Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:37,388 --> 00:01:40,316
Jag är hungrig, pappa.
3
00:01:40,508 --> 00:01:44,540
Jag ska fixa nåt
åt dig att äta, gullungen.
4
00:02:52,988 --> 00:02:55,916
Vad gör du?! Ut ur mitt hus!
5
00:02:56,108 --> 00:03:00,140
-Det är till min dotter.
-Ut ur mitt hus!
6
00:03:02,516 --> 00:03:07,292
Titta här.
The Macallan - lagrad på fat i 12 år.
7
00:03:07,484 --> 00:03:12,236
-Du skulle inte supa.
-Supa...?! Sånt här avnjuter man.
8
00:03:12,428 --> 00:03:17,644
-Inga jävla moralkakor.
-Svär inte när vi har sällskap.
9
00:03:24,164 --> 00:03:29,492
-Vi borde kanske binda dem.
-Nej, vi skjuter dem.
10
00:03:43,628 --> 00:03:47,108
Varför så sura miner? Säg "omelett".
11
00:03:47,300 --> 00:03:49,588
Omelett.
12
00:04:10,244 --> 00:04:14,636
Eldfluga, eldfluga,
vart du dig än vänder...
13
00:04:14,828 --> 00:04:20,324
...var du än landar
så startar du bränder.
14
00:04:41,972 --> 00:04:46,004
Översättning: Mikael Fröling
www.sdimedia.com
15
00:04:53,540 --> 00:04:57,404
Vad ropar du
när du slår med den här skiten?
16
00:04:57,572 --> 00:04:59,500
Fore.
17
00:05:04,004 --> 00:05:05,740
Fore!
18
00:05:16,100 --> 00:05:22,724
Vi har hittat en liten flicka
i en bil.Vi undersöker saken.
19
00:05:22,892 --> 00:05:25,652
Hur är det fatt där inne?
20
00:05:25,844 --> 00:05:27,940
Vi ska hjälpa dig.
21
00:05:34,100 --> 00:05:36,668
Kom, gullungen.
22
00:05:36,836 --> 00:05:38,852
Mamma!
23
00:05:39,044 --> 00:05:42,604
Kom hit. - Rör dig inte!
24
00:05:42,908 --> 00:05:48,764
Rör dig inte!
Släpp kniven och lägg dig på marken!
25
00:05:48,956 --> 00:05:51,164
Stick!
26
00:06:03,260 --> 00:06:05,828
Inga löss.
27
00:06:08,588 --> 00:06:11,900
Arkivera det.
28
00:06:12,068 --> 00:06:15,572
Det är för att du
inte ska göra dig illa.
29
00:06:15,740 --> 00:06:20,516
-Fråga vad hon heter.
-Hon bits inte. - Vad heter du?
30
00:06:20,708 --> 00:06:23,828
Vad i helvete...? Bob!
31
00:06:23,996 --> 00:06:29,132
-Minns du ditt efternamn?
-Sånt här ger mig huvudvärk.
32
00:06:29,324 --> 00:06:34,100
-Sluta nu, Frank.
-Killen är en jävla fotograf.
33
00:06:34,292 --> 00:06:37,772
Kan du berätta var du bor?
34
00:06:37,940 --> 00:06:43,820
-Pröva med hennes telefonnummer.
-Har mamma lärt dig telefonnumret?
35
00:06:44,012 --> 00:06:48,236
-Hon kan inte andas!
-Vem då?
36
00:06:48,404 --> 00:06:54,284
-Kom tillbaka.
-Allt kommer att bli bra.
37
00:07:23,276 --> 00:07:26,284
Elaine! Nej!
38
00:07:31,340 --> 00:07:36,860
-"Hon bits inte...!"
-Jag tror att första ronden är över.
39
00:07:37,220 --> 00:07:41,804
Hon repar sig.
- Allt ska bli bra. Ta det lugnt.
40
00:07:41,996 --> 00:07:47,684
Det kommer att ordna sig. Gjorde du
illa dig? Doktorn kommer snart.
41
00:07:47,876 --> 00:07:52,076
Man ska hålla ögonen öppna
och ändå slappna av.
42
00:07:52,268 --> 00:07:58,508
Det gäller bara att vara sig själv.
Vi ska vara oss själva.
43
00:07:58,700 --> 00:08:03,836
-Barn märker direkt när man luras.
-Jag tänkte inte lura en sexåring.
44
00:08:04,004 --> 00:08:08,420
Vi låter motorn gå tills vi vet
att det inte är några pajasar.
45
00:08:08,588 --> 00:08:13,084
Vi kan nog skrapa ihop pengar
till en privat adoption.
46
00:08:13,364 --> 00:08:19,604
-De ska gå till hennes utbildning.
-När vi säljer huset blir vi rika.
47
00:08:19,796 --> 00:08:25,676
Efter alla intervjuer
och alla frågeformulär...
48
00:08:26,948 --> 00:08:30,428
Nu är vi i alla fall godkända.
49
00:08:31,724 --> 00:08:35,396
Det kommer att gå jättebra.
50
00:08:35,564 --> 00:08:41,252
Nu gjorde du det igen.
Du sa: "hennes utbildning".
51
00:08:41,444 --> 00:08:45,668
-Det är alltid hon.
-Sa jag det?
52
00:09:16,676 --> 00:09:21,812
-Se på barnens ansikten.
-Vi ser nog värre ut.
53
00:09:33,740 --> 00:09:39,340
-Tjänare. Hur är läget?
-Bara bra. Det här är Russell.
54
00:09:39,620 --> 00:09:43,100
Jag heter också Russell!
55
00:09:43,292 --> 00:09:48,596
-Gillar du baseball?
-Javisst, men jag spelar inte.
56
00:09:48,788 --> 00:09:53,204
-Basket?
-Ja. Shaq är en höjdare.
57
00:09:56,684 --> 00:10:01,076
-Jag spelar lite golf.
-Vad hände?
58
00:10:01,268 --> 00:10:05,300
Här är det vi som är pajasarna.
59
00:10:05,492 --> 00:10:09,332
-Får jag störa ett ögonblick?
-Hej, Maggie!
60
00:10:09,716 --> 00:10:13,196
-Vi har...
-Ja, det verkar...
61
00:10:13,388 --> 00:10:21,172
Nej, det är bra, men vi blev
lite överrumplade av alla...barn.
62
00:10:21,452 --> 00:10:24,932
Adoption är en svår sak.
Jag vet att ni menar allvar.
63
00:10:25,124 --> 00:10:30,452
-Om ni inte tvekar, anar jag oråd.
-Ni kan inte tvinga mig!
64
00:10:33,020 --> 00:10:38,324
Blir de här barnen nånsin...
helt normala?
65
00:10:38,516 --> 00:10:43,180
Även om de får en bra familj...
Kommer de nånsin över det?
66
00:10:43,292 --> 00:10:47,324
Jag vet en unge som lyckades.
67
00:10:50,084 --> 00:10:57,044
-Skulle vi kunna få...
-Mig...? Mig får ni inte adoptera.
68
00:10:57,236 --> 00:11:00,356
Nu ska vi hälsa på barnen.
69
00:11:19,076 --> 00:11:21,644
Flickan där...
70
00:11:21,644 --> 00:11:27,140
-Var då?
-Hon i rött som gömmer sig där.
71
00:11:27,332 --> 00:11:30,644
Det är nog Janie.
