All language subtitles for mostly_ghostly_arabic_1580160

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,390 --> 00:02:37,390 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:02:37,490 --> 00:02:39,754 .مساء الخير على الجميع 3 00:02:39,826 --> 00:02:42,659 .أنا (ماكس) العظيم 4 00:02:43,696 --> 00:02:46,688 والليلة .ستندهشون حقا 5 00:02:50,737 --> 00:02:55,265 ها هنا ترون إثنان من الحلقات المنفصلة 6 00:02:55,341 --> 00:02:57,571 .صحيح ؟ لكن انظروا 7 00:03:03,416 --> 00:03:06,146 والآن بطريقة سحرية .سأفكهم من بعضهم 8 00:03:16,396 --> 00:03:18,796 لا بد وأني نسيت .قول الكلمات السحرية 9 00:03:18,865 --> 00:03:20,662 ، من ضوء الأرض . .إلى إنحدار الظلام 10 00:03:20,733 --> 00:03:23,827 يجب أن يعودوا . .الكل يعتمد على هذا حين الأيدي 11 00:03:23,903 --> 00:03:27,839 كيف تجرؤ أيها الهالك عل نطق تلك الكلمات؟ 12 00:03:27,907 --> 00:03:32,139 والآن لخدعتي القادمة . .أحتاج أن أفرغ 13 00:03:36,082 --> 00:03:37,174 .القبعة. . 14 00:03:45,658 --> 00:03:47,888 .أحسنت 15 00:03:52,999 --> 00:03:55,092 .أنا قادم يا طفلي 16 00:03:56,736 --> 00:04:00,297 والآن سأجعل .هذا (الكرفس) يختفي 17 00:04:02,809 --> 00:04:04,902 ، من ضوء الأرض إلى إنحدار الظلام 18 00:04:04,978 --> 00:04:06,411 يجب أن يعودوا . .الكل يعتمد على هذا حين الأيدي 19 00:04:06,479 --> 00:04:08,447 .تلك الكلمات الملعونة ثانية 20 00:04:17,357 --> 00:04:19,052 .إسمع يا رئيس الحشرات 21 00:04:22,595 --> 00:04:24,859 أخبرتك أن لا تستعمل .كاميرتي الخاصة 22 00:04:32,772 --> 00:04:34,569 أنت تعمدت أن تفعل هذا 23 00:04:36,909 --> 00:04:39,400 !يا لك من أخرق 24 00:04:39,479 --> 00:04:40,776 .أنت كمثل هذا الأخرق 25 00:04:40,847 --> 00:04:43,509 سوف أنشرك إلى نصفين، لكن .سيكون بذلك عندي أخان غبيان 26 00:04:43,583 --> 00:04:45,141 ، من ضوء الأرض إلى إنحدار الظلام 27 00:04:45,218 --> 00:04:46,742 يجب أن يعودوا . .الكل يعتمد على هذا حين الأيدي 28 00:04:46,819 --> 00:04:48,753 أما كنت تنتظر حتى تفعل على هذا 29 00:04:48,821 --> 00:04:50,186 .كلا 30 00:04:50,290 --> 00:04:51,279 !أمي 31 00:04:52,225 --> 00:04:56,025 أين ردائي السحري الآخر؟ .لقد تمزق هذا 32 00:04:56,095 --> 00:04:58,723 لو أن هذا رداء سحري فلماذا لا تطير من هنا؟ 33 00:04:58,798 --> 00:05:02,393 و لو أنه يوجد هنا عقل فلماذا إذاً لا يعمل؟ 34 00:05:02,468 --> 00:05:03,628 ماذا؟ 35 00:05:08,508 --> 00:05:12,035 أمي ؟ أين ردائي السحري الآخر؟ أنت تعرف ، الرداء الأفضل؟ 36 00:05:12,111 --> 00:05:15,080 .أجل ، سمعتك .إنه بالطابق الأسفل في المجفف 37 00:05:15,148 --> 00:05:18,584 ضع اللمسات الأخيرة على .صندوقك السحري ، يا (ماكس) العظيم 38 00:05:18,651 --> 00:05:21,245 ما الذي حدث لـ (ماكس) العظيم؟ 39 00:05:21,321 --> 00:05:24,222 دعنا نبدأ ونشتغل بطريقتنا السحرية ، إتفقنا؟ 40 00:05:24,290 --> 00:05:25,723 .شكرا يا أمي 41 00:05:26,626 --> 00:05:29,026 (بوستر) (تعال هنا يا (بوستر 42 00:05:31,564 --> 00:05:34,055 .تعال يا (بوستر) ، إجلس ، إجلس 43 00:05:35,335 --> 00:05:37,826 أرقد ، إنقلب؟ 44 00:05:39,105 --> 00:05:40,265 تكلم؟ 45 00:05:41,674 --> 00:05:42,868 رجاء؟ 46 00:05:43,976 --> 00:05:45,807 أتريد أن تخرج؟ 47 00:05:46,512 --> 00:05:49,037 ،أجل ، تعرف شيئاً أليس كذلك؟ 48 00:05:50,216 --> 00:05:53,652 لماذا لا يستعمل باب الكلب؟ .إنه هناك 49 00:05:53,720 --> 00:05:55,415 .سأدربه على هذا 50 00:05:56,656 --> 00:05:58,817 ماكس) ، لقد قمت بوضع) .شبكة جديدة 51 00:05:58,891 --> 00:06:01,291 أنا و (كولن) سنقذف بعض .الكرات، ثم سنذهب للركض 52 00:06:01,361 --> 00:06:02,487 .يجب أن تلتحق بنا 53 00:06:02,562 --> 00:06:05,497 الوقت الوحيد الذي يجري فيه (ساق المكرونة) ، عندما أطارده 54 00:06:05,565 --> 00:06:07,965 لا أستطيع أن أخاطر .بجرح ساقي 55 00:06:08,968 --> 00:06:11,664 هناك رقص بعد . .معرض المواهب بعيد القديسين 56 00:06:11,738 --> 00:06:16,334 و لا أريد أن أخيب أمل الكثير .من البنات اللواتي يستجدوني 57 00:06:16,409 --> 00:06:18,274 .لا توجد بنات يتكلمن معك 58 00:06:19,078 --> 00:06:22,707 بالأمس ، طلبت من فتاة . .الذهاب للرقص معي 59 00:06:22,782 --> 00:06:24,613 .و قالت لا. . 60 00:06:24,684 --> 00:06:26,481 أليس هذا كلام؟ 61 00:06:34,394 --> 00:06:39,923 أعرف بأنك لست عظيماً .في كرة السلة أو أي ألعاب رياضية 62 00:06:39,999 --> 00:06:43,127 لكن ربما يجب أن تخرج إلى هناك .و تقذف كرتين 63 00:06:43,202 --> 00:06:44,726 .مجرد ممارسة 64 00:06:44,804 --> 00:06:48,365 سوف أمارس بعض من سحري .بعد العشاء يا أبي 65 00:06:48,441 --> 00:06:51,069 لأني أريد أن يكون .أدائي أفضل في العرض 66 00:06:51,144 --> 00:06:54,113 .سأخبرك عن السحر هل تعرف أفضل سحر هنا؟ 67 00:06:54,180 --> 00:06:56,341 .كولن) بالذكريات الغزيرة) 68 00:06:57,350 --> 00:07:00,046 حسناً ، إنه مجرد شخص نشر شخص ما نصفين 69 00:07:00,119 --> 00:07:02,178 أجل ، أي شخص يمكن أن ينشر بمنشار شخص ما لنصفين 70 00:07:02,255 --> 00:07:05,156 نعم. لكنك يجب أن .تعيدهم معاً ثانية 71 00:07:05,224 --> 00:07:06,350 .هذا هو السحر 72 00:07:06,426 --> 00:07:10,920 السحر الحقيقي ، أن تعبر لخط الثلاثية . .وأنت تتنفس بالكاد 73 00:07:10,997 --> 00:07:15,559 ثم تقذف الكرة بصورة لولبية. . . . بأطراف أصابعك 74 00:07:15,635 --> 00:07:19,731 وتحرز رمية ثلاثية .مع جرس الفوز بالنهائي 75 00:07:19,806 --> 00:07:21,433 !يا له من سحر 76 00:07:22,742 --> 00:07:25,302 .لذا ، أتعرف ، الألعاب الرياضية .هذا ما يجب عليك 77 00:07:25,378 --> 00:07:27,846 يجب أن تخرج إلى هناك .