Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,390 --> 00:02:37,390
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net
2
00:02:37,490 --> 00:02:39,754
.مساء الخير على الجميع
3
00:02:39,826 --> 00:02:42,659
.أنا (ماكس) العظيم
4
00:02:43,696 --> 00:02:46,688
والليلة
.ستندهشون حقا
5
00:02:50,737 --> 00:02:55,265
ها هنا ترون إثنان
من الحلقات المنفصلة
6
00:02:55,341 --> 00:02:57,571
.صحيح ؟ لكن انظروا
7
00:03:03,416 --> 00:03:06,146
والآن بطريقة سحرية
.سأفكهم من بعضهم
8
00:03:16,396 --> 00:03:18,796
لا بد وأني نسيت
.قول الكلمات السحرية
9
00:03:18,865 --> 00:03:20,662
، من ضوء الأرض
. .إلى إنحدار الظلام
10
00:03:20,733 --> 00:03:23,827
يجب أن يعودوا
. .الكل يعتمد على هذا حين الأيدي
11
00:03:23,903 --> 00:03:27,839
كيف تجرؤ أيها الهالك
عل نطق تلك الكلمات؟
12
00:03:27,907 --> 00:03:32,139
والآن لخدعتي القادمة
. .أحتاج أن أفرغ
13
00:03:36,082 --> 00:03:37,174
.القبعة. .
14
00:03:45,658 --> 00:03:47,888
.أحسنت
15
00:03:52,999 --> 00:03:55,092
.أنا قادم يا طفلي
16
00:03:56,736 --> 00:04:00,297
والآن سأجعل
.هذا (الكرفس) يختفي
17
00:04:02,809 --> 00:04:04,902
، من ضوء الأرض
إلى إنحدار الظلام
18
00:04:04,978 --> 00:04:06,411
يجب أن يعودوا
. .الكل يعتمد على هذا حين الأيدي
19
00:04:06,479 --> 00:04:08,447
.تلك الكلمات الملعونة ثانية
20
00:04:17,357 --> 00:04:19,052
.إسمع يا رئيس الحشرات
21
00:04:22,595 --> 00:04:24,859
أخبرتك أن لا تستعمل
.كاميرتي الخاصة
22
00:04:32,772 --> 00:04:34,569
أنت تعمدت أن تفعل هذا
23
00:04:36,909 --> 00:04:39,400
!يا لك من أخرق
24
00:04:39,479 --> 00:04:40,776
.أنت كمثل هذا الأخرق
25
00:04:40,847 --> 00:04:43,509
سوف أنشرك إلى نصفين، لكن
.سيكون بذلك عندي أخان غبيان
26
00:04:43,583 --> 00:04:45,141
، من ضوء الأرض
إلى إنحدار الظلام
27
00:04:45,218 --> 00:04:46,742
يجب أن يعودوا
. .الكل يعتمد على هذا حين الأيدي
28
00:04:46,819 --> 00:04:48,753
أما كنت تنتظر حتى
تفعل على هذا
29
00:04:48,821 --> 00:04:50,186
.كلا
30
00:04:50,290 --> 00:04:51,279
!أمي
31
00:04:52,225 --> 00:04:56,025
أين ردائي السحري الآخر؟
.لقد تمزق هذا
32
00:04:56,095 --> 00:04:58,723
لو أن هذا رداء سحري
فلماذا لا تطير من هنا؟
33
00:04:58,798 --> 00:05:02,393
و لو أنه يوجد هنا عقل
فلماذا إذاً لا يعمل؟
34
00:05:02,468 --> 00:05:03,628
ماذا؟
35
00:05:08,508 --> 00:05:12,035
أمي ؟ أين ردائي السحري الآخر؟
أنت تعرف ، الرداء الأفضل؟
36
00:05:12,111 --> 00:05:15,080
.أجل ، سمعتك
.إنه بالطابق الأسفل في المجفف
37
00:05:15,148 --> 00:05:18,584
ضع اللمسات الأخيرة على
.صندوقك السحري ، يا (ماكس) العظيم
38
00:05:18,651 --> 00:05:21,245
ما الذي حدث
لـ (ماكس) العظيم؟
39
00:05:21,321 --> 00:05:24,222
دعنا نبدأ ونشتغل بطريقتنا
السحرية ، إتفقنا؟
40
00:05:24,290 --> 00:05:25,723
.شكرا يا أمي
41
00:05:26,626 --> 00:05:29,026
(بوستر)
(تعال هنا يا (بوستر
42
00:05:31,564 --> 00:05:34,055
.تعال يا (بوستر) ، إجلس ، إجلس
43
00:05:35,335 --> 00:05:37,826
أرقد ، إنقلب؟
44
00:05:39,105 --> 00:05:40,265
تكلم؟
45
00:05:41,674 --> 00:05:42,868
رجاء؟
46
00:05:43,976 --> 00:05:45,807
أتريد أن تخرج؟
47
00:05:46,512 --> 00:05:49,037
،أجل ، تعرف شيئاً
أليس كذلك؟
48
00:05:50,216 --> 00:05:53,652
لماذا لا يستعمل باب الكلب؟
.إنه هناك
49
00:05:53,720 --> 00:05:55,415
.سأدربه على هذا
50
00:05:56,656 --> 00:05:58,817
ماكس) ، لقد قمت بوضع)
.شبكة جديدة
51
00:05:58,891 --> 00:06:01,291
أنا و (كولن) سنقذف بعض
.الكرات، ثم سنذهب للركض
52
00:06:01,361 --> 00:06:02,487
.يجب أن تلتحق بنا
53
00:06:02,562 --> 00:06:05,497
الوقت الوحيد الذي يجري
فيه (ساق المكرونة) ، عندما أطارده
54
00:06:05,565 --> 00:06:07,965
لا أستطيع أن أخاطر
.بجرح ساقي
55
00:06:08,968 --> 00:06:11,664
هناك رقص بعد
. .معرض المواهب بعيد القديسين
56
00:06:11,738 --> 00:06:16,334
و لا أريد أن أخيب أمل الكثير
.من البنات اللواتي يستجدوني
57
00:06:16,409 --> 00:06:18,274
.لا توجد بنات يتكلمن معك
58
00:06:19,078 --> 00:06:22,707
بالأمس ، طلبت من فتاة
. .الذهاب للرقص معي
59
00:06:22,782 --> 00:06:24,613
.و قالت لا. .
60
00:06:24,684 --> 00:06:26,481
أليس هذا كلام؟
61
00:06:34,394 --> 00:06:39,923
أعرف بأنك لست عظيماً
.في كرة السلة أو أي ألعاب رياضية
62
00:06:39,999 --> 00:06:43,127
لكن ربما يجب أن تخرج إلى هناك
.و تقذف كرتين
63
00:06:43,202 --> 00:06:44,726
.مجرد ممارسة
64
00:06:44,804 --> 00:06:48,365
سوف أمارس بعض من سحري
.بعد العشاء يا أبي
65
00:06:48,441 --> 00:06:51,069
لأني أريد أن يكون
.أدائي أفضل في العرض
66
00:06:51,144 --> 00:06:54,113
.سأخبرك عن السحر
هل تعرف أفضل سحر هنا؟
67
00:06:54,180 --> 00:06:56,341
.كولن) بالذكريات الغزيرة)
68
00:06:57,350 --> 00:07:00,046
حسناً ، إنه مجرد شخص
نشر شخص ما نصفين
69
00:07:00,119 --> 00:07:02,178
أجل ، أي شخص يمكن أن
ينشر بمنشار شخص ما لنصفين
70
00:07:02,255 --> 00:07:05,156
نعم. لكنك يجب أن
.تعيدهم معاً ثانية
71
00:07:05,224 --> 00:07:06,350
.هذا هو السحر
72
00:07:06,426 --> 00:07:10,920
السحر الحقيقي ، أن تعبر لخط الثلاثية
. .وأنت تتنفس بالكاد
73
00:07:10,997 --> 00:07:15,559
ثم تقذف الكرة بصورة لولبية. .
. . بأطراف أصابعك
74
00:07:15,635 --> 00:07:19,731
وتحرز رمية ثلاثية
.مع جرس الفوز بالنهائي
75
00:07:19,806 --> 00:07:21,433
!يا له من سحر
76
00:07:22,742 --> 00:07:25,302
.لذا ، أتعرف ، الألعاب الرياضية
.هذا ما يجب عليك
77
00:07:25,378 --> 00:07:27,846
يجب أن تخرج إلى هناك
.و تختلط مع الرجال
78
00:07:27,914 --> 00:07:30,747
أبي؟ لو تآذيت
. . فإن هذه يد العصا السحرية
79
00:07:30,817 --> 00:07:34,082
ستكون خيبة أمل. .
.لجميع أنصاري
80
00:07:34,153 --> 00:07:35,711
.لذا ، فإن هذا ليس لي
81
00:07:35,788 --> 00:07:38,552
أدُين إليهم
. . بألا أقذف بها كرة السلة
82
00:07:38,624 --> 00:07:42,754
أو أركض أو أقفز أو أرفع شيء
. .أو أسحقه أو ألويه أو
83
00:07:42,829 --> 00:07:45,855
لذا، فأي شئ غير ذلك
.سأكون مسرورا لعمله
84
00:07:45,932 --> 00:07:48,799
. . حسناً ، حسنا ، لو غيرت رأيك
85
00:07:54,474 --> 00:07:56,135
.(تعال هنا يا (بوستر
86
00:07:59,879 --> 00:08:02,541
إذاً ، الرداء من المجفف؟
87
00:08:02,615 --> 00:08:03,741
.أجل ، هذا مكانه
88
00:08:03,816 --> 00:08:07,115
عزيزي ، هل يمكنك أن تغير
قميصك من أجلي؟
89
00:08:07,186 --> 00:08:09,654
كلا ، نحن نريد
العيش بواحد لطيف؟
90
00:08:11,657 --> 00:08:13,989
.أو أستطيع فقط أن أكويه ثانية
91
00:08:15,962 --> 00:08:17,327
.إذاً ، سأذهب لأحضاره الآن
92
00:08:17,396 --> 00:08:21,298
أيمكنك أحضار كل الملابس
من المجفف ، و ليس ردائك فقط؟
93
00:08:21,367 --> 00:08:23,597
.(حسناً ، تعال يا (بوستر
94
00:08:37,216 --> 00:08:38,979
. . يجب أن أقول
95
00:08:39,051 --> 00:08:42,680
،أي أحد يمكن أن يقذف
. .أن يصوب بكرة السلة
96
00:08:42,755 --> 00:08:45,349
لكن ليس كل شخص. .
.يمكنه أن يفعل السحر
97
00:08:48,628 --> 00:08:50,858
ما الذي حصلت عليه هنا؟
98
00:08:52,098 --> 00:08:54,066
ما الذي حصلت عليه؟
99
00:08:54,133 --> 00:08:56,328
في الأسبوع الماضي
الكلمات السحرية كانت جيدة
100
00:08:56,402 --> 00:08:59,963
أتعرف ،، من ضوء الأرض
إلى إنحدار الظلام؟
101
00:09:00,039 --> 00:09:01,336
!بصاق كلب
102
00:09:02,208 --> 00:09:03,835
ألا تبتلعه أبدا؟
103
00:09:03,910 --> 00:09:06,470
.أنت مثل جدتي
104
00:09:24,297 --> 00:09:25,457
.كلا
105
00:09:26,365 --> 00:09:28,128
!الصرخة
106
00:09:28,434 --> 00:09:29,992
.حسناً ، حسناً
107
00:09:31,070 --> 00:09:33,664
هل أنا رجل أم فأر؟
108
00:09:34,674 --> 00:09:36,335
.أنا أحب الجبن
109
00:09:39,278 --> 00:09:41,769
.لا ، لا ، لا
110
00:09:41,847 --> 00:09:43,610
.لا ، لا ، لا
111
00:09:44,350 --> 00:09:46,477
!لا ، لا ، لا
112
00:10:08,608 --> 00:10:12,635
.أنا ، إنه أنا ، حسناً
113
00:10:24,957 --> 00:10:28,654
!لا تآذيني
! خذ كلبي ! خذ كلبي
114
00:10:28,728 --> 00:10:31,094
.يمكنك أن تأخذه
115
00:10:37,203 --> 00:10:41,469
الملابس الداخلية ، القمصان
الملابس الداخلية؟
116
00:10:41,540 --> 00:10:43,906
.لا شيء هنا كي تخاف منه
117
00:10:48,314 --> 00:10:51,681
.قد تكون فئران
.قد تكون فئران
118
00:11:04,930 --> 00:11:07,524
أمي ؟ أبي؟
119
00:11:07,600 --> 00:11:11,866
عندنا فئران
!بأيدي كبيرة جدا
120
00:11:18,310 --> 00:11:23,043
.كولن) ، توقف)
.إنه أخوك
121
00:11:23,115 --> 00:11:25,379
.هذا فظيع جداً
122
00:12:07,393 --> 00:12:10,021
.أنا غاضب
123
00:12:11,063 --> 00:12:14,590
السيد و السيدة (رولند) أصبحا
. .منفين في الأبدية
124
00:12:14,667 --> 00:12:19,366
، لكن أطفالهم
نيكي) ، (وتارا)، مازلوا هناك)
125
00:12:19,438 --> 00:12:22,805
لو أن لديهم معرفة
بتعويذة طرد الرقية
126
00:12:22,875 --> 00:12:27,005
و لو يجدون فريق من المؤدين كحلقة
فإن الحجارة ستضيء الشموس الثلاثة
127
00:12:27,113 --> 00:12:30,139
وسيستطيعون أن يبعدونا. .
