Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,700 --> 00:00:35,100
♪Do I have repeated lives
over a thousand years♪
2
00:00:35,100 --> 00:00:39,380
♪Only to find you♪
3
00:00:40,020 --> 00:00:41,700
♪As if all feelings were for you♪
4
00:00:41,700 --> 00:00:46,380
♪Regretful or rueful♪
5
00:00:47,420 --> 00:00:51,020
♪Fate is like evanescent shadow♪
6
00:00:51,140 --> 00:00:54,220
♪Wandering in the sentimental world♪
7
00:00:54,660 --> 00:01:01,420
♪Predestined fate starts
where my heart goes♪
8
00:01:01,700 --> 00:01:04,140
♪In the reincarnation of lives♪
9
00:01:04,140 --> 00:01:08,980
♪I meet you in every dream♪
10
00:01:09,060 --> 00:01:11,420
♪Fly the fireflies all over the sky♪
11
00:01:11,420 --> 00:01:15,900
♪In whose eyes mirrors the gleam♪
12
00:01:16,500 --> 00:01:18,820
♪Glance back and don’t want to leave♪
13
00:01:18,820 --> 00:01:23,580
♪I keep my love for you♪
14
00:01:23,780 --> 00:01:31,620
♪I’ll never leave you in my next life♪
15
00:01:31,620 --> 00:01:37,180
=Miss The Dragon=
16
00:01:37,260 --> 00:01:40,180
=Episode 7=
17
00:01:43,780 --> 00:01:45,620
The Star Halo really appears again!
18
00:01:48,660 --> 00:01:50,900
The promise between us...
19
00:01:51,700 --> 00:01:53,260
My parents were gone.
20
00:01:53,740 --> 00:01:56,060
So, the wedding could be simple.
21
00:01:58,900 --> 00:02:00,300
Why are you silent?
22
00:02:01,020 --> 00:02:02,060
I’m thinking
23
00:02:03,420 --> 00:02:04,740
if I can help you realize
24
00:02:05,420 --> 00:02:06,700
any other wishes.
25
00:02:09,060 --> 00:02:10,140
Then promise me
26
00:02:10,380 --> 00:02:11,660
you’ll protect yourself well.
27
00:02:11,860 --> 00:02:13,180
Don’t get hurt again.
28
00:02:13,540 --> 00:02:15,660
It was a long time
29
00:02:16,100 --> 00:02:17,380
when you looked for Miss.
30
00:02:17,780 --> 00:02:19,100
I was worried about you.
31
00:02:20,620 --> 00:02:22,220
You won’t worry about me anymore.
32
00:02:26,780 --> 00:02:27,940
Forget me.
33
00:02:30,180 --> 00:02:31,380
Take it as a dream.
34
00:02:34,620 --> 00:02:35,860
What do you mean?
35
00:02:36,300 --> 00:02:37,100
I
36
00:02:39,140 --> 00:02:40,420
can’t marry you.
37
00:02:46,580 --> 00:02:47,580
That makes sense.
38
00:02:48,780 --> 00:02:50,220
You are Dragon King.
39
00:02:50,980 --> 00:02:52,300
I’m just a mortal.
40
00:02:53,900 --> 00:02:55,020
That’s the reason.
41
00:02:57,900 --> 00:02:59,020
It’s because
42
00:03:00,380 --> 00:03:02,260
I have to marry your miss.
43
00:03:06,940 --> 00:03:08,100
Miss?
44
00:03:11,580 --> 00:03:12,580
Why?
45
00:03:16,060 --> 00:03:17,300
What I said
46
00:03:19,300 --> 00:03:20,340
was just a misunderstanding.
47
00:03:24,700 --> 00:03:26,020
Don’t take it seriously.
48
00:03:27,380 --> 00:03:28,220
Alright.
49
00:03:29,940 --> 00:03:31,020
I know
50
00:03:32,100 --> 00:03:33,260
it’s just a misunderstanding.
51
00:03:44,780 --> 00:03:45,780
Dragon King.
52
00:03:46,140 --> 00:03:47,980
You’re going to marry Miss.
53
00:03:48,820 --> 00:03:49,740
We should
54
00:03:55,420 --> 00:03:56,940
keep a distance.
55
00:04:09,460 --> 00:04:10,660
Miss and you
56
00:04:12,020 --> 00:04:13,460
both mean the world
57
00:04:14,900 --> 00:04:16,100
to me.
58
00:05:02,820 --> 00:05:04,180
Are you heartbroken?
59
00:05:10,580 --> 00:05:11,340
You don’t understand.
60
00:05:11,580 --> 00:05:12,540
Of course I do.
61
00:05:12,700 --> 00:05:14,220
I’ve watched many operas.
62
00:05:15,380 --> 00:05:16,980
I know you’re heartbroken.
63
00:05:17,740 --> 00:05:19,380
So is Miss Liuying.
64
00:05:19,700 --> 00:05:21,500
You love each other,
65
00:05:21,820 --> 00:05:23,420
but you can’t be together.
66
00:05:52,900 --> 00:05:54,660
His skin.
67
00:05:58,780 --> 00:06:00,460
His look.