Hon gillar att skoja.
72
00:11:35,588 --> 00:11:39,700
-Hon är lik dig. Prata med henne.
-Om vad då?
73
00:11:39,812 --> 00:11:45,308
Många är intresserade av Janie.
På måndag får ni ta kölapp.
74
00:11:52,292 --> 00:11:55,412
Ursäkta, men jag kommer snart.
75
00:13:19,268 --> 00:13:21,836
Jag är hungrig.
76
00:13:23,852 --> 00:13:29,180
Vi kan väl gå tillbaka till festen.
Det fanns gott om mat där.
77
00:13:30,644 --> 00:13:33,212
Kom.
78
00:13:39,644 --> 00:13:44,780
Du måste förstå att det är
som att kasta pengarna i sjön.
79
00:13:44,948 --> 00:13:48,700
Det här är ju rena palatset.
80
00:13:48,812 --> 00:13:51,572
En 45-gradig krök, killar.
81
00:13:51,740 --> 00:13:57,620
Jag har satsat en halv miljon. Jag
kanske får en tredjedel för marken.
82
00:13:57,812 --> 00:14:01,100
Är mina 50 000 dollar inget värda?
83
00:14:01,292 --> 00:14:05,596
Så är det att bygga på spekulation.
Ibland går det åt helvete.
84
00:14:05,684 --> 00:14:09,908
-För byggmästaren, ja.
-Det är ingen klasskamp.
85
00:14:10,100 --> 00:14:16,892
-Jag ska snacka med killarna.
-De klarar sig. Tänk på dig själv.
86
00:14:17,060 --> 00:14:21,836
På ett bygge håller man ihop -
annars kan nån skada sig.
87
00:14:22,028 --> 00:14:24,764
Är det ett hot?
88
00:14:24,956 --> 00:14:30,092
Jag började som snickare. "Mät
två gånger och såga en", hette det.
89
00:14:30,284 --> 00:14:34,868
Funkar inte det så gäller:
"Passar det inte - bruka våld."
90
00:14:35,060 --> 00:14:40,556
-Vad ska det betyda?
-Jag bygger färdigt huset själv.
91
00:14:40,748 --> 00:14:43,124
Åt min familj.
92
00:15:01,484 --> 00:15:04,412
Jag ska hjälpa dig med bältet.
93
00:15:10,292 --> 00:15:17,164
-Ska jag inte vänta här?
-Vi bor här. Det här är ditt nya hem.
94
00:15:17,252 --> 00:15:19,268
Kom nu.
95
00:15:27,164 --> 00:15:30,284
Hej, Janie. Jag heter Lisa-Marie.
96
00:15:31,580 --> 00:15:37,708
-Hejsan, Janie. Jag heter Gil.
-De är våra vänner, Janie.
97
00:15:48,644 --> 00:15:53,036
Det är bara en garderob.
Ditt rum är där uppe.
98
00:15:53,036 --> 00:15:55,796
Vill du äta först?
99
00:15:55,964 --> 00:16:01,292
-Jag hoppas att du gillar kyckling.
-Jag älskade det som barn.
100
00:16:01,484 --> 00:16:05,324
Kan du minnas så långt tillbaka?
101
00:16:05,516 --> 00:16:09,380
Det är ingen fara, gumman.
102
00:16:09,548 --> 00:16:11,948
Det är väl för att allt är så...
103
00:16:12,116 --> 00:16:16,340
-Har du funderat på förlikning?
-Nej.
104
00:16:16,532 --> 00:16:20,756
Om det blir konkurs,
så är det snyggare att agera nu.
105
00:16:20,924 --> 00:16:26,060
Är det snyggare att ge upp?
Jag behöver bara en ny finansiär.
106
00:16:26,252 --> 00:16:30,556
Jag gick i konkurs
sex veckor före vårt bröllop.
107
00:16:30,836 --> 00:16:35,252
-Jag tömde kreditkorten för festen.
-Gjorde du...?!
108
00:16:37,268 --> 00:16:41,572
-Ja, det berättade jag för dig.
-Nej.
109
00:16:41,852 --> 00:16:47,348
Jag är en omvänd bedragare -
som de flesta åklagare.
110
00:16:47,540 --> 00:16:52,204
Du är min hjälte och min idol, Gil.
111
00:16:52,484 --> 00:16:59,108
Av nån anledning kan jag inte
få kontakt med kräket i mig.
112
00:17:38,924 --> 00:17:41,492
Vill du ha nåt...?
113
00:18:16,172 --> 00:18:19,100
Är du rädd, raring?
114
00:18:25,148 --> 00:18:28,100
Har du sett vilka gamla saker.
115
00:18:38,924 --> 00:18:44,060
Den här kaninen hade jag
när jag var liten.
116
00:18:45,356 --> 00:18:48,284
Vet du vad han heter?
117
00:18:51,956 --> 00:18:55,324
Flip-Flop?
118
00:18:55,628 --> 00:18:59,852
Flip-Flop...!
Hur kunde du veta det?
119
00:19:01,868 --> 00:19:06,092
Han såg till
att jag aldrig råkade illa ut.
120
00:19:11,948 --> 00:19:18,076
-Får jag behålla honom?
-Så länge du vill.
121
00:19:21,308 --> 00:19:27,548
Vill du komma ut?
Då väntar jag utanför.
122
00:19:55,076 --> 00:20:00,212
Jag heter Janie.
Jag har just flyttat hit.
123
00:20:02,228 --> 00:20:05,620
Jag är inte säker,
men det verkar bra.
124
00:20:05,900 --> 00:20:13,244
Fast jag ska bara stanna några dar.
De kommer och hämtar mig.
125
00:20:13,436 --> 00:20:16,004
De vill ha tillbaka mig.
126
00:20:16,172 --> 00:20:19,124
För jag är deras.
127
00:20:21,860 --> 00:20:29,564
Du kan få följa med,
men du får inte berätta det för nån.
128
00:21:45,716 --> 00:21:50,684
-Det där gjorde du bra.
-Tack.
129
00:21:53,972 --> 00:21:59,852
-Det här gör du också väldigt bra.
-Ingen orsak.
130
00:22:16,916 --> 00:22:19,484
Den gnisslar.
131
00:22:20,948 --> 00:22:24,620
-Den gnisslar, älskling!
-Sängen...?
132
00:22:37,484 --> 00:22:44,084
-Den gnisslar fortfarande.
-På golvet.
133
00:22:51,044 --> 00:22:55,628
-Du stönar.
-Jag vet. Du gillar ju det.
134
00:22:55,820 --> 00:22:58,748
Nu är vi tre.
135
00:23:02,420 --> 00:23:06,644
Hon kan inte höra oss...tror jag.
136
00:23:06,836 --> 00:23:11,972
-Vi kan ju stänga dörren.
-Men tänk om hon börjar gråta.
137
00:23:12,164 --> 00:23:14,620
Du har rätt.
138
00:23:17,468 --> 00:23:21,412
-God natt.
-"God natt...?!"
139
00:23:21,692 --> 00:23:25,916
Det är bara tio år kvar
tills hon börjar på college.
140
00:23:26,108 --> 00:23:28,844
Det går nog inte.
141
00:24:28,124 --> 00:24:33,620
-Tack för jojon.
-Sätt dig så inte din pappa blir sur.
142
00:24:33,812 --> 00:24:38,396
-Låt dem vara i fred, Ricky.
