All language subtitles for tttb 1995 [StB]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:37,388 --> 00:01:40,316 Jag är hungrig, pappa. 3 00:01:40,508 --> 00:01:44,540 Jag ska fixa nåt åt dig att äta, gullungen. 4 00:02:52,988 --> 00:02:55,916 Vad gör du?! Ut ur mitt hus! 5 00:02:56,108 --> 00:03:00,140 -Det är till min dotter. -Ut ur mitt hus! 6 00:03:02,516 --> 00:03:07,292 Titta här. The Macallan - lagrad på fat i 12 år. 7 00:03:07,484 --> 00:03:12,236 -Du skulle inte supa. -Supa...?! Sånt här avnjuter man. 8 00:03:12,428 --> 00:03:17,644 -Inga jävla moralkakor. -Svär inte när vi har sällskap. 9 00:03:24,164 --> 00:03:29,492 -Vi borde kanske binda dem. -Nej, vi skjuter dem. 10 00:03:43,628 --> 00:03:47,108 Varför så sura miner? Säg "omelett". 11 00:03:47,300 --> 00:03:49,588 Omelett. 12 00:04:10,244 --> 00:04:14,636 Eldfluga, eldfluga, vart du dig än vänder... 13 00:04:14,828 --> 00:04:20,324 ...var du än landar så startar du bränder. 14 00:04:41,972 --> 00:04:46,004 Översättning: Mikael Fröling www.sdimedia.com 15 00:04:53,540 --> 00:04:57,404 Vad ropar du när du slår med den här skiten? 16 00:04:57,572 --> 00:04:59,500 Fore. 17 00:05:04,004 --> 00:05:05,740 Fore! 18 00:05:16,100 --> 00:05:22,724 Vi har hittat en liten flicka i en bil.Vi undersöker saken. 19 00:05:22,892 --> 00:05:25,652 Hur är det fatt där inne? 20 00:05:25,844 --> 00:05:27,940 Vi ska hjälpa dig. 21 00:05:34,100 --> 00:05:36,668 Kom, gullungen. 22 00:05:36,836 --> 00:05:38,852 Mamma! 23 00:05:39,044 --> 00:05:42,604 Kom hit. - Rör dig inte! 24 00:05:42,908 --> 00:05:48,764 Rör dig inte! Släpp kniven och lägg dig på marken! 25 00:05:48,956 --> 00:05:51,164 Stick! 26 00:06:03,260 --> 00:06:05,828 Inga löss. 27 00:06:08,588 --> 00:06:11,900 Arkivera det. 28 00:06:12,068 --> 00:06:15,572 Det är för att du inte ska göra dig illa. 29 00:06:15,740 --> 00:06:20,516 -Fråga vad hon heter. -Hon bits inte. - Vad heter du? 30 00:06:20,708 --> 00:06:23,828 Vad i helvete...? Bob! 31 00:06:23,996 --> 00:06:29,132 -Minns du ditt efternamn? -Sånt här ger mig huvudvärk. 32 00:06:29,324 --> 00:06:34,100 -Sluta nu, Frank. -Killen är en jävla fotograf. 33 00:06:34,292 --> 00:06:37,772 Kan du berätta var du bor? 34 00:06:37,940 --> 00:06:43,820 -Pröva med hennes telefonnummer. -Har mamma lärt dig telefonnumret? 35 00:06:44,012 --> 00:06:48,236 -Hon kan inte andas! -Vem då? 36 00:06:48,404 --> 00:06:54,284 -Kom tillbaka. -Allt kommer att bli bra. 37 00:07:23,276 --> 00:07:26,284 Elaine! Nej! 38 00:07:31,340 --> 00:07:36,860 -"Hon bits inte...!" -Jag tror att första ronden är över. 39 00:07:37,220 --> 00:07:41,804 Hon repar sig. - Allt ska bli bra. Ta det lugnt. 40 00:07:41,996 --> 00:07:47,684 Det kommer att ordna sig. Gjorde du illa dig? Doktorn kommer snart. 41 00:07:47,876 --> 00:07:52,076 Man ska hålla ögonen öppna och ändå slappna av. 42 00:07:52,268 --> 00:07:58,508 Det gäller bara att vara sig själv. Vi ska vara oss själva. 43 00:07:58,700 --> 00:08:03,836 -Barn märker direkt när man luras. -Jag tänkte inte lura en sexåring. 44 00:08:04,004 --> 00:08:08,420 Vi låter motorn gå tills vi vet att det inte är några pajasar. 45 00:08:08,588 --> 00:08:13,084 Vi kan nog skrapa ihop pengar till en privat adoption. 46 00:08:13,364 --> 00:08:19,604 -De ska gå till hennes utbildning. -När vi säljer huset blir vi rika. 47 00:08:19,796 --> 00:08:25,676 Efter alla intervjuer och alla frågeformulär... 48 00:08:26,948 --> 00:08:30,428 Nu är vi i alla fall godkända. 49 00:08:31,724 --> 00:08:35,396 Det kommer att gå jättebra. 50 00:08:35,564 --> 00:08:41,252 Nu gjorde du det igen. Du sa: "hennes utbildning". 51 00:08:41,444 --> 00:08:45,668 -Det är alltid hon. -Sa jag det? 52 00:09:16,676 --> 00:09:21,812 -Se på barnens ansikten. -Vi ser nog värre ut. 53 00:09:33,740 --> 00:09:39,340 -Tjänare. Hur är läget? -Bara bra. Det här är Russell. 54 00:09:39,620 --> 00:09:43,100 Jag heter också Russell! 55 00:09:43,292 --> 00:09:48,596 -Gillar du baseball? -Javisst, men jag spelar inte. 56 00:09:48,788 --> 00:09:53,204 -Basket? -Ja. Shaq är en höjdare. 57 00:09:56,684 --> 00:10:01,076 -Jag spelar lite golf. -Vad hände? 58 00:10:01,268 --> 00:10:05,300 Här är det vi som är pajasarna. 59 00:10:05,492 --> 00:10:09,332 -Får jag störa ett ögonblick? -Hej, Maggie! 60 00:10:09,716 --> 00:10:13,196 -Vi har... -Ja, det verkar... 61 00:10:13,388 --> 00:10:21,172 Nej, det är bra, men vi blev lite överrumplade av alla...barn. 62 00:10:21,452 --> 00:10:24,932 Adoption är en svår sak. Jag vet att ni menar allvar. 63 00:10:25,124 --> 00:10:30,452 -Om ni inte tvekar, anar jag oråd. -Ni kan inte tvinga mig! 64 00:10:33,020 --> 00:10:38,324 Blir de här barnen nånsin... helt normala? 65 00:10:38,516 --> 00:10:43,180 Även om de får en bra familj... Kommer de nånsin över det? 66 00:10:43,292 --> 00:10:47,324 Jag vet en unge som lyckades. 67 00:10:50,084 --> 00:10:57,044 -Skulle vi kunna få... -Mig...? Mig får ni inte adoptera. 68 00:10:57,236 --> 00:11:00,356 Nu ska vi hälsa på barnen. 69 00:11:19,076 --> 00:11:21,644 Flickan där... 70 00:11:21,644 --> 00:11:27,140 -Var då? -Hon i rött som gömmer sig där. 71 00:11:27,332 --> 00:11:30,644 Det är nog Janie. Hon gillar att skoja. 