و تختلط مع الرجال 78 00:07:27,914 --> 00:07:30,747 أبي؟ لو تآذيت . . فإن هذه يد العصا السحرية 79 00:07:30,817 --> 00:07:34,082 ستكون خيبة أمل. . .لجميع أنصاري 80 00:07:34,153 --> 00:07:35,711 .لذا ، فإن هذا ليس لي 81 00:07:35,788 --> 00:07:38,552 أدُين إليهم . . بألا أقذف بها كرة السلة 82 00:07:38,624 --> 00:07:42,754 أو أركض أو أقفز أو أرفع شيء . .أو أسحقه أو ألويه أو 83 00:07:42,829 --> 00:07:45,855 لذا، فأي شئ غير ذلك .سأكون مسرورا لعمله 84 00:07:45,932 --> 00:07:48,799 . . حسناً ، حسنا ، لو غيرت رأيك 85 00:07:54,474 --> 00:07:56,135 .(تعال هنا يا (بوستر 86 00:07:59,879 --> 00:08:02,541 إذاً ، الرداء من المجفف؟ 87 00:08:02,615 --> 00:08:03,741 .أجل ، هذا مكانه 88 00:08:03,816 --> 00:08:07,115 عزيزي ، هل يمكنك أن تغير قميصك من أجلي؟ 89 00:08:07,186 --> 00:08:09,654 كلا ، نحن نريد العيش بواحد لطيف؟ 90 00:08:11,657 --> 00:08:13,989 .أو أستطيع فقط أن أكويه ثانية 91 00:08:15,962 --> 00:08:17,327 .إذاً ، سأذهب لأحضاره الآن 92 00:08:17,396 --> 00:08:21,298 أيمكنك أحضار كل الملابس من المجفف ، و ليس ردائك فقط؟ 93 00:08:21,367 --> 00:08:23,597 .(حسناً ، تعال يا (بوستر 94 00:08:37,216 --> 00:08:38,979 . . يجب أن أقول 95 00:08:39,051 --> 00:08:42,680 ،أي أحد يمكن أن يقذف . .أن يصوب بكرة السلة 96 00:08:42,755 --> 00:08:45,349 لكن ليس كل شخص. . .يمكنه أن يفعل السحر 97 00:08:48,628 --> 00:08:50,858 ما الذي حصلت عليه هنا؟ 98 00:08:52,098 --> 00:08:54,066 ما الذي حصلت عليه؟ 99 00:08:54,133 --> 00:08:56,328 في الأسبوع الماضي الكلمات السحرية كانت جيدة 100 00:08:56,402 --> 00:08:59,963 أتعرف ،، من ضوء الأرض إلى إنحدار الظلام؟ 101 00:09:00,039 --> 00:09:01,336 !بصاق كلب 102 00:09:02,208 --> 00:09:03,835 ألا تبتلعه أبدا؟ 103 00:09:03,910 --> 00:09:06,470 .أنت مثل جدتي 104 00:09:24,297 --> 00:09:25,457 .كلا 105 00:09:26,365 --> 00:09:28,128 !الصرخة 106 00:09:28,434 --> 00:09:29,992 .حسناً ، حسناً 107 00:09:31,070 --> 00:09:33,664 هل أنا رجل أم فأر؟ 108 00:09:34,674 --> 00:09:36,335 .أنا أحب الجبن 109 00:09:39,278 --> 00:09:41,769 .لا ، لا ، لا 110 00:09:41,847 --> 00:09:43,610 .لا ، لا ، لا 111 00:09:44,350 --> 00:09:46,477 !لا ، لا ، لا 112 00:10:08,608 --> 00:10:12,635 .أنا ، إنه أنا ، حسناً 113 00:10:24,957 --> 00:10:28,654 !لا تآذيني ! خذ كلبي ! خذ كلبي 114 00:10:28,728 --> 00:10:31,094 .يمكنك أن تأخذه 115 00:10:37,203 --> 00:10:41,469 الملابس الداخلية ، القمصان الملابس الداخلية؟ 116 00:10:41,540 --> 00:10:43,906 .لا شيء هنا كي تخاف منه 117 00:10:48,314 --> 00:10:51,681 .قد تكون فئران .قد تكون فئران 118 00:11:04,930 --> 00:11:07,524 أمي ؟ أبي؟ 119 00:11:07,600 --> 00:11:11,866 عندنا فئران !بأيدي كبيرة جدا 120 00:11:18,310 --> 00:11:23,043 .كولن) ، توقف) .إنه أخوك 121 00:11:23,115 --> 00:11:25,379 .هذا فظيع جداً 122 00:12:07,393 --> 00:12:10,021 .أنا غاضب 123 00:12:11,063 --> 00:12:14,590 السيد و السيدة (رولند) أصبحا . .منفين في الأبدية 124 00:12:14,667 --> 00:12:19,366 ، لكن أطفالهم نيكي) ، (وتارا)، مازلوا هناك) 125 00:12:19,438 --> 00:12:22,805 لو أن لديهم معرفة بتعويذة طرد الرقية 126 00:12:22,875 --> 00:12:27,005 و لو يجدون فريق من المؤدين كحلقة فإن الحجارة ستضيء الشموس الثلاثة 127 00:12:27,113 --> 00:12:30,139 وسيستطيعون أن يبعدونا. . .لأعماق الأرض 128 00:12:31,283 --> 00:12:33,274 .أطفالي ، رجاء 129 00:12:33,352 --> 00:12:38,187 ، أدرك بأنكم في الألم الأبدي لكن فقط حاولوا ، رجاء 130 00:12:39,325 --> 00:12:45,264 الآن ، هناك الساحر .ماكس) ، العظيم) 131 00:12:45,331 --> 00:12:49,131 .يجب أن ترى خدعة حلقاته .إنه حقا شيء يجب أن تشاهدوه 132 00:12:49,201 --> 00:12:54,366 يعيش في هذا البيت .ويعرف هذه التعويذة 133 00:12:54,440 --> 00:12:57,307 (هل (تارا) و (نيكي يتعهدون به؟ 134 00:12:57,376 --> 00:12:59,970 هل يعملون معاً؟ 135 00:13:00,045 --> 00:13:04,846 يجب أن أحطم .(تارا) و (نيكي) 136 00:13:09,789 --> 00:13:11,416 ماذا يا (فرانك)؟ 137 00:13:11,490 --> 00:13:12,787 سؤال؟ 138 00:13:20,533 --> 00:13:22,797 .ليس هناك أسئلة 139 00:13:22,868 --> 00:13:24,062 !آسف 140 00:13:25,171 --> 00:13:26,536 !إتبعني 141 00:13:30,509 --> 00:13:33,808 رجاء حاولوا المواصلة .وتوقفوا عن الشكوى 142 00:13:39,919 --> 00:13:43,787 ،خمسة أيام من الآن . .في ليلة عيد القديسين 143 00:13:43,856 --> 00:13:46,324 عندما تكتمل . . سلطاتي الكاملة 144 00:13:46,392 --> 00:13:49,452 .هذا الحائط سيهدم 145 00:13:49,528 --> 00:13:51,621 .و سنكون أحرار 146 00:13:51,697 --> 00:13:53,289 .أحرار 147 00:13:53,365 --> 00:13:58,701 و لو تجرء (ماكس) العظيم . .أن يقف في طريقنا 148 00:13:58,771 --> 00:14:02,172 .إذاً ، سنحطمه هو أيضا 149 00:14:06,478 --> 00:14:08,002 (رجاء يا (فرانك 150 00:14:09,882 --> 00:14:11,110 .آسف 151 00:14:14,787 --> 00:14:19,156 تارا) ؟ (نيكي)؟) 152 00:14:19,225 --> 00:14:21,750 سأجدكما 153 00:14:36,909 --> 00:14:39,002 نيكي) ، لماذا أصبح الجو بارداً؟) 154 00:14:39,078 --> 00:14:41,137 لم يكن بارداً عندما غادرنا المنزل 155 00:14:43,816 --> 00:14:45,841 .إنه عيد القديسين 156 00:14:45,918 --> 00:14:48,751 ما الذي حدث في الرابع من يوليو؟ 157 00:14:48,821 --> 00:14:50,686 هل أنتِ متأكدة أننا في (البُليفار)؟ 158 00:14:50,756 --> 00:14:53,520 .بالطبع .أعرف كل شيء 159 00:14:54,593 --> 00:14:58,120 وبعد ذلك في ثانية .يبدو مختلف تماماً 160 00:15:02,668 --> 00:15:06,627 عذراً ! هل يمكن أن تساعدني؟ !معذرة 161 00:15:08,807 --> 00:15:11,298 .