.لأعماق الأرض
128
00:12:31,283 --> 00:12:33,274
.أطفالي ، رجاء
129
00:12:33,352 --> 00:12:38,187
، أدرك بأنكم في الألم الأبدي
لكن فقط حاولوا ، رجاء
130
00:12:39,325 --> 00:12:45,264
الآن ، هناك الساحر
.ماكس) ، العظيم)
131
00:12:45,331 --> 00:12:49,131
.يجب أن ترى خدعة حلقاته
.إنه حقا شيء يجب أن تشاهدوه
132
00:12:49,201 --> 00:12:54,366
يعيش في هذا البيت
.ويعرف هذه التعويذة
133
00:12:54,440 --> 00:12:57,307
(هل (تارا) و (نيكي
يتعهدون به؟
134
00:12:57,376 --> 00:12:59,970
هل يعملون معاً؟
135
00:13:00,045 --> 00:13:04,846
يجب أن أحطم
.(تارا) و (نيكي)
136
00:13:09,789 --> 00:13:11,416
ماذا يا (فرانك)؟
137
00:13:11,490 --> 00:13:12,787
سؤال؟
138
00:13:20,533 --> 00:13:22,797
.ليس هناك أسئلة
139
00:13:22,868 --> 00:13:24,062
!آسف
140
00:13:25,171 --> 00:13:26,536
!إتبعني
141
00:13:30,509 --> 00:13:33,808
رجاء حاولوا المواصلة
.وتوقفوا عن الشكوى
142
00:13:39,919 --> 00:13:43,787
،خمسة أيام من الآن
. .في ليلة عيد القديسين
143
00:13:43,856 --> 00:13:46,324
عندما تكتمل
. . سلطاتي الكاملة
144
00:13:46,392 --> 00:13:49,452
.هذا الحائط سيهدم
145
00:13:49,528 --> 00:13:51,621
.و سنكون أحرار
146
00:13:51,697 --> 00:13:53,289
.أحرار
147
00:13:53,365 --> 00:13:58,701
و لو تجرء (ماكس) العظيم
. .أن يقف في طريقنا
148
00:13:58,771 --> 00:14:02,172
.إذاً ، سنحطمه هو أيضا
149
00:14:06,478 --> 00:14:08,002
(رجاء يا (فرانك
150
00:14:09,882 --> 00:14:11,110
.آسف
151
00:14:14,787 --> 00:14:19,156
تارا) ؟ (نيكي)؟)
152
00:14:19,225 --> 00:14:21,750
سأجدكما
153
00:14:36,909 --> 00:14:39,002
نيكي) ، لماذا أصبح الجو بارداً؟)
154
00:14:39,078 --> 00:14:41,137
لم يكن بارداً عندما
غادرنا المنزل
155
00:14:43,816 --> 00:14:45,841
.إنه عيد القديسين
156
00:14:45,918 --> 00:14:48,751
ما الذي حدث
في الرابع من يوليو؟
157
00:14:48,821 --> 00:14:50,686
هل أنتِ متأكدة أننا في (البُليفار)؟
158
00:14:50,756 --> 00:14:53,520
.بالطبع
.أعرف كل شيء
159
00:14:54,593 --> 00:14:58,120
وبعد ذلك في ثانية
.يبدو مختلف تماماً
160
00:15:02,668 --> 00:15:06,627
عذراً ! هل يمكن أن تساعدني؟
!معذرة
161
00:15:08,807 --> 00:15:11,298
.لقد كان هذا وقحاً
162
00:15:11,377 --> 00:15:13,971
(أنت ! أختي (تارا
.كانت تتكلم معك
163
00:15:20,019 --> 00:15:22,453
(انظر، الآنسة (رايت
.(آنسة (رايت
164
00:15:22,521 --> 00:15:23,647
!(آنسة (رايت
165
00:15:24,290 --> 00:15:26,622
.(آنسة (رايت) ! آنسة (رايت
.إننا هنا
166
00:15:26,692 --> 00:15:27,852
. كلا
167
00:15:31,530 --> 00:15:32,792
هل رأيتِ ما حدث لنا؟
168
00:15:34,033 --> 00:15:38,697
أشياء مثل هذا
. . تحدث في الأفلام والتلفزيون للـ
169
00:15:40,606 --> 00:15:42,096
!للأشباح. .
170
00:15:46,745 --> 00:15:50,408
.لا يمكن أن نكون أشباح
.إننا لسنا أشباح
171
00:15:50,482 --> 00:15:54,646
.لا أحد يمكن أن يسمعنا
.و السيارة مرت من بيننا
172
00:15:55,854 --> 00:15:56,912
! كلا
173
00:16:02,394 --> 00:16:03,418
! شبح
174
00:16:03,495 --> 00:16:04,519
! شبح
175
00:16:04,596 --> 00:16:06,063
! شبح
176
00:16:08,701 --> 00:16:09,861
!لا أستطيع رؤيتكِ
177
00:16:09,935 --> 00:16:11,493
!لا أستطيع رؤيتك
178
00:16:15,874 --> 00:16:20,334
.مرحباً يا رفاق؟ أحضرت قائمة التسوق
أين الكرفس؟
179
00:16:20,412 --> 00:16:23,939
.إنها المادة الرابعة هذا إسبوع
.الأسبوع الماضي كان الجزر
180
00:16:24,016 --> 00:16:27,110
لماذا لا تسألي (ماكس)؟
.ساحر المضغ
181
00:16:28,287 --> 00:16:29,982
لقد اختفت فقط؟
182
00:16:30,356 --> 00:16:33,792
.حسنا ، أنا ساحر
.مجرد أشياء تحدث
183
00:16:36,195 --> 00:16:40,222
تتكلم عن أشياء غريبة ، أيسمع
أحد خدش فئران على الحوائط؟
184
00:16:40,299 --> 00:16:43,200
.إنهم ليسوا فئران
.هذا ما كنت أحاول أن إخباركِ به
185
00:16:43,268 --> 00:16:45,600
يد كانت تخدش
.على حائط السرداب
186
00:16:49,141 --> 00:16:51,371
انصت ، الفئران ليس
.لها أيدي
187
00:16:52,411 --> 00:16:54,208
حسنا، فالحائط
.له أيدي
188
00:16:54,279 --> 00:16:56,543
كولن) ، هل هذا يشعرك بشيء؟)
189
00:16:56,615 --> 00:16:59,379
حسنا ، بعد المدرسة
.سأهبط هناك و أتأكد من هذا
190
00:16:59,451 --> 00:17:03,046
أنت؟ أنت تخاف
.من أي صوت غريب
191
00:17:03,122 --> 00:17:06,558
الصوت الغريب القادم
حين ستستمع تمزيق أذنك
192
00:17:07,726 --> 00:17:11,719
حسناً ، ليس لطيفاً أن نجد
.الأذن على المنضدة
193
00:17:11,797 --> 00:17:15,358
انقل حقيبة ظهرك
.قبل أن يتعثر شخص بها
194
00:17:18,837 --> 00:17:20,828
، من ضوء الأرض
.إلى إنحدار الظلام
195
00:17:20,906 --> 00:17:23,636
يجب أن يعودوا
. .الكل يعتمد على هذا حين الأيدي
196
00:17:23,709 --> 00:17:26,371
ما هذا الشي الذي
تظل تردده ألف مرة؟
197
00:17:26,445 --> 00:17:28,743
قرأتها في شيء
.(عثر عليه (بوستر
198
00:17:28,814 --> 00:17:32,545
إعتقد بأنها جزء من
.تعويذة سحرية رهيبة
199
00:17:32,618 --> 00:17:34,210
لكن ليس هناك أكثر
200
00:17:34,286 --> 00:17:36,015
، من ضوء الأرض
.إلى إنحدار الظلام
201
00:17:36,088 --> 00:17:38,921
يجب أن يعودوا
. .الكل يعتمد على هذا حين الأيدي
202
00:17:38,991 --> 00:17:41,619
حين الأيدي. .؟ ماذا بعد؟
203
00:17:41,693 --> 00:17:43,957
.(حسنا، هذا كل ما وجد (بوستر
204
00:17:45,864 --> 00:17:46,922
!سيئ
205
00:17:46,999 --> 00:17:49,365
.بوستر) ليس ، سيئ)
206
00:17:49,435 --> 00:17:51,130
.كلا، أعتقد أنه يقصدك أنت بالسيئ
207
00:17:53,272 --> 00:17:56,105
.هو من قال هذا ، وليس أنا
.خذ حقيبتك
208
00:17:58,410 --> 00:18:00,469
، من ضوء الأرض
.إلى إنحدار الظلام
209
00:18:00,546 --> 00:18:02,514
يجب أن يعودوا
. .الكل يعتمد على هذا حين الأيدي
210
00:18:04,116 --> 00:18:05,777
!نعم ، لقد فعلتها
211
00:18:07,086 --> 00:18:10,146
.إنها مليئة بالكتب
.إنها ثقيلة جدا، أنت غريب
212
00:18:10,222 --> 00:18:12,281
هذا هو السبب
الذي جعلها تسقط
213
00:18:12,357 --> 00:18:15,554
ماكس)، أحمل حقيبتك)
.بيديك
214
00:18:20,899 --> 00:18:22,867
.ـ مرحباً يا أبي
.(ـ مرحبا يا (ماكس
215
00:18:22,935 --> 00:18:25,403
.ـ (كولن) ، الفتى الكبير
.ـ أبي
216
00:18:25,471 --> 00:18:27,701
.أرى بأنك في ردائك
.ثانية
217
00:18:27,773 --> 00:18:30,970
.أجل ، امزقه في عروض موهبتي
218
00:18:31,043 --> 00:18:33,341
لكن منذ متى وأنت تعمل
على تمزيقه هكذا؟
219
00:18:33,412 --> 00:18:37,473
أعني، أنت تفشل
.في ذلك الشيء لأكثر من إسبوع
220
00:18:37,549 --> 00:18:41,076
إنه ليس مثلما حصل (كولن) على
.خوذة جديدة لكرة القدم على رأسه
221
00:18:41,153 --> 00:18:43,212
الآن ، هذا الشيء
.يساوي هذا الإقتحام
222
00:18:43,288 --> 00:18:45,722
الخوذة
أم رأسه؟
223
00:18:45,791 --> 00:18:50,319
أتعرف ، عرضه ليس الموهبة الوحيدة
.لليلة عيد القديسين ، هناك أيضا الرقص
224
00:18:50,395 --> 00:18:53,523
.أنت باللجنة
.تطوعت لك
225
00:18:53,599 --> 00:18:57,365
.هيا ، تعال
226
00:18:57,436 --> 00:18:59,836
هذا يجب أن يكون
.هو الاعتداء على الأطفال
227
00:18:59,905 --> 00:19:02,396
أفضل أن آكل
.ملابسي الداخلية
228
00:19:02,474 --> 00:19:04,271
، أتعرف هكذا
. .تفعل الأفعى
229
00:19:04,343 --> 00:19:06,903
حسناً ، سأذهب
. .لأغتسل
230
00:19:06,979 --> 00:19:09,846
وبعد ذلك ، سآخذ
. .إبني الرياضي للطبيب
231
00:19:09,915 --> 00:19:12,281
لفحص كاحله. .
.من ركض الأمس
232
00:19:12,351 --> 00:19:14,012
يجب أن يكون في الشكل المناسب
.لتدريب كرة القدم
233
00:19:14,086 --> 00:19:16,179
أليس كذلك يا رفيق؟
234
00:19:18,223 --> 00:19:20,384
(حسناً يا (كولن
إذهب وارتدي ملابسك
235
00:19:26,365 --> 00:19:28,060
.إنه لا يعرج
236
00:19:36,041 --> 00:19:39,442
(غلوري، غلوري، غلوري)
237
00:19:40,746 --> 00:19:42,839
هل سمع أي أحد ذلك؟
238
00:19:42,915 --> 00:19:46,510
.أجل إنها الحافلة
.أسرع ، يوجد فتاة جميلة
239
00:19:52,791 --> 00:19:55,089
!(ماكس)
!لا تنس سترتك
240
00:20:02,034 --> 00:20:04,161
لا تنس
!حقيبة ظهرك
241
00:20:12,711 --> 00:20:14,702
لا تنس
!ملابسك الداخلية
242
00:20:17,249 --> 00:20:18,739
.يا له من أبله
243
00:20:38,437 --> 00:20:41,600
كيف حال الساحر العظيم
ماكس) الأعرج ؟)
244
00:20:41,673 --> 00:20:45,370
.بيلي) ، يا لها من متعة)
245
00:20:45,444 --> 00:20:47,378
.لم أعتقد أنك تأخذ الحافلة
246
00:20:47,446 --> 00:20:48,743
.لقد انتقلنا
247
00:20:49,881 --> 00:20:51,508
.عظيم
248
00:20:51,583 --> 00:20:54,984
الآن أستطيع أن أحصل على الضرب
.بالطريق للمدرسة بدلا من أثناء المدرسة
249
00:20:55,053 --> 00:20:56,782
سيكون هناك وقت للمعالجة
250
00:20:56,855 --> 00:21:02,657
أتعرف ، أعتقد أني سأضربك
.في طريق الذهاب وأثناء المدرسة
251
00:21:02,728 --> 00:21:05,629
.ـ شكرا
.ـ على الرحب
252
00:21:05,697 --> 00:21:08,894
حسنا، أن أكون مهدداً
.فبالتأكيد هذا يعطيني شهية
253
00:21:09,835 --> 00:21:11,268
.أنا أقوم بأعمال السحر
254
00:21:13,639 --> 00:21:15,231
.الآن أنت تراه
255
00:21:17,309 --> 00:21:18,867
.الآن لا تراه
256
00:21:22,948 --> 00:21:25,917
توقف ، كان عندي
!ما يكفي من الإرهاب
257
00:21:31,657 --> 00:21:33,352
ماذا قلت؟
258
00:21:34,059 --> 00:21:36,687
ألا تستطيع أن تمنحني
ما يكفي من الإرهاب؟
259
00:21:55,047 --> 00:21:57,675
.لقد كنت فقط أمزح
260
00:21:57,749 --> 00:22:01,412
فكرت أن معلم تأريخنا كان
يحاول منحنا رحلة، أتعرف؟
261
00:22:01,486 --> 00:22:03,818
نعم ؟ نعم ؟
262
00:22:31,350 --> 00:22:35,684
إذاً يا (تريسي)، هل أنت جادة
بشأن أن أبويك سوف يقعدونكِ؟
263
00:22:35,754 --> 00:22:36,914
.أظن هذا
264
00:22:36,988 --> 00:22:40,321
أعني ، لا أصديق بأني حصلت على
في إختبار العلوم أمس (D)
265
00:22:40,392 --> 00:22:44,192
كنت اذاكر بالكتاب
حتى منتصف ليل اليوم سابق
266
00:22:44,863 --> 00:22:46,057
.يا إلهي
267
00:22:46,131 --> 00:22:49,430
!لا بأس
أليس هو رمز الماء؟ H 2 O
268
00:22:49,501 --> 00:22:51,992
. .إعتقدت بأنه يعنى
(مرحبا بكم جميعاً)
269
00:22:52,070 --> 00:22:55,096
ربما صرفت وقت
.اكثر من اللازم بالكتاب المنهجي
270
00:22:55,173 --> 00:22:57,664
حقاً ، لماذا
تقولين ذلك؟
271
00:23:52,864 --> 00:23:56,527
والآن، دعونا نرى لو أستطيع
.استعادة مساعدتي الرائعة
272
00:23:56,601 --> 00:23:59,468
لترجعي إلى
.صندوقي السحري
273
00:24:13,251 --> 00:24:15,219
، من ضوء الأرض
.إلى إنحدار الظلام
274
00:24:15,287 --> 00:24:18,188
.يجب أن يعودوا
. .الكل يعتمد على هذا
275
00:24:24,429 --> 00:24:26,260
، من ضوء الأرض
.إلى إنحدار الظلام
276
00:24:26,331 --> 00:24:29,357
،يجب أن يعودوا
. .الكل يعتمد على هذا
277
00:24:49,421 --> 00:24:52,413
مرحبا يا (تريسي) ، أتعرفي
. .كنت أتسائل
278
00:24:52,491 --> 00:24:55,983
هل تودين أن تكوني. .