-Pojken vill bara leka.
143
00:24:41,516 --> 00:24:46,652
-Gör det fortfarande ont i axeln?
-Den känns bra.
144
00:24:59,324 --> 00:25:05,732
Känns det bättre nu?
Allt som behövs är min läkande kraft.
145
00:25:08,852 --> 00:25:12,164
Vill ni ha något mer?
146
00:25:16,196 --> 00:25:20,060
-Du äter inte längre.
-Det gör jag visst.
147
00:25:31,244 --> 00:25:37,676
Det känns som det är ett stort hål
där magen borde vara.
148
00:25:37,844 --> 00:25:44,164
-Tror du att hon har det bra?
-Nej, det tror jag inte.
149
00:25:47,396 --> 00:25:51,068
Får vi se ett litet leende?
150
00:25:56,204 --> 00:25:58,964
Ett enda litet leende.
151
00:25:59,132 --> 00:26:01,700
Det är väl inte så svårt.
152
00:26:40,052 --> 00:26:47,036
Man arbetar för att tjäna pengar
så att man kan köpa mat.
153
00:26:49,412 --> 00:26:55,100
-Arbetar du där?
-Nej.
154
00:26:55,292 --> 00:27:02,084
-Jag arbetar i en lokal inne i stan.
-Är det där du får mat?
155
00:27:02,252 --> 00:27:09,980
Jag fotograferar mat och får pengar
så att jag kan köpa mat. Knäppt, va?
156
00:27:10,148 --> 00:27:16,388
Bäret som ligger klockan fem
får inget ljus. Försök igen.
157
00:27:18,236 --> 00:27:22,076
-Är det bättre så?
-Ja, det blir bra.
158
00:27:27,956 --> 00:27:30,884
Sätt i en plåt.
159
00:27:34,748 --> 00:27:40,436
Hon är förtjusande, men jag visste
inte att det här var ett dagis.
160
00:27:40,604 --> 00:27:45,572
-Hon behöver se mig jobba.
-Kallar du det här att jobba...?!
161
00:27:55,292 --> 00:27:58,964
Hej, Janie.
162
00:28:13,652 --> 00:28:16,028
Bladen börjar vissna.
163
00:28:16,220 --> 00:28:21,908
-Frukterna är bra. Det känns som...
-Herregud!
164
00:28:25,748 --> 00:28:32,540
-Vad gör du?!
-Får hon ingen mat hemma?
165
00:28:32,732 --> 00:28:37,508
Jag ville äta
innan de kastade ut oss.
166
00:28:37,676 --> 00:28:43,196
Ingen ska kasta ut oss.
Tror jag.
167
00:28:43,364 --> 00:28:48,692
Janie... - Hon är lite trött.
Jag åker hem med henne.
168
00:28:48,884 --> 00:28:50,900
Älskling...
169
00:29:18,044 --> 00:29:20,332
Angenämt.
170
00:29:20,444 --> 00:29:24,004
Angenämt...
Helt enkelt förtjusande.
171
00:30:04,652 --> 00:30:12,548
Jag känner för att åka en sväng.
Känner du för att köra?
172
00:30:52,916 --> 00:30:58,604
-Janie!
-Älskling...?
173
00:30:58,796 --> 00:31:05,948
Det är ingen fara.
Vi är här nu. Var inte rädd.
174
00:31:12,380 --> 00:31:18,236
-Det är bra nu. Det var bara en dröm.
-Nej, han kommer.
175
00:31:18,428 --> 00:31:21,820
Tandvätten.
176
00:31:21,908 --> 00:31:23,924
Tandvätten är snäll.
177
00:31:24,116 --> 00:31:29,996
Ja, han ger dig presenter
när du tappar mjölktänderna.
178
00:31:31,460 --> 00:31:35,132
Sov nu.
179
00:33:14,948 --> 00:33:17,876
Damen vill bjuda på ett glas.
180
00:33:20,636 --> 00:33:23,564
Menade hon mig?
181
00:33:33,668 --> 00:33:38,804
Hejsan. Känner jag dig?
182
00:33:38,996 --> 00:33:42,284
Från ett tidigare liv, kanske.
183
00:33:43,028 --> 00:33:47,972
-Naturligtvis.
-Skämde jag ut dig inför polarna?
184
00:33:48,164 --> 00:33:52,940
De är inte mina polare.
Vi går bara av skiftet samtidigt.
185
00:33:53,108 --> 00:33:57,884
-Jag tyckte väl att du såg sån ut.
-Hurdan då?
186
00:33:58,076 --> 00:34:02,660
En stor och tuff brottsbekämpare.
187
00:34:02,852 --> 00:34:06,332
Jag är bara en liten kattunge.
188
00:34:08,156 --> 00:34:11,828
Har du bil, Felix?
189
00:34:12,020 --> 00:34:15,500
Jag heter David. Hur så?
190
00:34:15,884 --> 00:34:20,828
Jag känner för att åka en sväng.
Känner du för att köra?
191
00:34:23,036 --> 00:34:27,260
Min man har bara gett mig elände,
men det tillhör det förflutna.
192
00:34:27,428 --> 00:34:31,732
Men det förflutna är inte viktigt.
Det är framtiden som gäller.
193
00:34:31,844 --> 00:34:34,412
Ja...
194
00:34:34,580 --> 00:34:38,252
Kan jag släppa av dig någonstans?
195
00:34:39,548 --> 00:34:46,892
-Var bor du?
-Du är jättetrevlig och så...
196
00:34:47,060 --> 00:34:51,116
-Du är så vacker, men...
-Är du gift?
197
00:34:51,284 --> 00:34:54,404
Vi kan ju ta in på ett motell.
198
00:34:54,596 --> 00:35:00,836
-Nej, men jag har jobbat länge.
-Jag ska ta hand om dig.
199
00:35:10,004 --> 00:35:12,932
Jag fattar.
200
00:35:21,572 --> 00:35:27,812
Jag hade en morbror.
Han var så snäll och vis.
201
00:35:27,812 --> 00:35:31,292
Han brydde sig inte om kvinnor.
202
00:35:31,484 --> 00:35:34,412
Hör du vad jag säger?
203
00:35:34,604 --> 00:35:40,100
Han gjorde inte en fluga förnär.
Han var bara lite annorlunda.
204
00:35:41,396 --> 00:35:44,684
Han var min favorit-morbror.
205
00:35:49,460 --> 00:35:52,772
Varför då?
206
00:35:53,132 --> 00:35:58,268
Han älskade min Coca-Cola-biff.
207
00:36:05,420 --> 00:36:09,836
Kockens hemlighet:
Det måste vara Coke Classic.
208
00:36:10,196 --> 00:36:15,524
-Du snackar skit.
-Ingen skit när jag äter.
209
00:36:22,676 --> 00:36:27,260
-Det luktar väldigt gott.
-Och det smakar ännu bättre.
210
00:36:27,452 --> 00:36:29,828
Voila!
211
00:36:31,652 --> 00:36:34,604
Vinna eller försvinna.
212
00:36:35,708 --> 00:36:39,740
-Nå?
-Inte illa.
213
00:36:40,100 --> 00:36:45,508
-Smakar det gott?
-Jättegott. Vill du ha?
214
00:36:45,788 --> 00:36:50,204
-Först måste jag gå på...
-Det är runt hörnet.