لقد كان هذا وقحاً 162 00:15:11,377 --> 00:15:13,971 (أنت ! أختي (تارا .كانت تتكلم معك 163 00:15:20,019 --> 00:15:22,453 (انظر، الآنسة (رايت .(آنسة (رايت 164 00:15:22,521 --> 00:15:23,647 !(آنسة (رايت 165 00:15:24,290 --> 00:15:26,622 .(آنسة (رايت) ! آنسة (رايت .إننا هنا 166 00:15:26,692 --> 00:15:27,852 . كلا 167 00:15:31,530 --> 00:15:32,792 هل رأيتِ ما حدث لنا؟ 168 00:15:34,033 --> 00:15:38,697 أشياء مثل هذا . . تحدث في الأفلام والتلفزيون للـ 169 00:15:40,606 --> 00:15:42,096 !للأشباح. . 170 00:15:46,745 --> 00:15:50,408 .لا يمكن أن نكون أشباح .إننا لسنا أشباح 171 00:15:50,482 --> 00:15:54,646 .لا أحد يمكن أن يسمعنا .و السيارة مرت من بيننا 172 00:15:55,854 --> 00:15:56,912 ! كلا 173 00:16:02,394 --> 00:16:03,418 ! شبح 174 00:16:03,495 --> 00:16:04,519 ! شبح 175 00:16:04,596 --> 00:16:06,063 ! شبح 176 00:16:08,701 --> 00:16:09,861 !لا أستطيع رؤيتكِ 177 00:16:09,935 --> 00:16:11,493 !لا أستطيع رؤيتك 178 00:16:15,874 --> 00:16:20,334 .مرحباً يا رفاق؟ أحضرت قائمة التسوق أين الكرفس؟ 179 00:16:20,412 --> 00:16:23,939 .إنها المادة الرابعة هذا إسبوع .الأسبوع الماضي كان الجزر 180 00:16:24,016 --> 00:16:27,110 لماذا لا تسألي (ماكس)؟ .ساحر المضغ 181 00:16:28,287 --> 00:16:29,982 لقد اختفت فقط؟ 182 00:16:30,356 --> 00:16:33,792 .حسنا ، أنا ساحر .مجرد أشياء تحدث 183 00:16:36,195 --> 00:16:40,222 تتكلم عن أشياء غريبة ، أيسمع أحد خدش فئران على الحوائط؟ 184 00:16:40,299 --> 00:16:43,200 .إنهم ليسوا فئران .هذا ما كنت أحاول أن إخباركِ به 185 00:16:43,268 --> 00:16:45,600 يد كانت تخدش .على حائط السرداب 186 00:16:49,141 --> 00:16:51,371 انصت ، الفئران ليس .لها أيدي 187 00:16:52,411 --> 00:16:54,208 حسنا، فالحائط .له أيدي 188 00:16:54,279 --> 00:16:56,543 كولن) ، هل هذا يشعرك بشيء؟) 189 00:16:56,615 --> 00:16:59,379 حسنا ، بعد المدرسة .سأهبط هناك و أتأكد من هذا 190 00:16:59,451 --> 00:17:03,046 أنت؟ أنت تخاف .من أي صوت غريب 191 00:17:03,122 --> 00:17:06,558 الصوت الغريب القادم حين ستستمع تمزيق أذنك 192 00:17:07,726 --> 00:17:11,719 حسناً ، ليس لطيفاً أن نجد .الأذن على المنضدة 193 00:17:11,797 --> 00:17:15,358 انقل حقيبة ظهرك .قبل أن يتعثر شخص بها 194 00:17:18,837 --> 00:17:20,828 ، من ضوء الأرض .إلى إنحدار الظلام 195 00:17:20,906 --> 00:17:23,636 يجب أن يعودوا . .الكل يعتمد على هذا حين الأيدي 196 00:17:23,709 --> 00:17:26,371 ما هذا الشي الذي تظل تردده ألف مرة؟ 197 00:17:26,445 --> 00:17:28,743 قرأتها في شيء .(عثر عليه (بوستر 198 00:17:28,814 --> 00:17:32,545 إعتقد بأنها جزء من .تعويذة سحرية رهيبة 199 00:17:32,618 --> 00:17:34,210 لكن ليس هناك أكثر 200 00:17:34,286 --> 00:17:36,015 ، من ضوء الأرض .إلى إنحدار الظلام 201 00:17:36,088 --> 00:17:38,921 يجب أن يعودوا . .الكل يعتمد على هذا حين الأيدي 202 00:17:38,991 --> 00:17:41,619 حين الأيدي. .؟ ماذا بعد؟ 203 00:17:41,693 --> 00:17:43,957 .(حسنا، هذا كل ما وجد (بوستر 204 00:17:45,864 --> 00:17:46,922 !سيئ 205 00:17:46,999 --> 00:17:49,365 .بوستر) ليس ، سيئ) 206 00:17:49,435 --> 00:17:51,130 .كلا، أعتقد أنه يقصدك أنت بالسيئ 207 00:17:53,272 --> 00:17:56,105 .هو من قال هذا ، وليس أنا .خذ حقيبتك 208 00:17:58,410 --> 00:18:00,469 ، من ضوء الأرض .إلى إنحدار الظلام 209 00:18:00,546 --> 00:18:02,514 يجب أن يعودوا . .الكل يعتمد على هذا حين الأيدي 210 00:18:04,116 --> 00:18:05,777 !نعم ، لقد فعلتها 211 00:18:07,086 --> 00:18:10,146 .إنها مليئة بالكتب .إنها ثقيلة جدا، أنت غريب 212 00:18:10,222 --> 00:18:12,281 هذا هو السبب الذي جعلها تسقط 213 00:18:12,357 --> 00:18:15,554 ماكس)، أحمل حقيبتك) .بيديك 214 00:18:20,899 --> 00:18:22,867 .ـ مرحباً يا أبي .(ـ مرحبا يا (ماكس 215 00:18:22,935 --> 00:18:25,403 .ـ (كولن) ، الفتى الكبير .ـ أبي 216 00:18:25,471 --> 00:18:27,701 .أرى بأنك في ردائك .ثانية 217 00:18:27,773 --> 00:18:30,970 .أجل ، امزقه في عروض موهبتي 218 00:18:31,043 --> 00:18:33,341 لكن منذ متى وأنت تعمل على تمزيقه هكذا؟ 219 00:18:33,412 --> 00:18:37,473 أعني، أنت تفشل .في ذلك الشيء لأكثر من إسبوع 220 00:18:37,549 --> 00:18:41,076 إنه ليس مثلما حصل (كولن) على .خوذة جديدة لكرة القدم على رأسه 221 00:18:41,153 --> 00:18:43,212 الآن ، هذا الشيء .يساوي هذا الإقتحام 222 00:18:43,288 --> 00:18:45,722 الخوذة أم رأسه؟ 223 00:18:45,791 --> 00:18:50,319 أتعرف ، عرضه ليس الموهبة الوحيدة .لليلة عيد القديسين ، هناك أيضا الرقص 224 00:18:50,395 --> 00:18:53,523 .أنت باللجنة .تطوعت لك 225 00:18:53,599 --> 00:18:57,365 .هيا ، تعال 226 00:18:57,436 --> 00:18:59,836 هذا يجب أن يكون .هو الاعتداء على الأطفال 227 00:18:59,905 --> 00:19:02,396 أفضل أن آكل .ملابسي الداخلية 228 00:19:02,474 --> 00:19:04,271 ، أتعرف هكذا . .تفعل الأفعى 229 00:19:04,343 --> 00:19:06,903 حسناً ، سأذهب . .لأغتسل 230 00:19:06,979 --> 00:19:09,846 وبعد ذلك ، سآخذ . .إبني الرياضي للطبيب 231 00:19:09,915 --> 00:19:12,281 لفحص كاحله. . .من ركض الأمس 232 00:19:12,351 --> 00:19:14,012 يجب أن يكون في الشكل المناسب .لتدريب كرة القدم 233 00:19:14,086 --> 00:19:16,179 أليس كذلك يا رفيق؟ 234 00:19:18,223 --> 00:19:20,384 (حسناً يا (كولن إذهب وارتدي ملابسك 235 00:19:26,365 --> 00:19:28,060 .إنه لا يعرج 236 00:19:36,041 --> 00:19:39,442 (غلوري، غلوري، غلوري) 237 00:19:40,746 --> 00:19:42,839 هل سمع أي أحد ذلك؟ 238 00:19:42,915 --> 00:19:46,510 .أجل إنها الحافلة .أسرع ، يوجد فتاة جميلة 239 00:19:52,791 --> 00:19:55,089 !(ماكس) !