the same number
1359
01:19:18,583 --> 01:19:20,875
...won't it occur to you
it may be a serious problem?
1360
01:19:20,958 --> 01:19:23,083
No, Ch...Charu
1361
01:19:23,708 --> 01:19:24,958
Why are you staring so blankly?
1362
01:19:25,000 --> 01:19:27,708
I was a volunteer in an NGO
before I took up this post here
1363
01:19:28,500 --> 01:19:31,750
Based on a complaint I went
for inspection to that Observation Home
1364
01:19:32,250 --> 01:19:34,625
That's how I befriended those 2 boys
1365
01:19:35,625 --> 01:19:38,208
They told me about the injustice
in that reformatory
1366
01:19:38,625 --> 01:19:41,333
But I couldn't take
any legal action
1367
01:19:41,375 --> 01:19:42,625
So many vile threats
1368
01:19:42,708 --> 01:19:45,583
The only reason I shifted to Chennai
was to handle such cases myself
1369
01:19:45,583 --> 01:19:48,750
I needed to be financially secure
So I took up this lecturer's post
1370
01:19:49,583 --> 01:19:52,833
When you defended the students
my faith was recharged
1371
01:19:53,625 --> 01:19:56,583
I was convinced this flawed system
could be changed for the better
1372
01:19:58,958 --> 01:20:00,958
I forged your signature for this post
1373
01:20:00,958 --> 01:20:03,125
Even for your job
I was the one who applied
1374
01:20:03,583 --> 01:20:05,375
Even the founder is aware of this
1375
01:20:05,458 --> 01:20:07,375
Now I feel that was a big mistake
1376
01:20:09,333 --> 01:20:13,208
If you hadn't come here
at least those 2 boys would be alive
1377
01:20:14,958 --> 01:20:16,875
Now both of them have left us
1378
01:20:16,958 --> 01:20:18,625
How can you defend yourself, sir?
1379
01:20:23,583 --> 01:20:27,333
See, I had no idea whatsoever
No one told me anything
1380
01:20:27,375 --> 01:20:29,500
When have you been
sober enough to understand?
1381
01:20:29,583 --> 01:20:32,958
Have you ever realized anytime
who is talking to you?
1382
01:20:36,583 --> 01:20:38,708
I have my share of personal problems
1383
01:20:38,708 --> 01:20:40,583
I am unable to come out of it
1384
01:20:41,375 --> 01:20:42,500
I can't
1385
01:20:43,208 --> 01:20:44,375
...cry
1386
01:20:44,958 --> 01:20:47,708
I can't cry, I can't sleep
at night either, that's why
1387
01:20:51,208 --> 01:20:52,333
I drink
1388
01:20:52,375 --> 01:20:55,583
I swear I never thought
it would be this horrific
1389
01:20:56,208 --> 01:20:58,625
Oh! You can never cry, right?
1390
01:20:59,208 --> 01:21:00,958
'I can't understand
'Tell me without crying'
1391
01:21:00,958 --> 01:21:02,208
Charu, where are yo-
1392
01:21:02,250 --> 01:21:05,333
- Were your boys into drugs?
- I never thought I would see them dead
1393
01:21:05,333 --> 01:21:08,083
This is the lady who gave birth
to those boys who are dead now
1394
01:21:08,125 --> 01:21:09,458
I had reassured her
1395
01:21:09,583 --> 01:21:10,750
A master will come
1396
01:21:10,833 --> 01:21:12,833
'He will save your boys'
1397
01:21:13,583 --> 01:21:17,583
Both my sons are very fond of each other
They stick together like glue
1398
01:21:18,458 --> 01:21:20,958
My eldest told me
just last week
1399
01:21:20,958 --> 01:21:24,583
'Let my younger brother study
I'll find some job to support us'
1400
01:21:24,583 --> 01:21:26,375
'A master was coming he said'
1401
01:21:26,583 --> 01:21:29,250
He was sure they will be rescued
1402
01:21:29,583 --> 01:21:31,500
But no one came
1403
01:21:31,708 --> 01:21:34,500
'My entire lineage has snapped'
1404
01:21:35,125 --> 01:21:36,958
Yov! Where are you?
1405
01:21:37,000 --> 01:21:38,125
Hurry up
1406
01:21:39,000 --> 01:21:40,208
'Listen to him'
1407
01:21:40,583 --> 01:21:41,708
Bring your wife
1408
01:21:41,750 --> 01:21:44,583
- Yov! Come here
- You can go
1409
01:21:44,708 --> 01:21:46,333
'He has gone back to his old ways'
1410
01:21:46,375 --> 01:21:48,583
- Sir
- Who are they?
1411
01:21:48,583 --> 01:21:50,875
She is that master's colleague it seems
1412
01:21:50,958 --> 01:21:52,958
Pack them all off and
move that master to the cell
1413
01:21:53,083 --> 01:21:54,083
Okay, sir
1414
01:21:54,125 --> 01:21:56,458
Yov! Clear the other cases
out of the station
1415
01:21:56,500 --> 01:21:57,500
Okay, sir
1416
01:21:57,583 --> 01:21:59,125
'What will I do now?'
1417
01:21:59,833 --> 01:22:01,458
'How will I live without them?'
1418
01:22:01,500 --> 01:22:03,333
'Even now you're so hard hearted?'
1419
01:22:03,333 --> 01:22:05,458
Your eyes won't shed tears
till the day you die
1420
01:22:05,583 --> 01:22:06,875
Get even more sloshed
1421
01:22:06,958 --> 01:22:09,458
'Why are you lamenting here?
Shut up now'
1422
01:22:09,583 --> 01:22:10,583
I said shut up
1423
01:22:11,333 --> 01:22:14,208
Do I have to repeat myself?
Clear this place now, madam
1424
01:22:14,208 --> 01:22:15,333
Clear out
1425
01:22:15,583 --> 01:22:16,708
Come with me, sir
1426
01:22:17,458 --> 01:22:18,583
I swear-
1427
01:22:18,583 --> 01:22:20,958
Come along, sir
Standing rooted to the spot
1428
01:22:20,958 --> 01:22:22,958
I swear I didn't expect any of this
1429
01:22:23,125 --> 01:22:25,958
Don't forget you are also responsible
for the death of those 2 boys
1430
01:22:26,125 --> 01:22:27,833
Convey my apologies to their mother
1431
01:22:27,833 --> 01:22:30,458
You are taking undue advantage
of the respect I'm giving you
1432
01:22:30,458 --> 01:22:32,583
Don't make me lose my temper
Stand right there
1433
01:22:33,250 --> 01:22:35,375
I sacrificed my children
in such an awful unjust way
1434
01:22:35,583 --> 01:22:37,333
'Hey! Come here'
1435
01:22:47,625 --> 01:22:48,750
Go inside
1436
01:22:59,208 --> 01:23:01,833
- 'You want a mosquito repellent!
- Don't hit, it hurts'
1437
01:23:14,958 --> 01:23:16,625
Listen, Bhavani
1438
01:23:16,708 --> 01:23:20,750
Only you and I are left to contest
the Lorry Drivers' Union election
1439
01:23:20,833 --> 01:23:22,583
I have to win unopposed
1440
01:23:22,583 --> 01:23:24,083
'Looks like it may rain'
1441
01:23:24,125 --> 01:23:25,833
Can we have tea
and then discuss?
1442
01:23:35,000 --> 01:23:36,208
[sniffles]
1443
01:23:53,208 --> 01:23:55,875
'Master, my name is Sabari'
1444
01:23:55,958 --> 01:23:57,750
'My elder brother is Manikandan'
1445
01:23:57,833 --> 01:24:01,750
'He stole from a bakery for my sake
because I was starving'
1446
01:24:02,208 --> 01:24:05,625
'But they foisted some other case
on us and brought us here'
1447
01:24:06,333 --> 01:24:08,208
'Everything is wrong here, master'
1448
01:24:08,583 --> 01:24:10,250
'They thrash us mercilessly'
1449
01:24:10,458 --> 01:24:12,583
'They stuff some powder into our mouths'
1450
01:24:13,125 --> 01:24:16,833
'Immediately even our teeth
start shivering, master'
1451
01:24:17,375 --> 01:24:19,708
'Don't know if it is day or night'
1452
01:24:20,458 --> 01:24:23,583
'We put up with all this
thinking it is for a short period'
1453
01:24:23,625 --> 01:24:25,208
'Now when we are
about to be released'
1454
01:24:25,208 --> 01:24:27,458
'...they want us to surrender
for some other murder case'
1455
01:24:27,958 --> 01:24:30,875
'Otherwise they are threatening
to kill our mother, master'
1456
01:24:30,875 --> 01:24:35,333
'Sister Charu assured us you will come
and be our savior, rescue us'
1457
01:24:36,333 --> 01:24:37,833
'Please save us, master'
1458
01:24:38,708 --> 01:24:40,125
'Our poor mother'
1459
01:24:40,208 --> 01:24:41,750
'She is all alone'
1460
01:24:41,833 --> 01:24:43,500
'Crying nonstop daily'
1461
01:24:43,875 --> 01:24:45,708
'I can't cry anymore, master'
1462
01:24:46,375 --> 01:24:48,708
'Please, brother
Rescue us from this hell'
1463
01:24:49,375 --> 01:24:51,250
'I am begging you, brother'
1464
01:25:11,750 --> 01:25:12,750
Go ahead
1465
01:25:13,708 --> 01:25:15,333
I told you, Bhavani
1466
01:25:15,333 --> 01:25:16,750
I want to win unopposed
1467
01:25:16,833 --> 01:25:19,125
I called you here
to arrive at a compromise
1468
01:25:19,208 --> 01:25:20,833
But still I can't trust you
1469
01:25:21,833 --> 01:25:26,583
You'll take any kind of cruel measure
using those juvenile delinquents
1470
01:25:26,708 --> 01:25:31,583
Should I step out of my house daily
with fear in every breath I exhale?
1471
01:25:33,625 --> 01:25:34,708
That is why-
1472
01:25:34,708 --> 01:25:37,583
Did you call me here
planning to kill me?
1473
01:25:40,125 --> 01:25:41,250
You-
1474
01:25:41,333 --> 01:25:43,458
You call someone
with a plan to kill him
1475
01:25:43,500 --> 01:25:46,125
Treat him royally like a guest
and offer him hot tea
1476
01:25:46,208 --> 01:25:49,250
You're the only man who
asked me for permission to kill
1477
01:25:49,250 --> 01:25:51,333
Instead you could have-
1478
01:25:51,375 --> 01:25:54,875
Putting you on a pedestal, I wanted to
fix an auspicious day to finish you off
1479
01:25:54,958 --> 01:25:56,958
I need my brain examined!
1480
01:25:59,250 --> 01:26:00,833
'Hey! Wait'
1481
01:26:01,583 --> 01:26:03,333
I'll give you 2 minutes
1482
01:26:04,708 --> 01:26:07,458
Kill me and then save
your men and yourself
1483
01:26:29,708 --> 01:26:31,000
'Hurry up'
1484
01:26:33,250 --> 01:26:35,375
Do you need an army
to bash up 1 man?
1485
01:26:35,958 --> 01:26:37,375
Open the door first
1486
01:27:19,375 --> 01:27:20,958
Hey, he is a master
Watch your blows
1487
01:27:21,083 --> 01:27:22,375
You have only 10 minutes
1488
01:27:22,458 --> 01:27:24,083
Come out without too much damage
1489
01:27:25,208 --> 01:27:26,333
Turn the other way
1490
01:27:26,583 --> 01:27:27,875
[indistinct]
1491
01:27:29,875 --> 01:27:31,208
Come, Murali
1492
01:27:31,208 --> 01:27:32,583
Switch it off and come
1493
01:27:57,333 --> 01:27:59,833
Even if you are reborn
pray I don't set eyes on you!
1494
01:27:59,875 --> 01:28:01,708
Don't, Bhavani
1495
01:28:11,333 --> 01:28:12,958
Wonder what their plan is!
1496
01:28:13,500 --> 01:28:16,708
Master, my boss has
given you a bus ticket
1497
01:28:16,750 --> 01:28:19,208
'Luxury bus
Air-condition sleeper'
1498
01:28:19,208 --> 01:28:21,708
Leave tonight, you'll reach
your hometown in the morning
1499
01:28:22,208 --> 01:28:23,375
Got it into your head?
1500
01:28:23,458 --> 01:28:25,500
'If you stubbornly refuse'
1501
01:28:25,583 --> 01:28:27,125
You saw the 2 boys
hanging from the roof?
1502
01:28:27,208 --> 01:28:28,708
You'll be next
1503
01:28:29,625 --> 01:28:31,000
I'm talking to you
1504
01:28:31,125 --> 01:28:32,750
Is that a love letter in your hand?
1505
01:28:34,875 --> 01:28:36,958
Sabari, Manikandan
1506
01:28:36,958 --> 01:28:39,333
[reading under his breath]
1507
01:28:39,625 --> 01:28:43,583
Refusing to surrender in the murder case
and ended up dead, those 2 tramps-
1508
01:29:30,833 --> 01:29:33,333
Sir, the noise is too loud
1509
01:29:34,708 --> 01:29:36,375
Ignore, we'll handle it
1510
01:30:13,833 --> 01:30:15,583
Sir, the noise is ear-splitting
1511
01:30:16,208 --> 01:30:17,708
- Go in and check
- Okay
1512
01:30:37,625 --> 01:30:39,958
'Stab him and rip him apart'
1513
01:30:46,625 --> 01:30:47,625
Sir?
1514
01:30:47,958 --> 01:30:50,583
They may kill that master
Please come here, sir
1515
01:30:58,958 --> 01:31:00,083
Yov Soundar!
1516
01:31:04,708 --> 01:31:06,250
Open the damn door
1517
01:31:16,750 --> 01:31:17,958
Soundar
1518
01:31:38,583 --> 01:31:40,125
- Tell me
- BHAVANI!
1519
01:31:41,458 --> 01:31:44,750
The master-
1520
01:31:50,708 --> 01:31:52,125
Who are you?
1521
01:31:52,500 --> 01:31:54,875
Who is behind this?
What is your motive?
1522
01:31:54,958 --> 01:31:57,833
Why do you use these innocent boys?
I don't know any of this
1523
01:31:59,333 --> 01:32:00,708
But I will find out
1524
01:32:01,625 --> 01:32:04,583
'Hiding behind these boys and
framing them, neck deep in crime'
1525
01:32:04,625 --> 01:32:06,583
I will catch those sissy fellows
1526
01:32:07,958 --> 01:32:10,875
I'll hunt high and low, find you
and stand right in front of you
1527
01:32:11,583 --> 01:32:12,875
I will-
1528
01:32:16,583 --> 01:32:20,583
I will make you answer
for the death of those 2 boys
1529
01:32:22,458 --> 01:32:23,583
Master
1530
01:32:24,500 --> 01:32:27,208
Whatever I'm about to say
is nothing new for you
1531
01:32:28,583 --> 01:32:30,750
Still I'll say it
and you listen
1532
01:32:33,833 --> 01:32:34,833
I'm waiting!
1533
01:32:37,208 --> 01:32:39,000
[confident laughter]
1534
01:32:40,125 --> 01:32:41,125
Wait, I say
1535
01:32:41,208 --> 01:32:42,500
I will meet you face to face
1536
01:32:42,583 --> 01:32:43,833
"He stands for powerful victory"
1537
01:32:43,833 --> 01:32:45,250
- "Who is he?
- Thalapathy...!"
1538
01:33:02,500 --> 01:33:04,458
'Das, I'm very scared'
1539
01:33:04,458 --> 01:33:06,833
'He is back again
Is there no one to save me?'
1540
01:33:06,875 --> 01:33:08,458
'Aiyaiyo!
1541
01:33:08,500 --> 01:33:11,125
"Don't spoil for a fight unnecessarily"
1542
01:33:11,208 --> 01:33:14,208
"If you give us hell foolhardily
a stone will split your skull speedily"
1543
01:33:14,333 --> 01:33:16,833
Master, you've been staring
at the rope for a long time?