215
00:37:04,316 --> 00:37:06,524
Vad i...!
216
00:37:08,732 --> 00:37:11,300
Jag är polis!
217
00:37:21,380 --> 00:37:23,780
Jag rörde henne inte!
218
00:37:23,972 --> 00:37:28,724
-Jag är inte lagd åt det hållet!
-Nu ska du åt det här hållet.
219
00:37:47,084 --> 00:37:52,964
-Vad har du gjort med henne?!
-Vem då?
220
00:37:53,324 --> 00:37:57,716
Herregud...! Förlåt. Jag gillar barn.
221
00:37:57,908 --> 00:38:02,324
-Jag gjorde bara mitt jobb.
-Jag vill ha min dotter.
222
00:38:02,492 --> 00:38:06,716
Fråga honom igen, älskling.
223
00:38:08,180 --> 00:38:14,228
-Jag gjorde bara mitt jobb.
-Man kan ta ett hus eller en bil.
224
00:38:14,612 --> 00:38:21,212
-Jag gjorde mitt jobb. Jag ska sluta.
-Ska jag vända andra kinden till?
225
00:38:21,404 --> 00:38:28,748
-Men när det gäller blodsband...!
-En kvinnas enda barn.
226
00:38:28,916 --> 00:38:34,436
Vänta lite. Jag vet var hon finns.
227
00:38:34,604 --> 00:38:39,740
Jag vet var hon finns.
De förde henne till...
228
00:38:39,932 --> 00:38:43,964
-Helvete! Det ligger i dalen.
-Klockan går.
229
00:38:44,156 --> 00:38:46,532
Det heter...
230
00:38:49,100 --> 00:38:54,700
Hinds hem för adoptivbarn
i Mesa Istoria.
231
00:38:54,980 --> 00:38:59,644
Jag vet inget mer!
232
00:38:59,924 --> 00:39:03,788
-Jag fick inte veta mer.
-Det gör inget. Det räcker.
233
00:39:03,980 --> 00:39:07,460
Hinds hem för adoptivbarn.
234
00:39:09,836 --> 00:39:11,852
Det räcker.
235
00:39:25,076 --> 00:39:30,572
-När var du i en lekpark senast?
-För 20 år sen.
236
00:39:32,420 --> 00:39:39,020
I dag är det tio år sen jag blev
friskförklarad. Den 17 augusti.
237
00:39:39,212 --> 00:39:45,068
Jag håller räkningen. Det
gör nog alla som är så nära att...
238
00:39:45,260 --> 00:39:48,380
Vid så unga år.
239
00:39:48,548 --> 00:39:55,892
-Är det därför du har så bråttom?
-Ser jag ut att ha bråttom?
240
00:39:56,084 --> 00:40:01,220
-Jag håller ett öga på mitt barn.
-Janie leker så bra med andra barn.
241
00:40:01,412 --> 00:40:04,340
De vet inte om hon har gått i skolan.
242
00:40:04,532 --> 00:40:09,476
Hon är ju både begåvad och söt.
Hon är bara lite blyg.
243
00:40:11,132 --> 00:40:16,540
-Hon har inte skrattat ännu.
-Det kommer så snart hon...
244
00:40:26,180 --> 00:40:31,380
-Du börjar bli en riktig mamma.
-Nej då.
245
00:40:31,548 --> 00:40:37,788
Pappa, jag har flickan här.
Vi har fullt upp med adoptionen.
246
00:40:39,636 --> 00:40:42,924
Jag kan inte ansöka om förlikning nu.
247
00:40:47,892 --> 00:40:51,924
Med en konkurs riskerar jag att...
248
00:40:55,404 --> 00:40:58,796
Jag ringer dig senare, pappa.
249
00:41:07,332 --> 00:41:10,284
Och så tvättar du händerna.
250
00:41:12,660 --> 00:41:16,332
Du ska bara tvätta händerna.
251
00:41:16,884 --> 00:41:22,380
Och du tog kniven för att...
Varför tog du kniven?
252
00:41:22,572 --> 00:41:25,884
Tandvätten.
253
00:41:26,052 --> 00:41:32,292
Men vad ska tandvätten
med en brödkniv till?
254
00:41:32,484 --> 00:41:39,276
-Den har ju tänder.
-Just det. En brödkniv har tänder.
255
00:41:39,444 --> 00:41:46,428
Det är ett helt logiskt svar.
Skulle du kunna hjälpa mig, Janie?
256
00:41:46,620 --> 00:41:52,116
Jag känner kanske den där tandvätten
om jag bara fick se honom.
257
00:41:52,476 --> 00:41:56,508
Kan vi inte rita
en bild av tandvätten?
258
00:41:58,716 --> 00:42:05,700
Jag har många olika färger här.
Jag har gult och grönt och blått...
259
00:42:06,972 --> 00:42:09,812
...och rosa och rött.
260
00:42:29,556 --> 00:42:37,068
Jättebra. Ska du och jag riva sönder
den här teckningen av tandvätten nu?
261
00:42:37,260 --> 00:42:43,140
Tror du att du kommer att råka illa
ut om du river sönder tandvätten?
262
00:42:43,308 --> 00:42:46,068
Jag kan hjälpa dig.
263
00:42:46,236 --> 00:42:51,756
Vi kan
riva sönder tandvätten tillsammans.
264
00:42:51,948 --> 00:42:53,964
Jag börjar.
265
00:42:55,788 --> 00:43:00,564
Vi struntar i vad föräldrarna heter,
men vi behöver veta nåt om dem.
266
00:43:00,756 --> 00:43:04,956
Vi vet inte ens när hon är född.
Ni måste hjälpa oss!
267
00:43:05,148 --> 00:43:10,284
-Så att vi kan hjälpa henne.
-Socialarbetarna är alltid förtegna.
268
00:43:10,476 --> 00:43:14,700
-Det är nuet som är viktigt.
-Hon skär sig, Maggie!
269
00:43:14,868 --> 00:43:20,748
-Var de sektmedlemmar?
-Ska vi kanske lämna tillbaka henne?
270
00:43:20,940 --> 00:43:26,436
-Adoptionen är inte klar ännu.
-Jag kan inte diskutera det nu.
271
00:43:26,628 --> 00:43:33,476
Jag ska kontakta socialarbetarna.
Jag återkommer före helgen.
272
00:43:35,244 --> 00:43:38,724
Några har ångrat sig. Sånt händer.
273
00:43:38,916 --> 00:43:43,308
Särskilt om föräldrarna
är osäkra på varför de vill ha barn.
274
00:43:43,500 --> 00:43:47,364
-Vi är säkra.
-Vi är säkra.
275
00:43:50,100 --> 00:43:55,236
-Varför bestämde ni er för...
-Cancer i äggstockarna.
276
00:43:55,428 --> 00:43:58,356
De tog bort allt.
277
00:43:58,548 --> 00:44:04,596
Jag känner mig så tom. Inte bara
där nere, utan hela min tillvaro...
278
00:44:04,788 --> 00:44:09,180
-Men nu är du bra?
-Ja, helt frisk.
279
00:44:19,644 --> 00:44:25,164
Jag vill fylla det tomrummet
med en liten pojke eller flicka.
280
00:44:25,332 --> 00:44:30,468
-Hur hamnade ni på västkusten?
-Den stora jordbävningen.
281
00:44:30,660 --> 00:44:33,860
Vi hjälper folk
att bygga upp sina liv.