لا تنس سترتك 240 00:20:02,034 --> 00:20:04,161 لا تنس !حقيبة ظهرك 241 00:20:12,711 --> 00:20:14,702 لا تنس !ملابسك الداخلية 242 00:20:17,249 --> 00:20:18,739 .يا له من أبله 243 00:20:38,437 --> 00:20:41,600 كيف حال الساحر العظيم ماكس) الأعرج ؟) 244 00:20:41,673 --> 00:20:45,370 .بيلي) ، يا لها من متعة) 245 00:20:45,444 --> 00:20:47,378 .لم أعتقد أنك تأخذ الحافلة 246 00:20:47,446 --> 00:20:48,743 .لقد انتقلنا 247 00:20:49,881 --> 00:20:51,508 .عظيم 248 00:20:51,583 --> 00:20:54,984 الآن أستطيع أن أحصل على الضرب .بالطريق للمدرسة بدلا من أثناء المدرسة 249 00:20:55,053 --> 00:20:56,782 سيكون هناك وقت للمعالجة 250 00:20:56,855 --> 00:21:02,657 أتعرف ، أعتقد أني سأضربك .في طريق الذهاب وأثناء المدرسة 251 00:21:02,728 --> 00:21:05,629 .ـ شكرا .ـ على الرحب 252 00:21:05,697 --> 00:21:08,894 حسنا، أن أكون مهدداً .فبالتأكيد هذا يعطيني شهية 253 00:21:09,835 --> 00:21:11,268 .أنا أقوم بأعمال السحر 254 00:21:13,639 --> 00:21:15,231 .الآن أنت تراه 255 00:21:17,309 --> 00:21:18,867 .الآن لا تراه 256 00:21:22,948 --> 00:21:25,917 توقف ، كان عندي !ما يكفي من الإرهاب 257 00:21:31,657 --> 00:21:33,352 ماذا قلت؟ 258 00:21:34,059 --> 00:21:36,687 ألا تستطيع أن تمنحني ما يكفي من الإرهاب؟ 259 00:21:55,047 --> 00:21:57,675 .لقد كنت فقط أمزح 260 00:21:57,749 --> 00:22:01,412 فكرت أن معلم تأريخنا كان يحاول منحنا رحلة، أتعرف؟ 261 00:22:01,486 --> 00:22:03,818 نعم ؟ نعم ؟ 262 00:22:31,350 --> 00:22:35,684 إذاً يا (تريسي)، هل أنت جادة بشأن أن أبويك سوف يقعدونكِ؟ 263 00:22:35,754 --> 00:22:36,914 .أظن هذا 264 00:22:36,988 --> 00:22:40,321 أعني ، لا أصديق بأني حصلت على في إختبار العلوم أمس (D) 265 00:22:40,392 --> 00:22:44,192 كنت اذاكر بالكتاب حتى منتصف ليل اليوم سابق 266 00:22:44,863 --> 00:22:46,057 .يا إلهي 267 00:22:46,131 --> 00:22:49,430 !لا بأس أليس هو رمز الماء؟ H 2 O 268 00:22:49,501 --> 00:22:51,992 . .إعتقدت بأنه يعنى (مرحبا بكم جميعاً) 269 00:22:52,070 --> 00:22:55,096 ربما صرفت وقت .اكثر من اللازم بالكتاب المنهجي 270 00:22:55,173 --> 00:22:57,664 حقاً ، لماذا تقولين ذلك؟ 271 00:23:52,864 --> 00:23:56,527 والآن، دعونا نرى لو أستطيع .استعادة مساعدتي الرائعة 272 00:23:56,601 --> 00:23:59,468 لترجعي إلى .صندوقي السحري 273 00:24:13,251 --> 00:24:15,219 ، من ضوء الأرض .إلى إنحدار الظلام 274 00:24:15,287 --> 00:24:18,188 .يجب أن يعودوا . .الكل يعتمد على هذا 275 00:24:24,429 --> 00:24:26,260 ، من ضوء الأرض .إلى إنحدار الظلام 276 00:24:26,331 --> 00:24:29,357 ،يجب أن يعودوا . .الكل يعتمد على هذا 277 00:24:49,421 --> 00:24:52,413 مرحبا يا (تريسي) ، أتعرفي . .كنت أتسائل 278 00:24:52,491 --> 00:24:55,983 هل تودين أن تكوني. . . .مساعدتي في سحري 279 00:25:05,070 --> 00:25:08,164 .أعذرني ، أعذرني .أنا آسف ، أعذرني 280 00:25:08,240 --> 00:25:10,936 .أعذرني ، أعذرني 281 00:25:20,185 --> 00:25:22,415 .(مرحباً يا (تريسي 282 00:25:22,487 --> 00:25:23,476 نعم؟ 283 00:25:25,657 --> 00:25:28,683 . .كنت أتسائل لو أنكِ 284 00:25:28,760 --> 00:25:29,852 ماذا؟ 285 00:25:29,928 --> 00:25:32,453 . .ـ لقد كنت .(ـ أراك فيما بعد يا (ماكس 286 00:25:32,531 --> 00:25:35,022 !إنتظري! إنتظري ، إنتظري 287 00:25:38,470 --> 00:25:41,371 هل كنت ذاهب للتحدث مع (تريسي)؟ 288 00:25:41,439 --> 00:25:44,067 .إنه حقي كمواطن أمريكي 289 00:25:44,976 --> 00:25:46,671 أترك بموجب هذا .كل حقوقي 290 00:25:46,745 --> 00:25:49,111 أنا أنظف . .الأرضية معك 291 00:25:49,180 --> 00:25:51,614 لكن أعتقد أن هذا .سيسبب لك أضرار كثيرة 292 00:25:52,117 --> 00:25:54,779 إنها لن تتكلم معك .بعد أن ترى هذا 293 00:25:54,853 --> 00:25:57,788 يا (تريسي) ! تعال وشاهدي .ملك الفاشلين 294 00:26:02,327 --> 00:26:03,453 ماكس)؟) 295 00:26:04,729 --> 00:26:05,991 .حاضر 296 00:26:11,469 --> 00:26:13,960 !أنا أراك !أستطيع أن أراك 297 00:26:14,039 --> 00:26:15,631 أين نذهب؟ 298 00:26:16,808 --> 00:26:17,900 !بيتنا 299 00:26:17,976 --> 00:26:19,102 !بيتنا 300 00:26:22,547 --> 00:26:25,345 أمي و أبي سيعرفان .ما يحدث 301 00:26:26,685 --> 00:26:28,084 أليس كذلك؟ 302 00:26:28,553 --> 00:26:31,488 لا أحد يمكن أن يرانا .أو يسمعنا 303 00:26:32,290 --> 00:26:33,917 .نحن أشباح 304 00:26:33,992 --> 00:26:36,290 (هذا سيئ يا (نيكي .سيئ جدا 305 00:26:38,196 --> 00:26:39,288 . .حسنا 306 00:26:42,000 --> 00:26:43,695 .إنظري إلى الجانب المشرق 307 00:26:44,536 --> 00:26:47,164 ما كنا قادرين أن نفعل .مثل هذا من قبل أبداً 308 00:26:51,743 --> 00:26:52,937 !(نيكي) 309 00:26:54,679 --> 00:26:56,237 وهنا شيء .إكتشفته غير ذلك 310 00:26:56,314 --> 00:26:59,909 لو تركزي بشدة نوعا ما .يمكنكِ أن تستعملي يديكِ 311 00:27:01,419 --> 00:27:04,718 .هذا غريب .لقد سقطت قبعتي 312 00:27:04,789 --> 00:27:08,316 .لا تضايق الناس .إنها لم تفعل أي شئ لك 313 00:27:08,393 --> 00:27:09,690 !(تارا) 314 00:27:09,761 --> 00:27:12,559 !ركزي ! إفعليها 315 00:27:24,576 --> 00:27:26,100 لم أعرف .أنك كنت أصلع 316 00:27:26,177 --> 00:27:29,578 حسنا، دفعت الكثير من المال .لكِ كي لا تعرفي ذلك 317 00:27:34,686 --> 00:27:38,144 أترين الآن ماذا فعلتِ؟ أفسدتِ ليلة هذا الرجل تماماً 318 00:27:38,223 --> 00:27:40,817 أنا؟ أنت الوحيد .الذي أخبرني أن أعمل هذا 319 00:27:40,892 --> 00:27:44,259 .الآن، توقف عن قضاء وقتا ممتعا .هذا أمر جاد 320 00:27:44,329 --> 00:27:46,229 .نعم يا سيدتي 321 00:27:50,035 --> 00:27:53,471 لو أن أمي و أبي لا يستطيعان رؤيتنا .