72 00:11:35,588 --> 00:11:39,700 -Hon är lik dig. Prata med henne. -Om vad då? 73 00:11:39,812 --> 00:11:45,308 Många är intresserade av Janie. På måndag får ni ta kölapp. 74 00:11:52,292 --> 00:11:55,412 Ursäkta, men jag kommer snart. 75 00:13:19,268 --> 00:13:21,836 Jag är hungrig. 76 00:13:23,852 --> 00:13:29,180 Vi kan väl gå tillbaka till festen. Det fanns gott om mat där. 77 00:13:30,644 --> 00:13:33,212 Kom. 78 00:13:39,644 --> 00:13:44,780 Du måste förstå att det är som att kasta pengarna i sjön. 79 00:13:44,948 --> 00:13:48,700 Det här är ju rena palatset. 80 00:13:48,812 --> 00:13:51,572 En 45-gradig krök, killar. 81 00:13:51,740 --> 00:13:57,620 Jag har satsat en halv miljon. Jag kanske får en tredjedel för marken. 82 00:13:57,812 --> 00:14:01,100 Är mina 50 000 dollar inget värda? 83 00:14:01,292 --> 00:14:05,596 Så är det att bygga på spekulation. Ibland går det åt helvete. 84 00:14:05,684 --> 00:14:09,908 -För byggmästaren, ja. -Det är ingen klasskamp. 85 00:14:10,100 --> 00:14:16,892 -Jag ska snacka med killarna. -De klarar sig. Tänk på dig själv. 86 00:14:17,060 --> 00:14:21,836 På ett bygge håller man ihop - annars kan nån skada sig. 87 00:14:22,028 --> 00:14:24,764 Är det ett hot? 88 00:14:24,956 --> 00:14:30,092 Jag började som snickare. "Mät två gånger och såga en", hette det. 89 00:14:30,284 --> 00:14:34,868 Funkar inte det så gäller: "Passar det inte - bruka våld." 90 00:14:35,060 --> 00:14:40,556 -Vad ska det betyda? -Jag bygger färdigt huset själv. 91 00:14:40,748 --> 00:14:43,124 Åt min familj. 92 00:15:01,484 --> 00:15:04,412 Jag ska hjälpa dig med bältet. 93 00:15:10,292 --> 00:15:17,164 -Ska jag inte vänta här? -Vi bor här. Det här är ditt nya hem. 94 00:15:17,252 --> 00:15:19,268 Kom nu. 95 00:15:27,164 --> 00:15:30,284 Hej, Janie. Jag heter Lisa-Marie. 96 00:15:31,580 --> 00:15:37,708 -Hejsan, Janie. Jag heter Gil. -De är våra vänner, Janie. 97 00:15:48,644 --> 00:15:53,036 Det är bara en garderob. Ditt rum är där uppe. 98 00:15:53,036 --> 00:15:55,796 Vill du äta först? 99 00:15:55,964 --> 00:16:01,292 -Jag hoppas att du gillar kyckling. -Jag älskade det som barn. 100 00:16:01,484 --> 00:16:05,324 Kan du minnas så långt tillbaka? 101 00:16:05,516 --> 00:16:09,380 Det är ingen fara, gumman. 102 00:16:09,548 --> 00:16:11,948 Det är väl för att allt är så... 103 00:16:12,116 --> 00:16:16,340 -Har du funderat på förlikning? -Nej. 104 00:16:16,532 --> 00:16:20,756 Om det blir konkurs, så är det snyggare att agera nu. 105 00:16:20,924 --> 00:16:26,060 Är det snyggare att ge upp? Jag behöver bara en ny finansiär. 106 00:16:26,252 --> 00:16:30,556 Jag gick i konkurs sex veckor före vårt bröllop. 107 00:16:30,836 --> 00:16:35,252 -Jag tömde kreditkorten för festen. -Gjorde du...?! 108 00:16:37,268 --> 00:16:41,572 -Ja, det berättade jag för dig. -Nej. 109 00:16:41,852 --> 00:16:47,348 Jag är en omvänd bedragare - som de flesta åklagare. 110 00:16:47,540 --> 00:16:52,204 Du är min hjälte och min idol, Gil. 111 00:16:52,484 --> 00:16:59,108 Av nån anledning kan jag inte få kontakt med kräket i mig. 112 00:17:38,924 --> 00:17:41,492 Vill du ha nåt...? 113 00:18:16,172 --> 00:18:19,100 Är du rädd, raring? 114 00:18:25,148 --> 00:18:28,100 Har du sett vilka gamla saker. 115 00:18:38,924 --> 00:18:44,060 Den här kaninen hade jag när jag var liten. 116 00:18:45,356 --> 00:18:48,284 Vet du vad han heter? 117 00:18:51,956 --> 00:18:55,324 Flip-Flop? 118 00:18:55,628 --> 00:18:59,852 Flip-Flop...! Hur kunde du veta det? 119 00:19:01,868 --> 00:19:06,092 Han såg till att jag aldrig råkade illa ut. 120 00:19:11,948 --> 00:19:18,076 -Får jag behålla honom? -Så länge du vill. 121 00:19:21,308 --> 00:19:27,548 Vill du komma ut? Då väntar jag utanför. 122 00:19:55,076 --> 00:20:00,212 Jag heter Janie. Jag har just flyttat hit. 123 00:20:02,228 --> 00:20:05,620 Jag är inte säker, men det verkar bra. 124 00:20:05,900 --> 00:20:13,244 Fast jag ska bara stanna några dar. De kommer och hämtar mig. 125 00:20:13,436 --> 00:20:16,004 De vill ha tillbaka mig. 126 00:20:16,172 --> 00:20:19,124 För jag är deras. 127 00:20:21,860 --> 00:20:29,564 Du kan få följa med, men du får inte berätta det för nån. 128 00:21:45,716 --> 00:21:50,684 -Det där gjorde du bra. -Tack. 129 00:21:53,972 --> 00:21:59,852 -Det här gör du också väldigt bra. -Ingen orsak. 130 00:22:16,916 --> 00:22:19,484 Den gnisslar. 131 00:22:20,948 --> 00:22:24,620 -Den gnisslar, älskling! -Sängen...? 132 00:22:37,484 --> 00:22:44,084 -Den gnisslar fortfarande. -På golvet. 133 00:22:51,044 --> 00:22:55,628 -Du stönar. -Jag vet. Du gillar ju det. 134 00:22:55,820 --> 00:22:58,748 Nu är vi tre. 135 00:23:02,420 --> 00:23:06,644 Hon kan inte höra oss...tror jag. 136 00:23:06,836 --> 00:23:11,972 -Vi kan ju stänga dörren. -Men tänk om hon börjar gråta. 137 00:23:12,164 --> 00:23:14,620 Du har rätt. 138 00:23:17,468 --> 00:23:21,412 -God natt. -"God natt...?!" 139 00:23:21,692 --> 00:23:25,916 Det är bara tio år kvar tills hon börjar på college. 