282
00:44:34,140 --> 00:44:39,828
-Och tidigare var ni i...?
-Mellanvästern. Översvämningen.
283
00:44:40,020 --> 00:44:45,900
-I telefon sa du Florida.
-Orkanen Andrew. Total förödelse.
284
00:44:46,068 --> 00:44:50,292
-En riktig hjälte.
-Jag drar mitt strå till stacken.
285
00:44:55,260 --> 00:45:00,396
Har ni några tvivel, farhågor
eller frågor inför adoptionen?
286
00:45:00,564 --> 00:45:03,324
Nix. Vi är redo.
287
00:45:08,100 --> 00:45:14,148
-Hur blir det med rundvandringen?
-Barnen äter kvällsmat nu.
288
00:45:14,340 --> 00:45:19,284
-Var då?
-Ni kan väl återkomma i morgon.
289
00:45:21,492 --> 00:45:27,732
-Tack. Vi ses då.
-Parkeringsplatsen ligger däråt.
290
00:45:43,140 --> 00:45:45,900
Vad har väktarna för nummer?
291
00:45:49,740 --> 00:45:52,860
Får Flip-Flop också bo här?
292
00:45:53,052 --> 00:45:57,084
Jag vet inte. Det blir kanske trångt.
293
00:45:57,276 --> 00:46:01,308
Vi kan väl inte bygga om
förrän huset är färdigt?
294
00:46:01,500 --> 00:46:05,532
Kom. Vi får ta oss en funderare.
295
00:46:05,724 --> 00:46:11,580
Jag tror att vi kan bygga
en flygel till Flip-Flop här.
296
00:46:11,772 --> 00:46:14,148
Blir det bra?
297
00:46:16,716 --> 00:46:19,836
Kan vi sätta ett stort lås på dörren?
298
00:46:20,028 --> 00:46:26,436
Kunden har alltid rätt,
men varför ett lås på ett dockhus?
299
00:46:26,628 --> 00:46:30,108
Många djur tycker om att äta kaniner.
300
00:46:31,956 --> 00:46:38,916
För Flip-Flop har jag tänkt mig
ett tillhållarlås av högsta kvalitet.
301
00:46:39,108 --> 00:46:43,524
Jag ska sätta det här.
Herregud, klockan är massor!
302
00:46:43,692 --> 00:46:49,212
Du ska ju börja skolan i dag, och vi
har inte diskuterat inredningen än!
303
00:46:57,636 --> 00:46:58,372
Du är!
304
00:46:59,860 --> 00:47:02,788
Han vill bara leka kull med dig.
305
00:47:19,300 --> 00:47:24,708
Hej, Janie. Jag heter Tina.
Vad roligt att du kunde komma i dag.
306
00:47:24,796 --> 00:47:27,748
Det kommer att gå jättebra.
307
00:47:31,228 --> 00:47:34,156
Vi kan väl börja vid pysselbordet.
308
00:47:39,484 --> 00:47:43,900
Vi ska kanske börja med nåt annat.
309
00:47:48,484 --> 00:47:54,340
-Jag har gjort en teckning till dig.
-Hon var jätteduktig.
310
00:47:54,892 --> 00:48:01,132
-Kom. - Röj bordet, Alex.
-Måste vi bli fotograferade...?
311
00:48:08,476 --> 00:48:12,340
Då så, Wendy.
312
00:48:12,508 --> 00:48:16,732
Min andra pappa
hade också en kamera.
313
00:48:16,924 --> 00:48:22,060
-Fotograferade din andra pappa?
-Han fotograferade folk som sov.
314
00:48:22,252 --> 00:48:27,748
-Vaknade de inte då?
-Min andra pappa blev arg på dem.
315
00:48:27,940 --> 00:48:31,860
-Men varför...
-Janie.
316
00:48:31,972 --> 00:48:37,356
Du behöver inte prata om det där.
Varken nu eller nån annan gång.
317
00:48:37,468 --> 00:48:40,396
Nu åker vi hem.
318
00:48:42,796 --> 00:48:45,172
Jag kommer strax.
319
00:48:48,292 --> 00:48:52,708
-Hon jobbar alltid.
-Att hyra ut en unge med förköpsrätt.
320
00:48:52,876 --> 00:48:57,844
-Skulle du kunna adoptera en?
-Ja, om hon går hem då.
321
00:49:23,356 --> 00:49:27,028
Hur blir det med rundvandringen?
322
00:49:27,196 --> 00:49:31,972
-Hur kom du in?
-Jag gick aldrig härifrån.
323
00:49:35,644 --> 00:49:41,524
-Vem letar du efter?
-Min lilla dotter Janie.
324
00:49:43,708 --> 00:49:48,484
Hon är sex år
och har långt ljust hår.
325
00:49:48,676 --> 00:49:52,900
Hennes ögon är till och med
vackrare än dina.
326
00:49:53,068 --> 00:49:56,380
Jag vet inte var Janie är.
327
00:49:56,548 --> 00:50:00,412
Hennes föräldrar
lämnade ingen adress.
328
00:50:06,652 --> 00:50:09,580
Jag är hennes föräldrar.
329
00:50:12,532 --> 00:50:16,756
-Chicken Delight.
-Det är Maggie.
330
00:50:16,924 --> 00:50:24,540
Polisen ringde just
angående paret som var här i går.
331
00:50:24,628 --> 00:50:27,940
De är gripna nu.
332
00:50:28,132 --> 00:50:32,716
-Ni kan åka hem.
-Är ni säker?
333
00:50:32,884 --> 00:50:35,644
Ja, jag är säker.
334
00:51:22,252 --> 00:51:26,836
Snälla! Han tänker döda mig!
335
00:51:28,684 --> 00:51:31,060
Hell dig Maria, full av nåd...
336
00:52:53,812 --> 00:52:58,948
-Är du inte nöjd? Nu vet vi allt.
-Vi har inte Janie.
337
00:52:59,140 --> 00:53:05,380
Visst har vi det!
Och nu ska vi åka norrut alla tre.
338
00:53:05,380 --> 00:53:09,964
I ett flygplan...
till Nova Scotia, kanske.
339
00:53:10,156 --> 00:53:16,036
Där luften är ren
och vi kan börja om på nytt.
340
00:53:16,036 --> 00:53:20,236
Jag funderar på att skriva en bok.
Vad tror du om det?
341
00:53:20,428 --> 00:53:24,100
Vi måste få tag i Janie först.
342
00:53:24,292 --> 00:53:31,804
Titta! Hör du nån enda stjärna säga
att vi inte kan få tillbaka henne?!
343
00:53:33,820 --> 00:53:40,060
Hallå, Gud!
Vill du döda John Netherwood?!
344
00:53:40,252 --> 00:53:43,180
Gör det nu i så fall!
345
00:53:49,612 --> 00:53:52,540
Jag tänkte väl det.
346
00:53:57,124 --> 00:54:00,604
Ät, mina små gryn!
347
00:54:02,092 --> 00:54:04,468
Det är gott!
348
00:54:11,620 --> 00:54:16,396
-Tycker ni inte om min mat?
-Den har för hög fetthalt, fru Troll.
349
00:54:16,588 --> 00:54:20,428
Dessutom är vi vegetarianer.
350
00:54:43,924 --> 00:54:47,404
Jag är sugen på barn-ragu.