68
00:06:01,380 --> 00:06:04,460
In the Heaven, the underworld,
and the mortal world,
69
00:06:04,860 --> 00:06:07,580
he’s absolutely perfect.
70
00:06:10,220 --> 00:06:11,860
(Green Orchid, homophone of Qingqing)
71
00:06:33,740 --> 00:06:34,540
My Lord.
72
00:06:34,940 --> 00:06:36,220
Qingqing is really gone.
73
00:06:36,660 --> 00:06:37,940
But she has lost all her power.
74
00:06:38,140 --> 00:06:39,980
How could she get out
of Luofeng Pavilion?
75
00:06:41,060 --> 00:06:44,260
Without her, Luofeng Pavilion is
much quieter.
76
00:06:44,860 --> 00:06:46,740
Should I get her back with some men?
77
00:06:47,540 --> 00:06:48,500
Never mind.
78
00:07:11,380 --> 00:07:12,300
Miss.
79
00:07:13,100 --> 00:07:14,980
Do you feel unwell?
80
00:07:15,220 --> 00:07:16,700
I’ve fully recovered.
81
00:07:16,980 --> 00:07:17,860
Really.
82
00:07:19,100 --> 00:07:21,380
Thanks to Dragon King.
83
00:07:22,380 --> 00:07:23,700
I heard that
84
00:07:23,900 --> 00:07:26,140
he even fought with immortals for me.
85
00:07:28,220 --> 00:07:30,780
He’s really kind to you.
86
00:07:31,620 --> 00:07:32,900
Liuying, you know what?
87
00:07:33,340 --> 00:07:36,380
He said he’d marry me.
88
00:07:38,380 --> 00:07:41,100
I believe he’ll be a good husband.
89
00:07:41,460 --> 00:07:42,700
Congratulations, Miss.
90
00:07:43,620 --> 00:07:44,900
But you know,
91
00:07:45,100 --> 00:07:47,020
will my parents disagree with it?
92
00:07:49,580 --> 00:07:51,300
Master said that,
93
00:07:51,820 --> 00:07:55,260
he was saved by a tiger demon
when he was young.
94
00:07:55,660 --> 00:07:57,420
So, he bears gratitude in heart.
95
00:07:57,820 --> 00:08:00,060
Madam believes in Buddhism.
96
00:08:00,660 --> 00:08:02,620
She is kind to all beings.
97
00:08:03,700 --> 00:08:04,620
I guess,
98
00:08:04,940 --> 00:08:06,780
they’ll also think
99
00:08:07,300 --> 00:08:08,780
Dragon King
100
00:08:09,340 --> 00:08:11,540
is a good man to marry.
101
00:08:12,020 --> 00:08:12,900
Yes.
102
00:08:13,140 --> 00:08:14,460
Dragon King also said,
103
00:08:14,700 --> 00:08:16,740
he’d move and live here
after we get married.
104
00:08:17,060 --> 00:08:18,580
It’ll be the same as before.
105
00:08:18,940 --> 00:08:20,060
Nothing will change.
106
00:08:20,620 --> 00:08:21,340
Right?
107
00:08:22,500 --> 00:08:23,380
Miss.
108
00:08:23,620 --> 00:08:25,180
I’ll take the bowl away.
109
00:08:32,940 --> 00:08:34,980
(Xiahou’s Mansion)
110
00:08:49,460 --> 00:08:50,700
What I said
111
00:08:52,740 --> 00:08:53,860
was just a misunderstanding.
112
00:08:54,940 --> 00:08:56,340
Don’t take it seriously.
113
00:09:00,100 --> 00:09:01,220
I have no idea
114
00:09:01,860 --> 00:09:03,620
why you said that.
115
00:09:05,060 --> 00:09:07,580
But I know you didn’t mean that.
116
00:09:08,860 --> 00:09:09,820
Otherwise,
117
00:09:11,260 --> 00:09:12,980
you wouldn’t look away from me.
118
00:09:15,620 --> 00:09:17,420
What on earth
119
00:09:18,700 --> 00:09:20,300
are you hiding from me?
120
00:09:20,300 --> 00:09:26,020
♪On the riverbank
A beautiful face alone under the moon♪
121
00:09:26,220 --> 00:09:30,500
♪Meet like a dream♪
122
00:09:30,540 --> 00:09:31,460
Alright.
123
00:09:32,740 --> 00:09:34,500
I’ll pretend to believe you
124
00:09:35,500 --> 00:09:36,700
and take everything
125
00:09:37,460 --> 00:09:38,980
as a misunderstanding.
126
00:09:39,020 --> 00:09:43,060
♪Parting is the hardest♪
127
00:09:43,420 --> 00:09:48,700
♪Zither is playing melodiously♪
128
00:09:48,780 --> 00:09:51,980
♪Miss you from dawn to dusk♪
129
00:09:52,020 --> 00:09:54,380
You are going to marry her.
130
00:09:54,780 --> 00:09:56,860
♪Sing a song of sorrows♪
131
00:09:56,900 --> 00:09:58,060
I cannot
132
00:09:59,020 --> 00:10:00,660
keep this painting with me.