140 00:23:26,108 --> 00:23:28,844 Det går nog inte. 141 00:24:28,124 --> 00:24:33,620 -Tack för jojon. -Sätt dig så inte din pappa blir sur. 142 00:24:33,812 --> 00:24:38,396 -Låt dem vara i fred, Ricky. -Pojken vill bara leka. 143 00:24:41,516 --> 00:24:46,652 -Gör det fortfarande ont i axeln? -Den känns bra. 144 00:24:59,324 --> 00:25:05,732 Känns det bättre nu? Allt som behövs är min läkande kraft. 145 00:25:08,852 --> 00:25:12,164 Vill ni ha något mer? 146 00:25:16,196 --> 00:25:20,060 -Du äter inte längre. -Det gör jag visst. 147 00:25:31,244 --> 00:25:37,676 Det känns som det är ett stort hål där magen borde vara. 148 00:25:37,844 --> 00:25:44,164 -Tror du att hon har det bra? -Nej, det tror jag inte. 149 00:25:47,396 --> 00:25:51,068 Får vi se ett litet leende? 150 00:25:56,204 --> 00:25:58,964 Ett enda litet leende. 151 00:25:59,132 --> 00:26:01,700 Det är väl inte så svårt. 152 00:26:40,052 --> 00:26:47,036 Man arbetar för att tjäna pengar så att man kan köpa mat. 153 00:26:49,412 --> 00:26:55,100 -Arbetar du där? -Nej. 154 00:26:55,292 --> 00:27:02,084 -Jag arbetar i en lokal inne i stan. -Är det där du får mat? 155 00:27:02,252 --> 00:27:09,980 Jag fotograferar mat och får pengar så att jag kan köpa mat. Knäppt, va? 156 00:27:10,148 --> 00:27:16,388 Bäret som ligger klockan fem får inget ljus. Försök igen. 157 00:27:18,236 --> 00:27:22,076 -Är det bättre så? -Ja, det blir bra. 158 00:27:27,956 --> 00:27:30,884 Sätt i en plåt. 159 00:27:34,748 --> 00:27:40,436 Hon är förtjusande, men jag visste inte att det här var ett dagis. 160 00:27:40,604 --> 00:27:45,572 -Hon behöver se mig jobba. -Kallar du det här att jobba...?! 161 00:27:55,292 --> 00:27:58,964 Hej, Janie. 162 00:28:13,652 --> 00:28:16,028 Bladen börjar vissna. 163 00:28:16,220 --> 00:28:21,908 -Frukterna är bra. Det känns som... -Herregud! 164 00:28:25,748 --> 00:28:32,540 -Vad gör du?! -Får hon ingen mat hemma? 165 00:28:32,732 --> 00:28:37,508 Jag ville äta innan de kastade ut oss. 166 00:28:37,676 --> 00:28:43,196 Ingen ska kasta ut oss. Tror jag. 167 00:28:43,364 --> 00:28:48,692 Janie... - Hon är lite trött. Jag åker hem med henne. 168 00:28:48,884 --> 00:28:50,900 Älskling... 169 00:29:18,044 --> 00:29:20,332 Angenämt. 170 00:29:20,444 --> 00:29:24,004 Angenämt... Helt enkelt förtjusande. 171 00:30:04,652 --> 00:30:12,548 Jag känner för att åka en sväng. Känner du för att köra? 172 00:30:52,916 --> 00:30:58,604 -Janie! -Älskling...? 173 00:30:58,796 --> 00:31:05,948 Det är ingen fara. Vi är här nu. Var inte rädd. 174 00:31:12,380 --> 00:31:18,236 -Det är bra nu. Det var bara en dröm. -Nej, han kommer. 175 00:31:18,428 --> 00:31:21,820 Tandvätten. 176 00:31:21,908 --> 00:31:23,924 Tandvätten är snäll. 177 00:31:24,116 --> 00:31:29,996 Ja, han ger dig presenter när du tappar mjölktänderna. 178 00:31:31,460 --> 00:31:35,132 Sov nu. 179 00:33:14,948 --> 00:33:17,876 Damen vill bjuda på ett glas. 180 00:33:20,636 --> 00:33:23,564 Menade hon mig? 181 00:33:33,668 --> 00:33:38,804 Hejsan. Känner jag dig? 182 00:33:38,996 --> 00:33:42,284 Från ett tidigare liv, kanske. 183 00:33:43,028 --> 00:33:47,972 -Naturligtvis. -Skämde jag ut dig inför polarna? 184 00:33:48,164 --> 00:33:52,940 De är inte mina polare. Vi går bara av skiftet samtidigt. 185 00:33:53,108 --> 00:33:57,884 -Jag tyckte väl att du såg sån ut. -Hurdan då? 186 00:33:58,076 --> 00:34:02,660 En stor och tuff brottsbekämpare. 187 00:34:02,852 --> 00:34:06,332 Jag är bara en liten kattunge. 188 00:34:08,156 --> 00:34:11,828 Har du bil, Felix? 189 00:34:12,020 --> 00:34:15,500 Jag heter David. Hur så? 190 00:34:15,884 --> 00:34:20,828 Jag känner för att åka en sväng. Känner du för att köra? 191 00:34:23,036 --> 00:34:27,260 Min man har bara gett mig elände, men det tillhör det förflutna. 192 00:34:27,428 --> 00:34:31,732 Men det förflutna är inte viktigt. Det är framtiden som gäller. 193 00:34:31,844 --> 00:34:34,412 Ja... 194 00:34:34,580 --> 00:34:38,252 Kan jag släppa av dig någonstans? 195 00:34:39,548 --> 00:34:46,892 -Var bor du? -Du är jättetrevlig och så... 196 00:34:47,060 --> 00:34:51,116 -Du är så vacker, men... -Är du gift? 197 00:34:51,284 --> 00:34:54,404 Vi kan ju ta in på ett motell. 198 00:34:54,596 --> 00:35:00,836 -Nej, men jag har jobbat länge. -Jag ska ta hand om dig. 199 00:35:10,004 --> 00:35:12,932 Jag fattar. 200 00:35:21,572 --> 00:35:27,812 Jag hade en morbror. Han var så snäll och vis. 201 00:35:27,812 --> 00:35:31,292 Han brydde sig inte om kvinnor. 202 00:35:31,484 --> 00:35:34,412 Hör du vad jag säger? 203 00:35:34,604 --> 00:35:40,100 Han gjorde inte en fluga förnär. Han var bara lite annorlunda. 204 00:35:41,396 --> 00:35:44,684 Han var min favorit-morbror. 205 00:35:49,460 --> 00:35:52,772 Varför då? 206 00:35:53,132 --> 00:35:58,268 Han älskade min Coca-Cola-biff. 207 00:36:05,420 --> 00:36:09,836 Kockens hemlighet: Det måste vara Coke Classic. 208 00:36:10,196 --> 00:36:15,524 -Du snackar skit. -Ingen skit när jag äter. 209 00:36:22,676 --> 00:36:27,260 -Det luktar väldigt gott. -Och det smakar ännu bättre. 210 00:36:27,452 --> 00:36:29,828 Voila! 211 00:36:31,652 --> 00:36:34,604 Vinna eller försvinna. 212 00:36:35,708 --> 00:36:39,740 -Nå? -Inte illa. 213 00:36:40,100 --> 00:36:45,508 -Smakar det gott? -Jättegott. Vill du ha? 214 00:36:45,788 --> 00:36:50,204 -Först måste jag gå på... -Det är runt hörnet. 