. .مساعدتي في سحري
279
00:25:05,070 --> 00:25:08,164
.أعذرني ، أعذرني
.أنا آسف ، أعذرني
280
00:25:08,240 --> 00:25:10,936
.أعذرني ، أعذرني
281
00:25:20,185 --> 00:25:22,415
.(مرحباً يا (تريسي
282
00:25:22,487 --> 00:25:23,476
نعم؟
283
00:25:25,657 --> 00:25:28,683
. .كنت أتسائل لو أنكِ
284
00:25:28,760 --> 00:25:29,852
ماذا؟
285
00:25:29,928 --> 00:25:32,453
. .ـ لقد كنت
.(ـ أراك فيما بعد يا (ماكس
286
00:25:32,531 --> 00:25:35,022
!إنتظري! إنتظري ، إنتظري
287
00:25:38,470 --> 00:25:41,371
هل كنت ذاهب
للتحدث مع (تريسي)؟
288
00:25:41,439 --> 00:25:44,067
.إنه حقي كمواطن أمريكي
289
00:25:44,976 --> 00:25:46,671
أترك بموجب هذا
.كل حقوقي
290
00:25:46,745 --> 00:25:49,111
أنا أنظف
. .الأرضية معك
291
00:25:49,180 --> 00:25:51,614
لكن أعتقد أن هذا
.سيسبب لك أضرار كثيرة
292
00:25:52,117 --> 00:25:54,779
إنها لن تتكلم معك
.بعد أن ترى هذا
293
00:25:54,853 --> 00:25:57,788
يا (تريسي) ! تعال وشاهدي
.ملك الفاشلين
294
00:26:02,327 --> 00:26:03,453
ماكس)؟)
295
00:26:04,729 --> 00:26:05,991
.حاضر
296
00:26:11,469 --> 00:26:13,960
!أنا أراك
!أستطيع أن أراك
297
00:26:14,039 --> 00:26:15,631
أين نذهب؟
298
00:26:16,808 --> 00:26:17,900
!بيتنا
299
00:26:17,976 --> 00:26:19,102
!بيتنا
300
00:26:22,547 --> 00:26:25,345
أمي و أبي سيعرفان
.ما يحدث
301
00:26:26,685 --> 00:26:28,084
أليس كذلك؟
302
00:26:28,553 --> 00:26:31,488
لا أحد يمكن أن يرانا
.أو يسمعنا
303
00:26:32,290 --> 00:26:33,917
.نحن أشباح
304
00:26:33,992 --> 00:26:36,290
(هذا سيئ يا (نيكي
.سيئ جدا
305
00:26:38,196 --> 00:26:39,288
. .حسنا
306
00:26:42,000 --> 00:26:43,695
.إنظري إلى الجانب المشرق
307
00:26:44,536 --> 00:26:47,164
ما كنا قادرين أن نفعل
.مثل هذا من قبل أبداً
308
00:26:51,743 --> 00:26:52,937
!(نيكي)
309
00:26:54,679 --> 00:26:56,237
وهنا شيء
.إكتشفته غير ذلك
310
00:26:56,314 --> 00:26:59,909
لو تركزي بشدة نوعا ما
.يمكنكِ أن تستعملي يديكِ
311
00:27:01,419 --> 00:27:04,718
.هذا غريب
.لقد سقطت قبعتي
312
00:27:04,789 --> 00:27:08,316
.لا تضايق الناس
.إنها لم تفعل أي شئ لك
313
00:27:08,393 --> 00:27:09,690
!(تارا)
314
00:27:09,761 --> 00:27:12,559
!ركزي ! إفعليها
315
00:27:24,576 --> 00:27:26,100
لم أعرف
.أنك كنت أصلع
316
00:27:26,177 --> 00:27:29,578
حسنا، دفعت الكثير من المال
.لكِ كي لا تعرفي ذلك
317
00:27:34,686 --> 00:27:38,144
أترين الآن ماذا فعلتِ؟
أفسدتِ ليلة هذا الرجل تماماً
318
00:27:38,223 --> 00:27:40,817
أنا؟ أنت الوحيد
.الذي أخبرني أن أعمل هذا
319
00:27:40,892 --> 00:27:44,259
.الآن، توقف عن قضاء وقتا ممتعا
.هذا أمر جاد
320
00:27:44,329 --> 00:27:46,229
.نعم يا سيدتي
321
00:27:50,035 --> 00:27:53,471
لو أن أمي و أبي لا يستطيعان رؤيتنا
.فلن نعرف ما سنعمل
322
00:27:57,108 --> 00:27:58,871
د و يـ ل
323
00:27:58,943 --> 00:28:01,411
.(اسمنا ليس (دويل
.(إنه (رولند
324
00:28:02,347 --> 00:28:04,338
حسنا، هذا
بيتنا، أليس كذلك؟
325
00:28:04,416 --> 00:28:06,247
.إنه عنواننا
326
00:28:06,317 --> 00:28:08,308
.تلك شجرتنا
327
00:28:08,386 --> 00:28:11,878
.هذا يخيفني حقا
!أبي ، أمي
328
00:28:22,801 --> 00:28:24,496
هذا يمكن أن يكون
.لعبة جيدة
329
00:28:24,569 --> 00:28:26,298
.حسناً
330
00:28:29,274 --> 00:28:30,798
من هم؟
331
00:28:30,875 --> 00:28:33,503
أين أثاثنا؟
332
00:28:33,578 --> 00:28:35,068
!أمي ! أبي
333
00:28:37,148 --> 00:28:39,446
!أمي ! أبي
أين أنتما؟
334
00:28:39,517 --> 00:28:41,075
!أمي ! أبي
335
00:28:41,152 --> 00:28:43,279
!أبي .. أبي
336
00:28:45,090 --> 00:28:46,887
.أنا خائفة
337
00:28:46,958 --> 00:28:48,858
.دعينا نظفر بهؤلاء الرجال
338
00:28:54,132 --> 00:28:56,259
من أنت؟
339
00:29:33,505 --> 00:29:36,599
.كولن) ، استعمل يديك)
340
00:29:37,876 --> 00:29:40,845
.أنا عادة أعمل
.لا بد وأني سقطت
341
00:29:42,013 --> 00:29:44,208
.وجهي مالح
342
00:29:44,282 --> 00:29:45,476
أبي؟
343
00:29:46,317 --> 00:29:48,649
لا تفعل ذلك
ثانية
344
00:29:48,720 --> 00:29:49,812
أفعل ماذا؟
345
00:29:49,888 --> 00:29:52,379
.لكنك تعرف ما أعني
. أيها الذرة الصفراء
346
00:29:52,457 --> 00:29:56,553
كولن) ، أليس غريب أن تأكل)
شيء بحجم دماغك ؟
347
00:29:57,762 --> 00:30:00,993
إننا نحاول
.مشاهدة المبارة
348
00:30:01,065 --> 00:30:04,626
أبي ، نسيت سؤالك ، ماهو
paranormal?
349
00:30:04,702 --> 00:30:07,170
.هذا سهل
.إنهما وضعان طبيعيان
350
00:30:07,238 --> 00:30:09,968
حسناً ، أراهن على كل شيء
.عندي أن هذا ليس صحيح
351
00:30:10,041 --> 00:30:11,906
.وأنت تربح
352
00:30:11,976 --> 00:30:15,878
Paranormal
.هي الأشباح والأمور الشبحية
353
00:30:15,947 --> 00:30:17,778
بعض الناس لديهم
.موهبة حقيقية بهذا
354
00:30:17,849 --> 00:30:21,876
إذن لو أني تعلمت من (كولن) ، فإنه
تكون بمعنى (البارة ليست طبيعية)؟
355
00:30:26,157 --> 00:30:29,126
،هيا يا رفيق
.أنا أشاهد المبارة
356
00:30:30,695 --> 00:30:31,821
أبي ؟
357
00:30:33,798 --> 00:30:35,891
.إننا لسنا وحدنا
358
00:30:35,967 --> 00:30:38,936
. بالطبع نحن لسنا وحدنا
.كولن) هنا)
359
00:30:40,505 --> 00:30:43,497
.نعم ، أعني خلفي
360
00:30:46,911 --> 00:30:48,879
.لا أرى أي أحد
361
00:30:56,421 --> 00:30:58,082
.إنه يرانا
362
00:30:58,156 --> 00:30:59,589
هل ترانا؟
363
00:31:02,493 --> 00:31:06,691
حسناً ، لو يمكنك أن تسمعنا فقل
(ويني ، ويني ويني)
364
00:31:06,764 --> 00:31:08,629
(ويني ، ويني ويني)
365
00:31:10,235 --> 00:31:14,604
أجل ، صحيح ، هذا (الويني) يستطيع
.أن يفتح رأسك الفارغ بيد واحدة
366
00:31:14,672 --> 00:31:18,039
أين أبائنا؟
367
00:31:18,109 --> 00:31:20,771
من أبويكما؟
368
00:31:20,845 --> 00:31:24,076
عزيزي ، إنهم
.جدك و جدتك
369
00:31:24,148 --> 00:31:25,547
.تعال الآن
370
00:31:27,252 --> 00:31:29,049
لماذا تعيش هنا؟
371
00:31:29,120 --> 00:31:31,088
لماذا نعيش هنا؟
372
00:31:32,624 --> 00:31:33,648
.حصلنا على سعر جيد
373
00:31:33,725 --> 00:31:37,991
والناس الذين كانوا هنا إنتقلوا
.من ثمانية أشهر
374
00:31:38,062 --> 00:31:40,189
. ـ (فايكنكز) سقط
!ـ رائع
375
00:31:40,265 --> 00:31:42,290
.نعم ! نعم
376
00:31:43,468 --> 00:31:46,232
لا بد وأنه كان الرجال الذي سمعته
. .هذا الصباح عند منضدة المطبخ
377
00:31:46,304 --> 00:31:49,501
لقد كان يقول
(غلوري، غلوري، غلوري)
378
00:31:50,508 --> 00:31:51,634
!(لولو)
379
00:31:55,747 --> 00:31:57,009
.نصف الوقت
.(إستراحة حمام)
380
00:31:57,081 --> 00:31:58,173
.سأنزل للطابق السفلي
381
00:31:58,249 --> 00:31:59,716
كان عندك أقرب
.حمام في آخر مرة
382
00:31:59,784 --> 00:32:01,308
سأسابقك إلى
.الطابق السفلي
383
00:32:06,257 --> 00:32:07,519
!(لولو)
384
00:32:07,592 --> 00:32:12,154
(غلوري، غلوري)
أين كنتما ؟
385
00:32:12,230 --> 00:32:15,927
أرجع كل يوم لإعداد
.الفطور ، وكنت أتمنى أن تكونوا هنا
386
00:32:16,000 --> 00:32:18,298
، إنه المساء
.هذا ليس وقت الفطور
387
00:32:18,369 --> 00:32:21,395
الحياة أصبحت
.غريبة مؤخرا
388
00:32:21,472 --> 00:32:22,939
.(هذا (ماكس
389
00:32:23,007 --> 00:32:27,910
حتى الآن، هو الوحيد
.الذي يستطيع رؤيتنا وسماعنا
390
00:32:27,979 --> 00:32:31,813
.غلوري، غلوري
إذاً هل تستطيع أن ترانا؟
391
00:32:32,917 --> 00:32:35,044
.نعم ، أنا محظوظ
392
00:32:35,119 --> 00:32:36,984
هل تود بعض البيض؟
393
00:32:37,055 --> 00:32:41,924
بالتأكيد ، من المحتمل أنكِ تصنعيه
أفضل من أمي ، بالرغم من أنكِ ميتة
394
00:32:45,463 --> 00:32:47,488
ماذا حدث لنا؟
395
00:32:47,598 --> 00:32:49,862
منذ متى و نحن قد ذهبنا؟
396
00:32:49,934 --> 00:32:53,335
.من سنة ، ربما إثنان
397
00:32:54,973 --> 00:32:57,168
أين نذهب؟
398
00:32:57,241 --> 00:33:00,142
.أبدو ضعيفة جدا
399
00:33:00,211 --> 00:33:02,975
ربما يجب أن
.إبدأ بالعمل
400
00:33:03,047 --> 00:33:06,312
هذا المجيئ والذهاب
.يجهد الشخص
401
00:33:10,221 --> 00:33:13,418
والديكما
.وجدوا النفق
402
00:33:13,491 --> 00:33:15,550
أغلقوا على
.كل الأشباح الشريرة
403
00:33:15,626 --> 00:33:20,222
لكن (فيرس) ، يخطط لإخراجهم
.كلهم في عيد القديسين
404
00:33:20,298 --> 00:33:22,163
كي يستعيد قوته بالكامل
405
00:33:22,233 --> 00:33:24,133
.لا يمكنكِ أن تدعيه
406
00:33:24,202 --> 00:33:27,000
لكننا لا نعرف
.أي شئ حول النفق
407
00:33:27,071 --> 00:33:28,868
كيف نصل إلى هناك؟
408
00:33:28,940 --> 00:33:32,171
من هو (حي) فقط يمكنه
الذهاب والعودة إلى النفق
409
00:33:32,243 --> 00:33:34,711
(فقط من هو (حى
يمكن أن يساعدكم
410
00:33:34,779 --> 00:33:36,610
فقط من هو (حى) ؟
411
00:33:36,681 --> 00:33:38,148
.لكننا أشباح
412
00:33:38,216 --> 00:33:40,844
.أنا لا أريد أن أكون شبحاً
413
00:33:40,918 --> 00:33:42,943
.لا أستطيع سماعكِ يا حبيبتي
414
00:33:43,021 --> 00:33:45,421
.أنا أختفي ثانية
415
00:33:45,490 --> 00:33:49,654
إختبار واحد، إثنان
ثلاثة ، مرحبا؟
416
00:33:51,863 --> 00:33:53,524
هل أنت هذا الرجل (فيرس)؟
417
00:33:53,598 --> 00:33:54,690
.كلا
418
00:33:54,766 --> 00:33:56,961
ـ هل رأيت نفق؟
.ـ كلا
419
00:33:57,035 --> 00:33:59,060
و لا أعرف أي شئ
.حول أبويكما
420
00:33:59,137 --> 00:34:03,403
عندي إثنان ، لذا فلا
.احتاج لأي شخص آخر
421
00:34:03,474 --> 00:34:06,637
هل والدك و أخوك
هم من يجلسوا بغرفة الجلوس؟
422
00:34:06,711 --> 00:34:08,110
نعم ، لماذا؟
423
00:34:08,746 --> 00:34:11,078
.أنا من يسأل الأسئلة
424
00:34:11,149 --> 00:34:15,449
سأريك ماذا يمكن للأشباح أن تعمل
.لو أنهم لم يحصلوا على إجابة صحيحة
425
00:34:26,364 --> 00:34:27,353
!نعم
426
00:34:31,369 --> 00:34:33,496
!نعم
!نعم ! لقد فعلناها
427
00:34:33,571 --> 00:34:37,507
ماذا تفعلون؟
و أين كل أثاثنا؟
428
00:34:44,248 --> 00:34:45,772
.تلك أمي
429
00:34:46,784 --> 00:34:50,185
.مرحبا ، لقد عدت للبيت
!يا إلهي ، إنه بيت خطأ
430
00:34:55,126 --> 00:34:59,563
حسناً ، هذا الأمر أربك أمي
.يجب أن نضع حدا لهذا الأمر
431
00:35:00,231 --> 00:35:01,323
.كلا
432
00:35:03,501 --> 00:35:05,799
من ضوء الأرض إلى إنحدار الظلام
. . يجب أن يعودوا
433
00:35:05,870 --> 00:35:07,633
.أنت
434
00:35:07,705 --> 00:35:09,673
.لقد سمعت هذا من قبل
435
00:35:09,740 --> 00:35:12,766
أجل ، حسنا، وجدت جزء
من تلك التعويذة الغبية
436
00:35:12,844 --> 00:35:14,744
أين أمنا و أبانا؟
437
00:35:14,812 --> 00:35:17,280
أخبرتكِ
!أني لا أعرف
438
00:35:17,348 --> 00:35:21,307
على أية حال، سأساعدكِ
لكن عليكِ إعادة كل شيء لما كان عليه
439
00:35:24,589 --> 00:35:25,920
!رجاء
440
00:35:28,192 --> 00:35:30,251
.ـ حسناً
.ـ شكرا
441
00:35:30,328 --> 00:35:31,556
!كلا
442
00:35:34,265 --> 00:35:37,826
هل تأمريني؟
443
00:35:37,902 --> 00:35:39,199
.سأعملها
444
00:35:47,111 --> 00:35:50,512
لقد كان هناك شيء غريب
445
00:35:50,581 --> 00:35:53,709
إعتقدت فقط أنني كنت
.في البيت الخطأ
446
00:35:53,784 --> 00:35:55,445
. .أتعرفي يا أمي
447
00:35:55,520 --> 00:35:59,889
أعتقد أن (بوستر) يحتاج
.للذهاب للتمشي
448
00:35:59,957 --> 00:36:01,151
.لقد ذهب للتمشي
449
00:36:01,225 --> 00:36:05,389
حسنا ، أعرف ، لكنه كان
.شرب الكثير من الماء اليوم
450
00:36:05,463 --> 00:36:08,193
لذا فمن المحتمل أنه
.يجب أن يذهب
451
00:36:09,200 --> 00:36:13,000
و بتلك الطريقة فكلنا
.يمكن أن يذهب للتمشي
452