فلن نعرف ما سنعمل 322 00:27:57,108 --> 00:27:58,871 د و يـ ل 323 00:27:58,943 --> 00:28:01,411 .(اسمنا ليس (دويل .(إنه (رولند 324 00:28:02,347 --> 00:28:04,338 حسنا، هذا بيتنا، أليس كذلك؟ 325 00:28:04,416 --> 00:28:06,247 .إنه عنواننا 326 00:28:06,317 --> 00:28:08,308 .تلك شجرتنا 327 00:28:08,386 --> 00:28:11,878 .هذا يخيفني حقا !أبي ، أمي 328 00:28:22,801 --> 00:28:24,496 هذا يمكن أن يكون .لعبة جيدة 329 00:28:24,569 --> 00:28:26,298 .حسناً 330 00:28:29,274 --> 00:28:30,798 من هم؟ 331 00:28:30,875 --> 00:28:33,503 أين أثاثنا؟ 332 00:28:33,578 --> 00:28:35,068 !أمي ! أبي 333 00:28:37,148 --> 00:28:39,446 !أمي ! أبي أين أنتما؟ 334 00:28:39,517 --> 00:28:41,075 !أمي ! أبي 335 00:28:41,152 --> 00:28:43,279 !أبي .. أبي 336 00:28:45,090 --> 00:28:46,887 .أنا خائفة 337 00:28:46,958 --> 00:28:48,858 .دعينا نظفر بهؤلاء الرجال 338 00:28:54,132 --> 00:28:56,259 من أنت؟ 339 00:29:33,505 --> 00:29:36,599 .كولن) ، استعمل يديك) 340 00:29:37,876 --> 00:29:40,845 .أنا عادة أعمل .لا بد وأني سقطت 341 00:29:42,013 --> 00:29:44,208 .وجهي مالح 342 00:29:44,282 --> 00:29:45,476 أبي؟ 343 00:29:46,317 --> 00:29:48,649 لا تفعل ذلك ثانية 344 00:29:48,720 --> 00:29:49,812 أفعل ماذا؟ 345 00:29:49,888 --> 00:29:52,379 .لكنك تعرف ما أعني . أيها الذرة الصفراء 346 00:29:52,457 --> 00:29:56,553 كولن) ، أليس غريب أن تأكل) شيء بحجم دماغك ؟ 347 00:29:57,762 --> 00:30:00,993 إننا نحاول .مشاهدة المبارة 348 00:30:01,065 --> 00:30:04,626 أبي ، نسيت سؤالك ، ماهو paranormal? 349 00:30:04,702 --> 00:30:07,170 .هذا سهل .إنهما وضعان طبيعيان 350 00:30:07,238 --> 00:30:09,968 حسناً ، أراهن على كل شيء .عندي أن هذا ليس صحيح 351 00:30:10,041 --> 00:30:11,906 .وأنت تربح 352 00:30:11,976 --> 00:30:15,878 Paranormal .هي الأشباح والأمور الشبحية 353 00:30:15,947 --> 00:30:17,778 بعض الناس لديهم .موهبة حقيقية بهذا 354 00:30:17,849 --> 00:30:21,876 إذن لو أني تعلمت من (كولن) ، فإنه تكون بمعنى (البارة ليست طبيعية)؟ 355 00:30:26,157 --> 00:30:29,126 ،هيا يا رفيق .أنا أشاهد المبارة 356 00:30:30,695 --> 00:30:31,821 أبي ؟ 357 00:30:33,798 --> 00:30:35,891 .إننا لسنا وحدنا 358 00:30:35,967 --> 00:30:38,936 . بالطبع نحن لسنا وحدنا .كولن) هنا) 359 00:30:40,505 --> 00:30:43,497 .نعم ، أعني خلفي 360 00:30:46,911 --> 00:30:48,879 .لا أرى أي أحد 361 00:30:56,421 --> 00:30:58,082 .إنه يرانا 362 00:30:58,156 --> 00:30:59,589 هل ترانا؟ 363 00:31:02,493 --> 00:31:06,691 حسناً ، لو يمكنك أن تسمعنا فقل (ويني ، ويني ويني) 364 00:31:06,764 --> 00:31:08,629 (ويني ، ويني ويني) 365 00:31:10,235 --> 00:31:14,604 أجل ، صحيح ، هذا (الويني) يستطيع .أن يفتح رأسك الفارغ بيد واحدة 366 00:31:14,672 --> 00:31:18,039 أين أبائنا؟ 367 00:31:18,109 --> 00:31:20,771 من أبويكما؟ 368 00:31:20,845 --> 00:31:24,076 عزيزي ، إنهم .جدك و جدتك 369 00:31:24,148 --> 00:31:25,547 .تعال الآن 370 00:31:27,252 --> 00:31:29,049 لماذا تعيش هنا؟ 371 00:31:29,120 --> 00:31:31,088 لماذا نعيش هنا؟ 372 00:31:32,624 --> 00:31:33,648 .حصلنا على سعر جيد 373 00:31:33,725 --> 00:31:37,991 والناس الذين كانوا هنا إنتقلوا .من ثمانية أشهر 374 00:31:38,062 --> 00:31:40,189 . ـ (فايكنكز) سقط !ـ رائع 375 00:31:40,265 --> 00:31:42,290 .نعم ! نعم 376 00:31:43,468 --> 00:31:46,232 لا بد وأنه كان الرجال الذي سمعته . .هذا الصباح عند منضدة المطبخ 377 00:31:46,304 --> 00:31:49,501 لقد كان يقول (غلوري، غلوري، غلوري) 378 00:31:50,508 --> 00:31:51,634 !(لولو) 379 00:31:55,747 --> 00:31:57,009 .نصف الوقت .(إستراحة حمام) 380 00:31:57,081 --> 00:31:58,173 .سأنزل للطابق السفلي 381 00:31:58,249 --> 00:31:59,716 كان عندك أقرب .حمام في آخر مرة 382 00:31:59,784 --> 00:32:01,308 سأسابقك إلى .الطابق السفلي 383 00:32:06,257 --> 00:32:07,519 !(لولو) 384 00:32:07,592 --> 00:32:12,154 (غلوري، غلوري) أين كنتما ؟ 385 00:32:12,230 --> 00:32:15,927 أرجع كل يوم لإعداد .الفطور ، وكنت أتمنى أن تكونوا هنا 386 00:32:16,000 --> 00:32:18,298 ، إنه المساء .هذا ليس وقت الفطور 387 00:32:18,369 --> 00:32:21,395 الحياة أصبحت .غريبة مؤخرا 388 00:32:21,472 --> 00:32:22,939 .(هذا (ماكس 389 00:32:23,007 --> 00:32:27,910 حتى الآن، هو الوحيد .الذي يستطيع رؤيتنا وسماعنا 390 00:32:27,979 --> 00:32:31,813 .غلوري، غلوري إذاً هل تستطيع أن ترانا؟ 391 00:32:32,917 --> 00:32:35,044 .نعم ، أنا محظوظ 392 00:32:35,119 --> 00:32:36,984 هل تود بعض البيض؟ 393 00:32:37,055 --> 00:32:41,924 بالتأكيد ، من المحتمل أنكِ تصنعيه أفضل من أمي ، بالرغم من أنكِ ميتة 394 00:32:45,463 --> 00:32:47,488 ماذا حدث لنا؟ 395 00:32:47,598 --> 00:32:49,862 منذ متى و نحن قد ذهبنا؟ 396 00:32:49,934 --> 00:32:53,335 .من سنة ، ربما إثنان 397 00:32:54,973 --> 00:32:57,168 أين نذهب؟ 398 00:32:57,241 --> 00:33:00,142 .أبدو ضعيفة جدا 399 00:33:00,211 --> 00:33:02,975 ربما يجب أن .إبدأ بالعمل 400 00:33:03,047 --> 00:33:06,312 هذا المجيئ والذهاب .يجهد الشخص 401 00:33:10,221 --> 00:33:13,418 والديكما .وجدوا النفق 402 00:33:13,491 --> 00:33:15,550 أغلقوا على .كل الأشباح الشريرة 403 00:33:15,626 --> 00:33:20,222 لكن (فيرس) ، يخطط لإخراجهم .كلهم في عيد القديسين 404 00:33:20,298 --> 00:33:22,163 كي يستعيد قوته بالكامل 405 00:33:22,233 --> 00:33:24,133 .لا يمكنكِ أن تدعيه 406 00:33:24,202 --> 00:33:27,000 لكننا لا نعرف .أي شئ حول النفق 407 00:33:27,071 --> 00:33:28,868 كيف نصل إلى هناك؟ 