215 00:37:04,316 --> 00:37:06,524 Vad i...! 216 00:37:08,732 --> 00:37:11,300 Jag är polis! 217 00:37:21,380 --> 00:37:23,780 Jag rörde henne inte! 218 00:37:23,972 --> 00:37:28,724 -Jag är inte lagd åt det hållet! -Nu ska du åt det här hållet. 219 00:37:47,084 --> 00:37:52,964 -Vad har du gjort med henne?! -Vem då? 220 00:37:53,324 --> 00:37:57,716 Herregud...! Förlåt. Jag gillar barn. 221 00:37:57,908 --> 00:38:02,324 -Jag gjorde bara mitt jobb. -Jag vill ha min dotter. 222 00:38:02,492 --> 00:38:06,716 Fråga honom igen, älskling. 223 00:38:08,180 --> 00:38:14,228 -Jag gjorde bara mitt jobb. -Man kan ta ett hus eller en bil. 224 00:38:14,612 --> 00:38:21,212 -Jag gjorde mitt jobb. Jag ska sluta. -Ska jag vända andra kinden till? 225 00:38:21,404 --> 00:38:28,748 -Men när det gäller blodsband...! -En kvinnas enda barn. 226 00:38:28,916 --> 00:38:34,436 Vänta lite. Jag vet var hon finns. 227 00:38:34,604 --> 00:38:39,740 Jag vet var hon finns. De förde henne till... 228 00:38:39,932 --> 00:38:43,964 -Helvete! Det ligger i dalen. -Klockan går. 229 00:38:44,156 --> 00:38:46,532 Det heter... 230 00:38:49,100 --> 00:38:54,700 Hinds hem för adoptivbarn i Mesa Istoria. 231 00:38:54,980 --> 00:38:59,644 Jag vet inget mer! 232 00:38:59,924 --> 00:39:03,788 -Jag fick inte veta mer. -Det gör inget. Det räcker. 233 00:39:03,980 --> 00:39:07,460 Hinds hem för adoptivbarn. 234 00:39:09,836 --> 00:39:11,852 Det räcker. 235 00:39:25,076 --> 00:39:30,572 -När var du i en lekpark senast? -För 20 år sen. 236 00:39:32,420 --> 00:39:39,020 I dag är det tio år sen jag blev friskförklarad. Den 17 augusti. 237 00:39:39,212 --> 00:39:45,068 Jag håller räkningen. Det gör nog alla som är så nära att... 238 00:39:45,260 --> 00:39:48,380 Vid så unga år. 239 00:39:48,548 --> 00:39:55,892 -Är det därför du har så bråttom? -Ser jag ut att ha bråttom? 240 00:39:56,084 --> 00:40:01,220 -Jag håller ett öga på mitt barn. -Janie leker så bra med andra barn. 241 00:40:01,412 --> 00:40:04,340 De vet inte om hon har gått i skolan. 242 00:40:04,532 --> 00:40:09,476 Hon är ju både begåvad och söt. Hon är bara lite blyg. 243 00:40:11,132 --> 00:40:16,540 -Hon har inte skrattat ännu. -Det kommer så snart hon... 244 00:40:26,180 --> 00:40:31,380 -Du börjar bli en riktig mamma. -Nej då. 245 00:40:31,548 --> 00:40:37,788 Pappa, jag har flickan här. Vi har fullt upp med adoptionen. 246 00:40:39,636 --> 00:40:42,924 Jag kan inte ansöka om förlikning nu. 247 00:40:47,892 --> 00:40:51,924 Med en konkurs riskerar jag att... 248 00:40:55,404 --> 00:40:58,796 Jag ringer dig senare, pappa. 249 00:41:07,332 --> 00:41:10,284 Och så tvättar du händerna. 250 00:41:12,660 --> 00:41:16,332 Du ska bara tvätta händerna. 251 00:41:16,884 --> 00:41:22,380 Och du tog kniven för att... Varför tog du kniven? 252 00:41:22,572 --> 00:41:25,884 Tandvätten. 253 00:41:26,052 --> 00:41:32,292 Men vad ska tandvätten med en brödkniv till? 254 00:41:32,484 --> 00:41:39,276 -Den har ju tänder. -Just det. En brödkniv har tänder. 255 00:41:39,444 --> 00:41:46,428 Det är ett helt logiskt svar. Skulle du kunna hjälpa mig, Janie? 256 00:41:46,620 --> 00:41:52,116 Jag känner kanske den där tandvätten om jag bara fick se honom. 257 00:41:52,476 --> 00:41:56,508 Kan vi inte rita en bild av tandvätten? 258 00:41:58,716 --> 00:42:05,700 Jag har många olika färger här. Jag har gult och grönt och blått... 259 00:42:06,972 --> 00:42:09,812 ...och rosa och rött. 260 00:42:29,556 --> 00:42:37,068 Jättebra. Ska du och jag riva sönder den här teckningen av tandvätten nu? 261 00:42:37,260 --> 00:42:43,140 Tror du att du kommer att råka illa ut om du river sönder tandvätten? 262 00:42:43,308 --> 00:42:46,068 Jag kan hjälpa dig. 263 00:42:46,236 --> 00:42:51,756 Vi kan riva sönder tandvätten tillsammans. 264 00:42:51,948 --> 00:42:53,964 Jag börjar. 265 00:42:55,788 --> 00:43:00,564 Vi struntar i vad föräldrarna heter, men vi behöver veta nåt om dem. 266 00:43:00,756 --> 00:43:04,956 Vi vet inte ens när hon är född. Ni måste hjälpa oss! 267 00:43:05,148 --> 00:43:10,284 -Så att vi kan hjälpa henne. -Socialarbetarna är alltid förtegna. 268 00:43:10,476 --> 00:43:14,700 -Det är nuet som är viktigt. -Hon skär sig, Maggie! 269 00:43:14,868 --> 00:43:20,748 -Var de sektmedlemmar? -Ska vi kanske lämna tillbaka henne? 270 00:43:20,940 --> 00:43:26,436 -Adoptionen är inte klar ännu. -Jag kan inte diskutera det nu. 271 00:43:26,628 --> 00:43:33,476 Jag ska kontakta socialarbetarna. Jag återkommer före helgen. 272 00:43:35,244 --> 00:43:38,724 Några har ångrat sig. Sånt händer. 273 00:43:38,916 --> 00:43:43,308 Särskilt om föräldrarna är osäkra på varför de vill ha barn. 274 00:43:43,500 --> 00:43:47,364 -Vi är säkra. -Vi är säkra. 275 00:43:50,100 --> 00:43:55,236 -Varför bestämde ni er för... -Cancer i äggstockarna. 276 00:43:55,428 --> 00:43:58,356 De tog bort allt. 277 00:43:58,548 --> 00:44:04,596 Jag känner mig så tom. Inte bara där nere, utan hela min tillvaro... 278 00:44:04,788 --> 00:44:09,180 -Men nu är du bra? -Ja, helt frisk. 279 00:44:19,644 --> 00:44:25,164 Jag vill fylla det tomrummet med en liten pojke eller flicka. 280 00:44:25,332 --> 00:44:30,468 -Hur hamnade ni på västkusten? -Den stora jordbävningen. 