00:36:13,070 --> 00:36:15,334
.لن أذهب للتمشي
.سأبقى بالبيت
453
00:36:15,406 --> 00:36:17,499
. .(حسنا ، أنا لا أقصد (نحن
454
00:36:17,575 --> 00:36:20,840
. .أعني نحن ، . . نحن
455
00:36:20,912 --> 00:36:24,541
أعني. . . أنا لا أعرف
.ما أعني
456
00:36:24,615 --> 00:36:25,707
.مع السلامة
457
00:36:44,835 --> 00:36:46,132
!(نيكي)
458
00:36:48,639 --> 00:36:51,233
.ـ شكرا لك
.ـ على الرحب
459
00:36:51,309 --> 00:36:54,301
توقف، كيف تفعل هكذا بنفسك؟
460
00:36:54,378 --> 00:36:57,438
.لا أستطيع
.هذا مستحيل
461
00:37:11,729 --> 00:37:13,026
هل أنت بخير؟
462
00:37:13,097 --> 00:37:14,462
.أجل ، بخير
463
00:37:14,532 --> 00:37:18,662
هل تذكر الكلمات
من ضوءالأرض ، وانحدار الظلام)؟)
464
00:37:18,736 --> 00:37:20,397
أتذكر أن أبوايا كانا يقولا هذا
465
00:37:25,910 --> 00:37:29,368
على أية حال، لقد قرأتهم
(بقطعة ورقة عثر عليها (بوستر
466
00:37:29,447 --> 00:37:30,709
أين وجدتها؟
467
00:37:30,781 --> 00:37:32,078
.في الفناء الخلفي
468
00:37:35,553 --> 00:37:39,387
.ربما أمي وأبي تركاها لنا
.أنظر ! سنحفر في الفناء الخلفي
469
00:37:39,457 --> 00:37:41,755
.كنت أدفن أشياء هناك دائما
470
00:37:41,826 --> 00:37:43,487
هل أنتم جادون؟
471
00:37:43,561 --> 00:37:46,462
من سيوضح
تلك الفوضى الضخمة لأبويا؟
472
00:37:46,530 --> 00:37:49,795
لاتقلق ، إننا دائما
.ننظف بعدما نفعل
473
00:37:51,936 --> 00:37:54,370
.بشكل دائم تقريبا
474
00:37:54,438 --> 00:37:55,803
. .حسنا
475
00:37:55,873 --> 00:37:57,306
. . لو أنكم يجب أن تحفروا
476
00:37:57,375 --> 00:38:00,173
هل يمكن أن تنتظروا حتى
ينام أبويا من فضلكم؟
477
00:38:00,244 --> 00:38:03,680
أنا لا أريدهم أن يرون الأوساخ
تزال بطريقة سحرية من الفناء الخلفي
478
00:38:03,748 --> 00:38:06,239
.سننتظر في المرآب
479
00:38:06,317 --> 00:38:08,444
.ـ أنا أريد الحفر
.ـ المرآب
480
00:38:09,754 --> 00:38:11,415
.حسناً ، حسناً
481
00:38:11,489 --> 00:38:13,616
.ـ شكرا
.ـ على الرحب
482
00:38:16,794 --> 00:38:18,455
.مع السلامة
483
00:38:18,529 --> 00:38:19,928
.مع السلامة
484
00:38:21,399 --> 00:38:23,026
.(تعال يا (بوستر
485
00:38:30,408 --> 00:38:33,434
عظيم ، كل ما أردت
.أن أفعل بعض الأعمال السحرية
486
00:38:33,511 --> 00:38:35,069
!الآن عندي أشباح
487
00:38:35,146 --> 00:38:37,876
كان يجب أن أطلب
.إبعاد الجرذان
488
00:38:42,553 --> 00:38:44,783
ما هذا أيها الفتى؟
489
00:38:44,855 --> 00:38:46,186
بوستر)؟)
490
00:38:48,359 --> 00:38:51,726
(كنت سأقول ، (دعنا نشقه
.لكن هذا مضحك
491
00:39:06,043 --> 00:39:09,171
ماكس دويل) أين هم؟)
492
00:39:11,482 --> 00:39:13,643
هم؟
493
00:39:13,718 --> 00:39:17,176
أظن أنه ربما يجب أن
نكون أكثر دقة بعض الشيء؟
494
00:39:17,254 --> 00:39:18,949
ومن أنت؟
495
00:39:20,558 --> 00:39:23,391
(أنا (فيرس
.الرحالة الحيواني
496
00:39:26,564 --> 00:39:30,295
الآن ، لو تخبرني
. . أين هم
497
00:39:30,368 --> 00:39:32,734
.فقد أتركك حي. .
498
00:39:32,803 --> 00:39:35,363
.أنت مازلت تقول (هم) ثانية
499
00:39:35,439 --> 00:39:38,772
الأطفال
. .(تارا) و(نيكي)
500
00:39:40,711 --> 00:39:42,178
.(تقصد بهؤلاء (هم
501
00:39:43,547 --> 00:39:46,482
أخشى أني لا أعرف
.أي أحد بذلك الاسم ، معذرة
502
00:39:47,752 --> 00:39:49,344
.(ماكس)
503
00:39:49,420 --> 00:39:53,254
أتحب أن ترى ما يحدث
حين أغضب؟
504
00:39:53,324 --> 00:39:54,985
.كلا ، شكرا
505
00:39:55,059 --> 00:39:57,721
.حسنا ، تأكد من هذا
506
00:40:24,321 --> 00:40:28,917
في المرة القادمة سأخبرهم
.أن يجعلوك تشعر بالألم
507
00:40:28,993 --> 00:40:34,397
أخبر (نيكي) و(تارا) بأن
. .أبائهم ذهبوا بسلام
508
00:40:34,465 --> 00:40:38,367
و أن كل الأشباح. .
.قريبا سيطلق سراحهم
509
00:40:39,470 --> 00:40:42,132
.حسناً ، سأخبرهم
510
00:40:42,206 --> 00:40:44,936
إذاً فأنت يمكنك أن تخبرهم
.إذاً فأنت تعرف أين هم
511
00:40:45,009 --> 00:40:47,375
أنت لا تستطيع إخفائهم
(عني يا (ماكس
512
00:40:47,445 --> 00:40:49,140
.سنلتقي ثانية
513
00:40:49,213 --> 00:40:51,738
ولو أخبرت أي أحد
. .أنك رأيتني
514
00:40:51,816 --> 00:40:55,843
فسأجمع أصدقائي وسوف نطاردهم
515
00:40:55,920 --> 00:40:59,447
و أجعل حياتهم
.غير صالحة للعيش
516
00:40:59,523 --> 00:41:00,990
أتفهم؟
517
00:41:01,058 --> 00:41:04,391
لا تخبر أحد
.خصوصا أبويك
518
00:41:04,462 --> 00:41:06,589
(أعرف أين تعيش يا (ماكس
519
00:41:06,664 --> 00:41:11,624
متى كانت آخر مرة
كنت تطلب من والديك المغفرة؟
520
00:41:12,770 --> 00:41:15,364
(حين كان إبن عمي (سكيتر
يعزف البيانو؟
521
00:41:16,841 --> 00:41:18,035
ماذا؟
522
00:41:20,377 --> 00:41:21,935
!أعني ، لم يحدث
523
00:41:22,780 --> 00:41:26,045
أنا لم أرى ما حدث
(و لا أريد أن يحدث شيء يا سيد (فيرس
524
00:41:26,116 --> 00:41:30,712
.لذا فلن أخبر أي أحد
.لا أمي ، ولا أبي، و لا أي أحد
525
00:41:34,158 --> 00:41:36,558
من ضوء الأرض
. .إلى إنحدار الظلام
526
00:41:36,627 --> 00:41:38,060
يجب أن يعودوا
. . .الكل يعتمد على
527
00:41:38,128 --> 00:41:40,858
لا تقل أبدا
.تلك الكلمات ثانية
528
00:41:50,674 --> 00:41:53,268
بوستر)؟ هل رأيت ذلك؟)
529
00:41:54,311 --> 00:41:56,279
أو على الأقل نصفه؟
530
00:41:59,283 --> 00:42:00,716
!(بوستر)
531
00:42:00,784 --> 00:42:03,309
.(لقد عدت يا (بوستر
.لقد عدت
532
00:42:03,387 --> 00:42:04,786
.لقد عدت
533
00:42:16,033 --> 00:42:21,300
هذا (ماكس) ، الساحر عنده
. .(الجزء الأول من تعويذة (رولند
534
00:42:21,372 --> 00:42:23,636
.الرقية للعنتنا
535
00:42:24,942 --> 00:42:27,809
. .(خذوا تلك الملاحظة ، لو أن (تارا
536
00:42:27,878 --> 00:42:30,403
يجب أن نجد
.أمي و أبي
537
00:42:30,481 --> 00:42:31,505
. .(أو (نيكي
538
00:42:31,582 --> 00:42:34,210
. يجب أن نجد أمي و أبي
539
00:42:34,285 --> 00:42:35,411
. . . (أو (ماكس
540
00:42:35,486 --> 00:42:37,852
أنا يجب أن أجد
(برغوث (بوستر
541
00:42:37,922 --> 00:42:42,416
لو أي من هؤلاء الأطفال الثلاثة
وجد الجزء الثاني للتعويذة
542
00:42:42,493 --> 00:42:48,227
و الفريق يعيد الخاتم ، فإنهم سوف
.يرسلونا إلى أعماق الأرض
543
00:42:51,936 --> 00:42:55,167
.لكني عندي خطة
544
00:42:57,308 --> 00:42:59,833
ماذا لو أني استطعت التنقل بينم؟
545
00:42:59,910 --> 00:43:03,971
التنقل في السر
متنكر كواحد منهم؟
546
00:43:14,191 --> 00:43:16,659
يجب أن أكون متأكد
.مما يعرف هؤلاء الأطفال
547
00:43:16,727 --> 00:43:19,195
و سأذهب
.لإكتشاف هذا الان
548
00:43:24,101 --> 00:43:25,625
.(مرحباً يا ، (ماكس
549
00:43:25,703 --> 00:43:27,136
أتعرف، لو أنك تتصرف
. .بنفس القدر من الهرولة
550
00:43:27,204 --> 00:43:29,570
(كما تتمشى مع (بوستر
ستكون سبّاق قياسي
551
00:43:31,475 --> 00:43:35,343
على أية حال ، ماما تقول أن العشاء
الرقص ، الموهبة ، أشياء قاتلة
552
00:43:35,412 --> 00:43:37,403
لديك عنوان بارز للعرض ، صحيح؟
553
00:43:38,482 --> 00:43:40,416
.نيكي) في غرفتك)
554
00:43:44,421 --> 00:43:46,184
ـ صحيح؟
.ـ نعم
555
00:43:46,256 --> 00:43:48,247
. .نعم ، نعم ، الأضواء
556
00:43:48,325 --> 00:43:51,419
.نعم ، هكذا
.تعلق الأيل بالمصباح الامامي للسيارة
557
00:43:55,566 --> 00:43:58,000
و أعدك
. .أني لن أفعل أي شئ
558
00:43:58,068 --> 00:44:00,935
يجعل الوحوش تزورك
.لبقية حياتك
559
00:44:01,005 --> 00:44:02,632
حسنا ، هذا من رعايتك
. لشعور الآخرين
560
00:44:02,706 --> 00:44:04,173
نعدك
.بنفس الشيء يا عزيزي
561
00:44:04,241 --> 00:44:08,041
(نعم ، و لو (بوستر
.إنشق منقسماً ، فهو بخير
562
00:44:08,112 --> 00:44:10,774
تلك خدعة جديدة
.علمتها له
563
00:44:10,848 --> 00:44:12,247
.أجل ، هذا قد يكون رائع
564
00:44:12,316 --> 00:44:15,217
حسنا ، سأذهب
.إلى السرير الآن ، طابت ليلتكم
565
00:44:17,488 --> 00:44:19,547
إنشق منقسماً؟
566
00:44:22,393 --> 00:44:24,793
نيكي) ، ماذا تفعل؟)
567
00:44:25,863 --> 00:44:27,455
.أخوك هذا غريب
568
00:44:27,531 --> 00:44:29,829
.يستمع إلى أغاني غريبة
569
00:44:29,967 --> 00:44:30,991
.حسناً
570
00:44:31,068 --> 00:44:34,504
دعنا لا ندخل حتى
(يبدأ بألحان (الكاريوكي
571
00:44:39,309 --> 00:44:41,038
.لم أكن أعرف أن الأشباح تنام
572
00:44:41,111 --> 00:44:44,239
نعم. حين تصبح ميتاً
. تتنقل بالخارج بسرعة جدا
573
00:44:44,314 --> 00:44:46,782
ما هذا الصندوق الكبير
الذي كانت تعمل عليه والدتك؟
574
00:44:47,785 --> 00:44:51,312
.أدواتي السحرية
.سأستعملها في العرض يوم الجمعة
575
00:44:52,122 --> 00:44:53,851
تارا) أخبرتني)
.(بشأن (فيرس
576
00:44:53,924 --> 00:44:56,893
إنه غريب جدا فهو لم
.يلاحظ حتى أنها كانت خلفه
577
00:44:56,960 --> 00:44:58,655
حسنا ، كل شيء
.أصبح غريب جدا مؤخرا
578
00:44:58,729 --> 00:45:00,492
لماذا يجب أن يكون ذلك مختلف؟
579
00:45:00,564 --> 00:45:02,794
،نعم ، حسنا
.سأذهب إلى سرير
580
00:45:04,334 --> 00:45:05,699
!(نيكي)
581
00:45:05,769 --> 00:45:08,431
.إنها غرفتي القديمة
. سأكون بخير
582
00:45:38,869 --> 00:45:41,269
هل تنام
على الأرض؟
583
00:45:41,338 --> 00:45:45,172
حسنا ، بهذه الطريقة لن يكون علي
.ترتيب فراشي في الصباح
584
00:45:47,911 --> 00:45:49,742
.حسنا
585
00:45:49,813 --> 00:45:52,680
إذاً ، فقد خرجت
.للتسوق اليوم
586
00:45:52,750 --> 00:45:56,242
واحضرت هذا الكتاب
عن السحر والسحرة
587
00:45:56,320 --> 00:45:57,719
!ـ أمي
.ـ نعم
588
00:45:59,890 --> 00:46:02,154
.أرى أنه غريب
589
00:46:02,226 --> 00:46:03,989
أهو كذلك؟
590
00:46:04,061 --> 00:46:06,222
اعتقدت ان الرسم
على الغلاف كان جيد
591
00:46:06,296 --> 00:46:07,456
.على أية حال
592
00:46:07,531 --> 00:46:11,627
بهذا الصباح واصلت التفكير بشأن
.الكلمات السحرية التي تقولها دائما
593
00:46:12,669 --> 00:46:14,034
.وهذا ما يهتم به هذا الكتاب
594
00:46:14,104 --> 00:46:17,562
هنا كل أنواع التعابير
.و الأناشيد التي تعبر عن ذلك
595
00:46:17,641 --> 00:46:20,439
واحدة مثل تلك التي يستخدمها
الرجال للرقية السحرية
596
00:46:20,511 --> 00:46:23,002
الرقية السحرية التي صممت
.لهزيمة الشر
597
00:46:23,814 --> 00:46:26,681
أعتقد أنه ربما يمكنك أن تجد بعض
الكلمات أكثر سحرية لفعلك
598
00:46:26,750 --> 00:46:27,876
.و قد تكون ممتعة
599
00:46:27,951 --> 00:46:29,748
أمي ؟
600
00:46:29,820 --> 00:46:34,348
هل تعتقدي أنكِ قد تريدين قضاء
الليلة هنا معي؟
601
00:46:34,424 --> 00:46:37,416
عزيزي ، أنا ما فعلت ذلك
.منذ أن كنت طفل صغير
602
00:46:37,494 --> 00:46:41,453
نعم ، لكن ألا يلاحظ
أحد شيء غريب حول الغرفة؟
603
00:46:42,666 --> 00:46:45,499
تعني إضافة إلى أنك تريد النوم
. .على الأرض بدلا من سريرك
604
00:46:45,569 --> 00:46:49,061
والوجود بمدرستك
بالملابس بدلا من زيك؟
605
00:46:49,139 --> 00:46:50,401
.كلا
606
00:46:51,208 --> 00:46:53,699
.حسناً ، لا بأس ، آسف
607
00:46:53,777 --> 00:46:55,745
حبيبي ، اغسل أسنانك
قبل النوم
608
00:46:55,813 --> 00:46:56,837
.حسناً
609
00:46:56,914 --> 00:47:00,441
.الفطائر في الصباح
.نوم هانيء في سريرك
610
00:47:02,953 --> 00:47:04,045
.أحبك
611
00:47:04,121 --> 00:47:06,646
.أحبكِ أيضا يا أمي
612
00:47:09,092 --> 00:47:10,354
.السحر
613
00:47:12,563 --> 00:47:14,929
الأشباح ، الشياطين؟
614
00:47:16,900 --> 00:47:18,492
الكلاب المنفصلة؟
615
00:47:20,904 --> 00:47:22,428
لماذا لا أستطيع أن
. .أكون طفل طبيعي
616
00:47:22,506 --> 00:47:25,998
الذي يقلق فقط. .