133
00:10:01,020 --> 00:10:02,700
I can only keep it in my heart.
134
00:10:02,740 --> 00:10:06,420
♪A lonely toast to the good time♪
135
00:10:07,140 --> 00:10:08,900
This is my love token for you.
136
00:10:08,940 --> 00:10:12,620
♪How to forget in the running time♪
137
00:10:12,660 --> 00:10:16,420
♪The day the person the love♪
138
00:10:16,460 --> 00:10:17,500
Liuying.
139
00:10:18,220 --> 00:10:19,380
I love you.
140
00:10:20,100 --> 00:10:21,660
Let it end
141
00:10:22,180 --> 00:10:23,820
where it began.
142
00:10:24,060 --> 00:10:26,060
♪When and where to meet♪
143
00:10:26,100 --> 00:10:28,340
All of that was ephemeral.
144
00:10:29,100 --> 00:10:30,340
It doesn’t count.
145
00:11:07,300 --> 00:11:08,660
Dragon King.
146
00:11:10,220 --> 00:11:11,540
What brings you here?
147
00:11:14,340 --> 00:11:15,660
Why are you here?
148
00:11:17,580 --> 00:11:18,380
I...
149
00:11:18,860 --> 00:11:20,420
I come to pick some fallen blossoms
150
00:11:21,020 --> 00:11:23,700
to decorate Miss’s wedding room.
151
00:11:25,340 --> 00:11:27,140
She’s supposed to like it.
152
00:11:27,940 --> 00:11:28,980
Do you like
153
00:11:30,260 --> 00:11:31,300
the fallen blossoms?
154
00:11:34,540 --> 00:11:35,940
Fall like rain.
155
00:11:36,460 --> 00:11:37,980
Leave fragrance in the air.
156
00:11:38,900 --> 00:11:40,340
I think it’s beautiful.
157
00:11:40,940 --> 00:11:42,020
Very beautiful.
158
00:11:48,420 --> 00:11:50,020
Fallen blossoms and fireflies
159
00:11:50,380 --> 00:11:52,020
all pass in an instant,
160
00:11:52,780 --> 00:11:53,940
not worthy of lingering on.
161
00:11:55,740 --> 00:11:56,700
Yes.
162
00:11:57,220 --> 00:11:58,340
Dragon King.
163
00:11:59,540 --> 00:12:00,780
In the operas,
164
00:12:01,500 --> 00:12:02,700
on the wedding day,
165
00:12:03,060 --> 00:12:04,860
bride and groom are both dressed in red.
166
00:12:05,500 --> 00:12:06,420
Is it true?
167
00:12:06,740 --> 00:12:09,340
In the mortal world, the red color
168
00:12:10,300 --> 00:12:13,100
is a symbol of beauty and joy.
169
00:12:14,020 --> 00:12:17,500
Bride and groom are dressed in red
on their wedding day
170
00:12:18,260 --> 00:12:19,980
for good fortune.
171
00:12:31,580 --> 00:12:32,580
Does it look good?
172
00:12:34,260 --> 00:12:35,260
Yes.
173
00:12:39,460 --> 00:12:42,700
Dragon King and Miss should...
174
00:12:44,620 --> 00:12:46,580
Perhaps I’ve lived for too long.
175
00:12:48,180 --> 00:12:49,820
For me, many mortal affairs
176
00:12:51,540 --> 00:12:53,700
are insignificant like feathers.
177
00:12:55,740 --> 00:12:57,100
Sometimes, a lifetime
178
00:12:58,060 --> 00:12:59,220
feels like an instant,
179
00:13:00,500 --> 00:13:01,820
but sometimes, an instant
180
00:13:03,300 --> 00:13:04,460
is eternal.
181
00:13:06,820 --> 00:13:07,740
Thank you.
182
00:13:08,140 --> 00:13:09,500
I’ll keep this instant
183
00:13:12,620 --> 00:13:14,100
eternally in my heart.
184
00:13:59,500 --> 00:14:00,740
It’s windy and cold here.
185
00:14:01,820 --> 00:14:03,020
Don’t stay too long.