408 00:33:28,940 --> 00:33:32,171 من هو (حي) فقط يمكنه الذهاب والعودة إلى النفق 409 00:33:32,243 --> 00:33:34,711 (فقط من هو (حى يمكن أن يساعدكم 410 00:33:34,779 --> 00:33:36,610 فقط من هو (حى) ؟ 411 00:33:36,681 --> 00:33:38,148 .لكننا أشباح 412 00:33:38,216 --> 00:33:40,844 .أنا لا أريد أن أكون شبحاً 413 00:33:40,918 --> 00:33:42,943 .لا أستطيع سماعكِ يا حبيبتي 414 00:33:43,021 --> 00:33:45,421 .أنا أختفي ثانية 415 00:33:45,490 --> 00:33:49,654 إختبار واحد، إثنان ثلاثة ، مرحبا؟ 416 00:33:51,863 --> 00:33:53,524 هل أنت هذا الرجل (فيرس)؟ 417 00:33:53,598 --> 00:33:54,690 .كلا 418 00:33:54,766 --> 00:33:56,961 ـ هل رأيت نفق؟ .ـ كلا 419 00:33:57,035 --> 00:33:59,060 و لا أعرف أي شئ .حول أبويكما 420 00:33:59,137 --> 00:34:03,403 عندي إثنان ، لذا فلا .احتاج لأي شخص آخر 421 00:34:03,474 --> 00:34:06,637 هل والدك و أخوك هم من يجلسوا بغرفة الجلوس؟ 422 00:34:06,711 --> 00:34:08,110 نعم ، لماذا؟ 423 00:34:08,746 --> 00:34:11,078 .أنا من يسأل الأسئلة 424 00:34:11,149 --> 00:34:15,449 سأريك ماذا يمكن للأشباح أن تعمل .لو أنهم لم يحصلوا على إجابة صحيحة 425 00:34:26,364 --> 00:34:27,353 !نعم 426 00:34:31,369 --> 00:34:33,496 !نعم !نعم ! لقد فعلناها 427 00:34:33,571 --> 00:34:37,507 ماذا تفعلون؟ و أين كل أثاثنا؟ 428 00:34:44,248 --> 00:34:45,772 .تلك أمي 429 00:34:46,784 --> 00:34:50,185 .مرحبا ، لقد عدت للبيت !يا إلهي ، إنه بيت خطأ 430 00:34:55,126 --> 00:34:59,563 حسناً ، هذا الأمر أربك أمي .يجب أن نضع حدا لهذا الأمر 431 00:35:00,231 --> 00:35:01,323 .كلا 432 00:35:03,501 --> 00:35:05,799 من ضوء الأرض إلى إنحدار الظلام . . يجب أن يعودوا 433 00:35:05,870 --> 00:35:07,633 .أنت 434 00:35:07,705 --> 00:35:09,673 .لقد سمعت هذا من قبل 435 00:35:09,740 --> 00:35:12,766 أجل ، حسنا، وجدت جزء من تلك التعويذة الغبية 436 00:35:12,844 --> 00:35:14,744 أين أمنا و أبانا؟ 437 00:35:14,812 --> 00:35:17,280 أخبرتكِ !أني لا أعرف 438 00:35:17,348 --> 00:35:21,307 على أية حال، سأساعدكِ لكن عليكِ إعادة كل شيء لما كان عليه 439 00:35:24,589 --> 00:35:25,920 !رجاء 440 00:35:28,192 --> 00:35:30,251 .ـ حسناً .ـ شكرا 441 00:35:30,328 --> 00:35:31,556 !كلا 442 00:35:34,265 --> 00:35:37,826 هل تأمريني؟ 443 00:35:37,902 --> 00:35:39,199 .سأعملها 444 00:35:47,111 --> 00:35:50,512 لقد كان هناك شيء غريب 445 00:35:50,581 --> 00:35:53,709 إعتقدت فقط أنني كنت .في البيت الخطأ 446 00:35:53,784 --> 00:35:55,445 . .أتعرفي يا أمي 447 00:35:55,520 --> 00:35:59,889 أعتقد أن (بوستر) يحتاج .للذهاب للتمشي 448 00:35:59,957 --> 00:36:01,151 .لقد ذهب للتمشي 449 00:36:01,225 --> 00:36:05,389 حسنا ، أعرف ، لكنه كان .شرب الكثير من الماء اليوم 450 00:36:05,463 --> 00:36:08,193 لذا فمن المحتمل أنه .يجب أن يذهب 451 00:36:09,200 --> 00:36:13,000 و بتلك الطريقة فكلنا .يمكن أن يذهب للتمشي 452 00:36:13,070 --> 00:36:15,334 .لن أذهب للتمشي .سأبقى بالبيت 453 00:36:15,406 --> 00:36:17,499 . .(حسنا ، أنا لا أقصد (نحن 454 00:36:17,575 --> 00:36:20,840 . .أعني نحن ، . . نحن 455 00:36:20,912 --> 00:36:24,541 أعني. . . أنا لا أعرف .ما أعني 456 00:36:24,615 --> 00:36:25,707 .مع السلامة 457 00:36:44,835 --> 00:36:46,132 !(نيكي) 458 00:36:48,639 --> 00:36:51,233 .ـ شكرا لك .ـ على الرحب 459 00:36:51,309 --> 00:36:54,301 توقف، كيف تفعل هكذا بنفسك؟ 460 00:36:54,378 --> 00:36:57,438 .لا أستطيع .هذا مستحيل 461 00:37:11,729 --> 00:37:13,026 هل أنت بخير؟ 462 00:37:13,097 --> 00:37:14,462 .أجل ، بخير 463 00:37:14,532 --> 00:37:18,662 هل تذكر الكلمات من ضوءالأرض ، وانحدار الظلام)؟) 464 00:37:18,736 --> 00:37:20,397 أتذكر أن أبوايا كانا يقولا هذا 465 00:37:25,910 --> 00:37:29,368 على أية حال، لقد قرأتهم (بقطعة ورقة عثر عليها (بوستر 466 00:37:29,447 --> 00:37:30,709 أين وجدتها؟ 467 00:37:30,781 --> 00:37:32,078 .في الفناء الخلفي 468 00:37:35,553 --> 00:37:39,387 .ربما أمي وأبي تركاها لنا .أنظر ! سنحفر في الفناء الخلفي 469 00:37:39,457 --> 00:37:41,755 .كنت أدفن أشياء هناك دائما 470 00:37:41,826 --> 00:37:43,487 هل أنتم جادون؟ 471 00:37:43,561 --> 00:37:46,462 من سيوضح تلك الفوضى الضخمة لأبويا؟ 472 00:37:46,530 --> 00:37:49,795 لاتقلق ، إننا دائما .ننظف بعدما نفعل 473 00:37:51,936 --> 00:37:54,370 .بشكل دائم تقريبا 474 00:37:54,438 --> 00:37:55,803 . .حسنا 475 00:37:55,873 --> 00:37:57,306 . . لو أنكم يجب أن تحفروا 476 00:37:57,375 --> 00:38:00,173 هل يمكن أن تنتظروا حتى ينام أبويا من فضلكم؟ 477 00:38:00,244 --> 00:38:03,680 أنا لا أريدهم أن يرون الأوساخ تزال بطريقة سحرية من الفناء الخلفي 478 00:38:03,748 --> 00:38:06,239 .سننتظر في المرآب 479 00:38:06,317 --> 00:38:08,444 .ـ أنا أريد الحفر .ـ المرآب 480 00:38:09,754 --> 00:38:11,415 .حسناً ، حسناً 481 00:38:11,489 --> 00:38:13,616 .ـ شكرا .ـ على الرحب 482 00:38:16,794 --> 00:38:18,455 .مع السلامة 483 00:38:18,529 --> 00:38:19,928 .مع السلامة 484 00:38:21,399 --> 00:38:23,026 .(تعال يا (بوستر 485 00:38:30,408 --> 00:38:33,434 عظيم ، كل ما أردت .أن أفعل بعض الأعمال السحرية 486 00:38:33,511 --> 00:38:35,069 !الآن عندي أشباح 487 00:38:35,146 --> 00:38:37,876 كان يجب أن أطلب .إبعاد الجرذان 488 00:38:42,553 --> 00:38:44,783 ما هذا أيها الفتى؟ 489 00:38:44,855 --> 00:38:46,186 بوستر)؟) 490 00:38:48,359 --> 00:38:51,726 (كنت سأقول ، (دعنا نشقه .لكن هذا مضحك 491 00:39:06,043 --> 00:39:09,171 ماكس دويل) أين هم؟) 492 00:39:11,482 --> 00:39:13,643 هم؟ 