بشأن ما يعيش حوله؟
617
00:47:56,406 --> 00:47:58,306
.يجب أن أعمل هذا
618
00:48:02,746 --> 00:48:03,872
ماذا؟
619
00:48:26,403 --> 00:48:27,927
أين (تارا)؟
620
00:48:36,346 --> 00:48:38,280
استيقظ
621
00:48:44,788 --> 00:48:46,016
.صباح الخير
622
00:48:46,924 --> 00:48:48,585
هل باغتك؟
623
00:48:49,159 --> 00:48:50,592
.كلا
624
00:48:50,661 --> 00:48:54,062
لماذا لا أكون مندهشاً عندما
. .أول شيء أراه في الصباح
625
00:48:54,131 --> 00:48:56,622
هو خروج رأس. .
من المرحاض؟
626
00:48:57,434 --> 00:48:58,765
.انظر
627
00:48:58,835 --> 00:49:03,204
أعطيتكم يا رفاق ، بيتي، كلبي
.غرفة نومي وحتى سريري
628
00:49:03,907 --> 00:49:07,172
لذا فهناك مكان واحد لا يمكن
.أن أكون محروم منه ، وهو هذا
629
00:49:07,244 --> 00:49:08,609
.حسناً
630
00:49:08,679 --> 00:49:10,874
تارا) أرادتني أن أخبرك)
. .أننا غصنا بحثا في هذا الصباح
631
00:49:10,948 --> 00:49:13,508
و لم نستطيع أن نجد. .
.مزيد من الصفحات
632
00:49:13,583 --> 00:49:15,676
أين (تارا)؟
633
00:49:15,752 --> 00:49:17,913
.ـ داخل حاسوبك
ـ ماذا؟
634
00:49:21,258 --> 00:49:25,126
. .لقد كان مجرد
.لا بأس
635
00:49:28,966 --> 00:49:31,161
!(مرحبا يا (ماكس
636
00:49:31,234 --> 00:49:33,464
!(مرحبا ، (نيكي
637
00:49:38,342 --> 00:49:40,105
.صباح الخير
638
00:49:40,177 --> 00:49:43,203
عندما إستيقظت هذا الصباح
.وجدت هذا بغرفتك
639
00:49:43,280 --> 00:49:45,976
.ـ رائع
.(ـ إنهما (والدتنا و والدنا
640
00:49:46,049 --> 00:49:49,610
يذكر الكتاب كل مواقع الويب
.التي درست الخوارق اللاشعورية
641
00:49:49,686 --> 00:49:52,553
لذا قررت الدخول
.على الإنترنت
642
00:49:52,622 --> 00:49:56,786
كلا ، لقد قررت الدخول
.في الإنترنت
643
00:49:56,860 --> 00:49:58,259
!هذا رهيب جدا
644
00:49:59,696 --> 00:50:02,597
كنت أبحث عن أي شئ
.حول أبويا
645
00:50:02,666 --> 00:50:07,035
وبالداخل ، حددت المواقع لكني
. .لم أصل للملفات
646
00:50:07,104 --> 00:50:09,937
. .و يوجد ملف لدارس بجامعة الدوق
647
00:50:10,007 --> 00:50:13,909
ذكر بأن أبائنا كانوا. .
.. قد كتبوا تقرير هناك
648
00:50:13,977 --> 00:50:15,672
تلك هي الورقة
.التي وجدتها
649
00:50:15,746 --> 00:50:17,611
. .هذه الورقة لم ترى من قبل
650
00:50:17,681 --> 00:50:22,584
حدث شيء إلى أبائنا
.قبل أن يحصلوا على فرصة لنشره
651
00:50:22,652 --> 00:50:28,181
إنه بعنون ، نقل
.الشر من الشريرة
652
00:50:29,659 --> 00:50:31,593
!الكائنات الشريرة
653
00:50:31,661 --> 00:50:35,791
مثل الأشباح
. . مصاصو الدماء و الغول
654
00:50:36,733 --> 00:50:38,132
!(و (فيرس
655
00:50:39,269 --> 00:50:43,467
كنت أظن أنه لم يراه أبدا
.لأن (فيرس) حاول التخلص منه
656
00:50:45,108 --> 00:50:46,769
. .أو أن والديك
657
00:50:50,781 --> 00:50:51,975
تارا)؟)
658
00:50:53,884 --> 00:50:56,114
.أشتاق لأبي وأمي حقاً
659
00:50:56,186 --> 00:50:57,414
.(نيكي)
660
00:51:06,863 --> 00:51:08,660
أنت كنت في المرحاض؟
661
00:51:08,732 --> 00:51:09,994
.نعم
662
00:51:12,869 --> 00:51:14,200
.(إقضي يوم طيباً يا (ماكس
663
00:51:14,271 --> 00:51:15,329
.سأفعل
664
00:51:15,405 --> 00:51:17,532
سأعد لك
الصندوق السحري
665
00:51:17,607 --> 00:51:19,472
!حسناً ، شكرا
666
00:51:19,543 --> 00:51:22,512
سنبقى على مقربة من البيت
.(في حالة ما إذا عادت (لولو
667
00:51:22,579 --> 00:51:24,877
ربما يكون لديها
.المزيد لتخبرنا به
668
00:51:24,948 --> 00:51:26,779
أجل ، و أنا أريد
.البحث عن النفق
669
00:51:26,850 --> 00:51:29,546
عندما نجده
.سنحتاجك
670
00:51:29,619 --> 00:51:33,111
(أجل ، لأنكم تريدون شخص (حي
يستطيع الدخول ، صحيح؟
671
00:51:38,128 --> 00:51:41,427
ماذا؟ هل أنت خائف؟
672
00:51:41,498 --> 00:51:42,988
ألن تذهب
للنفق؟
673
00:51:43,066 --> 00:51:44,192
.كلا
674
00:51:44,267 --> 00:51:48,135
إنه (بيلي) ، دائما يضربني
.أمام الأطفال الآخرين
675
00:51:48,205 --> 00:51:50,400
.يا له من شرس
676
00:51:50,474 --> 00:51:55,275
أتمنى بأني أستطيع إستعمال السحر
لأرسله إلى الفضاء أثناء وقت المدرسة
677
00:52:00,550 --> 00:52:01,847
.لا أستطيع التوقف عن هذا
678
00:52:01,918 --> 00:52:03,010
.و انا لا أستطيع
679
00:52:10,760 --> 00:52:12,318
.صباح الخير أيها الفاشل
680
00:52:16,433 --> 00:52:17,991
.(صباح الخير يا (بيلي
681
00:52:39,990 --> 00:52:42,959
هل يعجبك هذا؟
أيعجبك هذا حقا؟
682
00:52:48,298 --> 00:52:50,459
.سأكمل عملي على الحاسوب
683
00:52:50,534 --> 00:52:52,559
.سأبحث عن النفق
684
00:52:53,603 --> 00:52:55,366
.مرحبا ، مع السلامة
685
00:53:06,082 --> 00:53:08,778
مرحبا يا (ماكس) ، هل يمكن أن أتكلم
معك في أمر خاص؟
686
00:53:08,852 --> 00:53:10,114
.نعم
687
00:53:21,531 --> 00:53:26,059
أسمع أنك تبحث عن
.مساعد لأفعالك السحرية
688
00:53:26,136 --> 00:53:28,331
قد أقول نعم
.لأي شيء مثل ذلك
689
00:53:28,405 --> 00:53:31,499
هل تتكلمين معي؟
690
00:53:31,575 --> 00:53:34,442
حول مساعدتك
أعني، مساعدتي؟
691
00:53:34,511 --> 00:53:36,809
أعني ، أود
أن يكون عندي مساعدة مثلك
692
00:53:36,880 --> 00:53:39,144
.أهدئ
.قلت سأكون كذلك
693
00:53:39,216 --> 00:53:43,312
حسنا ، ما الذي سيتغير
أنا كما أنا؟
694
00:53:43,386 --> 00:53:47,482
حسنا، أولا، يجب أن
.تعدني أن لا تعطلني كثيرا
695
00:53:47,557 --> 00:53:50,617
هو ليس جيد لأن أقدم
العرض أمام صفوف الشباب
696
00:53:50,694 --> 00:53:52,821
.لكِ هذا ، أعدكِ
697
00:53:52,896 --> 00:53:58,129
ثانيا، أريد أن يكون اسمي مكتوب
بشكل واضح في كل الإعلانات
698
00:53:58,201 --> 00:54:00,260
و يجب أن يكون
بنفس حجم اسمك بالضبط
699
00:54:00,337 --> 00:54:01,827
.مقبول
700
00:54:01,905 --> 00:54:03,702
. .ـ و رابعا
. .ـ ثالثا
701
00:54:03,773 --> 00:54:05,365
. .حقاً ، ثالثا
702
00:54:05,442 --> 00:54:09,071
أعلم بأنك قادر على التعامل
. .بفصل مادة العلوم النهائية
703
00:54:09,145 --> 00:54:12,137
و قد أحتاج لمساعدتك
في أمتحان الصف الدراسي
704
00:54:12,215 --> 00:54:15,184
.حسنا ، سأكون مسرور للمساعدة
.بأي وقت ، وفي أي مكان
705
00:54:15,252 --> 00:54:16,241
.حسناً
706
00:54:16,319 --> 00:54:18,651
لكن تذكر ، هذا
.فصل مادة العلوم النهائي
707
00:54:18,722 --> 00:54:20,349
لذا فربما
.يكون صعب إلى حد ما
708
00:54:20,423 --> 00:54:24,416
.دعيهم بعيدا
.لا تنس ، أنا (ماكس) العظيم
709
00:54:26,129 --> 00:54:27,824
.هذا رائع جدا منك
710
00:54:27,897 --> 00:54:32,027
عزيزتي، أنت ليس عليكِ
.أن تسقيهم إنهم إصطناعيون
711
00:54:32,102 --> 00:54:34,832
أتمنى بأن لا يكون عندكِ
.حمى القش الإصطناعية
712
00:54:34,904 --> 00:54:37,065
حسناً ، التدريب هنا
.بعد المدرسة
713
00:54:37,140 --> 00:54:38,266
.اتفقنا
714
00:54:38,341 --> 00:54:39,569
الآن يجب أن أواصل الدراسة
715
00:54:39,643 --> 00:54:41,736
سأمشي معكِ
716
00:54:43,413 --> 00:54:44,573
ماكس)؟)
717
00:54:47,117 --> 00:54:49,813
.كنت أبحث عن شيء
718
00:54:51,621 --> 00:54:53,612
.ـ أنت مضحك جدا
.ـ أجل
719
00:54:53,690 --> 00:54:55,954
ـ أراك فيما بعد
.ـ أراكِ فيما بعد
720
00:54:59,696 --> 00:55:02,130
ماذا كنتما تفعلان هنا؟
721
00:55:02,198 --> 00:55:03,825
.فقط بعض السحر
722
00:55:29,559 --> 00:55:33,620
.لا يوجد نفق هنا
.لا يوجد نفق بأي مكان
723
00:56:17,273 --> 00:56:18,968
.أردت المشكلة
724
00:56:32,255 --> 00:56:33,552
!نعم
725
00:56:33,757 --> 00:56:36,521
(قالت (لولو) أن الشخص (الحي
هو وحده القادر على دخول النفق
726
00:56:38,094 --> 00:56:39,721
!إنه يجب أن يكون هو
727
00:56:41,698 --> 00:56:42,926
!(تارا)
728
00:56:44,334 --> 00:56:45,767
.تارا) ، تعال)
729
00:56:50,073 --> 00:56:54,942
ماذا؟ كنت أبحث في الحاسوب
في كل الرسائل البريدية من أمي و أبي
730
00:56:55,011 --> 00:56:57,309
هناك آلاف
.وآلاف منهم
731
00:56:57,380 --> 00:57:00,781
و وجدت شيء
بريد إلكتروني من أبي إلى أمي
732
00:57:00,850 --> 00:57:07,380
ساحر أو ساحرة يمكن أن ينقذ الضحايا
.وإبعاد تلك الأشباح وسيد الشر
733
00:57:07,457 --> 00:57:10,585
تارا) ، ساحر أو ساحرة)
.(هذا (ماكس
734
00:57:10,660 --> 00:57:12,287
كل كلمة
. .من قبل الساحر يمكن أن
735
00:57:12,362 --> 00:57:13,693
... (حسناً ، حسناً يا (تارا
736
00:57:13,763 --> 00:57:17,699
إنصتي ، النفق ، اتعرفي؟
.لقد وجدت النفق
737
00:57:17,767 --> 00:57:19,894
حقا؟ أين؟
738
00:57:19,969 --> 00:57:22,028
.إنه هنا
.تعال
739
00:57:27,610 --> 00:57:29,305
.أتري؟ أخبرتكِ
740
00:57:29,379 --> 00:57:31,904
.أحاول أن أسمع ما يقولون
741
00:57:39,856 --> 00:57:41,084
!(نيكي)
742
00:57:46,296 --> 00:57:48,389
!تعال
!كلا
743
00:58:01,177 --> 00:58:02,439
.تعال
744
00:58:03,580 --> 00:58:05,207
!ساعدني
745
00:58:05,281 --> 00:58:07,272
ألا تستطيعي أن تشدي
بشكل أشد قليلا؟
746
00:58:07,350 --> 00:58:09,580
.أحاول
.أنا بنت صغيرة
747
00:58:09,652 --> 00:58:11,381
.أود أن أستعيد رأسي
748
00:58:11,454 --> 00:58:13,183
.أنا أعمل على هذا
749
00:58:15,091 --> 00:58:17,355
!ساعدني