281 00:44:30,660 --> 00:44:33,860 Vi hjälper folk att bygga upp sina liv. 282 00:44:34,140 --> 00:44:39,828 -Och tidigare var ni i...? -Mellanvästern. Översvämningen. 283 00:44:40,020 --> 00:44:45,900 -I telefon sa du Florida. -Orkanen Andrew. Total förödelse. 284 00:44:46,068 --> 00:44:50,292 -En riktig hjälte. -Jag drar mitt strå till stacken. 285 00:44:55,260 --> 00:45:00,396 Har ni några tvivel, farhågor eller frågor inför adoptionen? 286 00:45:00,564 --> 00:45:03,324 Nix. Vi är redo. 287 00:45:08,100 --> 00:45:14,148 -Hur blir det med rundvandringen? -Barnen äter kvällsmat nu. 288 00:45:14,340 --> 00:45:19,284 -Var då? -Ni kan väl återkomma i morgon. 289 00:45:21,492 --> 00:45:27,732 -Tack. Vi ses då. -Parkeringsplatsen ligger däråt. 290 00:45:43,140 --> 00:45:45,900 Vad har väktarna för nummer? 291 00:45:49,740 --> 00:45:52,860 Får Flip-Flop också bo här? 292 00:45:53,052 --> 00:45:57,084 Jag vet inte. Det blir kanske trångt. 293 00:45:57,276 --> 00:46:01,308 Vi kan väl inte bygga om förrän huset är färdigt? 294 00:46:01,500 --> 00:46:05,532 Kom. Vi får ta oss en funderare. 295 00:46:05,724 --> 00:46:11,580 Jag tror att vi kan bygga en flygel till Flip-Flop här. 296 00:46:11,772 --> 00:46:14,148 Blir det bra? 297 00:46:16,716 --> 00:46:19,836 Kan vi sätta ett stort lås på dörren? 298 00:46:20,028 --> 00:46:26,436 Kunden har alltid rätt, men varför ett lås på ett dockhus? 299 00:46:26,628 --> 00:46:30,108 Många djur tycker om att äta kaniner. 300 00:46:31,956 --> 00:46:38,916 För Flip-Flop har jag tänkt mig ett tillhållarlås av högsta kvalitet. 301 00:46:39,108 --> 00:46:43,524 Jag ska sätta det här. Herregud, klockan är massor! 302 00:46:43,692 --> 00:46:49,212 Du ska ju börja skolan i dag, och vi har inte diskuterat inredningen än! 303 00:46:57,636 --> 00:46:58,372 Du är! 304 00:46:59,860 --> 00:47:02,788 Han vill bara leka kull med dig. 305 00:47:19,300 --> 00:47:24,708 Hej, Janie. Jag heter Tina. Vad roligt att du kunde komma i dag. 306 00:47:24,796 --> 00:47:27,748 Det kommer att gå jättebra. 307 00:47:31,228 --> 00:47:34,156 Vi kan väl börja vid pysselbordet. 308 00:47:39,484 --> 00:47:43,900 Vi ska kanske börja med nåt annat. 309 00:47:48,484 --> 00:47:54,340 -Jag har gjort en teckning till dig. -Hon var jätteduktig. 310 00:47:54,892 --> 00:48:01,132 -Kom. - Röj bordet, Alex. -Måste vi bli fotograferade...? 311 00:48:08,476 --> 00:48:12,340 Då så, Wendy. 312 00:48:12,508 --> 00:48:16,732 Min andra pappa hade också en kamera. 313 00:48:16,924 --> 00:48:22,060 -Fotograferade din andra pappa? -Han fotograferade folk som sov. 314 00:48:22,252 --> 00:48:27,748 -Vaknade de inte då? -Min andra pappa blev arg på dem. 315 00:48:27,940 --> 00:48:31,860 -Men varför... -Janie. 316 00:48:31,972 --> 00:48:37,356 Du behöver inte prata om det där. Varken nu eller nån annan gång. 317 00:48:37,468 --> 00:48:40,396 Nu åker vi hem. 318 00:48:42,796 --> 00:48:45,172 Jag kommer strax. 319 00:48:48,292 --> 00:48:52,708 -Hon jobbar alltid. -Att hyra ut en unge med förköpsrätt. 320 00:48:52,876 --> 00:48:57,844 -Skulle du kunna adoptera en? -Ja, om hon går hem då. 321 00:49:23,356 --> 00:49:27,028 Hur blir det med rundvandringen? 322 00:49:27,196 --> 00:49:31,972 -Hur kom du in? -Jag gick aldrig härifrån. 323 00:49:35,644 --> 00:49:41,524 -Vem letar du efter? -Min lilla dotter Janie. 324 00:49:43,708 --> 00:49:48,484 Hon är sex år och har långt ljust hår. 325 00:49:48,676 --> 00:49:52,900 Hennes ögon är till och med vackrare än dina. 326 00:49:53,068 --> 00:49:56,380 Jag vet inte var Janie är. 327 00:49:56,548 --> 00:50:00,412 Hennes föräldrar lämnade ingen adress. 328 00:50:06,652 --> 00:50:09,580 Jag är hennes föräldrar. 329 00:50:12,532 --> 00:50:16,756 -Chicken Delight. -Det är Maggie. 330 00:50:16,924 --> 00:50:24,540 Polisen ringde just angående paret som var här i går. 331 00:50:24,628 --> 00:50:27,940 De är gripna nu. 332 00:50:28,132 --> 00:50:32,716 -Ni kan åka hem. -Är ni säker? 333 00:50:32,884 --> 00:50:35,644 Ja, jag är säker. 334 00:51:22,252 --> 00:51:26,836 Snälla! Han tänker döda mig! 335 00:51:28,684 --> 00:51:31,060 Hell dig Maria, full av nåd... 336 00:52:53,812 --> 00:52:58,948 -Är du inte nöjd? Nu vet vi allt. -Vi har inte Janie. 337 00:52:59,140 --> 00:53:05,380 Visst har vi det! Och nu ska vi åka norrut alla tre. 338 00:53:05,380 --> 00:53:09,964 I ett flygplan... till Nova Scotia, kanske. 339 00:53:10,156 --> 00:53:16,036 Där luften är ren och vi kan börja om på nytt. 340 00:53:16,036 --> 00:53:20,236 Jag funderar på att skriva en bok. Vad tror du om det? 341 00:53:20,428 --> 00:53:24,100 Vi måste få tag i Janie först. 342 00:53:24,292 --> 00:53:31,804 Titta! Hör du nån enda stjärna säga att vi inte kan få tillbaka henne?! 343 00:53:33,820 --> 00:53:40,060 Hallå, Gud! Vill du döda John Netherwood?! 344 00:53:40,252 --> 00:53:43,180 Gör det nu i så fall! 345 00:53:49,612 --> 00:53:52,540 Jag tänkte väl det. 346 00:53:57,124 --> 00:54:00,604 Ät, mina små gryn! 347 00:54:02,092 --> 00:54:04,468 Det är gott! 348 00:54:11,620 --> 00:54:16,396 -Tycker ni inte om min mat? -Den har för hög fetthalt, fru Troll. 349 00:54:16,588 --> 00:54:20,428 Dessutom är vi vegetarianer. 