1544
01:33:16,958 --> 01:33:18,208
Want to play on it as a swing?
1545
01:33:18,208 --> 01:33:19,958
What is that famous song of his?
1546
01:33:19,958 --> 01:33:21,833
Let me tell a 'kutti' story
1547
01:33:21,875 --> 01:33:23,458
Hey chee chee!
Not short, da
1548
01:33:23,458 --> 01:33:24,750
Sad story!
1549
01:33:24,833 --> 01:33:26,958
"Let me tell a sad story"
1550
01:33:26,958 --> 01:33:29,625
"Zip lip, or slip
Skip and trip"
1551
01:33:29,708 --> 01:33:31,625
"Chillax, master!"
1552
01:33:33,833 --> 01:33:35,833
"Take a deep breath, master"
1553
01:33:35,833 --> 01:33:37,333
Hey master!
1554
01:33:37,708 --> 01:33:39,583
"Cheers to your beers!"
1555
01:33:47,083 --> 01:33:50,083
'Youths to the youngest ones
are doped day and night, bro'
1556
01:33:50,583 --> 01:33:53,333
'When they are intoxicated
they are not in control of their senses'
1557
01:33:53,375 --> 01:33:55,750
'Both have plenty of
criminal cases against them'
1558
01:33:55,833 --> 01:33:57,375
'2 boys who died are sheer poison'
1559
01:33:57,458 --> 01:33:59,458
'Both must have died
when totally tanked, sir'
1560
01:33:59,458 --> 01:34:01,958
'They won't toe the line with
their parents or with our rules'
1561
01:34:02,000 --> 01:34:04,000
They are arrogant boys
who insist their word is law
1562
01:34:04,083 --> 01:34:06,625
'There are 10-12 year olds
with all kinds of diseases in here'
1563
01:34:06,708 --> 01:34:07,833
All dazed and doped
1564
01:34:07,833 --> 01:34:10,833
Who told you they were
good-for-nothing boys?
1565
01:34:10,833 --> 01:34:12,625
Both are 24 carat gold, sir
1566
01:34:12,708 --> 01:34:14,583
Both those boys who died
1567
01:34:14,833 --> 01:34:17,333
They called a girl I know
on the night they died
1568
01:34:17,375 --> 01:34:18,583
You mean Charu?
1569
01:34:19,083 --> 01:34:20,583
Yes, Charu
1570
01:34:20,625 --> 01:34:23,833
I know Charu and I know
who killed those 2 boys too
1571
01:34:23,875 --> 01:34:25,625
We have tried our level best
1572
01:34:25,708 --> 01:34:28,833
But we are unable to stop
the dope and booze supply
1573
01:34:28,875 --> 01:34:31,750
How can drugs enter the premises
without your knowledge, sir?
1574
01:34:32,833 --> 01:34:35,833
They have so many routes to supply, sir
1575
01:34:35,833 --> 01:34:37,583
Without the wardens' support
1576
01:34:37,708 --> 01:34:39,583
'...nothing can be brought in, sir'
1577
01:34:39,583 --> 01:34:42,875
As per our rule book, no violence on
our boys who are all below 18 here
1578
01:34:42,958 --> 01:34:45,458
Using that as an excuse
they will bring the roof down!
1579
01:34:45,458 --> 01:34:47,375
Presuming others' fears are their plus
1580
01:34:47,458 --> 01:34:49,208
...these are riff-raffs
who rule the roost
1581
01:34:50,125 --> 01:34:53,083
Poor chaps! Trapped for life
caught in Bhavani's web
1582
01:34:54,000 --> 01:34:55,083
Who is Bhavani?
1583
01:34:55,708 --> 01:34:56,708
Beast!
1584
01:34:56,708 --> 01:34:59,583
- Bhava...Bhavani?
- Don't know anyone by that name
1585
01:35:03,875 --> 01:35:06,708
Sir, don't simply keep asking questions
1586
01:35:06,750 --> 01:35:09,125
You got any other work,
carry on, okay?
1587
01:35:09,333 --> 01:35:10,500
See you, sir?
1588
01:35:10,583 --> 01:35:11,708
Let's go
1589
01:35:40,458 --> 01:35:42,708
'Teachers who came here earlier
to reform these boys'
1590
01:35:42,750 --> 01:35:45,833
...would have made a hasty retreat
thinking their family takes priority
1591
01:35:47,083 --> 01:35:48,833
But my story is completely different
1592
01:35:49,458 --> 01:35:51,208
I have no one to call my own, sir
1593
01:35:52,583 --> 01:35:56,333
'The day I saw those 2 boys
hang right in front of my eyes'
1594
01:35:57,833 --> 01:35:59,458
Their eyes bulging
1595
01:36:00,083 --> 01:36:01,458
Tongues sticking out
1596
01:36:02,708 --> 01:36:04,000
I died, sir
1597
01:36:07,458 --> 01:36:08,625
If you can help me
1598
01:36:08,833 --> 01:36:11,333
I will change this place and
bring order and fair play here
1599
01:36:12,708 --> 01:36:15,458
Whatever hardship comes my way
I don't care even if I lose my life
1600
01:36:15,500 --> 01:36:16,625
"My life's breath"
1601
01:36:16,833 --> 01:36:17,958
I have no problem, sir
1602
01:36:17,958 --> 01:36:21,583
If you stick to rules & regulations here,
even move heaven and earth legally
1603
01:36:21,708 --> 01:36:23,125
I will back you up 100%, sir
1604
01:36:23,208 --> 01:36:26,625
"High time I stop needing a high from you"
1605
01:36:27,708 --> 01:36:33,583
"Enough of (s)tumbling thanks to you!"
1606
01:36:33,833 --> 01:36:38,833
"Today my troubled times will heal anew"
1607
01:36:39,833 --> 01:36:43,125
"Enough of being sloshed night & day
Get it out of your system today"
1608
01:36:43,208 --> 01:36:46,375
"Enough of gifting yourself strife
Switch off this dizzying life"
1609
01:36:46,458 --> 01:36:49,458
"No more booze to give a kick
Quit now, double quick"
1610
01:36:49,500 --> 01:36:52,708
"Break the bottles, you surely should
Trash them for your own good"
1611
01:36:52,750 --> 01:36:56,833
"Enough of being drunk as a skunk
Get it out of your system as junk"
1612
01:36:57,375 --> 01:36:58,750
Forgive me, ma
1613
01:36:58,875 --> 01:37:01,958
"No more daily booze session
Quit this deadly addiction"
1614
01:37:01,958 --> 01:37:05,333
"Break this habit, begin life anew
Trash the bottles now, dude"
1615
01:37:05,333 --> 01:37:08,000
"Enough of this, night & day
Get it out of your system today"
1616
01:37:08,083 --> 01:37:11,125
"Enough of this dependence
Switch off without a fuss"
1617
01:37:11,208 --> 01:37:14,333
"Enough of being a slave to craving
Quit drinking; no more depraving"
1618
01:37:14,333 --> 01:37:18,583
"Break the bottles and the habit
Trash them for your own benefit"
1619
01:37:41,958 --> 01:37:43,458
You got me wrong, Bhavani
1620
01:37:43,500 --> 01:37:45,083
Ever since Gurumurthy died
1621
01:37:45,083 --> 01:37:47,333
...everyone is scared
to contest for that post
1622
01:37:47,875 --> 01:37:49,583
I've spoken to the district councilor
1623
01:37:49,583 --> 01:37:50,833
In another 10 days
1624
01:37:50,833 --> 01:37:53,000
...it will be announced
you won unopposed
1625
01:37:53,083 --> 01:37:54,083
Come here
1626
01:37:54,708 --> 01:37:56,833
Bro, she is the one
putting a spoke in the wheel
1627
01:37:56,875 --> 01:37:59,583
She registered the case it seems
Our boys sent her photo just now
1628
01:37:59,583 --> 01:38:01,083
What should we do with her?
1629
01:38:01,083 --> 01:38:02,875
Can't you handle a female?
1630
01:38:03,458 --> 01:38:06,125
As if you need a priest to choose
an auspicious time! Get lost!
1631
01:38:07,125 --> 01:38:10,000
Bhavani, even if someone else
occupies this post as union leader
1632
01:38:10,000 --> 01:38:13,500
Anyway whatever you say will be law
Then why aspire for this post?
1633
01:38:13,583 --> 01:38:16,125
Fear stemming out of murder is short lived
1634
01:38:16,208 --> 01:38:19,458
But fear derived from a post of power
and authority lasts a lifetime, right?
1635
01:38:20,333 --> 01:38:22,208
After this I'm entering politics
1636
01:38:22,500 --> 01:38:25,000
Don't know how many heads will roll
to make that dream come true
1637
01:38:25,083 --> 01:38:27,125
I don't get it, Bhavani
1638
01:38:27,208 --> 01:38:29,000
Our boys will shoulder the sin
1639
01:38:38,333 --> 01:38:40,875
"They call me master
Changes will happen faster"
1640
01:39:14,500 --> 01:39:15,708
Hey master!
1641
01:39:15,708 --> 01:39:18,083
- 'Looking tip-top like a new groom?
- Correct, man'
1642
01:39:18,083 --> 01:39:19,583
He looks different, right?
1643
01:39:19,583 --> 01:39:21,583
'Master is in a mood
to teach us a lesson'
1644
01:39:21,625 --> 01:39:23,083
Do you think he's married?
1645
01:39:23,083 --> 01:39:24,583
'If he was married'
1646
01:39:24,625 --> 01:39:26,083
And if his wife looks hot
1647
01:39:26,083 --> 01:39:27,333
Soooper, no?!??
1648
01:39:28,583 --> 01:39:30,208
All of you stand height-wise
1649
01:39:31,208 --> 01:39:32,750
Shorter ones in front
1650
01:39:32,833 --> 01:39:34,833
Taller ones in the back
Come on, fast
1651
01:39:34,875 --> 01:39:38,333
If you come clean shaven and yell
you think we'll get scared?
1652
01:39:38,333 --> 01:39:41,583
- 'Move on to your next job
- At least pretend to be scared'
1653
01:39:41,625 --> 01:39:42,750
Poor master!
1654
01:39:42,833 --> 01:39:44,708
Let me repeat
1655
01:39:44,833 --> 01:39:46,083
Fall in line
Stand height-wise
1656
01:39:46,083 --> 01:39:50,208
Master, don't judge a book by its cover
Instead of height try weight as a measure
1657
01:39:50,333 --> 01:39:51,875
This chap like a buffalo here
1658
01:39:51,958 --> 01:39:53,958
'Pickpocket case
Real pipsqueak'
1659
01:39:54,000 --> 01:39:56,750
But our little black ant
had the guts to kill
1660
01:39:56,833 --> 01:39:58,833
Cut above the rest
Then isn't he the heaviest?
1661
01:39:58,833 --> 01:40:00,708
What is your name?
1662
01:40:00,750 --> 01:40:02,708
You heard me?
What is your name?
1663
01:40:02,750 --> 01:40:04,500
Master, you can't lay a finger on us
1664
01:40:04,583 --> 01:40:05,833
Know that, right?
1665
01:40:05,833 --> 01:40:09,083
Sir, you can't lay a finger on the boys
1666
01:40:09,125 --> 01:40:10,125
Rules
1667
01:40:10,958 --> 01:40:13,708
'Don't hit them and
get caught unnecessarily'
1668
01:40:14,708 --> 01:40:18,083
'Like a new starched shirt,
sir is all stiff and spruced up'
1669
01:40:18,125 --> 01:40:19,625
"Master's raid beginning"
1670
01:40:19,708 --> 01:40:21,833
"A-Aa-E-Ee, A-B-C-D
This is our time, buddy"
1671
01:40:21,833 --> 01:40:23,458
"Come, brother, welcome"
1672
01:40:27,708 --> 01:40:29,750
It is wrong only if I bash up the boys?
1673
01:40:29,833 --> 01:40:30,833
Yes
1674
01:40:34,083 --> 01:40:37,333
"World famous local master
will bash up any lowlife gangster"
1675
01:40:37,333 --> 01:40:40,833
"His cane will speak loud and clear
To reform a rowdy, law will persevere"
1676
01:40:40,958 --> 01:40:44,000
"If you come in to commit a crime
Master's raid will give you a hard time"
1677
01:40:44,083 --> 01:40:45,583
"Master's raid
Pain postpaid"
1678
01:40:45,625 --> 01:40:47,750
"Don't buy trouble for a fee
Turn your back and flee"
1679
01:40:47,833 --> 01:40:49,333
Why are you hitting us?
1680
01:40:49,333 --> 01:40:51,125
As master, think you can
get away hitting us?
1681
01:40:51,208 --> 01:40:52,583
'We are also wardens here'
1682
01:40:52,583 --> 01:40:55,083
We told you not to hit the boys
So why are you caning us?
1683
01:40:55,500 --> 01:40:57,750
"Don't run over him and look the other way"
1684
01:40:57,833 --> 01:40:59,958
"Don't get into his bad books, stay away"
1685
01:40:59,958 --> 01:41:02,750
"Master's raid, no warranty
Pain 100% guarantee"
1686
01:41:03,083 --> 01:41:04,958
It hurts, sir
Please don't hit
1687
01:41:05,000 --> 01:41:07,750
Sir, I'm going to Sabarimala
I have taken the 48 days vow
1688
01:41:07,833 --> 01:41:11,333
Why? What happened to your devotion
when you were peddling drugs?
1689
01:41:11,375 --> 01:41:14,958
"He'll even the score and more
His blows blast fireworks encore"
1690
01:41:14,958 --> 01:41:16,208
"Who is the master?
Commander!"
1691
01:41:16,333 --> 01:41:17,833
"24 carat gold is he
Lion king royalty"
1692
01:41:17,875 --> 01:41:19,375
"Move aside
Watch his stride"
1693
01:41:19,458 --> 01:41:20,958
"Shut the gate tight"
1694
01:41:37,125 --> 01:41:38,375
- Name?
- Bharath
1695
01:41:38,458 --> 01:41:39,708
- Sibi
- Karuppusami
1696
01:41:39,708 --> 01:41:40,708
- Dhanus
- 'Udaya'
1697
01:41:40,750 --> 01:41:41,750
- 'Venkatesh
- Stephen'
1698
01:41:41,833 --> 01:41:42,750
'Pencil'
1699
01:41:42,833 --> 01:41:45,208
Inspection it seems
All of you line up to one side
1700
01:41:45,333 --> 01:41:47,958
"He will take law into his hand
When discipline fails to stand"
1701
01:41:48,000 --> 01:41:49,958
"Master's raid will be well planned"
1702
01:41:49,958 --> 01:41:52,333
"When he uses his soft voice
Obey his rules, dear boys"
1703
01:41:52,333 --> 01:41:54,750
"If you defy however slight
his cane will hug you tight"
1704
01:41:54,833 --> 01:41:56,875
"Don't create a ruckus
His warning smile is dangerous"
1705
01:41:56,958 --> 01:41:58,833
"Accept your mistake, bro
he will let you go"
1706
01:41:58,833 --> 01:41:59,833
Good boy!
1707
01:41:59,875 --> 01:42:01,958
"What was that noise, lad?