!إنها رأسك
750
00:58:26,269 --> 00:58:29,602
أتريدي أن تأتي هنا
و تلتقطي رأسي، رجاء؟
751
00:58:29,672 --> 00:58:31,003
.حسنا
752
00:58:41,985 --> 00:58:43,612
تارا)، أين أنتِ؟)
753
00:58:43,686 --> 00:58:45,711
.خلف رأسك
754
00:58:50,260 --> 00:58:51,989
!(إنه النفق يا (نيكي
755
00:58:52,061 --> 00:58:53,756
.(سأحضر (ماكس
756
00:58:53,830 --> 00:58:57,596
لا أعتقد انهم
سيكونون سعداء بالنزول هنا
757
00:59:16,586 --> 00:59:19,612
.حسنا ، مرحبا
كيف خرجت من قفصك؟
758
01:00:01,631 --> 01:00:03,690
.الاشياء الصغيرة أشد رعباً
759
01:00:20,283 --> 01:00:22,513
.(ـ (ماكس
ـ نعم؟
760
01:00:22,585 --> 01:00:23,813
وجدنا النفق
761
01:00:23,886 --> 01:00:26,047
ـ أين؟
.ـ في سردابك
762
01:00:26,122 --> 01:00:28,488
.إنهم لم يكونوا فئران
.كانوا مجرد أشباح
763
01:00:28,558 --> 01:00:30,890
نعم ، وكل شيء
.قالته (لولو) لنا كان حقيقي
764
01:00:30,960 --> 01:00:33,588
مرحبا (ماكس) ، إعتقدت بأننا
سنسير للتدريب معاً
765
01:00:33,663 --> 01:00:34,857
.نعم
766
01:00:41,504 --> 01:00:43,938
ماكس) ، يجب أن تذهب)
.إلى النفق
767
01:00:44,007 --> 01:00:45,770
.ليس الآن
سنتكلم لاحقا ، إتفقنا؟
768
01:00:45,842 --> 01:00:49,471
لاحقا؟ لكننا نحاول
.إيجاد أمي وأبي
769
01:00:49,545 --> 01:00:51,809
ـ ومن هذه؟
(ـ إنها (تريسي
770
01:00:52,815 --> 01:00:54,373
.مساعدتي
771
01:00:55,618 --> 01:00:58,781
اسمعي يا (تارا) ، أحتاج لبعض
. .الأشياء السحرية تكون جيدة جدا
772
01:00:58,855 --> 01:01:02,018
أشياء تطير
.تختفي ، أشياء رهيبة جدا
773
01:01:02,091 --> 01:01:05,686
.أريد أن أدهش (تريسي) حقاً
774
01:01:10,533 --> 01:01:14,833
الجميع على حافلتك يتكلم
حول كم أنك عاقبت (بيلي) بسحرك
775
01:01:15,905 --> 01:01:19,671
.لقد كان أمر بسيط جدا
.. لقد أطلقت فقط عنان سحري بكامل
776
01:01:21,444 --> 01:01:22,672
.قوته. .
777
01:01:23,613 --> 01:01:25,046
.دعيني أوضح
778
01:01:25,114 --> 01:01:31,075
عندي أداة فريدة تسمح لي
.بتحويل وجهي إلى مغناطيس
779
01:01:31,954 --> 01:01:34,946
لقد إستعملت وجهي فقط
.لفتح باب تلك الخزانة
780
01:01:37,727 --> 01:01:39,627
.من الأفضل أن أزيل مغناطيسية
781
01:01:40,396 --> 01:01:42,227
.لا مزيد من أبواب الخزانة
782
01:01:42,298 --> 01:01:44,289
.لا مزيد من أبواب الخزانة
783
01:01:47,570 --> 01:01:50,801
اتعرفي يا (تريسي) ، بعد
.العرض سيكون هناك رقص
784
01:01:50,873 --> 01:01:53,808
.لا
أهذه العفريتة القديمة؟
785
01:01:53,876 --> 01:01:55,673
إنها تضع مساحيق
.أكثر من اللازم
786
01:01:55,745 --> 01:01:57,303
.كلا ، لا
787
01:01:57,380 --> 01:01:58,472
لا ، ماذا؟
788
01:01:59,949 --> 01:02:02,008
لا أذهب إلى
.الرقص وحدي
789
01:02:02,085 --> 01:02:04,280
.كلا ، هذا لن يحدث أبداً
790
01:02:04,353 --> 01:02:07,720
عادة بعض من مشجعي
.فريق كرة قدم يدعوني
791
01:02:09,092 --> 01:02:12,823
لو كنت حرة لفترة ما
. .ربما يمكنكِ أن
792
01:02:16,899 --> 01:02:19,333
.هذا لطيف
هل أكلت القطة لسانك؟
793
01:02:21,471 --> 01:02:23,598
هيا
.لنذهب للتدريب
794
01:02:23,673 --> 01:02:24,935
.نعم
795
01:02:35,251 --> 01:02:36,684
إذاً ، لما كان
كل هذا؟
796
01:02:36,753 --> 01:02:38,618
.لكي تنتبه لي
797
01:02:38,688 --> 01:02:40,679
يجب أن تذهب
.إلى النفق
798
01:02:40,757 --> 01:02:43,055
غدا ، اتفقنا؟
.سنعمل هذا غدا
799
01:02:43,126 --> 01:02:44,991
.اليوم ، عندي تدريب
800
01:02:48,898 --> 01:02:50,388
!انتظري
801
01:02:53,469 --> 01:02:55,460
.صندوقي
802
01:02:55,571 --> 01:02:57,801
.ـ مرحبا يا عزيزي
.ـ مرحباً يا أمي
803
01:02:57,874 --> 01:02:59,603
جلبت لك
.أدواتك السحرية
804
01:02:59,675 --> 01:03:01,006
.شكرا لكِ يا أمي
805
01:03:01,077 --> 01:03:02,567
.على الرحب يا حبيبي
806
01:03:03,412 --> 01:03:06,381
أمي ، هذه مساعدتي الجديدة
.(تريسي)
807
01:03:06,449 --> 01:03:09,680
.ـ (تريسي) ، مرحبا
ـ مرحبا ، سررت بمقابلتك
808
01:03:09,752 --> 01:03:12,846
ـ أنتِ مساعدة (ماكس) ، رائع
.ـ نعم ، شكرا
809
01:03:24,634 --> 01:03:26,499
آمل أن (ماكس) أخبرك
.بما عليكِ فعله بالداخل هنا
810
01:03:26,569 --> 01:03:28,002
بالتأكيد سيخبرني
811
01:03:28,070 --> 01:03:30,834
ماكس) ، لو أننا لن نذهب الآن)
.فقد يكون قد فات الأوان
812
01:03:30,907 --> 01:03:32,431
.كلا ، لا أريد
813
01:03:33,075 --> 01:03:34,440
لا تريد؟
814
01:03:34,510 --> 01:03:38,207
.لا ، لا ، كل شيء على ما يرام
.كل شيء تحت السيطرة
815
01:03:42,185 --> 01:03:44,085
!انخفضوا
816
01:03:47,423 --> 01:03:48,651
!(ماكس)
817
01:03:48,724 --> 01:03:51,192
! توقف
!أعدها
818
01:03:51,260 --> 01:03:53,592
ماذا؟ من يعيدها؟
819
01:04:00,069 --> 01:04:03,197
(الآنسة ، (دويل)؟ (ماكس
دائما هكذا؟
820
01:04:03,272 --> 01:04:07,208
،نعم ، إنه دائما هكذا
.لكن لم يكن أبدا بهذا القدر
821
01:04:12,415 --> 01:04:13,712
!(تارا)
822
01:04:38,875 --> 01:04:40,001
!(ماكس)
823
01:04:41,644 --> 01:04:43,168
!(ماكس)
824
01:04:43,246 --> 01:04:44,804
!تعال ، إفتح الباب
825
01:04:44,881 --> 01:04:48,874
ماكس) ، أعتقد أنك تسمع)
.نداء شخص ما
826
01:04:49,418 --> 01:04:51,886
.النجدة يا (ماكس) ، النجدة
827
01:04:51,954 --> 01:04:56,357
.النجدة يا (ماكس) ، النجدة
.سيكون هناك يا حبيبتي
828
01:04:56,425 --> 01:05:00,452
لكن أولا ، يجب أن يحصل
على بعض التنظيف بالأسنان
829
01:05:00,529 --> 01:05:05,159
.لا ، لا ، لن يحصل على شيء
.حلاقة الشعر ، حسناً حلاقة الشعر رجاء
830
01:05:16,145 --> 01:05:19,114
.أحب هذا الصوت
831
01:05:21,617 --> 01:05:24,848
.لأنه مدهش
832
01:05:24,921 --> 01:05:27,355
يجب أن نخلع
.هؤلاء أولا
833
01:05:29,659 --> 01:05:32,423
أحضر (نيكي) لي
.في ليلة عيد القديسين
834
01:05:32,495 --> 01:05:35,953
وإلا فسنحدد
.طريقة خلع الأسنان ثانية
835
01:05:36,032 --> 01:05:37,590
!يا للغباء
836
01:05:47,376 --> 01:05:49,571
من ضوء الأرض
. .إلى إنحدار الظلام
837
01:05:49,645 --> 01:05:51,135
،يجب أن يعودوا
. .الكل يعتمد على هذا
838
01:05:51,213 --> 01:05:52,840
!أخرس
839
01:05:52,915 --> 01:05:56,351
ماكس)! لقد كبرت)
840
01:05:56,419 --> 01:06:00,014
نصف التعويذة فقط
.لن تعمل السحر
841
01:06:00,089 --> 01:06:03,252
، تذكر
. .دائما هناك
842
01:06:03,326 --> 01:06:07,023
.لسوء الحظ ما لم أفعله بعد. .
843
01:06:12,301 --> 01:06:14,963
!(ماكس)
!إفتح الباب
844
01:06:18,541 --> 01:06:20,008
!(الآنسة (ولسن
845
01:06:20,076 --> 01:06:23,204
.(الآنسة (ولسن)؟ الآنسة (ولسن
.الآنسة (ولسن)؟ لا تسقطين
846
01:06:23,279 --> 01:06:24,974
!الآنسة (ولسن). إنتظري
847
01:06:26,282 --> 01:06:28,375
.حسناً ، حسناً ، الآن إسقطي
848
01:06:34,023 --> 01:06:36,958
أعتقدت دائماً أن الناس
.تفقد الوعي وتسقط بظهرها
849
01:06:39,328 --> 01:06:40,727
من (تارا)؟
850
01:06:40,796 --> 01:06:42,525
من هذا الشخص
الذي لا نستطيع رؤيته؟
851
01:06:42,598 --> 01:06:45,431
إنها مجرد جزء
. .من سحري
852
01:06:45,501 --> 01:06:47,560
.كان جزء من سحري فعلاً
853
01:06:52,908 --> 01:06:54,432
.رائع
854
01:06:58,514 --> 01:06:59,947
!مرحباً عزيزتي
855
01:07:08,758 --> 01:07:10,783
ما الأمر
يا رجل السحر؟
856
01:07:10,860 --> 01:07:13,886
أستعد فقط
.لتنفيذ سحري
857
01:07:13,963 --> 01:07:16,693
.لا أدري
.أظن أن هذا لا يهم
858
01:07:16,766 --> 01:07:19,496
.هيا
.إن هذا هو أهم يوم لك
859
01:07:20,569 --> 01:07:23,299
.وغريب
.يوم غريب جدا
860
01:07:23,372 --> 01:07:25,704
السيدة (موراي) أُخذت
.بسيارة الإسعاف بعيدا
861
01:07:25,775 --> 01:07:27,504
.أجل ، لقد تم نقلها
862
01:07:27,576 --> 01:07:31,569
و ابننا كان يطارد
.شيء مخفي
863
01:07:31,647 --> 01:07:35,447
.أمي كل شيء بخير
.أنا فقط مرهق إلى حد ما
864
01:07:35,518 --> 01:07:37,042
مرهق؟
865
01:07:37,119 --> 01:07:39,383
ماكس) ألم أخبرك من سنوات؟)
866
01:07:39,455 --> 01:07:41,980
لا شيء يفيد
.الانسان مثل التمرين
867
01:07:42,058 --> 01:07:44,390
كرة القدم ، البيسبول
. .كرة السلة
868
01:07:44,460 --> 01:07:46,291
أعني ، انظر فقط
(لأخيك ، (كولن
869
01:07:46,362 --> 01:07:48,330
.إنظر كيف هو خفيف
870
01:07:49,131 --> 01:07:50,325
.رائع
871
01:07:50,399 --> 01:07:55,268
حسنا ، يجب فقط أن يكون
قلق بشأن أي مزيل لتلك الروائح
872
01:07:55,337 --> 01:07:57,532
.ـ إنها عادة غير مريحة
ـ ماذا؟
873
01:07:58,808 --> 01:08:00,070
.تعال
874
01:08:01,677 --> 01:08:03,304
عزيزي ، أحتاج
.للكلام معك
875
01:08:03,379 --> 01:08:04,368
.(بشأن (ماكس
876
01:08:04,747 --> 01:08:06,510
.حسنا
.(سأخبرك بشيء يا (ماكس
877
01:08:06,582 --> 01:08:08,550
أريدك أن تبقى
(بالخارج هنا مع (كولن
878
01:08:08,617 --> 01:08:12,212
حتى تحرز على الأقل 10نقاط
.بينكما أنتما الإثنين
879
01:08:12,288 --> 01:08:13,277
!ماذا ؟ أبي
880
01:08:13,355 --> 01:08:16,847
نعم ، نعم لن أحصل على اي رد الان
881
01:08:16,926 --> 01:08:19,360
ليس من أبنائي
. .من لا يستطيع أن يجتهد
882
01:08:19,428 --> 01:08:22,761
مع قليل من التركيز..