186
00:14:26,100 --> 00:14:30,780
♪When dream is over I want more♪
187
00:14:31,620 --> 00:14:36,700
♪Memories make me miss you♪
188
00:14:37,220 --> 00:14:41,220
♪I want to spend my life with you♪
189
00:14:41,220 --> 00:14:42,820
(Xiahou’s Mansion)
190
00:14:42,820 --> 00:14:47,140
♪There’s regret when we part♪
191
00:14:48,300 --> 00:14:53,300
♪Feelings get me stuck in loneliness♪
192
00:14:53,940 --> 00:14:59,220
♪I’m waiting to meet you again♪
193
00:14:59,540 --> 00:15:05,220
♪Your knitted brows
can’t remove the obsession♪
194
00:15:05,500 --> 00:15:11,660
♪It lingers around♪
195
00:15:14,180 --> 00:15:18,900
♪If I no longer miss you♪
196
00:15:19,620 --> 00:15:25,060
♪Inseparable in this life♪
197
00:15:25,260 --> 00:15:29,700
♪I keep waiting over a thousand years♪
198
00:15:29,900 --> 00:15:37,820
♪To complete our destiny♪
199
00:15:57,980 --> 00:16:02,980
♪Feelings get me stuck in loneliness♪
200
00:16:03,660 --> 00:16:08,980
♪I’m waiting to meet you again♪
201
00:16:09,260 --> 00:16:15,020
♪Your knitted brows
can’t remove the obsession♪
202
00:16:15,220 --> 00:16:20,780
♪It lingers around♪
203
00:16:20,980 --> 00:16:26,260
♪If I no longer miss you♪
204
00:16:26,580 --> 00:16:31,900
♪Inseparable in this life♪
205
00:16:32,100 --> 00:16:36,580
♪I keep waiting over a thousand years♪
206
00:16:36,780 --> 00:16:43,180
♪To complete our destiny♪
207
00:16:43,460 --> 00:16:48,580
♪The fate of time♪
208
00:16:48,900 --> 00:16:53,140
♪I miss you all my life♪
209
00:16:53,140 --> 00:16:54,020
Sorry.
210
00:16:54,620 --> 00:16:55,940
I’ve promised
211
00:16:56,580 --> 00:16:58,180
to love her heart and soul.
212
00:16:59,060 --> 00:17:04,780
♪The wish in hand♪
213
00:17:04,780 --> 00:17:12,940
♪It’s meant to be♪
214
00:17:13,140 --> 00:17:17,020
(Xiahou’s Mansion)
215
00:17:25,260 --> 00:17:26,300
Liuying.
216
00:17:30,060 --> 00:17:31,180
What happened to you recently?
217
00:17:31,380 --> 00:17:33,060
Why do you look upset?
218
00:17:35,060 --> 00:17:35,940
I see.
219
00:17:36,180 --> 00:17:37,940
You must’ve secretly read the play.
220
00:17:39,060 --> 00:17:41,460
Yes, I’ve read the play.
221
00:17:41,780 --> 00:17:43,100
Don’t read it again.
222
00:17:44,020 --> 00:17:44,780
By the way,
223
00:17:45,180 --> 00:17:46,820
do you remember my cousin Zhiyuan?
224
00:17:47,220 --> 00:17:48,620
He came here for the exam,
225
00:17:49,020 --> 00:17:50,740
but accidentally fell off the horse.
226
00:17:51,060 --> 00:17:52,580
My mother got him to recuperate
in the mansion.
227
00:17:52,780 --> 00:17:54,060
She said you’re meticulous
228
00:17:54,380 --> 00:17:55,540
and asked you to look after him.
229
00:17:55,980 --> 00:17:56,820
Yes.
230
00:18:21,620 --> 00:18:23,460
You blinked. You lost.
231
00:18:23,900 --> 00:18:24,700
It doesn’t count.
232
00:18:24,900 --> 00:18:26,180
A bug was flying by.
233
00:18:26,700 --> 00:18:27,700
Immortal Ziyang.
234
00:18:27,900 --> 00:18:29,500
It was dust just now.
Now it’s a bug.
235
00:18:29,660 --> 00:18:30,700
Stop cheating me.
236
00:18:30,940 --> 00:18:31,780
Plus this round,
237
00:18:31,940 --> 00:18:34,380
you’ve lost 3,941 times in total.
238
00:18:35,420 --> 00:18:38,060
I’ll tell your lord on you.
239
00:18:39,500 --> 00:18:40,940
I was told that an old friend has come.
240
00:18:41,860 --> 00:18:43,460
So, it’s Immortal Ziyang.
241
00:18:43,980 --> 00:18:45,500
You are not blind.
242
00:18:45,780 --> 00:18:46,620
Bingxing said, the repair of sky net
243
00:18:46,620 --> 00:18:48,140
greatly consumed your power.
244
00:18:48,540 --> 00:18:51,820
That seems to be an exaggeration.
245
00:18:54,340 --> 00:18:55,020
Sorry, My Lord.
246
00:18:55,180 --> 00:18:57,060
I made a mistake. Please punish me.
247
00:18:57,260 --> 00:18:58,060
Yes. Yes. Yes.
248
00:18:58,300 --> 00:19:01,700
You’d better punish her to be a judge
at River of Tears.
249
00:19:03,580 --> 00:19:06,380
How to punish my maid
250
00:19:07,460 --> 00:19:09,460
is not your concern.
251
00:19:11,700 --> 00:19:14,220
Yes. Why should I meddle with
your business?
252
00:19:14,980 --> 00:19:15,780
I’m off.
253
00:19:15,980 --> 00:19:16,980
Immortal Ziyang.
254
00:19:17,500 --> 00:19:18,580
You lost.
255
00:19:21,380 --> 00:19:22,460
Alright. Alright.
256
00:19:27,220 --> 00:19:28,940
I know you think highly of yourself.
257
00:19:29,180 --> 00:19:30,660
You’re headstrong and thin-skinned.
258
00:19:30,980 --> 00:19:32,660
You never ask for help.