351
00:55:00,076 --> 00:55:04,660
Trollet kommer att peta tänderna
med våra ben.
352
00:55:04,828 --> 00:55:09,436
Tänker ni sitta och grina här
hela dagen-
353
00:55:09,604 --> 00:55:12,556
-ända tills trollet
äter er till lunch?
354
00:55:12,724 --> 00:55:16,036
Vi har gått vilse i skogen.
355
00:55:16,228 --> 00:55:21,532
-Jag ska hjälpa er på ett villkor.
-Vi gör vad som helst.
356
00:55:21,724 --> 00:55:26,668
Säg åt era kungliga jägare
att lämna mig och min familj i fred.
357
00:55:26,860 --> 00:55:30,172
Jag ska skydda dig med mitt liv, räv.
358
00:55:30,340 --> 00:55:37,492
Häftigt, ers höghet. Kom nu.
Vi tar scenutgången till vänster.
359
00:55:50,524 --> 00:55:55,852
Jag är så hungrig!
360
00:55:58,780 --> 00:56:06,484
Mina välgödda små läckerbitar kan
aldrig undfly mina sjumilastövlar!
361
00:56:09,796 --> 00:56:14,572
Jag hinner i kapp dem
i det här ovädret.
362
00:56:57,508 --> 00:56:59,332
Mamma!
363
00:57:01,732 --> 00:57:06,676
-Är du påtänd, eller?
-Varför har du så jävla bråttom?!
364
00:57:06,868 --> 00:57:10,260
Kör över oss bara, ditt jävla svin!
365
00:57:15,676 --> 00:57:20,068
Biträdet är borta i 40 minuter.
Ingen får veta att ni är här.
366
00:57:20,260 --> 00:57:25,948
-Vi har inget val.
-Maggie besvarar inte våra samtal.
367
00:57:26,140 --> 00:57:31,084
Vi får hoppas att
ni inte hittar vad ni söker här.
368
00:57:31,276 --> 00:57:36,412
Ni får söka bland manliga rymlingar
som fotograferar sina offer-
369
00:57:36,604 --> 00:57:39,340
-och dödar med stickvapen.
370
00:57:39,532 --> 00:57:43,012
Bläddrar jag med den här?
371
00:57:43,204 --> 00:57:48,148
-Tack, Gil.
-Glöm inte att låsa dörren.
372
00:57:51,268 --> 00:57:57,148
"Earl Andrus."
Han ser lite för gammal ut.
373
00:57:57,340 --> 00:58:01,924
-Tjusigt.
-Ja, snygg komposition.
374
00:58:02,092 --> 00:58:08,604
-Fortsätt.
-"Ogift, inga barn."
375
00:58:08,716 --> 00:58:11,092
Leta efter nån med barn.
376
00:59:45,052 --> 00:59:49,804
Nej. Inte en chans.
377
00:59:49,996 --> 00:59:57,340
"Gene Milk." Ärade jury, jag frågar:
Är det här en mördares namn?
378
00:59:57,532 --> 01:00:01,372
Nu räcker det.
379
01:00:01,564 --> 01:00:07,060
-Troligtvis två Y-kromosomer.
-Kom, nu går vi härifrån.
380
01:00:09,460 --> 01:00:12,388
Vänta lite.
381
01:00:12,580 --> 01:00:18,268
"John Netherwood. Stöld, mord.
Dottern Jane omhändertagen."
382
01:00:22,108 --> 01:00:24,868
"Hustruns uppehållsort okänd."
383
01:00:30,724 --> 01:00:32,764
Stanna!
384
01:00:32,932 --> 01:00:35,884
Gå.
385
01:01:27,628 --> 01:01:31,468
Hur gick det?
386
01:01:38,092 --> 01:01:42,292
-Hon behöver alla sina pyjamasar.
-Det är bara några dar.
387
01:01:43,036 --> 01:01:45,964
Och tröjor. Hon blir så lätt förkyld.
388
01:01:48,532 --> 01:01:52,396
Hon kan inte gå barfota till skolan.
389
01:01:54,052 --> 01:01:58,444
Hon kan ju inte gå till skolan.
De kommer att försöka igen.
390
01:01:58,636 --> 01:02:03,412
Jag hoppas att galningen gör om det.
Polisen bevakar skolan nu.
391
01:02:03,580 --> 01:02:10,812
-Men tänk på honom.
-De är kanske inte ihop längre.
392
01:02:10,924 --> 01:02:14,956
-Hon fick inte ut Janie från skolan.
-Det var nära ögat!
393
01:02:15,148 --> 01:02:19,180
-Ja, det var det.
-Vi var inte där.
394
01:02:19,372 --> 01:02:23,212
Vi kan inte vara överallt.
Vi är bara människor.
395
01:02:23,404 --> 01:02:29,092
Vi måste vara föräldrar också.
Vad nu det innebär. Jag vet inte.
396
01:02:29,284 --> 01:02:35,884
Jag skulle inte göra om mammas
misstag, men vi gör bara misstag.
397
01:02:36,076 --> 01:02:41,020
-Jag glömde packa ner hennes skor.
-Älskling.
398
01:02:41,212 --> 01:02:46,516
Vi sätter oss. Se dig omkring.
399
01:02:46,900 --> 01:02:51,484
Vi kommer att vara tillbaka här
om några dar.
400
01:02:51,652 --> 01:02:54,964
Ditt kräk, du är alltid lika lugn.
401
01:02:58,444 --> 01:03:01,756
Så ja.
402
01:03:01,948 --> 01:03:06,340
Kom in och känn er som hemma.
403
01:03:06,532 --> 01:03:09,460
Det är som på studenthemmet.
404
01:03:09,652 --> 01:03:15,340
Det är som en borg, fast
vallgraven är elektronisk. Bingo!
405
01:03:15,508 --> 01:03:20,668
-Tack. Jag vet att det är olägligt.
-Nej då. Det dröjer en vecka till.
406
01:03:20,836 --> 01:03:26,796
-Vi ska jobba som vanligt till dess.
-Shoppa, menar du.
407
01:03:27,076 --> 01:03:31,300
-Tills vattnet går.
-Vi stannar inte länge.
408
01:03:31,492 --> 01:03:37,732
-Janie, vill du ha nåt gott?
-Ni får stanna så länge ni vill.
409
01:03:37,900 --> 01:03:42,484
-Gillar hon chokladkex?
-Inte för många, bara.
410
01:03:42,868 --> 01:03:46,156
Poliserna sköter sig bra.
411
01:03:57,532 --> 01:04:02,116
-Hur tar Janie det här?
-Hon vägrar prata om det.
412
01:04:02,308 --> 01:04:08,628
-Hon gråter inte ens.
-Hon försöker kanske vara modig.
413
01:04:08,908 --> 01:04:14,428
-Det skulle jag också vilja vara.
-Har du fortfarande ont?
414
01:04:14,596 --> 01:04:20,284
Låt min doktor oroa sig för det.
Ni har nog med era bekymmer.
415
01:04:20,668 --> 01:04:24,972
Var inte dum. Vi är ju dina vänner.
416
01:04:25,252 --> 01:04:27,628
Titta!
417
01:04:35,164 --> 01:04:38,724
Var inte rädd. De är dina vänner.
418
01:04:40,468 --> 01:04:44,604
Gil! Ring dr Crane, fort!
419
01:04:44,692 --> 01:04:50,932
-Andas ordentligt.