Your nose is bleeding bad"
1708
01:42:02,000 --> 01:42:04,333
"Wherever you hide, dude
master's eyes will find you"
1709
01:42:04,333 --> 01:42:06,708
"Listen to master's advice
you'll be wealthy and wise"
1710
01:42:06,708 --> 01:42:09,000
"If you act smart anymore
time to kneel on the floor"
1711
01:42:28,333 --> 01:42:30,458
"Don't stand and stare
Don't get caught again, beware"
1712
01:42:30,458 --> 01:42:33,208
"Hit him once, you are out cold
He will retaliate multifold"
1713
01:42:33,833 --> 01:42:35,833
"Don't turn a blind eye
to a crime on the roadside"
1714
01:42:35,833 --> 01:42:38,000
"Says 'Thirukkural' wisely
Don't chicken out and flee"
1715
01:42:38,333 --> 01:42:40,458
"My followers devotedly
Will be true wholeheartedly"
1716
01:42:40,458 --> 01:42:42,500
"Without discrimination
of caste, race, religion"
1717
01:42:42,583 --> 01:42:44,083
"Apple of our eye is our nation"
1718
01:42:44,083 --> 01:42:48,208
"We were patient till now; simply
But we will retaliate; world war 3"
1719
01:42:48,333 --> 01:42:50,833
"Continents will quake & quiver
Nonentities will shake & shiver"
1720
01:42:50,833 --> 01:42:52,458
"His entry spells power
Loud and clear"
1721
01:42:52,458 --> 01:42:53,500
"Who is he?
Thalapathy"
1722
01:42:53,583 --> 01:42:55,333
"24 carat gold is he
Lion king royalty"
1723
01:42:55,333 --> 01:42:57,083
"Move aside, dude
Beast mode"
1724
01:43:00,208 --> 01:43:02,458
'Master, my name is Sabari
My brother's name is Manikandan'
1725
01:43:02,500 --> 01:43:04,333
'My brother stole from
a bakery for my sake'
1726
01:43:04,375 --> 01:43:05,750
'But they foisted another case-'
1727
01:43:05,833 --> 01:43:07,958
'Bhavani, that master is
acting too big for his boots'
1728
01:43:07,958 --> 01:43:09,333
'He bashed up the wardens'
1729
01:43:09,375 --> 01:43:12,500
'He raided the premises and burnt
all the drugs, dopes and phones'
1730
01:43:12,833 --> 01:43:14,375
'What to do with him now?'
1731
01:43:18,833 --> 01:43:20,875
How did a master get to be so gutsy?
1732
01:43:24,833 --> 01:43:27,458
Find out who is backing him up
1733
01:43:35,833 --> 01:43:36,958
Let's get to work
1734
01:43:46,833 --> 01:43:49,000
"Don't stand and stare
Don't get caught again, beware"
1735
01:43:49,083 --> 01:43:51,833
"Hit him once, you are out cold
He will retaliate multifold"
1736
01:43:52,708 --> 01:43:55,375
"Won't turn a blind eye
to a crime on the roadside"
1737
01:43:55,458 --> 01:43:56,750
My dear angels!
1738
01:43:57,083 --> 01:43:58,125
Can you give us a hand?
1739
01:43:58,208 --> 01:44:00,125
"Without discrimination
of caste, race, religion"
1740
01:44:00,208 --> 01:44:01,333
Love, huh?
1741
01:44:01,375 --> 01:44:02,708
"Apple of our eye is our nation"
1742
01:44:02,833 --> 01:44:07,208
"We were patient till now; seriously
Reign of terror; world war 3"
1743
01:44:07,208 --> 01:44:09,583
"Continents will quake & quiver
Nonentities will shake & shiver"
1744
01:44:09,833 --> 01:44:11,083
"Master spells power"
1745
01:44:11,125 --> 01:44:12,125
Take your hands off
1746
01:44:12,208 --> 01:44:13,875
"24 carat gold is he
Lion king royalty"
1747
01:44:13,958 --> 01:44:15,500
"Move aside, dude
Beast mode"
1748
01:44:18,083 --> 01:44:20,208
Master, you had your way, eh?
1749
01:44:20,333 --> 01:44:21,875
You can trim my hair
or tonsure my head
1750
01:44:21,958 --> 01:44:24,500
Beware of my leader Undiyal
Try your tricks on him
1751
01:44:24,583 --> 01:44:25,708
'Undiyal, listen to me'
1752
01:44:25,750 --> 01:44:27,958
- Don't go there, go to your block
- Shut up, warden
1753
01:44:27,958 --> 01:44:29,208
- Vanakkam, boss
- Morning, bro
1754
01:44:29,333 --> 01:44:31,333
Who had the guts to
lay a finger on our hair?
1755
01:44:31,500 --> 01:44:33,750
Is there a rule on
the long and short of it?
1756
01:44:33,833 --> 01:44:36,083
Master, do you know the rules or not?
1757
01:44:36,125 --> 01:44:38,458
You are having a free hand
with everyone's heads
1758
01:44:39,708 --> 01:44:40,875
Master
1759
01:44:40,958 --> 01:44:42,625
Let go of me, master
1760
01:44:45,625 --> 01:44:47,750
You don't know whom
you're pitting your wits against
1761
01:44:47,833 --> 01:44:49,458
You will regret what you're doing
1762
01:44:49,458 --> 01:44:51,333
"Master's raid
Pain post paid"
1763
01:44:51,458 --> 01:44:53,583
"Don't get into strife
Run for your life"
1764
01:44:53,833 --> 01:44:55,625
"When he uses his soft voice"
1765
01:44:55,708 --> 01:44:56,833
Gawd! You're scaring me!
1766
01:44:57,375 --> 01:44:58,583
- Hey Dheena
- 'Sir'
1767
01:44:58,583 --> 01:44:59,833
Let it be a close cut
1768
01:44:59,875 --> 01:45:00,958
"Master raid"
1769
01:45:01,000 --> 01:45:03,500
"Don't run over him and look the other way"
1770
01:45:03,583 --> 01:45:05,958
"Don't get into his bad books, stay away"
1771
01:45:06,000 --> 01:45:07,458
"Master's raid
All crimes waylaid"
1772
01:45:07,500 --> 01:45:08,708
"Master's raid, da!"
1773
01:45:08,708 --> 01:45:11,125
"A-Aa-E-Ee, A-B-C-D
This is our time, buddy"
1774
01:45:11,125 --> 01:45:13,583
"Bro, good morning
Master's raid in full swing"
1775
01:45:15,708 --> 01:45:17,625
Next week will be
back to square one
1776
01:45:17,958 --> 01:45:20,125
You can come back
and scrub it again, okay?
1777
01:45:20,208 --> 01:45:21,458
Bye, sweetheart
1778
01:45:21,458 --> 01:45:24,125
I've never seen such bad
nicotine stains at so young an age, JD
1779
01:45:24,208 --> 01:45:26,333
Prise open their mouth
it's like a cigarette shop!
1780
01:45:26,375 --> 01:45:29,625
'I have collected cavity samples
from the 6 boys you mentioned'
1781
01:45:29,708 --> 01:45:32,333
- How long will it take?
- I'll let you know in 1 or 2 days
1782
01:45:32,333 --> 01:45:33,583
Thanks, Madhi
1783
01:45:35,000 --> 01:45:37,333
He left me with a half shaved
moustache and beard
1784
01:45:37,375 --> 01:45:38,833
Such a disgrace!
1785
01:45:38,833 --> 01:45:40,583
I feel like I am naked!
1786
01:45:40,708 --> 01:45:41,958
I'm so mad I feel like sta-
1787
01:45:42,000 --> 01:45:43,708
'I feel like stabbing him right now'
1788
01:45:43,708 --> 01:45:46,083
When you get your hands dirty
enemies will come and go
1789
01:45:46,125 --> 01:45:49,458
If we rage like a mad bull against every
single enemy, our life will be ruined
1790
01:45:49,958 --> 01:45:51,458
Handle him with patience
1791
01:45:51,458 --> 01:45:53,125
'Make him run in all 4 directions'
1792
01:45:53,208 --> 01:45:54,583
Don't let him sleep
1793
01:45:54,833 --> 01:45:56,625
- Torture him mentally
- Fine
1794
01:45:56,833 --> 01:45:58,333
- 'Hey-'
- I'll tackle him
1795
01:46:17,375 --> 01:46:19,333
[overlap of angry voices]
1796
01:46:32,083 --> 01:46:33,708
Hey! Come out
1797
01:46:33,708 --> 01:46:36,125
'Listen to me
I'm telling you boys'
1798
01:46:36,208 --> 01:46:37,708
'Listen to me'
1799
01:46:37,708 --> 01:46:38,833
'Wait, da'
1800
01:46:38,833 --> 01:46:40,583
- What happened?
- Sir, I don't know
1801
01:46:40,583 --> 01:46:42,375
They just started a brawl
and hit each other
1802
01:46:42,458 --> 01:46:44,333
Back door is open in A block
What to do now?
1803
01:46:44,333 --> 01:46:45,708
Go look for the key
1804
01:46:46,208 --> 01:46:47,333
Hurry up
1805
01:46:47,375 --> 01:46:48,333
Quick, man
1806
01:46:48,375 --> 01:46:50,208
Don't let anyone out
Lock them up in the class
1807
01:46:50,333 --> 01:46:52,208
- Okay, bro
- Give me the torch
1808
01:46:52,333 --> 01:46:53,458
'You'll get bashed up'
1809
01:47:04,875 --> 01:47:05,958
Get lost!
1810
01:47:33,958 --> 01:47:34,958
Hello, bro
1811
01:47:35,000 --> 01:47:37,500
- 'Yes, tell me'
- None of our boys are missing I hope
1812
01:47:37,583 --> 01:47:40,000
Bro, head count is correct 63
1813
01:47:40,083 --> 01:47:41,958
'Not one of them is missing'
1814
01:47:42,583 --> 01:47:44,708
'They came from outside for sure'
1815
01:48:14,333 --> 01:48:15,708
'Aiyo! It's burning!'
1816
01:48:17,875 --> 01:48:18,958
Aiyo!
1817
01:48:22,333 --> 01:48:23,833
You're hurting me
1818
01:48:27,375 --> 01:48:29,458
Aiyaiyo! Bala
1819
01:48:29,875 --> 01:48:31,375
'What happened to you?'
1820
01:48:32,625 --> 01:48:34,208
'You messed up my face, right?'
1821
01:48:34,208 --> 01:48:35,583
'Go, collect your mess'
1822
01:48:35,708 --> 01:48:37,208
'This is just the beginning, master'
1823
01:48:39,000 --> 01:48:41,625
'Hit them at least once, master'
1824
01:49:16,375 --> 01:49:19,958
Hey master! This is your fate
every single minute you are here
1825
01:49:19,958 --> 01:49:22,625
Don't think this is the end
There's more to come
1826
01:49:22,833 --> 01:49:24,750
We will escape from here tonight
1827
01:49:24,833 --> 01:49:26,750
Try to stop us if you can
1828
01:49:39,875 --> 01:49:41,708
'I was on my bike
sticking to the kerb side'
1829
01:49:41,708 --> 01:49:44,875
Whether he collided by mistake
or deliberately targeted me
1830
01:49:44,958 --> 01:49:46,333
'Only God knows'
1831
01:49:46,500 --> 01:49:48,125
'But his intention is to provoke you'
1832
01:49:48,208 --> 01:49:51,458
Only then you'll get angry and show
your fist power on a handful of boys
1833
01:49:51,500 --> 01:49:54,208
'They will use that as excuse
and pack you off from here'
1834
01:49:54,375 --> 01:49:55,833
'Don't act rashly on impulse'
1835
01:49:57,750 --> 01:49:59,958
Only his leg is fractured
Hand is intact, right?
1836
01:50:05,208 --> 01:50:08,250
[kabaddi-chatter]
1837
01:50:22,833 --> 01:50:23,833
Sorry, da
1838
01:50:23,958 --> 01:50:25,958
I couldn't do anything to help you
1839
01:50:26,000 --> 01:50:27,458
It's okay, forget it
1840
01:50:27,458 --> 01:50:28,708
What can you do?
1841
01:50:29,083 --> 01:50:32,083
My fear is those grown up boys are
waiting to pounce on us in kabaddi
1842
01:50:32,125 --> 01:50:35,208
And we have to play against
those beefy buffaloes it seems
1843
01:50:35,208 --> 01:50:36,833
In case we lose...
1844
01:50:36,875 --> 01:50:38,833
...we'll be 'alti'
this entire month
1845
01:50:38,875 --> 01:50:40,083
'Alti' means?
1846
01:50:40,125 --> 01:50:42,083
Being an errand boy
1847
01:50:42,083 --> 01:50:44,958
To be under their beck and call
Do all their dirty jobs like a slave
1848
01:50:44,958 --> 01:50:46,500
I'll anyway lose
1849
01:50:46,583 --> 01:50:49,458
'I am agreeable to being an 'alti'
but they insist I should play, master'
1850
01:50:49,500 --> 01:50:51,458
I snitched to you, right?
1851
01:50:51,458 --> 01:50:53,500
Using Kabaddi as an excuse
as if it's just a game
1852
01:50:53,583 --> 01:50:55,458
'...they plan to bash me up, master'
1853
01:50:55,833 --> 01:50:57,083
'Hey Undiyal...!'
1854
01:50:57,833 --> 01:50:58,875
Come, da
1855
01:51:00,875 --> 01:51:02,000
Look here
1856
01:51:02,083 --> 01:51:03,083
Look at me
1857
01:51:03,083 --> 01:51:04,333
'I am calling you...dai!'
1858
01:51:04,375 --> 01:51:06,833
Coming or shall I lift you
and bring you here to play?
1859
01:51:06,833 --> 01:51:08,750
More than the aches
from blows and kicks
1860
01:51:09,208 --> 01:51:11,083
Pain from fear hurts deeper!
1861
01:51:11,833 --> 01:51:12,958
Go with courage, da
1862
01:51:13,833 --> 01:51:15,708
Go and check what he's doing
1863
01:51:15,708 --> 01:51:17,583
Das, he is coming
1864
01:51:42,833 --> 01:51:43,833
Tell me, Madhi
1865
01:51:43,875 --> 01:51:45,875
You snitched about us
to the master, right?
1866
01:51:45,958 --> 01:51:47,708
- Face us now
- Hey!
1867
01:51:47,708 --> 01:51:49,125
I know very well, da
1868
01:51:49,208 --> 01:51:51,583
If Bala plays we will win for sure
1869
01:51:51,583 --> 01:51:53,875
So you got scared and
broke his hand, right?
1870
01:51:54,000 --> 01:51:55,750
Had he been here
would he have defeated us?
1871
01:51:55,833 --> 01:51:58,125
For sure then you would
have lost pathetically
1872
01:51:58,500 --> 01:52:01,458
Call whomever, how many ever boys
you want from here to play on your side
1873
01:52:01,458 --> 01:52:03,958
I'll call anyone I want but then
you can't go back on your word
1874
01:52:03,958 --> 01:52:06,875
Call, we won't send you back
without breaking all your teeth today!
1875
01:52:09,708 --> 01:52:11,958
MAAASTER!
1876
01:52:13,458 --> 01:52:15,208
"Clash of wills here"
1877
01:52:16,958 --> 01:52:18,833
"You are ready for your bier"
1878
01:52:20,458 --> 01:52:22,208
[song from 'Ghilli']
1879
01:52:24,125 --> 01:52:27,208
"Kabaddi...kabaddi...do hold your breath"
1880
01:52:27,333 --> 01:52:31,208
"Kabaddi...kabaddi...to show your strength"
1881
01:52:38,833 --> 01:52:40,708
- Tell me, Madhi
- 'I checked the results'
1882
01:52:40,708 --> 01:52:43,583
I am sure all 6 of them
are above 20 years of age
1883
01:52:46,833 --> 01:52:48,583
"Kabaddi...kabaddi...play"
1884
01:52:48,583 --> 01:52:52,208
"On your mark, get set full gear
Sandalwood paste smeared"
1885
01:52:52,250 --> 01:52:55,208
"One foot in the grave, no fear
You are ready for your bier"
1886
01:52:55,375 --> 01:52:56,708
What are you saying?
1887
01:52:57,083 --> 01:52:59,083
Not one of them is less than 18?
1888
01:52:59,125 --> 01:53:01,708
100% sure, in those 6 boys
no one is younger than 18
1889
01:53:08,083 --> 01:53:10,208
"On your mark, get set, ready"
1890
01:53:15,208 --> 01:53:16,875
"Bash them up deadly"
1891
01:53:18,500 --> 01:53:21,500
Master,. at least do you know
the name of this game?