350 00:54:43,924 --> 00:54:47,404 Jag är sugen på barn-ragu. 351 00:55:00,076 --> 00:55:04,660 Trollet kommer att peta tänderna med våra ben. 352 00:55:04,828 --> 00:55:09,436 Tänker ni sitta och grina här hela dagen- 353 00:55:09,604 --> 00:55:12,556 -ända tills trollet äter er till lunch? 354 00:55:12,724 --> 00:55:16,036 Vi har gått vilse i skogen. 355 00:55:16,228 --> 00:55:21,532 -Jag ska hjälpa er på ett villkor. -Vi gör vad som helst. 356 00:55:21,724 --> 00:55:26,668 Säg åt era kungliga jägare att lämna mig och min familj i fred. 357 00:55:26,860 --> 00:55:30,172 Jag ska skydda dig med mitt liv, räv. 358 00:55:30,340 --> 00:55:37,492 Häftigt, ers höghet. Kom nu. Vi tar scenutgången till vänster. 359 00:55:50,524 --> 00:55:55,852 Jag är så hungrig! 360 00:55:58,780 --> 00:56:06,484 Mina välgödda små läckerbitar kan aldrig undfly mina sjumilastövlar! 361 00:56:09,796 --> 00:56:14,572 Jag hinner i kapp dem i det här ovädret. 362 00:56:57,508 --> 00:56:59,332 Mamma! 363 00:57:01,732 --> 00:57:06,676 -Är du påtänd, eller? -Varför har du så jävla bråttom?! 364 00:57:06,868 --> 00:57:10,260 Kör över oss bara, ditt jävla svin! 365 00:57:15,676 --> 00:57:20,068 Biträdet är borta i 40 minuter. Ingen får veta att ni är här. 366 00:57:20,260 --> 00:57:25,948 -Vi har inget val. -Maggie besvarar inte våra samtal. 367 00:57:26,140 --> 00:57:31,084 Vi får hoppas att ni inte hittar vad ni söker här. 368 00:57:31,276 --> 00:57:36,412 Ni får söka bland manliga rymlingar som fotograferar sina offer- 369 00:57:36,604 --> 00:57:39,340 -och dödar med stickvapen. 370 00:57:39,532 --> 00:57:43,012 Bläddrar jag med den här? 371 00:57:43,204 --> 00:57:48,148 -Tack, Gil. -Glöm inte att låsa dörren. 372 00:57:51,268 --> 00:57:57,148 "Earl Andrus." Han ser lite för gammal ut. 373 00:57:57,340 --> 00:58:01,924 -Tjusigt. -Ja, snygg komposition. 374 00:58:02,092 --> 00:58:08,604 -Fortsätt. -"Ogift, inga barn." 375 00:58:08,716 --> 00:58:11,092 Leta efter nån med barn. 376 00:59:45,052 --> 00:59:49,804 Nej. Inte en chans. 377 00:59:49,996 --> 00:59:57,340 "Gene Milk." Ärade jury, jag frågar: Är det här en mördares namn? 378 00:59:57,532 --> 01:00:01,372 Nu räcker det. 379 01:00:01,564 --> 01:00:07,060 -Troligtvis två Y-kromosomer. -Kom, nu går vi härifrån. 380 01:00:09,460 --> 01:00:12,388 Vänta lite. 381 01:00:12,580 --> 01:00:18,268 "John Netherwood. Stöld, mord. Dottern Jane omhändertagen." 382 01:00:22,108 --> 01:00:24,868 "Hustruns uppehållsort okänd." 383 01:00:30,724 --> 01:00:32,764 Stanna! 384 01:00:32,932 --> 01:00:35,884 Gå. 385 01:01:27,628 --> 01:01:31,468 Hur gick det? 386 01:01:38,092 --> 01:01:42,292 -Hon behöver alla sina pyjamasar. -Det är bara några dar. 387 01:01:43,036 --> 01:01:45,964 Och tröjor. Hon blir så lätt förkyld. 388 01:01:48,532 --> 01:01:52,396 Hon kan inte gå barfota till skolan. 389 01:01:54,052 --> 01:01:58,444 Hon kan ju inte gå till skolan. De kommer att försöka igen. 390 01:01:58,636 --> 01:02:03,412 Jag hoppas att galningen gör om det. Polisen bevakar skolan nu. 391 01:02:03,580 --> 01:02:10,812 -Men tänk på honom. -De är kanske inte ihop längre. 392 01:02:10,924 --> 01:02:14,956 -Hon fick inte ut Janie från skolan. -Det var nära ögat! 393 01:02:15,148 --> 01:02:19,180 -Ja, det var det. -Vi var inte där. 394 01:02:19,372 --> 01:02:23,212 Vi kan inte vara överallt. Vi är bara människor. 395 01:02:23,404 --> 01:02:29,092 Vi måste vara föräldrar också. Vad nu det innebär. Jag vet inte. 396 01:02:29,284 --> 01:02:35,884 Jag skulle inte göra om mammas misstag, men vi gör bara misstag. 397 01:02:36,076 --> 01:02:41,020 -Jag glömde packa ner hennes skor. -Älskling. 398 01:02:41,212 --> 01:02:46,516 Vi sätter oss. Se dig omkring. 399 01:02:46,900 --> 01:02:51,484 Vi kommer att vara tillbaka här om några dar. 400 01:02:51,652 --> 01:02:54,964 Ditt kräk, du är alltid lika lugn. 401 01:02:58,444 --> 01:03:01,756 Så ja. 402 01:03:01,948 --> 01:03:06,340 Kom in och känn er som hemma. 403 01:03:06,532 --> 01:03:09,460 Det är som på studenthemmet. 404 01:03:09,652 --> 01:03:15,340 Det är som en borg, fast vallgraven är elektronisk. Bingo! 405 01:03:15,508 --> 01:03:20,668 -Tack. Jag vet att det är olägligt. -Nej då. Det dröjer en vecka till. 406 01:03:20,836 --> 01:03:26,796 -Vi ska jobba som vanligt till dess. -Shoppa, menar du. 407 01:03:27,076 --> 01:03:31,300 -Tills vattnet går. -Vi stannar inte länge. 408 01:03:31,492 --> 01:03:37,732 -Janie, vill du ha nåt gott? -Ni får stanna så länge ni vill. 409 01:03:37,900 --> 01:03:42,484 -Gillar hon chokladkex? -Inte för många, bara. 410 01:03:42,868 --> 01:03:46,156 Poliserna sköter sig bra. 411 01:03:57,532 --> 01:04:02,116 -Hur tar Janie det här? -Hon vägrar prata om det. 412 01:04:02,308 --> 01:04:08,628 -Hon gråter inte ens. -Hon försöker kanske vara modig. 413 01:04:08,908 --> 01:04:14,428 -Det skulle jag också vilja vara. -Har du fortfarande ont? 414 01:04:14,596 --> 01:04:20,284 Låt min doktor oroa sig för det. Ni har nog med era bekymmer. 415 01:04:20,668 --> 01:04:24,972 Var inte dum. Vi är ju dina vänner. 416 01:04:25,252 --> 01:04:27,628 Titta! 417 01:04:35,164 --> 01:04:38,724 Var inte rädd. De är dina vänner. 