-De ligger på soffan.
420
01:04:53,332 --> 01:04:57,916
-Det är bara en lättare blödning.
-Vem har nycklarna?
421
01:04:58,084 --> 01:05:03,772
Trädgårdsmästaren kommer i morgon.
Öppna grinden i morgon bitti.
422
01:05:03,964 --> 01:05:09,012
-Om larmet går, behövs lösenordet.
-Vi tar hand om allting.
423
01:06:21,772 --> 01:06:25,716
-Är du vaken?
-Ja.
424
01:06:25,804 --> 01:06:28,372
Ja...?
425
01:06:32,596 --> 01:06:35,164
Låt det stå. Här är så kvavt.
426
01:06:35,356 --> 01:06:37,924
Inbrott! Inbrott! Inbrott!
427
01:06:38,092 --> 01:06:41,044
Jag avskyr sånt här.
428
01:06:42,508 --> 01:06:47,836
-Vi borde kanske skaffa ett.
-Ett med flickröst i så fall.
429
01:06:48,004 --> 01:06:51,508
Ja, vi har ju god hand med flickor.
430
01:06:53,140 --> 01:06:55,708
Vänta!
431
01:06:55,900 --> 01:07:00,316
Ni har aktiverat inbrottslarmet.
432
01:07:00,484 --> 01:07:05,068
Vet du när han fyller år?
Vet du när hon fyller år, då? Inte?
433
01:07:05,260 --> 01:07:09,124
-Jo, men jag kommer inte på det.
-Vad ska jag göra?!
434
01:07:11,140 --> 01:07:15,892
-Hallå? Nej, vi är goda vänner.
-Ge mig den.
435
01:07:16,084 --> 01:07:20,860
Det här är mr Clifton.
Jag och min familj...
436
01:07:21,052 --> 01:07:26,740
Nej, för han är inte här.
Jag är en vän - en gäst.
437
01:07:26,908 --> 01:07:30,580
Clifton!
438
01:07:30,772 --> 01:07:34,804
Nej, jag kan inte lösenordet.
Berätta hur jag ska...
439
01:07:34,996 --> 01:07:38,836
Lösenordet är "svärdfisk".
440
01:07:39,028 --> 01:07:43,252
En härlig, stor, saftig svärdfisk!
441
01:07:43,420 --> 01:07:46,924
Hallå!
442
01:07:59,764 --> 01:08:03,796
-Inbrott!
-Kan vi inte åka härifrån?!
443
01:08:08,380 --> 01:08:13,788
Vi åker till ett ställe långt borta
där ingen kan hitta oss.
444
01:08:38,284 --> 01:08:41,236
Mäter du huset?
445
01:08:45,460 --> 01:08:50,404
Jag vill bygga färdigt det
så vi kan bo här och leva lyckliga.
446
01:08:50,596 --> 01:08:56,836
-...tills döden skiljer oss åt.
-Vi ska bara stanna några dar.
447
01:08:57,004 --> 01:09:00,316
Men du sa...
448
01:09:00,508 --> 01:09:06,364
-Hon byggde färdigt huset, och jag...
-Du ska inte lova massa saker.
449
01:09:06,556 --> 01:09:11,140
-För helvete, Dana!
-Säg inte "helvete" och gräla inte.
450
01:09:11,332 --> 01:09:15,172
Det gör inget om vi blir osams.
Vi är ändå en familj.
451
01:09:15,364 --> 01:09:18,484
Bli inte sentimental heller.
452
01:09:36,460 --> 01:09:41,428
-Kommer träden till himlen?
-Bara de goda.
453
01:09:41,596 --> 01:09:44,548
De elaka hamnar i vår öppna spis.
454
01:09:44,716 --> 01:09:48,028
Kommer du till himlen?
455
01:09:49,684 --> 01:09:54,628
Jag hoppas det.
Men det kommer att dröja.
456
01:09:54,820 --> 01:09:57,748
Och mamma...?
457
01:09:57,940 --> 01:10:02,332
-Hon kommer att överleva oss alla.
-Mig också?
458
01:10:05,284 --> 01:10:08,404
Janie...
459
01:10:08,572 --> 01:10:14,532
Vi är tillsammans
och så ska det förbli.
460
01:10:14,812 --> 01:10:17,572
Ingen kommer att dö.
461
01:10:41,596 --> 01:10:44,356
Är huvudet fortfarande skevt?
462
01:10:46,012 --> 01:10:50,956
Nej, det ser mycket bättre ut.
Vill du hålla honom?
463
01:10:52,252 --> 01:10:59,212
-Inte ännu.
-Ursäkta. Vi ska kontrollera såret.
464
01:11:01,612 --> 01:11:04,540
Jag tar en kopp kaffe.
465
01:11:06,940 --> 01:11:12,796
Din väninna Dana ringde.
Jag sa att du hade fått en pojke.
466
01:11:12,988 --> 01:11:19,948
-Jag borde kanske ringa henne.
-Hon ringde från en automat.
467
01:11:20,140 --> 01:11:23,068
Allt ser bra ut.
468
01:11:41,428 --> 01:11:44,356
Vem har skickat dem?
469
01:11:57,388 --> 01:12:01,420
-Känns det bättre?
-Jag vet inte.
470
01:12:01,804 --> 01:12:06,028
Jag har ingen känsel
nedanför naveln.
471
01:12:06,196 --> 01:12:11,884
-Vem är du?
-Har man sett...!
472
01:12:12,076 --> 01:12:17,764
Han är fortfarande omtöcknad.
Han fattar väl inte vad som hände.
473
01:12:17,956 --> 01:12:20,332
Vem är du?
474
01:12:24,172 --> 01:12:29,140
-Var är Cliftons?
-Hur så, har nåt...
475
01:12:29,332 --> 01:12:33,916
-Jag borde kanske...
-Tänk efter...noga!
476
01:12:37,396 --> 01:12:42,340
-Syster!
-De kan inte hjälpa dig.
477
01:12:42,724 --> 01:12:48,964
-Syster!
-Den här mjuka fläcken är otrolig.
478
01:12:49,132 --> 01:12:56,668
-Snälla...!
-Bara lite hud som skyddar hjärnan.
479
01:12:56,836 --> 01:13:01,332
Jag känner hjärtslagen
genom hjässan.
480
01:13:02,524 --> 01:13:04,372
Syster!
481
01:13:11,524 --> 01:13:17,572
-De är hemma hos oss.
-Faktiskt inte. Bättre kan du.
482
01:13:17,764 --> 01:13:20,692
Visa nu Rhett hur klok mamma är.
483
01:13:35,380 --> 01:13:39,412
-Sparka på den.
-Det går inte för sig.
484
01:13:39,796 --> 01:13:42,532
Jag är åklagare.
485
01:13:49,876 --> 01:13:52,636
Jag är kriminell.
486
01:13:54,292 --> 01:13:56,860
Vi ses i rätten.
487
01:14:35,932 --> 01:14:39,412
Knekten vinner. Han är högre än tian.
488
01:14:39,796 --> 01:14:42,532
Jag gillar inte den enögda knekten.
489
01:14:42,724 --> 01:14:47,580
-Du vinner ändå, din korthaj.
-Ska vi spela en gång till?
490
01:14:52,996 --> 01:14:57,412
Vad var det? Hoppsan.