259
00:19:33,580 --> 00:19:35,100
If it’s not for Bingxing...
260
00:19:40,860 --> 00:19:42,060
Here you are.
261
00:19:42,380 --> 00:19:43,060
This is...
262
00:19:43,180 --> 00:19:45,980
A love token someone gave you
a millennia ago.
263
00:19:53,340 --> 00:19:54,540
Do you take it seriously?
264
00:19:54,860 --> 00:19:56,380
It’s Zisui Yangyan.
265
00:19:56,940 --> 00:19:58,780
As hot as dragon fire.
266
00:19:59,020 --> 00:20:00,580
Of course. Wearing it,
267
00:20:00,780 --> 00:20:02,580
you’ll be able to forcefully
take the Yin soul
268
00:20:02,940 --> 00:20:04,740
and use her to fix the sky net.
269
00:20:05,700 --> 00:20:07,220
Is it made with your power?
270
00:20:07,420 --> 00:20:08,380
Of course.
271
00:20:09,500 --> 00:20:10,340
You’re welcome.
272
00:20:10,780 --> 00:20:12,620
You can only have it for three days.
273
00:20:12,820 --> 00:20:15,220
I’ll surely get it back in three days.
274
00:20:16,340 --> 00:20:17,460
Thank you, Immortal Ziyang.
275
00:20:17,620 --> 00:20:19,100
Alright. You’re welcome.
276
00:20:19,420 --> 00:20:20,340
I’m off.
277
00:20:23,580 --> 00:20:25,140
I swear I’ll never ever
278
00:20:25,340 --> 00:20:26,380
bet with you again.
279
00:20:34,300 --> 00:20:35,540
This medicine is effective,
280
00:20:35,900 --> 00:20:37,140
(Xu Zhiyuan)
but it hurts.
281
00:20:37,500 --> 00:20:39,340
Young Master. Please bear with it.
282
00:20:51,660 --> 00:20:52,780
Dragon King.
283
00:20:53,820 --> 00:20:54,820
Dragon King.
284
00:20:56,180 --> 00:20:57,260
-Dragon...
-Shut up.
285
00:21:00,540 --> 00:21:01,540
Why are you here?
286
00:21:01,780 --> 00:21:02,340
Do you forget it?
287
00:21:02,500 --> 00:21:03,900
You asked me to look after Liuying,
288
00:21:04,100 --> 00:21:05,300
so I’m watching here.
289
00:21:05,700 --> 00:21:06,620
Have you been here
290
00:21:06,980 --> 00:21:08,060
all these days?
291
00:21:08,340 --> 00:21:10,100
Day and night. Not a step away.
292
00:21:10,380 --> 00:21:11,940
I’m a bird demon,
293
00:21:12,100 --> 00:21:13,300
but I’m a bird of duty.
294
00:21:14,300 --> 00:21:15,100
Is she
295
00:21:15,980 --> 00:21:16,980
alright?
296
00:21:17,500 --> 00:21:20,140
She looks very well.
297
00:21:21,660 --> 00:21:22,780
But Dragon King,
298
00:21:23,060 --> 00:21:24,540
you don’t look very well.
299
00:21:24,740 --> 00:21:26,140
Are you sick?
300
00:21:26,940 --> 00:21:27,860
I feel suffocated
301
00:21:28,500 --> 00:21:29,460
and can’t breathe.
302
00:21:30,780 --> 00:21:31,860
I want to fight.
303
00:21:37,020 --> 00:21:38,220
Gosh.
304
00:21:38,740 --> 00:21:41,180
You... Are you jealous?
305
00:21:41,940 --> 00:21:43,620
Even Dragon King is jealous?
306
00:21:45,420 --> 00:21:46,340
Jealous?
307
00:21:47,300 --> 00:21:49,220
Jealousy is a kind of description.
308
00:21:50,380 --> 00:21:53,460
How to put it? It means,
309
00:21:54,100 --> 00:21:55,260
when you see
310
00:21:55,380 --> 00:21:56,900
Liuying is intimidate with a man,
311
00:21:57,060 --> 00:21:59,420
you wish that man could be you.
312
00:22:01,220 --> 00:22:03,460
When she talks and laughs with others,
313
00:22:03,820 --> 00:22:06,620
you wish you could be
the one with her.
314
00:22:07,780 --> 00:22:09,980
When she’s gentle to others,
315
00:22:10,180 --> 00:22:11,900
you wish you could be
316
00:22:12,020 --> 00:22:13,380
the one by her side.
317
00:22:15,340 --> 00:22:17,500
But it’s not you in reality.
318
00:22:18,300 --> 00:22:19,220
So, you’re angry,
319
00:22:19,420 --> 00:22:20,740
worried, and anxious.
320
00:22:20,940 --> 00:22:22,220
You feel bad and sick.
321
00:22:22,700 --> 00:22:24,220
Yet you can do nothing
322
00:22:24,540 --> 00:22:25,380
but to be jealous.
323
00:22:25,580 --> 00:22:27,820
You feel bad like drinking
a jar of vinegar.
324
00:22:28,300 --> 00:22:29,740
Seeing is believing.