418 01:04:40,468 --> 01:04:44,604 Gil! Ring dr Crane, fort! 419 01:04:44,692 --> 01:04:50,932 -Andas ordentligt. -De ligger på soffan. 420 01:04:53,332 --> 01:04:57,916 -Det är bara en lättare blödning. -Vem har nycklarna? 421 01:04:58,084 --> 01:05:03,772 Trädgårdsmästaren kommer i morgon. Öppna grinden i morgon bitti. 422 01:05:03,964 --> 01:05:09,012 -Om larmet går, behövs lösenordet. -Vi tar hand om allting. 423 01:06:21,772 --> 01:06:25,716 -Är du vaken? -Ja. 424 01:06:25,804 --> 01:06:28,372 Ja...? 425 01:06:32,596 --> 01:06:35,164 Låt det stå. Här är så kvavt. 426 01:06:35,356 --> 01:06:37,924 Inbrott! Inbrott! Inbrott! 427 01:06:38,092 --> 01:06:41,044 Jag avskyr sånt här. 428 01:06:42,508 --> 01:06:47,836 -Vi borde kanske skaffa ett. -Ett med flickröst i så fall. 429 01:06:48,004 --> 01:06:51,508 Ja, vi har ju god hand med flickor. 430 01:06:53,140 --> 01:06:55,708 Vänta! 431 01:06:55,900 --> 01:07:00,316 Ni har aktiverat inbrottslarmet. 432 01:07:00,484 --> 01:07:05,068 Vet du när han fyller år? Vet du när hon fyller år, då? Inte? 433 01:07:05,260 --> 01:07:09,124 -Jo, men jag kommer inte på det. -Vad ska jag göra?! 434 01:07:11,140 --> 01:07:15,892 -Hallå? Nej, vi är goda vänner. -Ge mig den. 435 01:07:16,084 --> 01:07:20,860 Det här är mr Clifton. Jag och min familj... 436 01:07:21,052 --> 01:07:26,740 Nej, för han är inte här. Jag är en vän - en gäst. 437 01:07:26,908 --> 01:07:30,580 Clifton! 438 01:07:30,772 --> 01:07:34,804 Nej, jag kan inte lösenordet. Berätta hur jag ska... 439 01:07:34,996 --> 01:07:38,836 Lösenordet är "svärdfisk". 440 01:07:39,028 --> 01:07:43,252 En härlig, stor, saftig svärdfisk! 441 01:07:43,420 --> 01:07:46,924 Hallå! 442 01:07:59,764 --> 01:08:03,796 -Inbrott! -Kan vi inte åka härifrån?! 443 01:08:08,380 --> 01:08:13,788 Vi åker till ett ställe långt borta där ingen kan hitta oss. 444 01:08:38,284 --> 01:08:41,236 Mäter du huset? 445 01:08:45,460 --> 01:08:50,404 Jag vill bygga färdigt det så vi kan bo här och leva lyckliga. 446 01:08:50,596 --> 01:08:56,836 -...tills döden skiljer oss åt. -Vi ska bara stanna några dar. 447 01:08:57,004 --> 01:09:00,316 Men du sa... 448 01:09:00,508 --> 01:09:06,364 -Hon byggde färdigt huset, och jag... -Du ska inte lova massa saker. 449 01:09:06,556 --> 01:09:11,140 -För helvete, Dana! -Säg inte "helvete" och gräla inte. 450 01:09:11,332 --> 01:09:15,172 Det gör inget om vi blir osams. Vi är ändå en familj. 451 01:09:15,364 --> 01:09:18,484 Bli inte sentimental heller. 452 01:09:36,460 --> 01:09:41,428 -Kommer träden till himlen? -Bara de goda. 453 01:09:41,596 --> 01:09:44,548 De elaka hamnar i vår öppna spis. 454 01:09:44,716 --> 01:09:48,028 Kommer du till himlen? 455 01:09:49,684 --> 01:09:54,628 Jag hoppas det. Men det kommer att dröja. 456 01:09:54,820 --> 01:09:57,748 Och mamma...? 457 01:09:57,940 --> 01:10:02,332 -Hon kommer att överleva oss alla. -Mig också? 458 01:10:05,284 --> 01:10:08,404 Janie... 459 01:10:08,572 --> 01:10:14,532 Vi är tillsammans och så ska det förbli. 460 01:10:14,812 --> 01:10:17,572 Ingen kommer att dö. 461 01:10:41,596 --> 01:10:44,356 Är huvudet fortfarande skevt? 462 01:10:46,012 --> 01:10:50,956 Nej, det ser mycket bättre ut. Vill du hålla honom? 463 01:10:52,252 --> 01:10:59,212 -Inte ännu. -Ursäkta. Vi ska kontrollera såret. 464 01:11:01,612 --> 01:11:04,540 Jag tar en kopp kaffe. 465 01:11:06,940 --> 01:11:12,796 Din väninna Dana ringde. Jag sa att du hade fått en pojke. 466 01:11:12,988 --> 01:11:19,948 -Jag borde kanske ringa henne. -Hon ringde från en automat. 467 01:11:20,140 --> 01:11:23,068 Allt ser bra ut. 468 01:11:41,428 --> 01:11:44,356 Vem har skickat dem? 469 01:11:57,388 --> 01:12:01,420 -Känns det bättre? -Jag vet inte. 470 01:12:01,804 --> 01:12:06,028 Jag har ingen känsel nedanför naveln. 471 01:12:06,196 --> 01:12:11,884 -Vem är du? -Har man sett...! 472 01:12:12,076 --> 01:12:17,764 Han är fortfarande omtöcknad. Han fattar väl inte vad som hände. 473 01:12:17,956 --> 01:12:20,332 Vem är du? 474 01:12:24,172 --> 01:12:29,140 -Var är Cliftons? -Hur så, har nåt... 475 01:12:29,332 --> 01:12:33,916 -Jag borde kanske... -Tänk efter...noga! 476 01:12:37,396 --> 01:12:42,340 -Syster! -De kan inte hjälpa dig. 477 01:12:42,724 --> 01:12:48,964 -Syster! -Den här mjuka fläcken är otrolig. 478 01:12:49,132 --> 01:12:56,668 -Snälla...! -Bara lite hud som skyddar hjärnan. 479 01:12:56,836 --> 01:13:01,332 Jag känner hjärtslagen genom hjässan. 480 01:13:02,524 --> 01:13:04,372 Syster! 481 01:13:11,524 --> 01:13:17,572 -De är hemma hos oss. -Faktiskt inte. Bättre kan du. 482 01:13:17,764 --> 01:13:20,692 Visa nu Rhett hur klok mamma är. 483 01:13:35,380 --> 01:13:39,412 -Sparka på den. -Det går inte för sig. 484 01:13:39,796 --> 01:13:42,532 Jag är åklagare. 485 01:13:49,876 --> 01:13:52,636 Jag är kriminell. 486 01:13:54,292 --> 01:13:56,860 Vi ses i rätten. 487 01:14:35,932 --> 01:14:39,412 Knekten vinner. Han är högre än tian. 488 01:14:39,796 --> 01:14:42,532 Jag gillar inte den enögda knekten. 489 01:14:42,724 --> 01:14:47,580 -Du vinner ändå, din korthaj. -Ska vi spela en gång till? 490 01:14:52,996 --> 01:14:57,412 Vad var det? Hoppsan. 491 01:14:59,620 --> 01:15:02,908 Jag ber så hemskt mycket om ursäkt. 