491
01:14:59,620 --> 01:15:02,908
Jag ber så hemskt mycket om ursäkt.
492
01:15:04,204 --> 01:15:08,044
Janie, det blir inget bad i kväll.
493
01:15:08,236 --> 01:15:13,732
Men tills vi får hit badkaret,
så får du inte gå in i det rummet.
494
01:16:35,212 --> 01:16:37,420
Mr Clifton?
495
01:16:53,572 --> 01:16:56,308
Hur hittade ni oss här ute?
496
01:17:00,724 --> 01:17:04,564
Deras önskan gick i uppfyllelse.
De träffade tandvätten.
497
01:17:07,132 --> 01:17:10,996
Vad gör ni?! Russel! Janie!
498
01:17:11,356 --> 01:17:14,116
Sluta! Var är Janie?!
499
01:17:15,220 --> 01:17:18,148
Krångla inte. Då blir han irriterad.
500
01:17:35,956 --> 01:17:40,348
Du kan inte vara Janies far.
En far är en man!
501
01:17:40,540 --> 01:17:43,660
En man som dödar för det han älskar.
502
01:17:43,852 --> 01:17:48,436
Du skulle aldrig klara det.
Hon har väl klemat bort dig.
503
01:17:48,604 --> 01:17:53,188
-Gör henne inte illa.
-Hon vill slita halsen av mig.
504
01:17:53,380 --> 01:17:57,604
-En riktig varginna.
-Spring, Janie!
505
01:18:04,756 --> 01:18:06,772
Snälla...
506
01:18:30,628 --> 01:18:32,836
Ett gott råd...
507
01:18:33,028 --> 01:18:36,316
Om ni tar en föräldralös unge...
508
01:18:38,164 --> 01:18:42,004
...se då till att hon är föräldralös.
509
01:18:44,212 --> 01:18:48,988
Är det ert drömhus?
Är det därför ni är här?
510
01:18:52,828 --> 01:18:55,396
Jag avskyr "drömhus".
511
01:19:02,188 --> 01:19:05,500
Ni behöver inte göra så här!
512
01:19:05,692 --> 01:19:09,340
Både virket och ni försvinner.
513
01:19:12,844 --> 01:19:17,068
"Hängda i gryningen för grova brott."
Så lyder bildtexten.
514
01:19:17,236 --> 01:19:21,732
Om man förstorar det,
så blir det en bra affisch...
515
01:19:21,820 --> 01:19:25,684
...att sätta upp
på adoptionskontoren.
516
01:19:30,076 --> 01:19:31,924
Omelett.
517
01:19:42,556 --> 01:19:46,228
Maggie sa att du också var fotograf.
518
01:19:46,420 --> 01:19:52,468
-Hur får du folk att le?
-Lossa på repet. Hon kan inte prata.
519
01:19:56,332 --> 01:20:00,004
Prata nu, då!
520
01:20:00,172 --> 01:20:03,292
Du är sjuk!
521
01:20:03,484 --> 01:20:06,412
Tycker du verkligen det?
522
01:20:07,708 --> 01:20:13,036
I de där glassiga tidningarna...
Modellerna trutar så fint med munnen.
523
01:20:13,204 --> 01:20:15,604
Vad tror du, gullet?
524
01:20:15,772 --> 01:20:19,084
Kan inte du truta för mig?
525
01:20:25,516 --> 01:20:29,548
-Du lovade att ta det lugnt.
-Nu ska jag le.
526
01:20:29,716 --> 01:20:32,476
Ta en bild, din sjuke jävel!
527
01:20:33,940 --> 01:20:36,340
Vad tyst här blev.
528
01:20:38,908 --> 01:20:42,028
Hon kan inte andas.
529
01:20:42,196 --> 01:20:46,060
Vad är det med dig?
Kan du inte prata, gullet?
530
01:22:07,708 --> 01:22:10,740
Öppna dörren, gumman.
531
01:22:20,740 --> 01:22:24,604
Jag ska snacka med din hulda hustru.
532
01:22:24,604 --> 01:22:29,548
Jag ska döda dig.
Jag svär på att jag ska döda dig.
533
01:22:52,300 --> 01:22:54,316
Mrs Clifton!
534
01:22:55,252 --> 01:22:57,268
Dana!
535
01:23:00,004 --> 01:23:02,404
Jag anklagar inte dig.
536
01:23:02,572 --> 01:23:07,708
Du kunde inte få barn, och du
längtade efter ett barns kärlek.
537
01:23:09,556 --> 01:23:15,964
Men vi är av samma kött och blod -
Janie, John och jag.
538
01:23:16,156 --> 01:23:18,556
Blod kräver blod.
539
01:23:33,580 --> 01:23:36,172
Då så...
540
01:23:50,284 --> 01:23:53,236
Hon är inte där. Hon är inte där!
541
01:23:56,908 --> 01:24:00,004
Flytta på dig.
542
01:24:00,196 --> 01:24:02,596
Nej.
543
01:24:04,612 --> 01:24:09,364
I hela mitt liv
har jag blivit berövad allt.
544
01:24:09,556 --> 01:24:14,140
Blodsdroppe för blodsdroppe
har man styckat mig.
545
01:24:14,332 --> 01:24:17,892
Jag vägrar förlora min dotter!
546
01:24:19,468 --> 01:24:22,228
Det har du redan.
547
01:25:38,548 --> 01:25:40,756
Gullungen...?
548
01:25:40,948 --> 01:25:43,876
Pappa kan förklara.
549
01:25:45,892 --> 01:25:48,460
Jag ser er.
550
01:25:55,060 --> 01:25:58,924
Kom tillbaka, Janie.
Jag vill prata med dig.
551
01:26:47,188 --> 01:26:49,948
Flip-Flop, kom nu!
552
01:26:52,876 --> 01:26:55,252
Flip-Flop! Kom!
553
01:28:11,596 --> 01:28:14,164
Flip-Flop...?
554
01:28:22,780 --> 01:28:25,180
Stanna!
555
01:28:29,020 --> 01:28:32,140
Kan du inte stanna!
556
01:28:32,332 --> 01:28:34,980
Stanna lite, snälla du!
557
01:28:38,932 --> 01:28:43,900
Gullungen.
Pappa vill prata med dig.
558
01:28:52,516 --> 01:28:55,084
Nu räcker det!
559
01:28:55,276 --> 01:28:58,396
De har förvridit huvudet på dig.
560
01:28:58,564 --> 01:29:02,068
De stal ditt hjärta!
561
01:29:02,236 --> 01:29:07,204
-Jag vet.
-Allt de lärde dig är fel.
562
01:29:09,580 --> 01:29:11,596
Förlåt mig.
563
01:29:13,252 --> 01:29:15,628
Förlåt.
564
01:29:26,644 --> 01:29:29,212
Jag förlåter dig.
565
01:29:40,036 --> 01:29:42,436
Du lärde mig det.
566
01:29:54,532 --> 01:29:57,652
Jag ska lära dig en sak till...
567
01:30:58,588 --> 01:31:02,620
Eldfluga, eldfluga
aldrig mer på flykt.
568
01:31:02,788 --> 01:31:08,116
Jag har äntligen landat,
mitt hem är nu byggt.
569
01:31:10,920 --> 01:31:14,920
www.O P E N S U B T I T L E S.org
570
01:31:15,000 --> 01:31:18,071
Best watched using Open Subtitles MKV Player
45662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.