325
00:22:29,940 --> 00:22:31,860
This is how a jealous man looks like.
326
00:22:32,100 --> 00:22:32,860
Interesting.
327
00:22:33,140 --> 00:22:34,180
-Interesting!
-Shut up.
328
00:22:39,100 --> 00:22:41,540
Do you want to know
how to relieve the jealousy?
329
00:22:44,420 --> 00:22:45,460
Let me think.
330
00:22:47,100 --> 00:22:48,820
You can crazily smash things
331
00:22:49,140 --> 00:22:50,260
or drown your sorrows with wine.
332
00:22:50,540 --> 00:22:52,260
Stupid and naive.
333
00:22:53,020 --> 00:22:54,300
Smashing things and drinking
334
00:22:54,620 --> 00:22:55,500
cannot relieve
335
00:22:55,500 --> 00:22:57,660
any of my bad feelings.
336
00:22:59,700 --> 00:23:00,700
Young Master.
337
00:23:07,620 --> 00:23:09,140
Keep a distance.
338
00:23:26,180 --> 00:23:27,700
Stupid and naive.
339
00:23:36,060 --> 00:23:37,220
How dare you!
340
00:23:37,780 --> 00:23:39,220
You don’t call me along for drinking.
341
00:23:39,740 --> 00:23:41,060
Why are you drinking alone?
342
00:23:49,620 --> 00:23:52,020
Looks like something is bothering you.
343
00:23:57,100 --> 00:23:59,940
The wine made by Immortal of Wine
is tasty
344
00:24:00,380 --> 00:24:01,580
and also miraculous.
345
00:24:03,740 --> 00:24:05,180
It can cure jealousy.
346
00:24:09,180 --> 00:24:11,380
You want to marry this girl,
347
00:24:12,220 --> 00:24:13,940
but you have to marry that girl.
348
00:24:14,740 --> 00:24:15,780
This time, I come
349
00:24:15,900 --> 00:24:17,780
with a worse message.
350
00:24:18,300 --> 00:24:20,580
Days ago, I looked over
the Book of Fate,
351
00:24:21,100 --> 00:24:22,260
and saw Xiahou’s Mansion
352
00:24:22,420 --> 00:24:24,260
would be involved in a rebellious case.
353
00:24:24,860 --> 00:24:25,980
Emperor would be outrageous.
354
00:24:26,620 --> 00:24:27,820
Xiahou’s Mansion would be confiscated.
355
00:24:28,140 --> 00:24:30,100
Men would be enslaved
and women whored.
356
00:24:30,860 --> 00:24:31,780
What about others?
357
00:24:32,180 --> 00:24:33,100
You should check the Book of Fate
358
00:24:33,220 --> 00:24:34,380
in my library.
359
00:24:43,460 --> 00:24:47,660
(Xiahou’s Mansion)
360
00:24:52,100 --> 00:24:54,980
Your cousin will surely succeed
in this exam.
361
00:24:55,420 --> 00:24:58,500
I plan to marry Liuying to him.
362
00:24:59,140 --> 00:25:01,260
If Zhiyuan can really succeed,
363
00:25:01,620 --> 00:25:04,180
we’ll have bet on the right person.
364
00:25:05,500 --> 00:25:07,020
Even if he fails,
365
00:25:07,340 --> 00:25:09,500
we’ll lose nothing.
366
00:25:09,700 --> 00:25:10,500
Father.
367
00:25:11,180 --> 00:25:13,300
It depends on Liuying’s will.
368
00:25:13,900 --> 00:25:15,900
I don’t think she’ll agree.
369
00:25:16,860 --> 00:25:19,860
She’s a maid.
Why would she disagree?
370
00:25:20,260 --> 00:25:22,660
Besides, marrying your cousin
371
00:25:22,900 --> 00:25:24,060
is a high honor for her.
372
00:25:25,340 --> 00:25:28,260
Father, she and I are like sisters.
373
00:25:28,420 --> 00:25:31,020
That’s why you should persuade her.
374
00:25:31,340 --> 00:25:33,060
If Zhiyuan has a great future,
375
00:25:33,500 --> 00:25:35,020
she’ll also enjoy the honor.
376
00:25:35,980 --> 00:25:38,780
Don’t you want her
to have a good marriage?
377
00:26:00,100 --> 00:26:02,380
More than a maid, she’s
being an attendant.
378
00:26:02,820 --> 00:26:03,900
Badly, Dragon King isn’t here.
379
00:26:04,060 --> 00:26:05,580
Or else, I could see him jealous again.
380
00:26:07,740 --> 00:26:09,740
Here comes the devil.
381
00:26:10,780 --> 00:26:11,700
Your Highness...
382
00:26:12,700 --> 00:26:13,780
It’s you!
383
00:26:28,380 --> 00:26:29,340
You want to flee?
384
00:26:29,660 --> 00:26:30,500
Yes,
385
00:26:30,780 --> 00:26:32,100
but you are stopping me, aren’t you?
386
00:26:36,020 --> 00:26:37,780
How do you know I am here?
387
00:26:37,940 --> 00:26:39,380
A surprise anyway.