493 00:39:13,718 --> 00:39:17,176 أظن أنه ربما يجب أن نكون أكثر دقة بعض الشيء؟ 494 00:39:17,254 --> 00:39:18,949 ومن أنت؟ 495 00:39:20,558 --> 00:39:23,391 (أنا (فيرس .الرحالة الحيواني 496 00:39:26,564 --> 00:39:30,295 الآن ، لو تخبرني . . أين هم 497 00:39:30,368 --> 00:39:32,734 .فقد أتركك حي. . 498 00:39:32,803 --> 00:39:35,363 .أنت مازلت تقول (هم) ثانية 499 00:39:35,439 --> 00:39:38,772 الأطفال . .(تارا) و(نيكي) 500 00:39:40,711 --> 00:39:42,178 .(تقصد بهؤلاء (هم 501 00:39:43,547 --> 00:39:46,482 أخشى أني لا أعرف .أي أحد بذلك الاسم ، معذرة 502 00:39:47,752 --> 00:39:49,344 .(ماكس) 503 00:39:49,420 --> 00:39:53,254 أتحب أن ترى ما يحدث حين أغضب؟ 504 00:39:53,324 --> 00:39:54,985 .كلا ، شكرا 505 00:39:55,059 --> 00:39:57,721 .حسنا ، تأكد من هذا 506 00:40:24,321 --> 00:40:28,917 في المرة القادمة سأخبرهم .أن يجعلوك تشعر بالألم 507 00:40:28,993 --> 00:40:34,397 أخبر (نيكي) و(تارا) بأن . .أبائهم ذهبوا بسلام 508 00:40:34,465 --> 00:40:38,367 و أن كل الأشباح. . .قريبا سيطلق سراحهم 509 00:40:39,470 --> 00:40:42,132 .حسناً ، سأخبرهم 510 00:40:42,206 --> 00:40:44,936 إذاً فأنت يمكنك أن تخبرهم .إذاً فأنت تعرف أين هم 511 00:40:45,009 --> 00:40:47,375 أنت لا تستطيع إخفائهم (عني يا (ماكس 512 00:40:47,445 --> 00:40:49,140 .سنلتقي ثانية 513 00:40:49,213 --> 00:40:51,738 ولو أخبرت أي أحد . .أنك رأيتني 514 00:40:51,816 --> 00:40:55,843 فسأجمع أصدقائي وسوف نطاردهم 515 00:40:55,920 --> 00:40:59,447 و أجعل حياتهم .غير صالحة للعيش 516 00:40:59,523 --> 00:41:00,990 أتفهم؟ 517 00:41:01,058 --> 00:41:04,391 لا تخبر أحد .خصوصا أبويك 518 00:41:04,462 --> 00:41:06,589 (أعرف أين تعيش يا (ماكس 519 00:41:06,664 --> 00:41:11,624 متى كانت آخر مرة كنت تطلب من والديك المغفرة؟ 520 00:41:12,770 --> 00:41:15,364 (حين كان إبن عمي (سكيتر يعزف البيانو؟ 521 00:41:16,841 --> 00:41:18,035 ماذا؟ 522 00:41:20,377 --> 00:41:21,935 !أعني ، لم يحدث 523 00:41:22,780 --> 00:41:26,045 أنا لم أرى ما حدث (و لا أريد أن يحدث شيء يا سيد (فيرس 524 00:41:26,116 --> 00:41:30,712 .لذا فلن أخبر أي أحد .لا أمي ، ولا أبي، و لا أي أحد 525 00:41:34,158 --> 00:41:36,558 من ضوء الأرض . .إلى إنحدار الظلام 526 00:41:36,627 --> 00:41:38,060 يجب أن يعودوا . . .الكل يعتمد على 527 00:41:38,128 --> 00:41:40,858 لا تقل أبدا .تلك الكلمات ثانية 528 00:41:50,674 --> 00:41:53,268 بوستر)؟ هل رأيت ذلك؟) 529 00:41:54,311 --> 00:41:56,279 أو على الأقل نصفه؟ 530 00:41:59,283 --> 00:42:00,716 !(بوستر) 531 00:42:00,784 --> 00:42:03,309 .(لقد عدت يا (بوستر .لقد عدت 532 00:42:03,387 --> 00:42:04,786 .لقد عدت 533 00:42:16,033 --> 00:42:21,300 هذا (ماكس) ، الساحر عنده . .(الجزء الأول من تعويذة (رولند 534 00:42:21,372 --> 00:42:23,636 .الرقية للعنتنا 535 00:42:24,942 --> 00:42:27,809 . .(خذوا تلك الملاحظة ، لو أن (تارا 536 00:42:27,878 --> 00:42:30,403 يجب أن نجد .أمي و أبي 537 00:42:30,481 --> 00:42:31,505 . .(أو (نيكي 538 00:42:31,582 --> 00:42:34,210 . يجب أن نجد أمي و أبي 539 00:42:34,285 --> 00:42:35,411 . . . (أو (ماكس 540 00:42:35,486 --> 00:42:37,852 أنا يجب أن أجد (برغوث (بوستر 541 00:42:37,922 --> 00:42:42,416 لو أي من هؤلاء الأطفال الثلاثة وجد الجزء الثاني للتعويذة 542 00:42:42,493 --> 00:42:48,227 و الفريق يعيد الخاتم ، فإنهم سوف .يرسلونا إلى أعماق الأرض 543 00:42:51,936 --> 00:42:55,167 .لكني عندي خطة 544 00:42:57,308 --> 00:42:59,833 ماذا لو أني استطعت التنقل بينم؟ 545 00:42:59,910 --> 00:43:03,971 التنقل في السر متنكر كواحد منهم؟ 546 00:43:14,191 --> 00:43:16,659 يجب أن أكون متأكد .مما يعرف هؤلاء الأطفال 547 00:43:16,727 --> 00:43:19,195 و سأذهب .لإكتشاف هذا الان 548 00:43:24,101 --> 00:43:25,625 .(مرحباً يا ، (ماكس 549 00:43:25,703 --> 00:43:27,136 أتعرف، لو أنك تتصرف . .بنفس القدر من الهرولة 550 00:43:27,204 --> 00:43:29,570 (كما تتمشى مع (بوستر ستكون سبّاق قياسي 551 00:43:31,475 --> 00:43:35,343 على أية حال ، ماما تقول أن العشاء الرقص ، الموهبة ، أشياء قاتلة 552 00:43:35,412 --> 00:43:37,403 لديك عنوان بارز للعرض ، صحيح؟ 553 00:43:38,482 --> 00:43:40,416 .نيكي) في غرفتك) 554 00:43:44,421 --> 00:43:46,184 ـ صحيح؟ .ـ نعم 555 00:43:46,256 --> 00:43:48,247 . .نعم ، نعم ، الأضواء 556 00:43:48,325 --> 00:43:51,419 .نعم ، هكذا .تعلق الأيل بالمصباح الامامي للسيارة 557 00:43:55,566 --> 00:43:58,000 و أعدك . .أني لن أفعل أي شئ 558 00:43:58,068 --> 00:44:00,935 يجعل الوحوش تزورك .لبقية حياتك 559 00:44:01,005 --> 00:44:02,632 حسنا ، هذا من رعايتك . لشعور الآخرين 560 00:44:02,706 --> 00:44:04,173 نعدك .بنفس الشيء يا عزيزي 561 00:44:04,241 --> 00:44:08,041 (نعم ، و لو (بوستر .إنشق منقسماً ، فهو بخير 562 00:44:08,112 --> 00:44:10,774 تلك خدعة جديدة .علمتها له 563 00:44:10,848 --> 00:44:12,247 .أجل ، هذا قد يكون رائع 564 00:44:12,316 --> 00:44:15,217 حسنا ، سأذهب .إلى السرير الآن ، طابت ليلتكم 565 00:44:17,488 --> 00:44:19,547 إنشق منقسماً؟ 566 00:44:22,393 --> 00:44:24,793 نيكي) ، ماذا تفعل؟) 567 00:44:25,863 --> 00:44:27,455 .أخوك هذا غريب 568 00:44:27,531 --> 00:44:29,829 .يستمع إلى أغاني غريبة 569 00:44:29,967 --> 00:44:30,991 .حسناً 570 00:44:31,068 --> 00:44:34,504 دعنا لا ندخل حتى (يبدأ بألحان (الكاريوكي 571 00:44:39,309 --> 00:44:41,038 .لم أكن أعرف أن الأشباح تنام 572 00:44:41,111 --> 00:44:44,239 نعم. حين تصبح ميتاً . تتنقل بالخارج بسرعة جدا 573 00:44:44,314 --> 00:44:46,782 ما هذا الصندوق الكبير الذي كانت تعمل عليه والدتك؟ 