1892
01:53:21,583 --> 01:53:23,583
'This is not cricket or football'
1893
01:53:23,625 --> 01:53:26,250
You must hold your breath and
repeat 'kabaddi', you know?
1894
01:53:27,708 --> 01:53:29,208
Our rules are different
1895
01:53:29,250 --> 01:53:30,875
You can't just touch and run
1896
01:53:31,208 --> 01:53:33,208
You must toss your opponent
outside the line
1897
01:53:33,250 --> 01:53:34,958
What...still want to play?
1898
01:53:37,583 --> 01:53:38,708
Come on, da
1899
01:53:52,375 --> 01:53:54,208
"Kabaddi...kabaddi...kabaddi...play"
1900
01:54:02,500 --> 01:54:04,833
Kabaddi...kabaddi...kabaddi
1901
01:54:05,833 --> 01:54:07,833
You're out if you step out of the line
1902
01:54:07,833 --> 01:54:09,833
"On your mark, get set, full gear"
1903
01:54:10,958 --> 01:54:12,833
"Sandalwood paste smeared here"
1904
01:54:13,083 --> 01:54:14,500
Trying your tricks with us?
1905
01:54:14,875 --> 01:54:16,750
"You are ready for your bier"
1906
01:54:18,250 --> 01:54:20,083
"Your downfall is marked"
1907
01:54:21,875 --> 01:54:23,083
Bingo!
1908
01:54:23,583 --> 01:54:24,625
'He got a solid slap'
1909
01:54:27,625 --> 01:54:29,125
Knock him down
1910
01:54:49,708 --> 01:54:51,125
'He deserves it!'
1911
01:54:55,208 --> 01:54:57,583
- Soooper, master
- Come...face on
1912
01:54:57,750 --> 01:54:59,000
He is hitting us real hard
1913
01:54:59,000 --> 01:55:00,875
If you have the guts
show it now
1914
01:55:01,208 --> 01:55:03,208
Come...come on
1915
01:55:03,375 --> 01:55:05,708
Kabaddi...kabaddi...kabaddi
1916
01:55:07,208 --> 01:55:08,750
Kabaddi...kabaddi...kabaddi
1917
01:55:09,833 --> 01:55:11,125
Lift him
1918
01:55:12,125 --> 01:55:14,833
You dare lay a finger on us
Just you wait and watch!
1919
01:55:15,958 --> 01:55:17,625
Come...come
1920
01:55:21,583 --> 01:55:23,833
How dare you break a boy's hand!
1921
01:55:24,083 --> 01:55:26,333
This is tit for tat time for you
1922
01:55:29,583 --> 01:55:31,375
[loud cheering]
1923
01:55:47,000 --> 01:55:48,458
Kabbadi...kabbadi...kabbadi
1924
01:55:52,708 --> 01:55:55,458
"All set to knock you down"
1925
01:55:55,458 --> 01:55:58,833
"Lick your defeat with face on the ground"
1926
01:55:58,833 --> 01:56:02,458
"On your mark, get set, ready to lose"
1927
01:56:02,458 --> 01:56:05,833
"One step to defeat, time for the noose"
1928
01:56:47,083 --> 01:56:50,583
"Get set, sandalwood paste smeared"
1929
01:56:50,625 --> 01:56:53,833
"Clash of wills here
Be ready to lie on your bier"
1930
01:56:55,250 --> 01:56:57,750
Kabaddi...kabaddi...touch the line"
1931
01:56:59,458 --> 01:57:01,208
Watch the line
1932
01:57:03,000 --> 01:57:06,708
If you dare lay a finger
on these boys just once more
1933
01:57:08,208 --> 01:57:10,833
"Kabaddi...kabaddi...hold your breath"
1934
01:57:10,875 --> 01:57:15,375
"Kabaddi...touch to show your strength"
1935
01:57:16,458 --> 01:57:18,000
Master?
1936
01:57:18,458 --> 01:57:19,708
Master...?
1937
01:57:19,958 --> 01:57:21,958
- What?
- Is it okay to talk frankly?
1938
01:57:22,000 --> 01:57:24,375
- Camera is recording everything
- Go on, doesn't matter
1939
01:57:24,458 --> 01:57:25,708
I'll tell you, master
1940
01:57:25,708 --> 01:57:27,708
My mother passed away
when I was born
1941
01:57:28,333 --> 01:57:30,458
My neighbor sister raised me
1942
01:57:31,083 --> 01:57:33,833
My father asked that sister
if she will sleep with him!
1943
01:57:34,000 --> 01:57:35,458
That's why
1944
01:57:35,500 --> 01:57:37,625
I threw the grinding stone on his head
1945
01:57:37,708 --> 01:57:40,208
Immediately the police put me in jail
1946
01:57:40,875 --> 01:57:43,375
'That's when I got
trapped with brother Das'
1947
01:57:43,458 --> 01:57:46,625
From then on I had to listen
only to what brother Das says
1948
01:57:48,583 --> 01:57:49,833
Brother Das will walk in
1949
01:57:49,875 --> 01:57:51,958
He will check who is addicted to drugs
1950
01:57:52,625 --> 01:57:55,583
Powder, smoke, booze
He will increase the dosage
1951
01:57:56,958 --> 01:57:58,708
Which one of you here
1952
01:57:59,958 --> 01:58:01,625
...has seen Bhavani?
1953
01:58:01,708 --> 01:58:02,958
Bhavani?
1954
01:58:03,125 --> 01:58:05,000
Where have I heard this name?
1955
01:58:05,083 --> 01:58:06,750
'Somehow sounds familiar'
1956
01:58:06,833 --> 01:58:07,833
Master
1957
01:58:08,208 --> 01:58:11,125
We have heard this name
But none of us have seen him
1958
01:58:11,208 --> 01:58:13,583
Brother Das is 'be all and end all' here
1959
01:58:13,625 --> 01:58:15,375
We must obey him implicitly
1960
01:58:15,458 --> 01:58:18,083
'If he asks us to surrender
we should do so with our eyes closed'
1961
01:58:18,125 --> 01:58:19,458
Otherwise we will be hanged
1962
01:58:19,500 --> 01:58:21,083
'They recently hanged 2 boys'
1963
01:58:21,083 --> 01:58:22,625
'Didn't you see that, master?'
1964
01:58:24,125 --> 01:58:26,458
Do you all want to go home
and live with your family?
1965
01:58:26,750 --> 01:58:28,375
Or do you want to surrender?
1966
01:58:28,458 --> 01:58:30,458
- Go home, master
- Be with our family
1967
01:58:31,708 --> 01:58:33,500
You have been here for 10 days
1968
01:58:33,583 --> 01:58:35,750
We haven't taken to drugs till now
1969
01:58:35,833 --> 01:58:37,833
Only now we know
our own selves
1970
01:58:38,833 --> 01:58:41,083
Somehow save us from here, master
1971
01:58:41,125 --> 01:58:44,833
If you follow what I say, you can
go home and live as you wish
1972
01:58:44,833 --> 01:58:45,875
Will you do as I say?
1973
01:58:45,958 --> 01:58:48,125
- Yes, master
- We will
1974
01:58:48,208 --> 01:58:52,875
Whatever you shared with me now
will you tell the same to the magistrate?
1975
01:58:52,958 --> 01:58:54,875
Of course we will, master
1976
01:58:54,958 --> 01:58:57,708
I'll arrange all the formalities
to get them out on parole
1977
01:58:57,833 --> 01:58:58,833
Thanks, sir
1978
01:58:58,875 --> 01:59:01,000
Let the video evidence
be with Charu till then
1979
01:59:01,083 --> 01:59:03,083
It will reach the magistrate
when you say so
1980
01:59:03,083 --> 01:59:06,583
Master, you shot some video
and cleverly made us confess
1981
01:59:06,583 --> 01:59:08,500
You haven't shared your story
1982
01:59:08,500 --> 01:59:09,833
Tell us
Let's listen
1983
01:59:09,875 --> 01:59:10,958
'Ask him, da'
1984
01:59:10,958 --> 01:59:12,208
Cat got your tongue, huh?
1985
01:59:12,208 --> 01:59:14,125
- Tell us
- Tell us, master
1986
01:59:14,208 --> 01:59:15,750
'Please share your story, master'
1987
01:59:15,833 --> 01:59:17,583
We are asking, right?
Please tell us
1988
01:59:17,625 --> 01:59:20,375
Don't ask for trouble
Trust my voice of experience!
1989
01:59:20,458 --> 01:59:22,250
Wait, they are very eager to hear
1990
01:59:22,333 --> 01:59:23,625
I'll be happy to share
Let them enjoy
1991
01:59:23,833 --> 01:59:25,750
I was in college then
1992
01:59:25,833 --> 01:59:27,583
'I think it was my final year'
1993
01:59:27,583 --> 01:59:30,708
A new teacher joined our college
1994
01:59:30,833 --> 01:59:32,625
Her name was Malar
1995
01:59:33,208 --> 01:59:35,458
Unbelievable one in a million 'Love'
1996
01:59:40,708 --> 01:59:42,708
All of a sudden that girl I loved
1997
01:59:43,208 --> 01:59:44,708
...met with an accident
1998
01:59:44,708 --> 01:59:46,208
'She forgot her past'
1999
01:59:46,208 --> 01:59:48,583
She didn't even know who I was
2000
01:59:48,875 --> 01:59:50,875
She even forgot my mad love for her
2001
01:59:51,250 --> 01:59:55,708
Fate made me attend her wedding
present a bouquet with my own hands!
2002
01:59:57,083 --> 01:59:58,375
After tha-
2003
01:59:59,375 --> 02:00:02,208
Dai! Why are all of you
sniffling and crying?
2004
02:00:02,458 --> 02:00:04,625
Now that girl has totally
forgotten our past
2005
02:00:04,708 --> 02:00:07,083
Master, isn't that teacher sister Charu?
2006
02:00:07,083 --> 02:00:09,833
Hey, this sister is teacher
working as my colleague now
2007
02:00:09,833 --> 02:00:11,833
That was my college time
2008
02:00:11,833 --> 02:00:13,958
Down memory lane
Malar teacher
2009
02:00:14,000 --> 02:00:16,000
Dai, don't you watch Malayalam movies?
2010
02:00:16,083 --> 02:00:18,000
If I don't understand the language
2011
02:00:18,083 --> 02:00:19,125
- I won't watch
- Okay
2012
02:00:19,208 --> 02:00:20,958
Getting late
All of you leave
2013
02:00:21,000 --> 02:00:23,208
Class tomorrow morning as usual
2014
02:00:23,250 --> 02:00:24,833
Okay, master
Bye, master
2015
02:00:24,875 --> 02:00:28,708
How much longer will you quote a film story
if someone asks you about your past life?
2016
02:00:28,750 --> 02:00:31,708
Fool yourself in the bargain
and trick others too?
2017
02:00:31,708 --> 02:00:33,125
Which is a film story?
2018
02:00:33,583 --> 02:00:34,708
Don't act
2019
02:00:34,708 --> 02:00:36,708
What you narrated was
Malayalam film 'Premam'
2020
02:00:36,708 --> 02:00:39,500
Copy cats! They stole my story
and it is released, huh?
2021
02:00:39,625 --> 02:00:42,208
One track mind
on plagiarism, huh?
2022
02:00:43,208 --> 02:00:45,833
Okay, what do you want to know?
2023
02:00:45,875 --> 02:00:46,875
Tell me
2024
02:00:46,958 --> 02:00:48,833
Why did you start drinking?
2025
02:00:50,208 --> 02:00:52,000
Every drunkard will have a story
2026
02:00:52,083 --> 02:00:53,333
Why go into it now?
2027
02:00:53,583 --> 02:00:54,875
If I tell you my reason
2028
02:00:54,958 --> 02:00:58,375
...a handful of them
will follow my footsteps
2029
02:00:59,833 --> 02:01:01,708
Is that necessary?
Isn't it wrong?
2030
02:01:01,708 --> 02:01:02,958
Okay...okay
2031
02:01:03,750 --> 02:01:06,083
I won't tell you now
why I got into this habit
2032
02:01:06,500 --> 02:01:09,083
If you like I'll tell you
why I quit, shall I?
2033
02:01:21,125 --> 02:01:26,458
"When we see those eyes of his
won't love automatically bloom in us?"
2034
02:01:26,458 --> 02:01:31,958
"When we go close to him especially
won't our mind skip like a deer joyfully?"
2035
02:01:33,458 --> 02:01:36,833
"Residing in her heart all the time
His style, his stride so sublime"
2036
02:01:36,875 --> 02:01:42,458
"Featuring in her dreams always
24x7 is his charming dear face"
2037
02:01:44,000 --> 02:01:46,875
"He is Mr Handsome truly
He is our Master, one and only"
2038
02:01:46,958 --> 02:01:50,208
"His smile, not too much, not too less"
2039
02:01:50,250 --> 02:01:54,458
"His charisma beams through in excess"
2040
02:01:55,083 --> 02:01:57,750
"His heart is soft as a flower
Youthfulness is his signature"
2041
02:01:57,833 --> 02:02:00,458
"I pity our girls for sure"
2042
02:02:00,500 --> 02:02:03,208
"His smile is like a sparkler
He's good natured forever"
2043
02:02:03,208 --> 02:02:05,833
"This master with his class
covers one and all en masse"
2044
02:02:05,833 --> 02:02:11,083
"If his fire work-glance falls on you
even a failed heart will pass too"
2045
02:02:11,083 --> 02:02:14,500
"He is single, our news a fact
This is your chance to act"
2046
02:02:14,583 --> 02:02:19,583
"When we see those eyes of his
won't love naturally blossom in us?"
2047
02:02:19,625 --> 02:02:24,458
"When we go close to him especially
won't our mind skip like a deer joyfully?"
2048
02:02:24,458 --> 02:02:26,583
JD is an orphan
2049
02:02:26,833 --> 02:02:28,833
Just grew like a wild tree
2050
02:02:28,833 --> 02:02:30,458
Only after joining this college
2051
02:02:30,458 --> 02:02:31,750
'...he met a professor'
2052
02:02:31,833 --> 02:02:34,708
'His friendship and care
changed JD's life altogether'
2053
02:02:34,750 --> 02:02:35,875
V.C.Selvam!
2054
02:02:36,375 --> 02:02:38,458
But unfortunately he had a health issue
2055
02:02:38,458 --> 02:02:40,458
'He got admitted
in a hospital to get treated-'
2056
02:02:40,500 --> 02:02:42,208
That really shattered JD
2057
02:02:42,375 --> 02:02:44,500
After that he was unable to sleep
2058
02:02:44,583 --> 02:02:47,875
'That bloody alcohol took over him'
2059
02:02:47,958 --> 02:02:51,583
"Residing in her heart all the time
His style, his stride so divine"
2060
02:02:51,583 --> 02:02:57,208
"Featuring in her dreams always
24x7 is his endearing dear face"
2061
02:02:58,708 --> 02:03:00,958
"He is Mr Handsome truly
He is our Master, one and only"
2062
02:03:00,958 --> 02:03:04,750
"His smile, not too much, not too less"
2063
02:03:04,833 --> 02:03:08,458
"His charisma beams through in excess"
2064
02:03:09,875 --> 02:03:12,458
"Friendly gaze he sweeps
Calm and collected he speaks"
2065
02:03:12,500 --> 02:03:15,083
"No holds barred at all
All of them flip and fall"
2066
02:03:15,083 --> 02:03:18,000
"Magnetic personality
Quick & slick, sharp is he"
2067
02:03:18,083 --> 02:03:20,208
"Our master is always
Top in all ways"
2068
02:03:20,458 --> 02:03:25,833
"Some kind of innate power he displays
Endearing temerity always in place"
2069
02:03:25,833 --> 02:03:29,083
"If he stands solo; which Miss
won't yearn to be his Mrs?"