492 01:15:04,204 --> 01:15:08,044 Janie, det blir inget bad i kväll. 493 01:15:08,236 --> 01:15:13,732 Men tills vi får hit badkaret, så får du inte gå in i det rummet. 494 01:16:35,212 --> 01:16:37,420 Mr Clifton? 495 01:16:53,572 --> 01:16:56,308 Hur hittade ni oss här ute? 496 01:17:00,724 --> 01:17:04,564 Deras önskan gick i uppfyllelse. De träffade tandvätten. 497 01:17:07,132 --> 01:17:10,996 Vad gör ni?! Russel! Janie! 498 01:17:11,356 --> 01:17:14,116 Sluta! Var är Janie?! 499 01:17:15,220 --> 01:17:18,148 Krångla inte. Då blir han irriterad. 500 01:17:35,956 --> 01:17:40,348 Du kan inte vara Janies far. En far är en man! 501 01:17:40,540 --> 01:17:43,660 En man som dödar för det han älskar. 502 01:17:43,852 --> 01:17:48,436 Du skulle aldrig klara det. Hon har väl klemat bort dig. 503 01:17:48,604 --> 01:17:53,188 -Gör henne inte illa. -Hon vill slita halsen av mig. 504 01:17:53,380 --> 01:17:57,604 -En riktig varginna. -Spring, Janie! 505 01:18:04,756 --> 01:18:06,772 Snälla... 506 01:18:30,628 --> 01:18:32,836 Ett gott råd... 507 01:18:33,028 --> 01:18:36,316 Om ni tar en föräldralös unge... 508 01:18:38,164 --> 01:18:42,004 ...se då till att hon är föräldralös. 509 01:18:44,212 --> 01:18:48,988 Är det ert drömhus? Är det därför ni är här? 510 01:18:52,828 --> 01:18:55,396 Jag avskyr "drömhus". 511 01:19:02,188 --> 01:19:05,500 Ni behöver inte göra så här! 512 01:19:05,692 --> 01:19:09,340 Både virket och ni försvinner. 513 01:19:12,844 --> 01:19:17,068 "Hängda i gryningen för grova brott." Så lyder bildtexten. 514 01:19:17,236 --> 01:19:21,732 Om man förstorar det, så blir det en bra affisch... 515 01:19:21,820 --> 01:19:25,684 ...att sätta upp på adoptionskontoren. 516 01:19:30,076 --> 01:19:31,924 Omelett. 517 01:19:42,556 --> 01:19:46,228 Maggie sa att du också var fotograf. 518 01:19:46,420 --> 01:19:52,468 -Hur får du folk att le? -Lossa på repet. Hon kan inte prata. 519 01:19:56,332 --> 01:20:00,004 Prata nu, då! 520 01:20:00,172 --> 01:20:03,292 Du är sjuk! 521 01:20:03,484 --> 01:20:06,412 Tycker du verkligen det? 522 01:20:07,708 --> 01:20:13,036 I de där glassiga tidningarna... Modellerna trutar så fint med munnen. 523 01:20:13,204 --> 01:20:15,604 Vad tror du, gullet? 524 01:20:15,772 --> 01:20:19,084 Kan inte du truta för mig? 525 01:20:25,516 --> 01:20:29,548 -Du lovade att ta det lugnt. -Nu ska jag le. 526 01:20:29,716 --> 01:20:32,476 Ta en bild, din sjuke jävel! 527 01:20:33,940 --> 01:20:36,340 Vad tyst här blev. 528 01:20:38,908 --> 01:20:42,028 Hon kan inte andas. 529 01:20:42,196 --> 01:20:46,060 Vad är det med dig? Kan du inte prata, gullet? 530 01:22:07,708 --> 01:22:10,740 Öppna dörren, gumman. 531 01:22:20,740 --> 01:22:24,604 Jag ska snacka med din hulda hustru. 532 01:22:24,604 --> 01:22:29,548 Jag ska döda dig. Jag svär på att jag ska döda dig. 533 01:22:52,300 --> 01:22:54,316 Mrs Clifton! 534 01:22:55,252 --> 01:22:57,268 Dana! 535 01:23:00,004 --> 01:23:02,404 Jag anklagar inte dig. 536 01:23:02,572 --> 01:23:07,708 Du kunde inte få barn, och du längtade efter ett barns kärlek. 537 01:23:09,556 --> 01:23:15,964 Men vi är av samma kött och blod - Janie, John och jag. 538 01:23:16,156 --> 01:23:18,556 Blod kräver blod. 539 01:23:33,580 --> 01:23:36,172 Då så... 540 01:23:50,284 --> 01:23:53,236 Hon är inte där. Hon är inte där! 541 01:23:56,908 --> 01:24:00,004 Flytta på dig. 542 01:24:00,196 --> 01:24:02,596 Nej. 543 01:24:04,612 --> 01:24:09,364 I hela mitt liv har jag blivit berövad allt. 544 01:24:09,556 --> 01:24:14,140 Blodsdroppe för blodsdroppe har man styckat mig. 545 01:24:14,332 --> 01:24:17,892 Jag vägrar förlora min dotter! 546 01:24:19,468 --> 01:24:22,228 Det har du redan. 547 01:25:38,548 --> 01:25:40,756 Gullungen...? 548 01:25:40,948 --> 01:25:43,876 Pappa kan förklara. 549 01:25:45,892 --> 01:25:48,460 Jag ser er. 550 01:25:55,060 --> 01:25:58,924 Kom tillbaka, Janie. Jag vill prata med dig. 551 01:26:47,188 --> 01:26:49,948 Flip-Flop, kom nu! 552 01:26:52,876 --> 01:26:55,252 Flip-Flop! Kom! 553 01:28:11,596 --> 01:28:14,164 Flip-Flop...? 554 01:28:22,780 --> 01:28:25,180 Stanna! 555 01:28:29,020 --> 01:28:32,140 Kan du inte stanna! 556 01:28:32,332 --> 01:28:34,980 Stanna lite, snälla du! 557 01:28:38,932 --> 01:28:43,900 Gullungen. Pappa vill prata med dig. 558 01:28:52,516 --> 01:28:55,084 Nu räcker det! 559 01:28:55,276 --> 01:28:58,396 De har förvridit huvudet på dig. 560 01:28:58,564 --> 01:29:02,068 De stal ditt hjärta! 561 01:29:02,236 --> 01:29:07,204 -Jag vet. -Allt de lärde dig är fel. 562 01:29:09,580 --> 01:29:11,596 Förlåt mig. 563 01:29:13,252 --> 01:29:15,628 Förlåt. 564 01:29:26,644 --> 01:29:29,212 Jag förlåter dig. 565 01:29:40,036 --> 01:29:42,436 Du lärde mig det. 566 01:29:54,532 --> 01:29:57,652 Jag ska lära dig en sak till... 567 01:30:58,588 --> 01:31:02,620 Eldfluga, eldfluga aldrig mer på flykt. 568 01:31:02,788 --> 01:31:08,116 Jag har äntligen landat, mitt hem är nu byggt. 569 01:31:10,920 --> 01:31:14,920 www.O P E N S U B T I T L E S.org 570 01:31:15,000 --> 01:31:18,071 Best watched using Open Subtitles MKV Player 45662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.