388
00:26:41,300 --> 00:26:44,020
My Lord, please spare me.
389
00:26:49,580 --> 00:26:50,740
Thank you, My Lord.
390
00:26:53,740 --> 00:26:55,620
What a strong power.
391
00:26:58,340 --> 00:27:00,300
It’s warm. What is it?
392
00:27:00,580 --> 00:27:02,300
No, it’s hot.
393
00:27:05,740 --> 00:27:06,900
I got it.
394
00:27:07,260 --> 00:27:09,260
With this, you can get close to Liuying
395
00:27:09,380 --> 00:27:10,580
and take her soul away.
396
00:27:13,740 --> 00:27:16,060
You...! You...!
397
00:27:16,300 --> 00:27:18,780
You are such a human-like devil!
398
00:27:19,220 --> 00:27:21,260
Liuying is a nice person.
399
00:27:21,540 --> 00:27:24,180
Saving a person is better than
building a seven-level pagoda.
400
00:27:24,380 --> 00:27:25,060
She’s worth
401
00:27:25,180 --> 00:27:26,620
a 49-level pagoda,
402
00:27:26,780 --> 00:27:27,860
even beyond the sky!
403
00:27:28,420 --> 00:27:30,380
Just because she’s born with Yin soul,
404
00:27:30,580 --> 00:27:32,700
you break heavenly rules
and forcefully capture her.
405
00:27:32,940 --> 00:27:35,020
It’s unfair to capture her.
406
00:27:35,300 --> 00:27:37,260
But to ensure the peace
of mortal world,
407
00:27:37,380 --> 00:27:38,180
she must be sacrificed.
408
00:27:38,300 --> 00:27:39,300
That’s an excuse!
409
00:27:39,580 --> 00:27:40,460
I don’t believe it.
410
00:27:40,620 --> 00:27:41,780
The world is so big.
411
00:27:42,060 --> 00:27:44,060
Must her soul be used
to fix the sky net?
412
00:27:44,340 --> 00:27:45,500
What if the sky net breaks again?
413
00:27:45,740 --> 00:27:47,100
Get another soul?
414
00:27:48,140 --> 00:27:50,700
Anyway, there’re countless souls
in the world.
415
00:27:50,940 --> 00:27:53,220
No need to cherish or care about them.
416
00:27:53,820 --> 00:27:54,980
Is this the so-called Heaven?
417
00:27:55,420 --> 00:27:56,380
In my view,
418
00:27:56,620 --> 00:27:58,260
you are the same as demons,
419
00:27:58,500 --> 00:27:59,980
selfish and horrible.
420
00:28:01,980 --> 00:28:02,860
Qingqing.
421
00:28:04,660 --> 00:28:06,420
(Xiahou’s Mansion)
422
00:28:06,420 --> 00:28:08,140
Dragon King. You’re back in time.
423
00:28:08,340 --> 00:28:09,060
Listen to me.
424
00:28:09,260 --> 00:28:10,500
It was so close.
425
00:28:10,660 --> 00:28:11,860
Luckily, I watched over her closely
426
00:28:12,020 --> 00:28:14,020
and got her out of the great danger.
427
00:28:14,420 --> 00:28:15,700
What did Xu Zhiyuan do?
428
00:28:16,060 --> 00:28:16,660
Not him.
429
00:28:16,820 --> 00:28:17,980
It’s the Lord of Luofeng Pavilion.
430
00:28:18,260 --> 00:28:19,180
He meant to take her soul away
431
00:28:19,300 --> 00:28:21,140
with this.
432
00:28:23,980 --> 00:28:25,100
Zisui Yangyan!
433
00:28:27,580 --> 00:28:28,540
You have good eyes.
434
00:28:31,180 --> 00:28:33,420
(Xiahou’s Mansion)
435
00:28:56,380 --> 00:28:59,220
Why do you want Liuying’s soul?
436
00:28:59,540 --> 00:29:00,500
My duty.
437
00:29:00,780 --> 00:29:02,500
To hurt Liuying?
438
00:29:02,940 --> 00:29:03,980
In your dreams.
439
00:29:20,180 --> 00:29:21,300
You know it well.
440
00:29:22,380 --> 00:29:23,580
You’re not my match.
441
00:29:23,740 --> 00:29:24,540
Dragon King.
442
00:29:25,140 --> 00:29:27,420
Why are you against me for a maid?
443
00:29:28,700 --> 00:29:29,460
Look!
444
00:29:29,660 --> 00:29:30,980
You’ve spoken your true thought!
445
00:29:31,180 --> 00:29:32,620
You look down on maids!
446
00:29:32,780 --> 00:29:34,260
You take lightly of their lives!
447
00:29:34,620 --> 00:29:37,540
Your soul should be deprived
for breaking into Luofeng Pavilion.
448
00:29:37,820 --> 00:29:39,220
I’ve spared your life.
449
00:29:39,820 --> 00:29:40,940
But you forced me to be your maid
450
00:29:41,060 --> 00:29:42,180
and sealed my power.
451
00:29:42,380 --> 00:29:43,180
You asked me to practice singing
452
00:29:43,300 --> 00:29:46,140
in that damp, black and cold
River of Tears.