2070
02:03:29,083 --> 02:03:32,875
"When we see those eyes of his
won't love naturally blossom in us?"
2071
02:03:32,958 --> 02:03:34,458
What-?
2072
02:03:34,958 --> 02:03:36,458
Please move
2073
02:03:43,375 --> 02:03:44,583
Hey!
2074
02:03:52,875 --> 02:03:54,083
Come on
2075
02:03:55,208 --> 02:03:56,833
[mobile ringing]
2076
02:04:03,958 --> 02:04:05,083
Tell me, Charu
2077
02:04:05,125 --> 02:04:06,458
Sir, don't know who they are
2078
02:04:06,458 --> 02:04:08,333
'2 or 3 boys are chasing me'
2079
02:04:08,375 --> 02:04:10,875
Charu, where are you?
Which area?
2080
02:04:10,958 --> 02:04:12,958
In Triplicane, Murugan temple
2081
02:04:13,000 --> 02:04:14,833
Road opposite Murugan temple
2082
02:04:21,250 --> 02:04:22,458
Charu?
2083
02:04:23,125 --> 02:04:24,458
Charu...?
2084
02:04:27,750 --> 02:04:28,750
Follow me
2085
02:04:42,708 --> 02:04:45,958
'They started chasing me when I was
on my way to the magistrate's house'
2086
02:04:46,000 --> 02:04:48,625
I don't know what to do
or where to go
2087
02:04:48,708 --> 02:04:50,083
Charu, don't be scared
2088
02:04:50,083 --> 02:04:51,375
'I will send our boys'
2089
02:04:51,458 --> 02:04:54,333
Go inside some shop there
2090
02:04:54,375 --> 02:04:56,125
'Enter a shop to be safe'
2091
02:04:57,083 --> 02:04:59,208
'Thank you for calling, Parandhaman'
2092
02:05:00,708 --> 02:05:02,833
- I've come into a shop, sir
- Turn on the speaker
2093
02:05:03,000 --> 02:05:04,625
What do you need?
2094
02:05:04,708 --> 02:05:07,083
'Bro, 1 minute please
Listen to what I have to say'
2095
02:05:08,208 --> 02:05:10,208
'Let this girl hide
in your shop for a while'
2096
02:05:10,208 --> 02:05:11,625
I'll send my men, please
2097
02:05:11,708 --> 02:05:14,708
My business will get affected
Don't involve me, clear out
2098
02:05:14,708 --> 02:05:16,458
Aren't you a fiery blooded youth?
2099
02:05:16,583 --> 02:05:17,833
'Speak boldly'
2100
02:05:17,958 --> 02:05:20,208
Bro, I'll take care
2101
02:05:20,250 --> 02:05:21,958
- 'You don't worry'
- Thank you, brother
2102
02:05:22,000 --> 02:05:23,458
Come here, dear
2103
02:05:39,833 --> 02:05:41,875
- Did a girl come in here?
- No
2104
02:05:41,958 --> 02:05:46,125
"My dark and bold beau
why was he Uncle Scrooge?"
2105
02:05:46,833 --> 02:05:51,083
"He made my heart soft and cottony
quake with desire; explode in rhapsody"
2106
02:05:52,208 --> 02:05:56,833
"Tell me the auspicious time
when wedding bells will chime?"
2107
02:05:56,875 --> 02:06:00,125
[song from 'Pudhu Nellu Pudhu Naathu']
2108
02:06:00,250 --> 02:06:02,625
- Master, they are teasing m-
- Sshhhhhhhhhh!
2109
02:06:02,708 --> 02:06:06,708
"He made my heart soft and cottony
quake with desire; explode in rhapsody"
2110
02:06:08,958 --> 02:06:10,875
'I told you no one came in here'
2111
02:06:12,458 --> 02:06:14,125
'Bro, where are you going in?'
2112
02:06:14,208 --> 02:06:15,208
'Listen'
2113
02:06:15,250 --> 02:06:16,708
'He already told you no one is here'
2114
02:06:16,833 --> 02:06:18,375
Oldie, shut up
2115
02:06:27,333 --> 02:06:28,833
Give it of your own accord
2116
02:06:28,958 --> 02:06:31,083
Or else just 2 punches
I'll smash your face
2117
02:06:31,083 --> 02:06:33,083
If I have to grab it from you-
2118
02:06:33,083 --> 02:06:34,583
- Dai...dai
- Wait, master
2119
02:06:34,708 --> 02:06:36,208
This face looks familiar
2120
02:06:36,833 --> 02:06:37,833
'Sister'
2121
02:06:38,958 --> 02:06:41,708
'Turn your phone towards him'
2122
02:06:44,083 --> 02:06:45,208
Hey Undiyal...!
2123
02:06:45,208 --> 02:06:47,250
'Hey Button, my dear friend!'
2124
02:06:47,875 --> 02:06:48,958
Undiyal, da
2125
02:06:49,083 --> 02:06:50,750
What are you doing
in this video call?
2126
02:06:50,833 --> 02:06:53,125
Dai, the girl you are chasing is my sister
2127
02:06:53,208 --> 02:06:54,833
- 'Your sister?
- Yes'
2128
02:06:55,458 --> 02:06:56,875
I didn't know that
2129
02:06:56,958 --> 02:06:59,708
I was asked to finish her
That's way I chased her
2130
02:06:59,833 --> 02:07:01,833
But tell me, why are you chasing her?
2131
02:07:03,208 --> 02:07:05,125
- What is that?
- She has a camera
2132
02:07:06,208 --> 02:07:07,625
I believe she has a camera
2133
02:07:07,708 --> 02:07:09,875
Ask her to give it
and we'll leave
2134
02:07:10,083 --> 02:07:12,208
Sister, give him what he wants
2135
02:07:12,333 --> 02:07:13,833
We will deal with this differently
2136
02:07:13,875 --> 02:07:15,083
'Okay?'
2137
02:07:15,500 --> 02:07:16,833
'Just give it, sister'
2138
02:07:16,833 --> 02:07:20,583
"My eyes can't close at night
without leaning on your chest in delight"
2139
02:07:25,750 --> 02:07:26,958
'Hey Button'
2140
02:07:27,458 --> 02:07:29,500
I told you she's my sister
I didn't hear your apology?
2141
02:07:29,500 --> 02:07:31,125
- Apologize to her
- Sorry, sister
2142
02:07:31,208 --> 02:07:32,833
'Hey! You boys too'
2143
02:07:32,958 --> 02:07:34,125
Sorry, sister
2144
02:07:34,875 --> 02:07:36,208
Glad you are that scared of me!
2145
02:07:36,208 --> 02:07:38,708
Master, end of incident
Sister safe from any accident
2146
02:07:38,708 --> 02:07:40,458
You talk to her
I'll wait there
2147
02:07:41,500 --> 02:07:43,958
Charu, leave that place immediately
2148
02:07:44,125 --> 02:07:47,208
"Trust us even if we are teeny
For you, we get our hands dirty"
2149
02:07:47,208 --> 02:07:51,125
"We can steal a weapon in jail
Chase you, hot on your trail"
2150
02:07:51,208 --> 02:07:55,333
"Chew a gum for flavor
Take the boys you favor"
2151
02:07:55,708 --> 02:07:57,708
Dai, who are all of you?
2152
02:07:58,125 --> 02:07:59,958
What are you doing?
2153
02:08:00,083 --> 02:08:01,208
Look
2154
02:08:02,250 --> 02:08:03,833
What is this tattoo?
2155
02:08:03,833 --> 02:08:04,958
This branding?
2156
02:08:04,958 --> 02:08:06,583
When boys are sent to this Home
2157
02:08:06,583 --> 02:08:09,500
Brother Das will pick up
the sharp ones and train us
2158
02:08:09,583 --> 02:08:12,875
When we get released, he will tattoo
our hand with this Tamil letter 'pa'
2159
02:08:13,000 --> 02:08:16,125
If we show this tattoo in the Mess,
we can eat to our stomach's content
2160
02:08:16,208 --> 02:08:18,708
If you are older, you'll get
plenty of booze and cigarettes
2161
02:08:18,833 --> 02:08:20,708
You can get clothes for free
from their textile shop
2162
02:08:20,833 --> 02:08:23,583
They will even get you
dope from a pharmacy
2163
02:08:24,708 --> 02:08:25,750
But the hitch is
2164
02:08:26,708 --> 02:08:30,083
Every now and then, they will
make us surrender for a crime
2165
02:08:30,125 --> 02:08:32,458
Not to get back into the old
bad ways, I'm staying aloof
2166
02:08:37,208 --> 02:08:40,208
'We have heard this name
But none of us have seen him'
2167
02:08:40,333 --> 02:08:42,708
'Brother Das is 'be all and end all' here'
2168
02:08:42,708 --> 02:08:44,208
'We must obey him implicitly'
2169
02:08:44,250 --> 02:08:46,500
- Is it a newly released film?
- 'No one can defy him'
2170
02:08:46,583 --> 02:08:48,833
'He asks you to surrender
we should, with our eyes closed'
2171
02:08:48,875 --> 02:08:50,458
How did you lose track of her?
2172
02:08:50,625 --> 02:08:53,083
Don't know how, Bhavani
I sent only professionals
2173
02:08:53,125 --> 02:08:54,708
- Somehow they messed up-
- Shut up!
2174
02:08:58,083 --> 02:08:59,708
What do we do with this, bro?
2175
02:08:59,833 --> 02:09:03,833
It has a card inside which stores
whatever we shoot or click
2176
02:09:03,833 --> 02:09:07,083
Break that card alone and
keep the camera at my place
2177
02:09:07,583 --> 02:09:08,583
Okay
2178
02:09:08,625 --> 02:09:10,333
When are they announcing the results?
2179
02:09:10,375 --> 02:09:12,208
Heard it's Monday or Tuesday
2180
02:09:12,208 --> 02:09:13,958
You'll anyway win unopposed
2181
02:09:13,958 --> 02:09:15,583
Why should you be tense?
2182
02:09:16,208 --> 02:09:18,375
- I can enjoy, right?
- Yes, then what?
2183
02:09:21,125 --> 02:09:22,333
Sit here
2184
02:09:25,125 --> 02:09:26,708
Do you know this ostrich?
2185
02:09:27,458 --> 02:09:29,708
A bird with a long neck like this
2186
02:09:29,750 --> 02:09:31,750
Have you seen its egg?
It will be this big
2187
02:09:31,875 --> 02:09:33,875
So big in size
2188
02:09:34,875 --> 02:09:37,708
But only that ostrich will know
the pain of hatching such an egg!
2189
02:09:38,958 --> 02:09:41,083
Will you sit here even after
I've explained to you?
2190
02:09:41,083 --> 02:09:42,583
No, Bava
2191
02:09:42,583 --> 02:09:44,125
- Get lost!
- No, Bhavani
2192
02:09:45,458 --> 02:09:47,750
Bhavani, boys want a booze party
2193
02:09:47,833 --> 02:09:49,208
You won't anyway drink
2194
02:09:49,208 --> 02:09:50,458
At least for them-
2195
02:09:51,833 --> 02:09:53,625
Drink to dig your own grave
2196
02:09:54,000 --> 02:09:56,083
- Go ahead
- Thanks a lot, Bhavani
2197
02:09:56,708 --> 02:09:58,458
- 'Goodnight, Bava'
- Goodnight
2198
02:10:02,958 --> 02:10:04,833
Somehow you made me
show you this place
2199
02:10:05,208 --> 02:10:07,250
I was staying away
from this place
2200
02:10:07,458 --> 02:10:08,833
Let's go back, master
2201
02:10:09,750 --> 02:10:11,750
Wait, I have a good reason
2202
02:10:11,833 --> 02:10:12,833
We'll go soon
2203
02:10:12,833 --> 02:10:15,375
'Right, you haven't come here to eat'
2204
02:10:15,458 --> 02:10:19,208
- 'What happened to my chicken 'pakoda'?
- Narayana, serve him'
2205
02:10:19,875 --> 02:10:22,833
I thought you were inviting me
for a candle light dinner
2206
02:10:22,833 --> 02:10:24,833
Last time I came here,
there was no power
2207
02:10:24,833 --> 02:10:26,208
They had lit only candles
2208
02:10:28,583 --> 02:10:29,833
Okay, relax
2209
02:10:31,208 --> 02:10:32,833
Don't look at this place
2210
02:10:33,208 --> 02:10:35,458
I heard the food here is super
2211
02:10:36,458 --> 02:10:37,833
'Get a token for the meals'
2212
02:10:38,833 --> 02:10:40,125
'Madam, you too'
2213
02:10:40,833 --> 02:10:42,583
I thought we'll have some privacy
2214
02:10:42,583 --> 02:10:46,208
Close your eyes and
show me your right hand
2215
02:10:46,833 --> 02:10:48,833
- Why?
- Show, I'll tell you
2216
02:10:52,833 --> 02:10:55,500
You shouldn't open your eyes
till I tell you
2217
02:10:58,000 --> 02:10:58,958
'Open now'
2218
02:11:02,208 --> 02:11:04,958
That boy's hand in the salon
had this same mark
2219
02:11:05,000 --> 02:11:06,500
Show this over there
2220
02:11:07,083 --> 02:11:08,833
Ask for 'meals' token
2221
02:11:10,583 --> 02:11:11,958
Why should I-
2222
02:11:12,000 --> 02:11:13,958
All for a good reason
Go and show your hand
2223
02:11:48,208 --> 02:11:49,625
Who the hell is he?
2224
02:12:08,458 --> 02:12:10,833
'We don't differentiate or discriminate'
2225
02:12:11,750 --> 02:12:14,208
'Whoever has a Tamil letter 'pa'
tattooed on their hands...'
2226
02:12:14,208 --> 02:12:16,583
...we give them whatever they ask
2227
02:12:19,208 --> 02:12:21,583
Bhavani's boys will take care of the rest
2228
02:12:32,958 --> 02:12:34,458
What is this for?
2229
02:12:34,458 --> 02:12:36,375
Still some balance left
in my bucket list!
2230
02:12:57,875 --> 02:13:03,083
"Let the drums beat; no restraint
Let the party rock; no constraint"
2231
02:13:03,125 --> 02:13:08,208
"Let our army smash and slam
Our earth will quake with the wham"
2232
02:13:08,208 --> 02:13:12,875
"My hands will never miss a beat
when I beat the drum ever so neat"
2233
02:13:12,958 --> 02:13:16,833
"Even the dormant nerve will dance
hearing my drum's resonance"
2234
02:13:16,833 --> 02:13:18,000
'Beat it!'
2235
02:13:18,083 --> 02:13:22,625
"Till the sun rises to a new day
let the ground shake and sway"
2236
02:13:22,833 --> 02:13:27,708
"Till the game is won, job is done
slow down but have your fun"
2237
02:13:27,958 --> 02:13:31,750
"Even the Lord of Death Yama will die
if he glares with his razor sharp eye"
2238
02:13:31,833 --> 02:13:32,833
'Hey boy!'
2239
02:13:32,875 --> 02:13:36,958
"Light the camphor for our Lord
He is possessed by our demi-god"
2240
02:13:37,625 --> 02:13:42,500
"Look high and low diligently
Every nook & corner and alley"
2241
02:13:42,583 --> 02:13:46,708
"There is no other big gun to defy
Or create a ruckus and vilify"
2242
02:13:46,708 --> 02:13:47,708
'Bhavani!'
2243
02:14:01,458 --> 02:14:04,583
That master is churning in my mind
2244
02:14:04,750 --> 02:14:07,208
Tell him to kill that master
tomorrow before day break
2245
02:14:07,708 --> 02:14:10,833
Why wait till tomorrow morning?
We can close his chapter right now
2246
02:14:13,833 --> 02:14:16,458
Shut your gob
Just do what I say
2247
02:14:19,083 --> 02:14:23,250
"Let the force of his punching fist
make the drumhead rip and split"
2248
02:14:23,625 --> 02:14:28,083
"Let 'sound' listen to the thump and lo!