في كرة سلة مع أخيه
883
01:08:22,832 --> 01:08:24,424
.الآن ، انضم إليه
884
01:08:30,039 --> 01:08:31,631
!(ماكس)
885
01:08:31,707 --> 01:08:34,267
ماكس) ، يجب عليك)
.أن تدخل ذلك النفق
886
01:08:34,343 --> 01:08:36,174
أين (تارا)؟
887
01:08:36,245 --> 01:08:39,442
انظر ، عندي
.بعض الأخبار السيئة
888
01:08:40,216 --> 01:08:42,116
.صحيح ؟ حسنا ، و أنا كذلك
889
01:08:44,086 --> 01:08:45,644
. أنت لم تحرز الـ10 نقاط
890
01:08:45,721 --> 01:08:49,817
انظر يا (كولن) ، يجب أن أدخل
الأن لأمر هام
891
01:08:49,892 --> 01:08:53,350
. إنسى هذا
.أنت سمعت أبي
892
01:08:53,429 --> 01:08:56,398
لا تستطيع الدخول
.حتى تحرز 10نقاط
893
01:08:57,566 --> 01:08:58,692
.حسناً
894
01:09:03,239 --> 01:09:06,037
تعال، (ماكس) سأساعدك
.لتربح هذا الشيء
895
01:09:06,108 --> 01:09:07,234
.حسناً
896
01:09:12,414 --> 01:09:13,540
ماذا؟
897
01:09:28,430 --> 01:09:29,692
.أراك لاحقاً
898
01:09:32,801 --> 01:09:35,031
يجب أن أتوقف عن تناول
(yum dums)
899
01:09:39,241 --> 01:09:41,869
. .ماذا إذاً
ما هي أخبارك السيئة؟
900
01:09:44,246 --> 01:09:46,146
.أخذ (فيرس) أختك
901
01:09:46,215 --> 01:09:48,479
!ـ كلا
.ـ نعم
902
01:09:48,551 --> 01:09:51,213
..لو كنت إنتبهت إليها بالمدرسة
903
01:09:51,287 --> 01:09:54,814
لما كان (فيرس) قادر. .
.على إختطافها
904
01:09:54,890 --> 01:09:57,017
.لقد كان هذا بسببي
905
01:09:58,561 --> 01:09:59,858
.إنصت
906
01:09:59,929 --> 01:10:03,956
إنه ليس بسببك
.(فيرس) يحاول إختطافي أنا و (تارا)
907
01:10:05,401 --> 01:10:08,893
نحن الوحيدين الذين ورطناك
.في هذا على أية حال
908
01:10:08,971 --> 01:10:12,372
نعم ، أظن أن من المسؤل
لا يهم
909
01:10:13,309 --> 01:10:15,869
.لكننا علينا أن ننقذها
910
01:10:16,812 --> 01:10:19,542
فماذا سنعمل؟
911
01:10:19,615 --> 01:10:21,276
.حسناً ، أنصت
912
01:10:21,350 --> 01:10:23,750
(ألم تعلم ما تحدثت به (لولو
. .حول هذا النفق
913
01:10:23,819 --> 01:10:25,309
وأنه شخص (حي) فقط. .
هو القادر على دخوله؟
914
01:10:25,387 --> 01:10:26,445
.نعم
915
01:10:26,522 --> 01:10:30,288
حسنا ، لابد أن يكون هناك شيء ما
.هناك لا يريدنا (فيرس) أن نراه
916
01:10:30,359 --> 01:10:31,383
.أنت على صواب
917
01:10:31,460 --> 01:10:33,724
إنه الشيء الذي
.سيساعدنا كي نهزمه
918
01:10:33,796 --> 01:10:35,127
.نعم
919
01:10:35,197 --> 01:10:36,459
.هيا
.أنت ستدخل
920
01:10:36,532 --> 01:10:37,590
ماذا؟
921
01:10:38,734 --> 01:10:41,567
.نعم ، يجب أن تدخل
.أنا ميت
922
01:10:43,239 --> 01:10:44,501
ـ ماذا؟
.ـ أجل ، دعنا نذهب
923
01:10:44,573 --> 01:10:46,006
ـ ماذا؟
.ـ نعم
924
01:10:46,075 --> 01:10:48,703
لكن هل أنت متأكد من هذا؟
925
01:10:48,777 --> 01:10:51,075
أعني، ماذا لو
.. أننا لسنا مستعدين
926
01:10:51,146 --> 01:10:52,636
.أجل ،، دعنا نذهب
927
01:10:52,715 --> 01:10:54,910
.حسناً ، حسناً سأذهب
928
01:10:57,553 --> 01:11:00,613
يجب أن أتوقف عن تناول
.الفستق، أيضا
929
01:11:00,689 --> 01:11:03,487
.إنتظر
.هذا مجرد حلم
930
01:11:07,396 --> 01:11:08,795
.ليس حلماً
931
01:11:16,905 --> 01:11:21,399
لا أحد في العالم يريد الدخول
.إلى هذا النفق أكثر مني
932
01:11:22,444 --> 01:11:23,934
.مالم تفعل أنت
933
01:11:25,114 --> 01:11:26,547
هل أنت خائف؟
934
01:11:26,615 --> 01:11:27,673
خائف؟
935
01:11:28,584 --> 01:11:31,314
أنا لا أعرف معنى
.كلمة الخوف
936
01:11:31,387 --> 01:11:35,551
لحسن الحظ ، أنا أعرف
.معنى الخوف و الرعب
937
01:11:35,624 --> 01:11:38,855
حسناً ، كل ما أريدك أن تفعله
.هو أن تجري و تقفز من خلال الحائط
938
01:11:38,927 --> 01:11:40,986
تريدني أن أقفز
إلى ذلك الحائط؟
939
01:11:41,063 --> 01:11:43,395
.نعم ، ستكون بخير
.ستنفذ من خلاله
940
01:11:43,465 --> 01:11:45,433
إعتقدت أنك فقط
.من يمكنك أن تعمل هذا
941
01:11:45,501 --> 01:11:49,562
الحقيقة بأنك لست شبحاً
.وأنت الوحيد الذي يستطيع الدخول هناك
942
01:11:49,638 --> 01:11:51,265
.إتفقنا؟ إستعد
943
01:11:51,340 --> 01:11:53,570
.. ـ واحد، إثنان
!ـ إنتظر
944
01:11:53,642 --> 01:11:55,701
ماذا لو لم أستطيع إيجاد
مخرج لي هناك؟
945
01:11:55,778 --> 01:11:58,611
إذاً ، سأنتهي إلى شبح
.(و لن أستطيع إعادة (تارا
946
01:11:58,681 --> 01:11:59,943
.ستكون بخير
947
01:12:00,015 --> 01:12:02,609
. .ـ واحد، إثنان
!ـ إنتظر
948
01:12:02,685 --> 01:12:03,982
عندي كلمتين يجب أن أقولهم
949
01:12:04,053 --> 01:12:05,384
ماذا؟
950
01:12:06,188 --> 01:12:08,247
.لا تدعني أفعل هذا
951
01:12:09,558 --> 01:12:12,152
. .ـ واحد، إثنان
!ـ إنتظر
952
01:12:12,227 --> 01:12:13,387
.لقد كان هذا أول كلمة
953
01:12:13,462 --> 01:12:15,862
ما الشيء الثاني؟
954
01:12:15,931 --> 01:12:18,331
!رجاء ، لا تدعني أفعل هذا
955
01:12:20,069 --> 01:12:21,127
.هيا
956
01:12:21,203 --> 01:12:23,433
!ـ كلا
.ـ واحد، إثنان، ثلاثة
957
01:12:29,745 --> 01:12:33,010
.تنفس بعمق
.تنفس
958
01:12:33,148 --> 01:12:35,116
.الأسوأ سار خلفك
959
01:12:42,458 --> 01:12:45,894
تصحيح ، الأسوأ
.أصبح أمامك
960
01:13:46,455 --> 01:13:48,389
لو أدري أين هي
961
01:13:48,457 --> 01:13:49,924
.أنا هنا
962
01:13:50,993 --> 01:13:52,290
أين؟
963
01:13:52,361 --> 01:13:55,421
.خلف النفق
.إذهب مباشرة
964
01:14:00,469 --> 01:14:02,733
.لو أنها يمكن أن تراني، أيضا
965
01:14:02,805 --> 01:14:05,137
. أستطيع أن أراك
966
01:14:05,207 --> 01:14:08,438
.أنا أحتاجك ، تعال إلي الآن
967
01:14:10,045 --> 01:14:12,377
هل أنتِ مجنونة؟
968
01:14:12,448 --> 01:14:14,245
.هناك ، كل الناس هناك
969
01:14:14,316 --> 01:14:16,784
أنا أحاول إعادتك
.إنها ليست لعبة
970
01:14:16,852 --> 01:14:18,342
.كل شيء بخير
971
01:14:18,420 --> 01:14:20,820
(كما كنا أنا و (نيكي
.في عالمكم
972
01:14:20,889 --> 01:14:23,653
أنت الوحيد
.الذي يستطيع رؤيتنا
973
01:14:23,725 --> 01:14:27,161
هنا ، أنا الوحيدة
.التي تستطيع رؤيتك
974
01:14:27,229 --> 01:14:30,289
.تغلب على هذا الآن هنا
.لكن كن حذرا
975
01:14:30,365 --> 01:14:34,301
،إنهم لا يستطيعون الرؤية
.لكن قد يكونون قادرين على الإحساس بك
976
01:15:10,572 --> 01:15:13,564
.تارا) ، أنا هنا لأنقذكِ)
.إفعلي شيء
977
01:15:13,642 --> 01:15:16,008
.لا أستطيع (لولو) كانت على حق
978
01:15:16,078 --> 01:15:18,945
فقط (الحي) هو من يستطيع أن
. .يعمل هنا
979
01:15:19,014 --> 01:15:21,107
.حتى ليلة الغد..