453
00:29:46,460 --> 00:29:47,380
You’re tone deaf.
454
00:29:47,580 --> 00:29:49,180
Singing there, you wouldn’t
disturb anyone.
455
00:29:49,340 --> 00:29:50,260
Why did you paint me
456
00:29:50,260 --> 00:29:51,340
like a clown?
457
00:29:51,500 --> 00:29:53,020
Do you think maids need no respect
458
00:29:53,220 --> 00:29:54,180
or dignity?
459
00:29:54,380 --> 00:29:55,460
But I helped you
460
00:29:55,580 --> 00:29:57,060
fix your preach-blossom makeup.
461
00:29:57,420 --> 00:29:59,420
He’s been as cold as ice,
462
00:29:59,740 --> 00:30:01,340
now bickering with a bird demon.
463
00:30:02,380 --> 00:30:03,420
It’s weird.
464
00:30:03,940 --> 00:30:05,900
You punished me
and didn’t allow me to eat
465
00:30:06,020 --> 00:30:07,020
to make me weak,
466
00:30:07,140 --> 00:30:08,020
get sick and...
467
00:30:08,020 --> 00:30:09,980
But you were lively enough to flee.
468
00:30:10,140 --> 00:30:11,460
Were you weak?
469
00:30:27,620 --> 00:30:28,380
You...
470
00:30:32,660 --> 00:30:33,620
Continue.
471
00:30:33,820 --> 00:30:35,780
It’s rare that you say so many words.
472
00:30:36,820 --> 00:30:38,500
You destroyed Zisui Yangyan!
473
00:30:38,820 --> 00:30:39,940
I’m letting you know
474
00:30:40,340 --> 00:30:41,620
Liuying is mine.
475
00:30:42,300 --> 00:30:44,180
Don’t you dare lay a finger on her.
476
00:30:44,820 --> 00:30:46,940
Yes! Yes! Yes!
477
00:30:47,140 --> 00:30:48,940
Don’t you dare lay a finger on her!
478
00:30:49,100 --> 00:30:51,180
So, Xiahou Xue and you...
479
00:30:51,340 --> 00:30:52,580
Taking back Xiahou Xue’s soul
480
00:30:52,900 --> 00:30:54,660
was to prevent Liuying
from being sealed into sky net.
481
00:30:54,900 --> 00:30:56,700
Liuying is the most important person
to me.
482
00:30:56,860 --> 00:30:58,940
You gave up the millennium
opportunity of ascension
483
00:30:59,300 --> 00:31:00,940
to protect Xiahou Xue, but...
484
00:31:01,100 --> 00:31:02,060
For Liuying,
485
00:31:02,860 --> 00:31:04,220
I’ll be against the whole Heaven
486
00:31:04,780 --> 00:31:06,460
to protect her,
487
00:31:06,980 --> 00:31:08,220
not to mention Luofeng Pavilion.
488
00:31:08,500 --> 00:31:09,580
Find another way
489
00:31:09,860 --> 00:31:11,180
to fix the sky net.
490
00:31:38,940 --> 00:31:41,420
You are such a human-like devil.
491
00:31:41,620 --> 00:31:42,900
Selfish and horrible!
492
00:31:43,620 --> 00:31:44,460
Qingqing.
493
00:31:45,220 --> 00:31:46,620
She’s so bold,
494
00:31:47,060 --> 00:31:48,820
but why am I not angry?
495
00:32:16,380 --> 00:32:21,180
♪When dream is over I want more♪
496
00:32:21,980 --> 00:32:27,140
♪Memories make me miss you♪
497
00:32:27,540 --> 00:32:32,580
♪I want to spend my life with you♪
498
00:32:33,060 --> 00:32:37,300
♪There’s regret when we part♪
499
00:32:38,620 --> 00:32:43,780
♪Feelings get me stuck in loneliness♪
500
00:32:44,340 --> 00:32:49,500
♪I’m waiting to meet you again♪
501
00:32:49,900 --> 00:32:55,820
♪Your knitted brows
can’t remove the obsession♪
502
00:32:55,820 --> 00:33:02,340
♪It lingers around♪
503
00:33:04,460 --> 00:33:08,740
♪If I no longer miss you♪
504
00:33:09,940 --> 00:33:15,220
♪How can I repay the previous life♪
505
00:33:15,660 --> 00:33:19,860
♪I keep waiting over a thousand years♪
506
00:33:20,260 --> 00:33:28,460
♪To complete our destiny♪
507
00:33:48,380 --> 00:33:53,660
♪Feelings get me stuck in loneliness♪
508
00:33:54,140 --> 00:33:59,660
♪I’m waiting to meet you again♪
509
00:33:59,660 --> 00:34:05,660
♪Your knitted brows
can’t remove the obsession♪
510
00:34:05,660 --> 00:34:11,580
♪It lingers around♪
511
00:34:11,580 --> 00:34:16,500
♪If I no longer miss you♪
512
00:34:16,980 --> 00:34:22,820
♪How can I repay the previous life♪
31192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.