Announce who struck the blow"
2249
02:14:32,458 --> 02:14:33,458
'You there!'
2250
02:14:33,500 --> 02:14:38,458
"Let the force of his punching fist
make the drumhead rip and split"
2251
02:14:38,500 --> 02:14:42,875
"Let 'sound' listen to the thump and lo!
Announce who struck the blow"
2252
02:14:42,958 --> 02:14:47,458
"Shaking his stupor, without a doubt
he is all set to rip your gut out"
2253
02:14:47,583 --> 02:14:52,000
"To hang you upside down
and skin you alive is his vow"
2254
02:14:52,083 --> 02:14:53,208
'Master...!'
2255
02:15:03,250 --> 02:15:07,833
"Let the drums roll; no restraint
Let the party rock; no constraint"
2256
02:15:08,083 --> 02:15:12,625
"Let our army smash and slam
Our earth will quake with the wham"
2257
02:15:13,125 --> 02:15:18,083
"My hands will never miss a beat
when I beat the drum; it's a royal treat"
2258
02:15:18,083 --> 02:15:21,708
"Even the dormant nerve will dance
hearing my drum's resonance"
2259
02:15:21,708 --> 02:15:23,083
'Rock & roll'
2260
02:15:23,083 --> 02:15:28,458
"Till the sun rises to a new day
let the ground shake and sway"
2261
02:15:28,750 --> 02:15:30,458
Give me Dinkie Dow if you have
2262
02:15:30,458 --> 02:15:31,875
I don't stock drugs
2263
02:15:32,958 --> 02:15:36,708
"Even the Lord of Death Yama will die
if he glares with his razor sharp eye"
2264
02:15:36,833 --> 02:15:37,625
'Hey boy'
2265
02:15:37,833 --> 02:15:42,375
"Light the camphor for our Lord
He is possessed by our demi-god"
2266
02:16:08,458 --> 02:16:10,958
"Got the man with the plan right here"
2267
02:16:11,083 --> 02:16:13,458
"Bringin' swag with the man right here"
2268
02:16:13,583 --> 02:16:17,625
Forward all the videos
to the police department
2269
02:16:17,708 --> 02:16:21,500
I'll bring the boys
to the Magistrate directly
2270
02:16:21,625 --> 02:16:22,708
Okay
2271
02:16:24,125 --> 02:16:25,208
Master
2272
02:16:25,833 --> 02:16:27,708
This is Bhavani brother's truck
2273
02:16:27,833 --> 02:16:30,333
I've heard he comes here often
2274
02:16:32,000 --> 02:16:33,083
Let's go there
2275
02:16:33,125 --> 02:16:35,625
Aiyaiyo! Are you joking, master?
2276
02:16:35,708 --> 02:16:38,083
I am not coming
You go if you want
2277
02:16:43,083 --> 02:16:45,708
"A whole night of merry-making"
2278
02:16:46,833 --> 02:16:49,458
"Day spent in sleep overtaking"
2279
02:16:50,083 --> 02:16:56,083
"This is the world we rejoice
Reveling in unforbidden joys"
2280
02:16:58,083 --> 02:17:04,750
"A whole night of merry-making
Day spent in sleep overtaking"
2281
02:17:05,083 --> 02:17:11,083
"This is the world we rejoice
Reveling in unforbidden joys"
2282
02:17:12,708 --> 02:17:16,125
"A whole night of partying"
2283
02:17:16,208 --> 02:17:19,000
[song from 'Navarathiri']
2284
02:17:19,625 --> 02:17:23,083
"This is our universe
for better or worse"
2285
02:17:23,208 --> 02:17:25,375
You move I'll stab you
2286
02:17:25,458 --> 02:17:26,833
Walk straight ahead
2287
02:17:34,333 --> 02:17:36,833
"What existed before birth"
2288
02:17:36,833 --> 02:17:37,875
Knock, da
2289
02:17:37,958 --> 02:17:40,333
"Even you can't unearth"
2290
02:17:41,750 --> 02:17:43,333
To top it all
a secret code!
2291
02:17:43,333 --> 02:17:47,958
"What happens after we die
Even I don't know the right reply"
2292
02:17:49,708 --> 02:17:52,125
If any hand reaches out to his weapon
2293
02:17:52,875 --> 02:17:54,250
He will end up a corpse
2294
02:17:54,750 --> 02:17:55,958
Kneel, man
2295
02:17:56,875 --> 02:17:58,750
- Kneel down
- Switch off the song
2296
02:17:59,833 --> 02:18:01,458
Damn, switch it off!
2297
02:18:04,333 --> 02:18:05,875
Who is Bhavani here?
2298
02:18:07,000 --> 02:18:08,083
Huh?
2299
02:18:08,833 --> 02:18:10,833
Which one of you here
has seen Bhavani?
2300
02:18:27,125 --> 02:18:29,083
What kind of sissy name
is that...Bhavani?
2301
02:18:29,333 --> 02:18:32,000
Was he lying on his stomach
as a baby when he was named?
2302
02:18:36,625 --> 02:18:37,750
Shabaa!
2303
02:18:38,708 --> 02:18:40,458
Let me make it clear once more
2304
02:18:41,333 --> 02:18:44,583
If any of you do something stupid
trying to retaliate
2305
02:18:45,250 --> 02:18:47,958
I'll sign on your man's
Adam's apple, got it?
2306
02:18:48,250 --> 02:18:50,208
'Try your luck flinging another bottle?'
2307
02:18:50,458 --> 02:18:51,958
That means
2308
02:18:52,333 --> 02:18:55,083
You know Bhavani very well
2309
02:18:56,958 --> 02:18:59,833
Will you go and repeat this
to him verbatim?
2310
02:19:01,083 --> 02:19:02,583
Bhavani...Bhavani
2311
02:19:03,458 --> 02:19:05,208
Bhavani...Bhavani
2312
02:19:07,125 --> 02:19:09,958
A man walked in right royally
knowing it is your den, Bhavani
2313
02:19:11,125 --> 02:19:12,333
Repeat, da
2314
02:19:12,750 --> 02:19:14,458
No, you tell me
I'll convey it
2315
02:19:14,500 --> 02:19:17,125
No, you are scared
2316
02:19:18,208 --> 02:19:20,750
'Listen, I might as well tell all of you'
2317
02:19:20,833 --> 02:19:23,708
The day you killed those 2 boys in
the Observation Home and hung them
2318
02:19:23,708 --> 02:19:25,625
I hung my head in guilt and died
2319
02:19:26,208 --> 02:19:28,333
I'm least bothered about myself hereafter
2320
02:19:29,333 --> 02:19:32,458
Branding those juveniles with a tattoo
and making them do your dirty work
2321
02:19:32,458 --> 02:19:33,833
I've put a full stop to it
2322
02:19:34,125 --> 02:19:37,708
From now on, anyone wants to do anything
using the boys as lambs for the slaughter
2323
02:19:37,708 --> 02:19:40,375
...has to kill me and then go ahead
but that has a slight hitch
2324
02:19:41,208 --> 02:19:44,958
I will kill minimum 10 of you
and only then breathe my last
2325
02:19:46,458 --> 02:19:49,708
Be it Bhavani
or Banumathi!!!
2326
02:19:51,333 --> 02:19:53,125
Will you go and tell him
word by word?
2327
02:19:54,000 --> 02:19:55,333
Come, get up
2328
02:20:00,708 --> 02:20:01,958
Close the door
2329
02:20:19,125 --> 02:20:20,875
Who threw that bottle at me, da?
2330
02:20:23,333 --> 02:20:24,375
Come here
2331
02:20:24,458 --> 02:20:25,875
No, Bhavani
2332
02:20:25,958 --> 02:20:27,958
I aimed it at him
2333
02:20:27,958 --> 02:20:30,708
The pen will fall down and
you can escape I thought
2334
02:20:30,708 --> 02:20:31,958
'But it missed and-'
2335
02:20:32,125 --> 02:20:34,208
Hey! Lazy lout
Open the door
2336
02:20:34,208 --> 02:20:35,375
- 'Open the door
- Madcap!'
2337
02:20:35,458 --> 02:20:37,958
- Open the door, da
- What false bravado!
2338
02:20:37,958 --> 02:20:39,875
Son of a scumbag!
Open it, damn you
2339
02:20:39,958 --> 02:20:42,333
Where did you go?
Open now, I'll kill you
2340
02:20:42,375 --> 02:20:43,458
'Hey! Open'
2341
02:20:43,458 --> 02:20:45,625
'How dare you lay a hand
on Bhavani when I'm here?'
2342
02:20:45,625 --> 02:20:46,708
- Kottamuthu
- Come now
2343
02:20:46,750 --> 02:20:48,708
- Hey Kottamuthu
- What did you think of us?
2344
02:20:48,708 --> 02:20:50,458
Bro is calling you
2345
02:20:50,458 --> 02:20:51,458
Come here
2346
02:20:53,250 --> 02:20:56,083
- What are you doing?
- He locked us in
2347
02:20:56,083 --> 02:20:58,208
He was holding a knife
to my neck for an hour
2348
02:20:58,208 --> 02:20:59,708
WTH were you doing then?
2349
02:20:59,708 --> 02:21:01,875
Bhavani, that wasn't a knife
2350
02:21:02,083 --> 02:21:04,458
- It was a pen
- You knew it, huh?
2351
02:21:04,583 --> 02:21:07,458
How will he open the door
if you yell after he has gone?
2352
02:21:07,458 --> 02:21:09,000
Shall we pen him a letter?
2353
02:21:09,083 --> 02:21:10,625
'Sir, please open the door'
2354
02:21:14,083 --> 02:21:15,500
Don't hit me, Bhavani
2355
02:21:22,625 --> 02:21:23,750
Who can draw very well here?
2356
02:21:23,833 --> 02:21:25,458
Master, he is our best artist
2357
02:21:25,458 --> 02:21:28,958
He's the madcap who doodles foul stuff
all over the toilet and the walls, master
2358
02:21:30,875 --> 02:21:31,875
'Hi master'
2359
02:21:31,958 --> 02:21:33,458
I believe you came to my den
2360
02:21:33,583 --> 02:21:36,875
Threatened a man with a pen and
conveyed an important message to Bhavani
2361
02:21:36,958 --> 02:21:38,333
I am that Bhavani
2362
02:21:38,375 --> 02:21:39,458
'Vanakkam'
2363
02:21:39,458 --> 02:21:44,083
If you destroy all that I own,
textile shop, hotel, wine shop
2364
02:21:44,708 --> 02:21:48,083
What the hell will he do?
He is himself a criminal
2365
02:21:48,083 --> 02:21:50,250
'You assumed I won't
go to the police, right?'
2366
02:21:50,333 --> 02:21:52,208
Your assumption is 100% right
2367
02:21:52,333 --> 02:21:54,250
But thinking you'll make
a fool of me was wrong
2368
02:21:54,333 --> 02:21:55,500
'I enquired about you'
2369
02:21:55,625 --> 02:21:58,208
I believe you have a big gang
of ardent fan followers
2370
02:21:58,250 --> 02:22:01,083
'Which one of them can I finish off?
I asked my boys their choice'
2371
02:22:01,083 --> 02:22:04,458
They said we can have a jolly time
killing them all without discrimination
2372
02:22:04,500 --> 02:22:07,333
Let me give you a task
Take a pen and paper'
2373
02:22:07,375 --> 02:22:11,333
List out your favorites
in alphabetical order
2374
02:22:11,375 --> 02:22:12,625
Hey Bhavani!
2375
02:22:12,708 --> 02:22:15,583
Don't ignore girls and kids
thinking I'll be soft on them
2376
02:22:15,625 --> 02:22:17,708
Include their names too definitely
2377
02:22:17,750 --> 02:22:20,083
'Write and call each one of them'
2378
02:22:20,083 --> 02:22:22,083
And then...master?
2379
02:22:23,958 --> 02:22:25,208
Give me the phone
2380
02:22:25,208 --> 02:22:26,375
'Hello...?'
2381
02:22:26,625 --> 02:22:28,708
- Why did he hang up on me?
- 'Must have got scared'
2382
02:22:28,708 --> 02:22:29,958
Got very emotional I guess
2383
02:22:30,958 --> 02:22:33,875
Why do emotional men
get so hyper and angry?
2384
02:22:39,250 --> 02:22:42,083
Pick...pick...pick up my call
2385
02:22:46,625 --> 02:22:47,958
Pick up
2386
02:22:47,958 --> 02:22:49,208
- Hi, dude
- Where are you?
2387
02:22:49,208 --> 02:22:50,458
I'm just leaving my office
2388
02:22:50,458 --> 02:22:52,208
- You are safe?
- Yes, what's the problem?
2389
02:22:52,250 --> 02:22:54,083
'Listen to me
Don't step out'
2390
02:22:54,125 --> 02:22:55,958
What is the proble-
2391
02:22:56,708 --> 02:22:58,125
Come on, pick up
2392
02:22:58,833 --> 02:23:00,083
- Sir?
- WHERE ARE YOU?
2393
02:23:00,083 --> 02:23:01,583
- Shut u-
- 'I hope you're safe?'
2394
02:23:01,625 --> 02:23:03,250
- 'Yes, sir, what happened?'
- Listen
2395
02:23:03,333 --> 02:23:06,083
Check if our batch students
are safe, okay?
2396
02:23:06,125 --> 02:23:07,625
'Madhi, where is Srinath?'
2397
02:23:07,708 --> 02:23:08,708
'He is here, JD'
2398
02:23:08,708 --> 02:23:10,458
- What is it?
- 'Stay at home, don't go out'
2399
02:23:10,500 --> 02:23:11,583
'Everything safe?'
2400
02:23:11,625 --> 02:23:12,708
JD called me
2401
02:23:12,750 --> 02:23:14,125
'He was so hassled'
2402
02:23:14,208 --> 02:23:16,000
'He told us not to step out'
2403
02:23:16,083 --> 02:23:18,958
Guys, don't step out of your house
Most important, avoid road travel
2404
02:23:19,000 --> 02:23:22,708
'In case you are out, go to any house
or shop nearby or any safe place'
2405
02:23:22,750 --> 02:23:25,208
'JD sir called just now
I think there's a major problem'
2406
02:23:25,208 --> 02:23:26,500
'If you are safe'
2407
02:23:26,625 --> 02:23:28,625
For heaven's sake
text our entire group
2408
02:23:28,708 --> 02:23:29,750
Park the bike
2409
02:23:33,125 --> 02:23:35,458
'Almost everyone in the group
texted they are safe'
2410
02:23:35,458 --> 02:23:38,250
But we couldn't reach
only Bhargav and Savitha, sir
2411
02:23:38,333 --> 02:23:39,958
Don't swerve too much to the right
2412
02:23:40,375 --> 02:23:41,833
Careful!
2413
02:23:45,250 --> 02:23:46,333
Hello?
2414
02:23:46,375 --> 02:23:47,458
I am safe-
2415
02:23:50,208 --> 02:23:51,375
Vanathi, where are you?
2416
02:23:51,458 --> 02:23:53,083
In a mall nearby
What happened?
2417
02:23:53,083 --> 02:23:54,875
- Is Prem with you?
- 'Yes, da'
2418
02:23:54,958 --> 02:23:56,875
He has gone to fetch
my purse from the car-
2419
02:23:58,833 --> 02:23:59,833
'VANATHI, WHAT IS IT?'
2420
02:23:59,833 --> 02:24:01,208
'What happened, Vanathi?'
2421
02:24:01,333 --> 02:24:02,833
'VANATHI, TALK TO ME
What is it?
2422
02:24:04,875 --> 02:24:06,083
VANATHI
2423
02:24:06,625 --> 02:24:08,750
- 'Where are you, da?'
- Theater, why, sir?
2424
02:24:08,833 --> 02:24:10,208
- Are you alright?
- What happened?
2425
02:24:10,208 --> 02:24:11,458
SIR...!
2426
02:24:11,458 --> 02:24:12,625
SRI DAI!