980
01:15:21,183 --> 01:15:22,548
.لكن ذلك عيد القديسين
981
01:15:22,618 --> 01:15:23,744
.أعرف
982
01:15:23,819 --> 01:15:27,619
(هذا ما خطط له (فيرس
.لإطلاق كل تلك الأرواح
983
01:15:29,658 --> 01:15:33,116
فماذا يمكننا أن نعمل؟
984
01:15:33,996 --> 01:15:36,897
أريدك أن تعود و تؤدي
عرضك ليلة الغد
985
01:15:36,965 --> 01:15:40,594
و بالتأكيد
.نيكي) سيساعدك هناك)
986
01:15:40,669 --> 01:15:43,900
تريدني أن أنفذ هذا العرض؟
لكن لماذا؟
987
01:15:43,972 --> 01:15:45,405
.سترى
988
01:15:45,474 --> 01:15:47,635
.و أريدك أن تأخذ هذا
989
01:15:49,344 --> 01:15:54,111
أبحث عن الخاتم داخلها
.وتأكيد من إرتدائه في ليلة الغد
990
01:15:54,182 --> 01:15:55,479
.سيساعد في سحرك
991
01:15:55,551 --> 01:15:58,611
الآن ، اخرج من هنا
(قبل أن يعود (فيرس
992
01:15:58,687 --> 01:16:02,145
،مثلك فقط يمكنه أن يراه
.إنه يمكن أن يراك
993
01:17:14,429 --> 01:17:15,794
!إبق بعيداً
994
01:17:20,669 --> 01:17:22,227
.لقد عدت
995
01:17:22,304 --> 01:17:24,272
.أنا حي
996
01:17:24,339 --> 01:17:25,931
.لكن وجهي يؤلمني
997
01:17:26,008 --> 01:17:28,442
حسنا ، ماذا حدث؟
هل رأيت (تارا) أم ماذا؟
998
01:17:28,510 --> 01:17:30,876
.أجل، لقد أعطتني هذا
999
01:17:32,914 --> 01:17:35,940
.هذه أدوات أبي
.فيرس) لا بد وأنه كان يخفيها)
1000
01:17:37,085 --> 01:17:39,918
لكن لماذا؟ لماذا لم
يريدني أن أراها؟
1001
01:17:39,988 --> 01:17:41,546
.دعنا نكتشف هذا
1002
01:17:48,196 --> 01:17:51,597
خاتم رائع ، أنا لم
.أرى مثله من قبل
1003
01:17:51,667 --> 01:17:53,498
.تارا) أخبرتني عن هذه)
1004
01:17:53,568 --> 01:17:55,297
ألم تستطيع أن تخرج
تارا) إلى هناك؟)
1005
01:17:55,370 --> 01:17:57,463
إنها لم تريدني
.أن أخرجها
1006
01:17:57,539 --> 01:18:01,168
قالت فقط ، أن أعمل عرض الغد
.وكانت متأكدة أنك ستكون هناك
1007
01:18:01,243 --> 01:18:03,336
.قالت بأننا سنكتشف لماذا
1008
01:18:10,085 --> 01:18:11,985
هل أنت متأكد؟
1009
01:18:12,054 --> 01:18:13,248
.متأكد
1010
01:18:14,923 --> 01:18:18,586
أعتقد أنه شيء سيحدث
.مع (فيرس) بعيد القديسين
1011
01:18:18,660 --> 01:18:22,289
لكنها قالت لكي تكون متأكدة
.يجب أن ارتدي هذه الخاتم
1012
01:19:02,771 --> 01:19:07,834
إنه يخطط لإطلاقهم كلهم للخارج
.بعيد القديسين ، حين يسترجع كل قوته
1013
01:19:07,909 --> 01:19:09,536
.لا يمكن أن تتركه
1014
01:19:15,784 --> 01:19:18,116
تعويذة صممت
.لهزيمة الشر
1015
01:19:21,723 --> 01:19:24,487
فقط (الحي) يمكن أن
.يفعل هذا هنا
1016
01:19:48,316 --> 01:19:49,908
هل يمكن أن تعطيني
قدح ماء؟
1017
01:19:52,621 --> 01:19:55,385
(لا بأس يا (ماكس
.لقد كنت تحلم
1018
01:19:56,458 --> 01:19:57,857
هل أنت متأكد؟
1019
01:19:57,926 --> 01:20:00,952
أجل ، لقد كنت
.هنا طوال الوقت
1020
01:20:01,029 --> 01:20:05,261
لاتقلق ، لا يمكن للأشباح أن تدخل
.هنا بدون أن أعرف
1021
01:20:07,602 --> 01:20:11,060
.مجيئ الأشباح
.أنا بالتأكيد في مآزق
1022
01:20:15,577 --> 01:20:18,011
!خدعة أم تدفع
1023
01:20:19,648 --> 01:20:21,673
هل تتذكري حين كنت صغير؟
1024
01:20:21,750 --> 01:20:24,378
.كلا ، دع الحلوى الان
.لا بأس ، هيا
1025
01:20:24,452 --> 01:20:26,886
.لا نريد أن نتأخر عن عرضك
1026
01:20:35,931 --> 01:20:38,832
إذاً ، هل سنعمل بطريقة منتظمة؟
1027
01:20:38,900 --> 01:20:40,595
.ليكن هذا
1028
01:20:50,812 --> 01:20:52,871
!ـ يا إلهي
.ـ يا لك خائف
1029
01:20:55,851 --> 01:20:57,375
هل ستتركه
يفلت بدون عقاب على ذلك؟
1030
01:20:57,452 --> 01:21:00,046
.إنساه
.يجب أن نصل للعرض
1031
01:21:00,121 --> 01:21:02,612
.ادخل الآن
. سأقابلك في المدرسة
1032
01:21:05,594 --> 01:21:07,994
!خدعة أم تدفع
1033
01:21:38,727 --> 01:21:42,527
،والآن، أيها السيدات والسادة
. .لبدء حفلة الليلة
1034
01:21:42,597 --> 01:21:45,498
يسرني أن أقدم
.ماكس) العظيم)
1035
01:21:45,567 --> 01:21:49,059
و الرائعة على حد سواء
.(المساعدة ، (تريسي واكر
1036
01:22:08,590 --> 01:22:10,057
ماذا سنعمل أولا؟
1037
01:22:10,125 --> 01:22:11,183
.لا أدري
1038
01:22:11,259 --> 01:22:14,194
دعنا نرى ماذا وضعت
.أمي في الصندوق
1039
01:22:23,805 --> 01:22:25,432
.إلتقطه
1040
01:22:54,970 --> 01:22:56,301
.و صبه
1041
01:23:03,111 --> 01:23:04,772
!يكفي
1042
01:23:04,846 --> 01:23:06,473
ما هذا الذي تفعله؟
1043
01:23:06,548 --> 01:23:08,948
حسنا، أنت لم تخبرني
.أن أتوقف
1044
01:23:17,692 --> 01:23:19,353
.حامل البطاقات
1045
01:23:20,428 --> 01:23:22,362
والآن خدعتي القادمة
1046
01:23:22,430 --> 01:23:26,127
أحتاج لمساعدتي الرائعة
.أن تتوقف بجانبي
1047
01:23:26,201 --> 01:23:27,862
وماذا لمثلي أن يفعل؟
1048
01:23:27,936 --> 01:23:29,369
.أنت ستفعلي
1049
01:23:30,705 --> 01:23:33,697
والآن أحتاج متطوع
.من الجمهور
1050
01:23:35,477 --> 01:23:37,274
.أنت يا سيدي
1051
01:23:37,345 --> 01:23:39,336
.أريدك أن تلتقط كرت
1052
01:23:39,414 --> 01:23:43,612
.لكن إنتظر ، لا تأتي لي
.الكروت ستأتي إليك
1053
01:23:55,764 --> 01:23:58,028
والآن يا سيدي
.إختر كرت
1054
01:24:02,670 --> 01:24:04,934
الآن ، أعرضها
.على الجمهور
1055
01:24:06,941 --> 01:24:09,171
.الآن ، أعدها
1056
01:24:13,448 --> 01:24:16,110
.والآن سترجع الكروت
1057
01:24:25,427 --> 01:24:27,054
.ثلاثة من القلوب
1058
01:24:28,563 --> 01:24:31,054
هل كانت بطاقتك
ثلاثة من القلوب؟
1059
01:24:39,074 --> 01:24:42,305
ما الذي يفيد هذا في
إعادة (تارا) أو أبويا؟
1060
01:24:42,377 --> 01:24:45,835
.لا أعرف
.لقد أخبرتني أن أعمل هذا فقط
1061
01:24:49,984 --> 01:24:51,508
صرصور؟
1062
01:24:51,586 --> 01:24:56,353
حسنا ، أعتقد أننا لسنا الجمهور الوحيد
.الذي يشاهد العرض الليلة
1063
01:25:06,634 --> 01:25:10,798
حسناً ، دعونا ننتقل
.إلى رفع البعض
1064
01:25:25,286 --> 01:25:27,311
من ضوء الأرض
إلى إنحدار الظلام
1065
01:25:27,388 --> 01:25:30,186
،يجب أن يعودوا
.. الكل يعتمد على هذا
1066
01:25:50,812 --> 01:25:55,613
إنظر ، بهذا الشر في
. .ليلة عيد القديسين
1067
01:25:55,683 --> 01:26:00,017
جحافلي من الأرواح..
.ستسير ثانية
1068
01:26:13,768 --> 01:26:17,795
هل تريد القليل من هذا؟
ماذا عنك؟ هل تريد البعض منه أيضا؟
1069
01:27:07,388 --> 01:27:09,322
أمي ، هناك حقيقية
.الأشباح بالخارج هنا
1070
01:27:09,390 --> 01:27:12,757
عزيزتي ، أنتِ تعرفي أنه لا يوجد مثل
هذا الشيء من الأشباح هناك
1071
01:27:17,098 --> 01:27:19,623
.دع أمي وشأنها
1072
01:27:36,284 --> 01:27:38,980
.تقدموا يا أطفالي
1073
01:27:39,053 --> 01:27:43,717
خذوا مكانكم إلى الأبد
.في تعذيب الأحياء
1074
01:27:43,791 --> 01:27:45,019
.تمتعوا بهذا
1075
01:27:56,971 --> 01:27:58,131
!(ماكس)
1076
01:28:13,121 --> 01:28:16,386
لا أحد منكم مدعو
!إلى هذه الحفلة
1077
01:28:16,457 --> 01:28:17,890
.لقد أفسدتها
1078
01:28:20,094 --> 01:28:23,655
الآن ، أحتاج لإيجاد
.(آخر أطفال (رولند
1079
01:28:23,731 --> 01:28:25,824
!و بعدها لن يمكن إيقافي
1080
01:28:25,900 --> 01:28:27,094
أين أختي؟
1081
01:28:27,168 --> 01:28:28,601
!كم هذا رائع
1082
01:28:32,507 --> 01:28:34,134
!دعني أذهب
1083
01:28:34,208 --> 01:28:36,472
.دعني أذهب
.دعني أذهب
1084
01:28:43,851 --> 01:28:45,910
!إترك أخي
1085
01:28:49,223 --> 01:28:53,455
.ماكس)! إقرأ الضوء)
!إقرأ ضوء الخاتم
1086
01:28:53,528 --> 01:28:55,962
.. ماذا ؟ لا أستطيع قراءتها ، إنه
1087
01:28:58,599 --> 01:29:00,760
،من ضوء الأرض
إلى إنحدار الظلام
1088
01:29:00,835 --> 01:29:02,894
،يجب أن يعودوا
.. الكل يعتمد على هذا
1089
01:29:02,970 --> 01:29:05,461
عندما الأيدي تؤكد
. .إلى السماء المقمرة
1090
01:29:05,540 --> 01:29:08,065
،من عشرة ، واحد، ثلاثة
.الظلام يموت
1091
01:29:11,112 --> 01:29:14,275
!(لقد فعلتها يا (ماكس
!إقرأها ثانية
1092
01:29:14,349 --> 01:29:18,809
،من ضوء الأرض
إلى إنحدار الظلام
1093
01:29:18,886 --> 01:29:21,081
،يجب أن يعودوا
.. الكل يعتمد على هذا
1094
01:29:21,155 --> 01:29:25,148
عندما الأيدي تؤكد
. .إلى السماء المقمرة
1095
01:29:25,226 --> 01:29:28,286
،من عشرة ، واحد، ثلاثة
.الظلام يموت
1096
01:29:34,702 --> 01:29:37,034
!هيا ، الجميع
1097
01:29:37,105 --> 01:29:38,970
،من ضوء الأرض
إلى إنحدار الظلام
1098
01:29:39,040 --> 01:29:40,871
توقف عن قراءة
.تلك التعويذة الملعونة
1099
01:29:42,443 --> 01:29:45,378
،يجب أن يعودوا
.. الكل يعتمد على هذا
1100
01:29:45,713 --> 01:29:48,682
عندما الأيدي تؤكد
. .إلى السماء المقمرة
1101
01:29:48,750 --> 01:29:52,686
،من عشرة ، واحد، ثلاثة
.الظلام يموت
1102
01:29:56,991 --> 01:30:00,222
.لا ! لا ! لا
1103
01:30:00,294 --> 01:30:01,818
.(أمسك بيد (ماكس
1104
01:30:01,896 --> 01:30:04,990
يجب أن نتمسك
!(بشخص ما يكون (حي
1105
01:30:05,066 --> 01:30:08,934
!لا ! توقفوا
!لا تعيدوني
1106
01:30:09,003 --> 01:30:11,938
!لا تعيدوني ، لا
1107
01:30:12,006 --> 01:30:14,270
أمسك بيديك
!أيدينا
1108
01:30:14,342 --> 01:30:15,639
ماذا؟
1109
01:30:15,710 --> 01:30:17,405
ماذا تعني؟
1110
01:30:18,980 --> 01:30:20,242
!إنتظر
1111
01:31:08,629 --> 01:31:10,153
ماكس) ، أنا لا أصدق)
1112
01:31:10,231 --> 01:31:14,099
لقد جعلت تلك الحفلة هي أنجح
.حفلة مدرسة رأيتها من قبل
1113
01:31:14,168 --> 01:31:15,897
.شكرا لك
1114
01:31:15,970 --> 01:31:16,994
.(ماكس)
1115
01:31:17,071 --> 01:31:21,599
.لقد كان هذا أعظم ساحر مدهش رأيته
1116
01:31:21,676 --> 01:31:25,077
إبني ، لا أستطيع إخبارك
.كم أنا فخور بما فعلت
1117
01:31:25,146 --> 01:31:28,343
كنت أحاول أن أجعلك تمارس الرياضة
. .. (وتنهض مع (كولن
1118
01:31:28,416 --> 01:31:29,849
.إنسى هذا. .
1119
01:31:29,917 --> 01:31:32,545
وجدت حقا
.ما تتمناه
1120
01:31:32,620 --> 01:31:35,919
و أريدك أن تعرف
.%بأني أدعمك100
1121
01:31:36,991 --> 01:31:39,425
لقد جعلت هذا
.أفضل عيد قديسين لنا
1122
01:31:39,494 --> 01:31:40,893
.شكرا يا أبي
1123
01:31:44,699 --> 01:31:48,635
!الجميع ، الجميع
.هذا هو إبني هنا
1124
01:32:03,017 --> 01:32:06,248
لقد قدمت حقا
.أفضل عيد قديسين
1125
01:32:06,320 --> 01:32:08,982
.أنتما من فعلوه
.فيرس) لم يحصل عليك)
1126
01:32:09,056 --> 01:32:10,421
.شكرا لك
1127
01:32:10,491 --> 01:32:13,119
.أنتما حقا من فعل هذا
1128
01:32:13,194 --> 01:32:14,718
(الآن، مع (فيرس
. .وقد أصبح بعيداً
1129
01:32:14,795 --> 01:32:18,356
يمكننا أن نركز حقا
.في إيجاد أبويكما
1130
01:32:18,432 --> 01:32:22,334
أتعرف؟
. .يمكنني أن أحس بأن أمي و أبي
1131
01:32:22,403 --> 01:32:24,200
يعرفون بأننا. .
.نبحث عنهم
1132
01:32:25,006 --> 01:32:27,167
وهم يعتقدون
.أننا سنجدهم، أيضا
1133
01:32:27,241 --> 01:32:30,176
.حصلنا على الخاتم
.نعرف أين النفق
1134
01:32:30,244 --> 01:32:32,678
.و أن الأشباح الشريرة قد ولت
1135
01:32:32,747 --> 01:32:36,683
يمكننا إيجاد أفكار أكثر ملائمة لهذا
.والتي يجب أن تقودنا حقاً إليهم
1136
01:32:36,751 --> 01:32:38,582
.هذا عظيم جدا
1137
01:32:38,653 --> 01:32:41,781
،أتعرف ، هذا غريب
.يمكنني أن أحس بهم أيضا
1138
01:32:41,856 --> 01:32:44,347
.إن هذا سيقودنا حقاً إليهم
1139
01:32:44,425 --> 01:32:47,451
بعض من التدقيق في البحث
.وسوف نجتمع بهم قريبا
1140
01:32:47,528 --> 01:32:49,826
.يا إلهي
.هذا عظيم جدا
1141
01:32:50,631 --> 01:32:52,462
.. (نعم ، إستمع يا (ماكس
1142
01:32:52,533 --> 01:32:55,593
عُد إلى هناك و تمتع ببعض الوقت
.مع عائلتك ، أنت تستحق هذا
1143
01:32:55,670 --> 01:32:57,729
أجل ، سنراك
.مجددا في البيت
1144
01:32:57,805 --> 01:32:58,999
.حسناً ، لاتقلق
1145
01:32:59,073 --> 01:33:02,372
غدا ، سنغوص مباشرة
.في هذا التحقيق
1146
01:33:02,443 --> 01:33:05,435
نحن الثلاثة
.سنصنع فريق رهيب
1147
01:33:05,513 --> 01:33:06,980
ولا شيء يمكن أن
.يوقفنا الآن
1148
01:33:07,048 --> 01:33:09,007
!نعم
1149
01:33:12,520 --> 01:33:13,646
!مع السلامة
1150
01:33:25,647 --> 01:33:33,647
ترجمة : سعيد عبد الجليل
(القاهرة)
1151
01:33:33,747 --> 01:33:43,747
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net101269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.