2427
02:24:13,708 --> 02:24:14,750
SIR!
2428
02:24:16,083 --> 02:24:17,083
Hey!
2429
02:24:18,083 --> 02:24:19,458
Hey! Get out
2430
02:24:19,458 --> 02:24:21,333
- What happened?
- Savitha, go
2431
02:24:21,333 --> 02:24:22,750
'Bhargav'
2432
02:24:22,833 --> 02:24:25,000
BHARGAV!
2433
02:24:25,083 --> 02:24:26,333
'Bhargav...!'
2434
02:24:26,708 --> 02:24:27,833
'SIR!'
2435
02:24:30,125 --> 02:24:31,458
Sir...!
2436
02:24:33,750 --> 02:24:35,708
Bhargav is dead, sir
2437
02:25:04,958 --> 02:25:07,083
"Got the man with the plan right here"
2438
02:25:07,125 --> 02:25:08,458
"Bringin' swag with the-"
2439
02:25:09,083 --> 02:25:10,375
Master
2440
02:25:10,750 --> 02:25:12,375
How many wickets down?
2441
02:25:12,458 --> 02:25:13,833
'According to the News I got'
2442
02:25:13,833 --> 02:25:15,458
2 wickets down
2 retired hurt
2443
02:25:16,458 --> 02:25:19,750
If you are still stubborn enough
to hang out with that gang
2444
02:25:19,833 --> 02:25:21,458
...you'll lose 4 wickets daily
2445
02:25:21,583 --> 02:25:24,500
'I have never forgiven anyone
who has crossed my path till now'
2446
02:25:24,625 --> 02:25:26,833
This is my first time
and I am forgiving you
2447
02:25:27,083 --> 02:25:30,458
Just quit your job, do an 'about turn'
and disappear from this town
2448
02:25:31,125 --> 02:25:33,958
'Otherwise one who escaped today
will die tomorrow and repeat'
2449
02:25:34,000 --> 02:25:35,708
It will go on repeat mode
2450
02:25:35,708 --> 02:25:38,125
They will keep falling like ninepins
Thank you and good bye
2451
02:25:38,208 --> 02:25:39,875
Hey...hey!
Master...master
2452
02:25:39,958 --> 02:25:42,083
'The main reason I called you'
2453
02:25:42,125 --> 02:25:44,333
I didn't lie face down
when I was named it seems
2454
02:25:44,625 --> 02:25:46,208
I was on my back
it was clear as a bell!
2455
02:25:46,250 --> 02:25:47,833
- Hey
- 'Aahn'
2456
02:25:47,875 --> 02:25:48,875
- DAI!
- 'Hahn?'
2457
02:25:50,583 --> 02:25:53,083
I'll dice you, dry and
pickle you to pieces
2458
02:25:53,625 --> 02:25:55,083
Thank you
Goodbye
2459
02:25:59,708 --> 02:26:02,375
Take care of them just for today
2460
02:26:02,458 --> 02:26:03,458
I'll be back soon
2461
02:26:03,458 --> 02:26:04,833
Don't worry, you go
2462
02:26:04,958 --> 02:26:06,833
'I will ensure the safety of these boys'
2463
02:26:10,625 --> 02:26:13,250
- Aiyo! Let go of me, bro
- Shut up, get into the truck
2464
02:26:13,333 --> 02:26:15,083
- Bro, let go of me
- Hit you
2465
02:26:15,125 --> 02:26:16,375
Where are you taking me?
2466
02:26:16,458 --> 02:26:18,708
- I'm not coming, bro
- Das!
2467
02:26:19,458 --> 02:26:20,708
Hey! Come here
2468
02:26:20,750 --> 02:26:22,250
Das, he's throwing a tantrum
2469
02:26:22,333 --> 02:26:24,250
- Lift him
- Don't force me, bro
2470
02:26:24,333 --> 02:26:25,875
- No...no
- Bloody well listen
2471
02:26:25,958 --> 02:26:27,625
Save me, warden
2472
02:26:27,708 --> 02:26:28,958
Don't do this, Das
2473
02:26:28,958 --> 02:26:30,583
Save us somehow, warden
2474
02:26:30,625 --> 02:26:32,625
- Don't take them
- Let me go, bro
2475
02:26:33,083 --> 02:26:34,208
Move it
2476
02:26:34,208 --> 02:26:38,083
'Hey Das! Where are you taking the boys?'
2477
02:26:42,958 --> 02:26:45,083
[mobile ringing]
2478
02:26:45,500 --> 02:26:48,083
"Bringin' swag with the man right here"
2479
02:26:48,833 --> 02:26:51,208
'Hello, sir
I'm Thulukanam speaking'
2480
02:26:51,208 --> 02:26:53,833
'Das and his boys have
locked us in here'
2481
02:26:53,958 --> 02:26:55,833
'He has taken the boys
who turned approvers'
2482
02:26:55,875 --> 02:26:57,333
'In a truck somewhere, sir'
2483
02:26:57,375 --> 02:27:00,083
'We don't know what to do
Please come soon, sir'
2484
02:27:14,750 --> 02:27:16,333
[mobile ringing]
2485
02:27:16,875 --> 02:27:18,083
Yes, Vanathi
2486
02:27:31,125 --> 02:27:33,750
'This is not the end of the world for us'
2487
02:27:34,625 --> 02:27:36,958
You have gone out of your way
for these boys, enough
2488
02:27:37,000 --> 02:27:40,708
'I have informed the higher authorities
They said they will be here soon'
2489
02:27:40,708 --> 02:27:43,708
"He was chewing betel leaves in bliss
I punched his nose without a miss"
2490
02:27:43,750 --> 02:27:46,875
"You should have seen blood gush out
This Amaran's heart is gold, no doubt"
2491
02:27:46,958 --> 02:27:49,083
[Singing a song from 'Amaran']
2492
02:27:49,125 --> 02:27:52,000
"Just utter the name 'Amaran', bro
soda bottles will fly at our foe"
2493
02:27:52,083 --> 02:27:53,875
I don't care two hoots
about the repercussion
2494
02:27:53,958 --> 02:27:56,458
I'll take full blame
Beat the hell out of them
2495
02:27:57,083 --> 02:27:58,083
Hold this
2496
02:27:58,125 --> 02:28:00,750
"It's a lilting tune anyone can hum"
2497
02:28:00,833 --> 02:28:03,958
"Amaran is a seasoned singer awesome"
2498
02:28:03,958 --> 02:28:06,958
"He was chewing betel leaves in bliss
I punched his nose without a miss"
2499
02:28:06,958 --> 02:28:09,708
"Should have seen his nose bleed
This Amaran's heart is gold indee-"
2500
02:28:09,750 --> 02:28:10,750
Master...master, da
2501
02:28:11,000 --> 02:28:12,083
Back again?
2502
02:28:15,500 --> 02:28:16,875
Plan to hit us?
2503
02:28:16,958 --> 02:28:18,000
Go ahead
2504
02:28:25,208 --> 02:28:26,458
Come here
2505
02:28:27,458 --> 02:28:29,833
Think you've achieved
something great in life
2506
02:28:31,333 --> 02:28:32,833
Shout all you want
2507
02:28:34,083 --> 02:28:34,958
Dai!
2508
02:28:36,625 --> 02:28:37,708
Bhargav
2509
02:28:38,958 --> 02:28:40,458
He is dead, da
2510
02:28:45,458 --> 02:28:48,833
Bhargav created much more trouble
in college than all of you put together
2511
02:28:49,083 --> 02:28:50,333
He is dead now
2512
02:28:50,708 --> 02:28:55,958
If a real rowdy reforms and just when
he wants to lead a good life, if he dies-
2513
02:28:56,000 --> 02:28:58,000
Do you know it is
the height of cruelty?
2514
02:28:58,333 --> 02:29:01,208
The faith people around him have
to turn over a new leaf will vanish
2515
02:29:01,208 --> 02:29:02,708
Oh my gawd!
2516
02:29:02,750 --> 02:29:04,708
Master has started preaching to us
2517
02:29:04,708 --> 02:29:05,750
Ignore them, bro
2518
02:29:05,875 --> 02:29:08,000
Why do you treat them
on an equal footing with you?
2519
02:29:08,083 --> 02:29:09,833
These mongrels won't reform
even if they die!
2520
02:29:09,875 --> 02:29:11,833
Yov! Who will reform?
2521
02:29:12,375 --> 02:29:14,833
When have we treated him with respect?
2522
02:29:14,875 --> 02:29:17,333
Or given him time, place
or an opportunity to reform?
2523
02:29:18,083 --> 02:29:21,000
Undiyal, Odacha Kadalai, Bottle Mani,
Soda Sekar, what kind of names?
2524
02:29:21,083 --> 02:29:23,833
Then how will they remember
their family or tender love and care?
2525
02:29:24,958 --> 02:29:26,958
Family and society alienate them
2526
02:29:27,000 --> 02:29:29,208
If everybody has exiled him
how will he reform?
2527
02:29:32,083 --> 02:29:33,250
Come here, da
2528
02:29:33,458 --> 02:29:34,500
What?
2529
02:29:35,458 --> 02:29:38,625
1st crime by many boys here
is based on emotion quotient
2530
02:29:39,333 --> 02:29:41,333
Affection, betrayal, anger,
or a rush of adrenalin
2531
02:29:41,333 --> 02:29:42,625
Each with a reason
2532
02:29:43,708 --> 02:29:45,083
But after the first time
2533
02:29:45,125 --> 02:29:49,250
You know what instigates you to commit
every crime you pile on to your account?
2534
02:29:49,833 --> 02:29:51,083
Intoxication!
2535
02:29:53,958 --> 02:29:55,750
I can bet on this, da
2536
02:29:55,958 --> 02:29:59,208
All other crimes after your 1st was
committed losing control of your senses
2537
02:29:59,208 --> 02:30:01,458
Didn't you booze?
Didn't you have a ball?
2538
02:30:01,458 --> 02:30:02,833
Oh! Yes, sir
2539
02:30:02,958 --> 02:30:04,083
Open your warped mind!
2540
02:30:04,333 --> 02:30:06,375
Only a drunkard can talk
of how it ruined his family
2541
02:30:07,208 --> 02:30:08,833
Only because of my addiction
2542
02:30:09,833 --> 02:30:12,083
2 boys lost their lives
I got that into my thick head
2543
02:30:12,708 --> 02:30:13,833
I quit drinking
2544
02:30:13,833 --> 02:30:16,500
'Chee! Don't be a drama king, master!'
2545
02:30:16,625 --> 02:30:18,083
Am I brewing liquor at home?
2546
02:30:18,125 --> 02:30:19,833
Blaming the buyer
instead of the seller!
2547
02:30:19,833 --> 02:30:23,375
That's exactly what I'm saying
This intoxication is a political game
2548
02:30:24,250 --> 02:30:26,750
You are not yet 18 years
You can't watch this Adult film
2549
02:30:26,833 --> 02:30:28,875
A security guard stands out
to push you out, right?
2550
02:30:29,125 --> 02:30:31,375
Why is no one standing guard
outside a wine shop?
2551
02:30:31,458 --> 02:30:35,083
How do 10 -15 year olds get hold
of a booze bottle and cigarette?
2552
02:30:36,458 --> 02:30:37,875
Politics
2553
02:30:39,458 --> 02:30:42,083
Bhavani is moving his pawn
and playing this kind of politics
2554
02:30:42,708 --> 02:30:44,958
When the law is against child labor
2555
02:30:45,083 --> 02:30:48,458
...that beast is forcing the same boys
into nefarious activities unwillingly
2556
02:30:52,208 --> 02:30:53,458
What is this?
2557
02:30:54,083 --> 02:30:55,333
What is it?
2558
02:30:55,375 --> 02:30:58,125
Like bribing you to vote and
you end up with an inked finger
2559
02:30:58,208 --> 02:31:01,125
He gives you freebies and
brands you with a tattoo
2560
02:31:02,125 --> 02:31:06,083
He has bathed you in basic amenities
providing free food and clothing
2561
02:31:08,833 --> 02:31:10,375
Good lord!
2562
02:31:11,875 --> 02:31:13,208
Enough of this atrocity
2563
02:31:13,750 --> 02:31:18,083
You have packed those boys who believed
they have a good future into that truck
2564
02:31:19,208 --> 02:31:22,125
Don't know if they will hang from a fan
or be run over by a tyre
2565
02:31:23,208 --> 02:31:24,208
But
2566
02:31:25,083 --> 02:31:26,583
I will save them
2567
02:31:27,083 --> 02:31:28,833
Every single one of them
2568
02:31:35,333 --> 02:31:36,708
What did he say, da?
2569
02:31:37,208 --> 02:31:39,375
He will kill all those who like me?
2570
02:31:39,958 --> 02:31:41,083
Hey!
2571
02:31:41,125 --> 02:31:42,875
[ironical laughter]
2572
02:31:43,958 --> 02:31:47,083
There are zillions outside who like me
Mind, body, heart and soul, da
2573
02:31:49,625 --> 02:31:51,375
Ask him to try his luck
2574
02:31:54,875 --> 02:32:00,708
'Bro, Bhavani has loaded the documents,
money bags of his 'benamis' in his lorries'
2575
02:32:00,750 --> 02:32:03,333
'He is planning to
cross the border tonight'
2576
02:32:03,708 --> 02:32:05,500
'The boys are in one of the trucks, bro'
2577
02:32:16,708 --> 02:32:17,833
Bhavani
2578
02:32:17,958 --> 02:32:19,833
All 40 lorries have crossed the border
2579
02:32:19,875 --> 02:32:21,333
Expected anytime now
2580
02:32:22,333 --> 02:32:23,625
Those boys?
2581
02:32:23,708 --> 02:32:25,875
Das is bringing them in the container
2582
02:33:53,083 --> 02:33:54,250
Go
2583
02:34:30,833 --> 02:34:32,083
Finish her off!
2584
02:34:35,125 --> 02:34:36,583
Vanathi...Vanathi
2585
02:34:39,583 --> 02:34:40,958
Run over her
2586
02:34:41,625 --> 02:34:42,875
Vanathi
2587
02:34:50,250 --> 02:34:51,833
Vanathi, take the wheel
2588
02:36:04,750 --> 02:36:06,458
Come...come
2589
02:36:42,333 --> 02:36:43,958
Bang his car and kill them
2590
02:37:02,958 --> 02:37:04,083
Come...come
2591
02:37:04,958 --> 02:37:06,208
'Stop...stop'
2592
02:37:07,708 --> 02:37:10,583
If those 15 boys turn approvers
whom will they point their fingers at?
2593
02:37:10,625 --> 02:37:11,708
Das of course
2594
02:37:11,750 --> 02:37:13,708
They have never met you, Bhavani
2595
02:37:13,708 --> 02:37:15,625
What if Das turns approver?
2596
02:37:21,833 --> 02:37:23,333
Your name, Bhavani
2597
02:37:23,583 --> 02:37:25,208
Then kill Das
2598
02:37:49,708 --> 02:37:50,750
Go
2599
02:37:50,833 --> 02:37:51,958
Go, da
2600
02:37:53,250 --> 02:37:55,583
Do you want him to kill me
out of your sight?
2601
02:37:55,583 --> 02:37:56,958
Your words came to my mind
2602
02:37:57,708 --> 02:37:59,833
'I will give my life for you'
2603
02:38:00,583 --> 02:38:01,750
Give it now
2604
02:38:04,625 --> 02:38:06,958
I thought of you
as my own elder brother
2605
02:38:06,958 --> 02:38:09,583
I regarded you as my brother
2606
02:38:09,583 --> 02:38:11,875
Even I thought of you
as my very own younger brother
2607
02:38:12,333 --> 02:38:13,625
'What do you want me to do?'
2608
02:38:13,708 --> 02:38:14,958
Where are the boys?
2609
02:38:15,958 --> 02:38:17,458
Where are they, da?
2610
02:38:18,375 --> 02:38:21,125
Hey! Go and check the container
2611
02:38:23,083 --> 02:38:24,958
Go...move it
2612
02:38:39,750 --> 02:38:40,833
Bloody-
2613
02:38:42,583 --> 02:38:44,083
Let's see who wins
You or me?
2614
02:38:44,125 --> 02:38:45,375
Das, listen to me
2615
02:38:45,583 --> 02:38:47,500
Listen to me
JUST LISTEN!
2616
02:38:48,833 --> 02:38:49,958
Hear me out
2617
02:38:50,583 --> 02:38:54,125
Oral statement by all those boys
point fingers accusingly only at you
2618
02:38:54,583 --> 02:38:56,958
They don't even know the name Bhavani
2619
02:38:57,458 --> 02:38:58,708
Bhavani knows that too
2620
02:38:58,833 --> 02:39:00,250
Give it serious thought
2621
02:39:00,333 --> 02:39:02,083
Will he kill all the boys?
2622
02:39:02,125 --> 02:39:05,208
Or kill the one they are pointing
fingers at, which is YOU?
2623
02:39:05,208 --> 02:39:07,875
- You deserve to die
- In one swift blow, I'll-
2624
02:39:10,083 --> 02:39:11,458
That is not my intention
2625
02:39:11,958 --> 02:39:14,333
Let's stop with the lives already lost
2626
02:39:15,083 --> 02:39:16,833
I'm saying this like a broken record
2627
02:39:16,833 --> 02:39:17,958
Bhavani is clever
2628
02:39:17,958 --> 02:39:20,583
He won't kill the boys
His target is YOU
2629
02:39:21,750 --> 02:39:23,583
Listen to me once
Only this time
2630
02:39:23,958 --> 02:39:27,333
Ask him if you can bring the boys
in front of him he will say 'no'
2631
02:39:27,625 --> 02:39:28,958
Continue to ask repeatedly
2632
02:39:28,958 --> 02:39:31,208
You'll know the true colors of Bhavani
2633
02:39:31,750 --> 02:39:33,333
If this doesn't happen-
2634
02:39:35,583 --> 02:39:37,333
I am all yours to kill
2635
02:41:31,583 --> 02:41:33,375
"Master"
2636
02:41:33,708 --> 02:41:35,750
"They call me...master"
2637
02:41:36,583 --> 02:41:38,583
"You know me...master"
2638
02:41:39,958 --> 02:41:41,708
"I am master the blaster"
2639
02:41:41,750 --> 02:41:43,125
"Oooh yeah!"
2640
02:41:43,208 --> 02:41:44,458
"Master"
2641
02:41:45,125 --> 02:41:46,750
"They call me...master"
2642
02:41:49,333 --> 02:41:50,458
Welcome, master
2643
02:41:52,583 --> 02:41:54,875
This is the first time
we are meeting, right?
2644
02:41:59,125 --> 02:42:01,458
Loaded with emotion, huh?
2645
02:42:02,458 --> 02:42:03,625
My dear master
2646
02:42:06,250 --> 02:42:08,250
Bhavani isn't just a name
2647
02:42:09,250 --> 02:42:11,125
It's a kingdom I created for myself
2648
02:42:11,708 --> 02:42:14,583
You can't create a world record
with your overnight lesson
2649
02:42:15,500 --> 02:42:18,583
If he was sharing his pearls of wisdom
what about the mud between your ears?
2650
02:42:21,125 --> 02:42:22,958
You carried that boy on your waist?
2651
02:42:23,708 --> 02:42:25,458
Did you think they are kids?
2652
02:42:26,708 --> 02:42:28,500
They are killers of the worst kind
2653
02:42:30,833 --> 02:42:32,833
I've already given you too much time
2654
02:42:32,833 --> 02:42:34,500
Still I'll give you 2 minutes
2655
02:42:35,125 --> 02:42:37,458
If you can ki-
2656
02:42:39,375 --> 02:42:41,333
Master, why did you hit me in mid speech?
2657
02:42:41,583 --> 02:42:43,083
Didn't you ask for it?
2658
02:42:43,833 --> 02:42:44,958
Come
2659
02:42:45,125 --> 02:42:47,333
Is this all the force you can muster?
2660
02:44:01,708 --> 02:44:02,875
Master
2661
02:44:43,125 --> 02:44:45,083
[fired up laughter]
2662
02:45:21,583 --> 02:45:22,875
Job done and dusted
2663
02:45:25,333 --> 02:45:27,500
'Lord, pardon this sinner'
2664
02:45:32,583 --> 02:45:33,875
Don't!
2665
02:45:36,375 --> 02:45:39,750
Hey! I am fighting here for your sake
2666
02:45:40,583 --> 02:45:43,333
So your hands don't grip
a knife once more
2667
02:45:43,958 --> 02:45:45,083
Your mind
2668
02:45:45,333 --> 02:45:47,583
Your mind should not
go back to its old way
2669
02:45:47,625 --> 02:45:49,125
I am fighting your cause
2670
02:45:49,208 --> 02:45:50,500
Not one of you
2671
02:45:51,208 --> 02:45:53,208
Not even one of you
should raise his hand
2672
02:45:54,708 --> 02:45:55,875
Step back
2673
02:45:57,833 --> 02:45:58,958
MOVE BACK!
2674
02:46:02,833 --> 02:46:07,708
"O master, come to my den
If you don't, I'll force you then"
2675
02:46:08,583 --> 02:46:10,875
[singing a popular song from 'Bommalattam']
2676
02:46:10,958 --> 02:46:13,500
"In my own hot spot
you bet I'm a big shot"
2677
02:46:14,083 --> 02:46:15,583
'How was it?'
2678
02:46:15,833 --> 02:46:18,208
You're teaching a lesson
even when you're about to die
2679
02:46:18,250 --> 02:46:19,750
Is this your last lesson, master?
2680
02:46:20,750 --> 02:46:21,958
'Come'
2681
02:46:59,708 --> 02:47:01,875
Shall we have it this way?
2682
02:47:11,208 --> 02:47:12,708
Show me your fist power
2683
02:47:30,125 --> 02:47:31,750
[whistling]
2684
02:48:03,833 --> 02:48:05,500
- Hey...hey
- Master
2685
02:48:05,708 --> 02:48:08,458
- Take the boys to the truck
- Okay, master
2686
02:48:08,458 --> 02:48:09,458
Hey Das
2687
02:48:37,958 --> 02:48:39,958
Bhavani! Bhavani!
2688
02:48:45,333 --> 02:48:48,708
"Come, my dear dude
Raw banana 'bajji' for you"
2689
02:48:48,708 --> 02:48:51,875
"I will tear your body to tatters
Fry and serve as golden fritters"
2690
02:48:51,958 --> 02:48:54,583
[song from the film 'Thangaikor Geetham']
2691
02:48:54,625 --> 02:48:57,958
"I will tear your body in a jiffy
Fry and serve as bajji"
2692
02:49:20,583 --> 02:49:22,083
Master...master...wait
2693
02:49:24,958 --> 02:49:26,208
Sit down
2694
02:49:31,208 --> 02:49:32,500
Master
2695
02:49:33,625 --> 02:49:36,125
A problem won't be solved
by killing a person
2696
02:49:36,208 --> 02:49:38,458
I asked a man
when I was just 17
2697
02:49:38,958 --> 02:49:41,208
This is the same request
I'm asking you
2698
02:49:41,583 --> 02:49:43,583
Let me live
2699
02:49:44,375 --> 02:49:45,958
I will do anything for you
2700
02:49:46,583 --> 02:49:47,875
I won't harm those boys
2701
02:49:48,333 --> 02:49:50,833
You are the one who made
those innocent children criminals
2702
02:49:52,875 --> 02:49:53,875
One-
2703
02:49:55,125 --> 02:49:57,208
Only 1 year
2704
02:49:57,333 --> 02:50:01,208
You were let into that Observation Home
and you've progressed so much in life
2705
02:50:01,250 --> 02:50:05,125
If you are punished and sent to jail
imagine what you'll do to this town
2706
02:50:10,750 --> 02:50:12,375
I'll get into politics
2707
02:50:13,458 --> 02:50:14,833
I'll start a party
2708
02:50:15,583 --> 02:50:17,333
Will you join me?
2709
02:50:18,083 --> 02:50:19,375
Master
2710
02:50:20,583 --> 02:50:21,708
What?
2711
02:50:21,958 --> 02:50:23,625
Sssshhhhhh!
2712
02:50:46,458 --> 02:50:48,625
[satisfied laughter]
2713
02:50:50,208 --> 02:50:52,208
Job done...dunzo!
2714
02:50:54,250 --> 02:50:56,208
[triumphant laughter]
2715
02:50:56,958 --> 02:51:01,500
"Let me sing a 'kutti' story
Pay attention, listen to me"
2716
02:51:03,333 --> 02:51:07,750
"If you want, take it or else
no need tension, leave it, baby"
2717
02:51:09,375 --> 02:51:12,375
"Life is very short, nanba"
2718
02:51:12,583 --> 02:51:14,458
- Master
- Who is that?
2719
02:51:16,583 --> 02:51:18,083
The boys are in the truck, master
2720
02:51:19,708 --> 02:51:21,583
Come here
Sit down
2721
02:51:22,958 --> 02:51:23,958
Sit
2722
02:51:29,208 --> 02:51:31,458
Shall I surrender instead of you?
2723
02:51:33,583 --> 02:51:35,833
Won't you understand till the very end?
2724
02:51:36,250 --> 02:51:39,208
Each person has to endure
the punishment according to his crime
2725
02:51:40,458 --> 02:51:41,500
Madcap!
2726
02:51:41,583 --> 02:51:43,583
I feel I should do something for you
2727
02:51:43,583 --> 02:51:46,583
Tell me if you have a family
I'll take care of them till you're back
2728
02:51:48,458 --> 02:51:52,458
I overheard the children in the reformatory
saying you loved a girl it seems
2729
02:51:52,458 --> 02:51:54,958
A girl from an affluent family
Already engaged to someone
2730
02:51:55,625 --> 02:51:57,458
Shall I go and talk to her?
2731
02:51:59,250 --> 02:52:01,333
Maybe I can share my epic story!
2732
02:52:01,375 --> 02:52:03,583
Listen, my dear boy
2733
02:52:03,958 --> 02:52:05,750
My name was not JD then
2734
02:52:06,250 --> 02:52:07,583
Jack Daniels
2735
02:52:07,958 --> 02:52:10,375
People called me 'Jack'
2736
02:52:10,708 --> 02:52:12,208
I used to draw well
2737
02:52:12,208 --> 02:52:13,708
Good at a game of cards
2738
02:52:14,333 --> 02:52:18,500
In such a game we were lucky
My friend and I won 2 tickets
2739
02:52:19,333 --> 02:52:22,583
You would have seen everyone
run to catch a bus or train
2740
02:52:23,083 --> 02:52:26,250
But imagine we ran and caught a ship
about to leave the dock
2741
02:52:26,958 --> 02:52:28,458
Huh?
2742
02:52:28,875 --> 02:52:31,250
That's where I set eyes on her
for the very 1st time
2743
02:52:31,958 --> 02:52:33,708
Her name was Rose
2744
02:52:35,625 --> 02:52:37,333
What did you say her name was?
2745
02:52:38,333 --> 02:52:39,458
Rose
2746
02:52:39,583 --> 02:52:41,458
Rose...Jack
2747
02:52:41,458 --> 02:52:42,958
Listen to my love story
2748
02:52:43,083 --> 02:52:45,458
After I fell head over heels
in love with her, I found out
2749
02:52:45,458 --> 02:52:46,958
...she's already engaged
2750
02:52:48,458 --> 02:52:51,250
After that, as we were sailing smoothly
2751
02:52:51,333 --> 02:52:53,500
The ship hit an iceberg on the way?
2752
02:52:54,708 --> 02:52:55,875
How do you know that?
2753
02:52:55,958 --> 02:52:57,375
I'll wait outside, master
2754
02:52:57,583 --> 02:53:00,500
- Listen to my full epic love story
- No need, it's okay, master
2755
02:53:02,833 --> 02:53:06,500
'Since manipulation of boys into crimes
by anti social elements was proved'
2756
02:53:06,583 --> 02:53:08,333
'With the aid of proper evidence'
2757
02:53:08,458 --> 02:53:10,708
'That specific Govt Reformatory
was shut down permanently'
2758
02:53:10,750 --> 02:53:15,125
'Of the 63 inmates, those above 18
were sent to Central Prison'
2759
02:53:15,208 --> 02:53:19,250
'And those below 18 were sent
to other Govt reformatories'
2760
02:53:19,500 --> 02:53:20,750
Your fingerprint over there
2761
02:53:23,208 --> 02:53:24,500
Go inside
2762
02:53:30,833 --> 02:53:33,083
What is the crime
you are serving term for?
2763
02:53:33,625 --> 02:53:36,750
Baby face, partner
Must be a gigolo
2764
02:53:36,833 --> 02:53:39,125
Look at his face
Like a parcel folded into four
2765
02:53:39,208 --> 02:53:42,333
Juveniles of Nagercoil
in that Bhavani case
2766
02:53:42,583 --> 02:53:44,750
I heard it was 7 of them
Only 6 are here
2767
02:53:44,833 --> 02:53:47,708
Baby face is here
Handsome face is missing
2768
02:53:47,708 --> 02:53:48,875
Where is your master?
2769
02:53:48,958 --> 02:53:51,250
Must have been sent to Vellore jail
2770
02:53:56,833 --> 02:53:58,458
It's even more convenient, partner
2771
02:53:58,500 --> 02:54:01,083
We go to Vellore in 10 days
We'll finish him there
2772
02:54:01,208 --> 02:54:03,708
Then we will meet your master in Vellore
2773
02:54:06,458 --> 02:54:07,833
Transfer only after 10 days, huh?
2774
02:54:07,833 --> 02:54:09,958
- Are you here till then?
- Why?
2775
02:54:09,958 --> 02:54:11,583
Drag that 'beedi'
deep into your lungs
2776
02:54:11,708 --> 02:54:13,708
This is the last 'beedi' you'll smoke
2777
02:54:14,375 --> 02:54:15,708
Over dramatic punch line!
2778
02:54:15,750 --> 02:54:17,708
You're teaching ME
about the 'prisoner'!!
2779
02:54:18,208 --> 02:54:19,958
You would have seen
notorious prisoners
2780
02:54:20,083 --> 02:54:21,583
But guess who is coming now
2781
02:54:21,625 --> 02:54:22,750
MASTER
2782
02:54:22,833 --> 02:54:23,875
"Master coming!"
2783
02:54:23,958 --> 02:54:25,083
"Move aside!"
2784
02:54:29,708 --> 02:54:30,875
"Safe and safeguarded"
2785
02:54:57,708 --> 02:55:01,333
"The second our commander steps in
it's like an atom bomb exploding"
2786
02:55:15,208 --> 02:55:16,333
"Master coming!"
2787
02:55:16,333 --> 02:55:17,708
"Move aside!"
2788
02:55:28,250 --> 02:55:31,208
"Deliberately if you make trouble"
2789
02:55:31,333 --> 02:55:34,083
"It will boomerang on you centuple"
2790
02:55:34,458 --> 02:55:36,958
"If you jeer or sneer at us"
2791
02:55:37,083 --> 02:55:39,750
"Mind you, you'll be limbless"
2792
02:55:44,625 --> 02:55:45,708
Aiyo!
2793
02:55:50,125 --> 02:55:51,583
"Tell topsy turvy
Yell curvy scurvy"
2794
02:56:12,625 --> 02:56:15,208
"Tear them to tatters
Scare them to scatter"
2795
02:56:38,875 --> 02:56:40,458
Aiyo!
2796
02:57:12,375 --> 02:57:15,333
"Tear them to tatters
Scare them to scatter"
2797
02:57:24,458 --> 02:57:25,625
"Master coming!"
2798
02:57:25,708 --> 02:57:26,666
"Make way"
196813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.