574 00:44:47,785 --> 00:44:51,312 .أدواتي السحرية .سأستعملها في العرض يوم الجمعة 575 00:44:52,122 --> 00:44:53,851 تارا) أخبرتني) .(بشأن (فيرس 576 00:44:53,924 --> 00:44:56,893 إنه غريب جدا فهو لم .يلاحظ حتى أنها كانت خلفه 577 00:44:56,960 --> 00:44:58,655 حسنا ، كل شيء .أصبح غريب جدا مؤخرا 578 00:44:58,729 --> 00:45:00,492 لماذا يجب أن يكون ذلك مختلف؟ 579 00:45:00,564 --> 00:45:02,794 ،نعم ، حسنا .سأذهب إلى سرير 580 00:45:04,334 --> 00:45:05,699 !(نيكي) 581 00:45:05,769 --> 00:45:08,431 .إنها غرفتي القديمة . سأكون بخير 582 00:45:38,869 --> 00:45:41,269 هل تنام على الأرض؟ 583 00:45:41,338 --> 00:45:45,172 حسنا ، بهذه الطريقة لن يكون علي .ترتيب فراشي في الصباح 584 00:45:47,911 --> 00:45:49,742 .حسنا 585 00:45:49,813 --> 00:45:52,680 إذاً ، فقد خرجت .للتسوق اليوم 586 00:45:52,750 --> 00:45:56,242 واحضرت هذا الكتاب عن السحر والسحرة 587 00:45:56,320 --> 00:45:57,719 !ـ أمي .ـ نعم 588 00:45:59,890 --> 00:46:02,154 .أرى أنه غريب 589 00:46:02,226 --> 00:46:03,989 أهو كذلك؟ 590 00:46:04,061 --> 00:46:06,222 اعتقدت ان الرسم على الغلاف كان جيد 591 00:46:06,296 --> 00:46:07,456 .على أية حال 592 00:46:07,531 --> 00:46:11,627 بهذا الصباح واصلت التفكير بشأن .الكلمات السحرية التي تقولها دائما 593 00:46:12,669 --> 00:46:14,034 .وهذا ما يهتم به هذا الكتاب 594 00:46:14,104 --> 00:46:17,562 هنا كل أنواع التعابير .و الأناشيد التي تعبر عن ذلك 595 00:46:17,641 --> 00:46:20,439 واحدة مثل تلك التي يستخدمها الرجال للرقية السحرية 596 00:46:20,511 --> 00:46:23,002 الرقية السحرية التي صممت .لهزيمة الشر 597 00:46:23,814 --> 00:46:26,681 أعتقد أنه ربما يمكنك أن تجد بعض الكلمات أكثر سحرية لفعلك 598 00:46:26,750 --> 00:46:27,876 .و قد تكون ممتعة 599 00:46:27,951 --> 00:46:29,748 أمي ؟ 600 00:46:29,820 --> 00:46:34,348 هل تعتقدي أنكِ قد تريدين قضاء الليلة هنا معي؟ 601 00:46:34,424 --> 00:46:37,416 عزيزي ، أنا ما فعلت ذلك .منذ أن كنت طفل صغير 602 00:46:37,494 --> 00:46:41,453 نعم ، لكن ألا يلاحظ أحد شيء غريب حول الغرفة؟ 603 00:46:42,666 --> 00:46:45,499 تعني إضافة إلى أنك تريد النوم . .على الأرض بدلا من سريرك 604 00:46:45,569 --> 00:46:49,061 والوجود بمدرستك بالملابس بدلا من زيك؟ 605 00:46:49,139 --> 00:46:50,401 .كلا 606 00:46:51,208 --> 00:46:53,699 .حسناً ، لا بأس ، آسف 607 00:46:53,777 --> 00:46:55,745 حبيبي ، اغسل أسنانك قبل النوم 608 00:46:55,813 --> 00:46:56,837 .حسناً 609 00:46:56,914 --> 00:47:00,441 .الفطائر في الصباح .نوم هانيء في سريرك 610 00:47:02,953 --> 00:47:04,045 .أحبك 611 00:47:04,121 --> 00:47:06,646 .أحبكِ أيضا يا أمي 612 00:47:09,092 --> 00:47:10,354 .السحر 613 00:47:12,563 --> 00:47:14,929 الأشباح ، الشياطين؟ 614 00:47:16,900 --> 00:47:18,492 الكلاب المنفصلة؟ 615 00:47:20,904 --> 00:47:22,428 لماذا لا أستطيع أن . .أكون طفل طبيعي 616 00:47:22,506 --> 00:47:25,998 الذي يقلق فقط. . بشأن ما يعيش حوله؟ 617 00:47:56,406 --> 00:47:58,306 .يجب أن أعمل هذا 618 00:48:02,746 --> 00:48:03,872 ماذا؟ 619 00:48:26,403 --> 00:48:27,927 أين (تارا)؟ 620 00:48:36,346 --> 00:48:38,280 استيقظ 621 00:48:44,788 --> 00:48:46,016 .صباح الخير 622 00:48:46,924 --> 00:48:48,585 هل باغتك؟ 623 00:48:49,159 --> 00:48:50,592 .كلا 624 00:48:50,661 --> 00:48:54,062 لماذا لا أكون مندهشاً عندما . .أول شيء أراه في الصباح 625 00:48:54,131 --> 00:48:56,622 هو خروج رأس. . من المرحاض؟ 626 00:48:57,434 --> 00:48:58,765 .انظر 627 00:48:58,835 --> 00:49:03,204 أعطيتكم يا رفاق ، بيتي، كلبي .غرفة نومي وحتى سريري 628 00:49:03,907 --> 00:49:07,172 لذا فهناك مكان واحد لا يمكن .أن أكون محروم منه ، وهو هذا 629 00:49:07,244 --> 00:49:08,609 .حسناً 630 00:49:08,679 --> 00:49:10,874 تارا) أرادتني أن أخبرك) . .أننا غصنا بحثا في هذا الصباح 631 00:49:10,948 --> 00:49:13,508 و لم نستطيع أن نجد. . .مزيد من الصفحات 632 00:49:13,583 --> 00:49:15,676 أين (تارا)؟ 633 00:49:15,752 --> 00:49:17,913 .ـ داخل حاسوبك ـ ماذا؟ 634 00:49:21,258 --> 00:49:25,126 . .لقد كان مجرد .لا بأس 635 00:49:28,966 --> 00:49:31,161 !(مرحبا يا (ماكس 636 00:49:31,234 --> 00:49:33,464 !(مرحبا ، (نيكي 637 00:49:38,342 --> 00:49:40,105 .صباح الخير 638 00:49:40,177 --> 00:49:43,203 عندما إستيقظت هذا الصباح .وجدت هذا بغرفتك 639 00:49:43,280 --> 00:49:45,976 .ـ رائع .(ـ إنهما (والدتنا و والدنا 640 00:49:46,049 --> 00:49:49,610 يذكر الكتاب كل مواقع الويب .التي درست الخوارق اللاشعورية 641 00:49:49,686 --> 00:49:52,553 لذا قررت الدخول .على الإنترنت 642 00:49:52,622 --> 00:49:56,786 كلا ، لقد قررت الدخول .في الإنترنت 643 00:49:56,860 --> 00:49:58,259 !هذا رهيب جدا 644 00:49:59,696 --> 00:50:02,597 كنت أبحث عن أي شئ .حول أبويا 645 00:50:02,666 --> 00:50:07,035 وبالداخل ، حددت المواقع لكني . .لم أصل للملفات 646 00:50:07,104 --> 00:50:09,937 . .و يوجد ملف لدارس بجامعة الدوق 647 00:50:10,007 --> 00:50:13,909 ذكر بأن أبائنا كانوا. . .. قد كتبوا تقرير هناك 648 00:50:13,977 --> 00:50:15,672 تلك هي الورقة .التي وجدتها 649 00:50:15,746 --> 00:50:17,611 . .هذه الورقة لم ترى من قبل 650 00:50:17,681 --> 00:50:22,584 حدث شيء إلى أبائنا .قبل أن يحصلوا على فرصة لنشره 651 00:50:22,652 --> 00:50:28,181 إنه بعنون ، نقل .الشر من الشريرة 652 00:50:29,659 --> 00:50:31,593 !الكائنات الشريرة 653 00:50:31,661 --> 00:50:35,791 مثل الأشباح . . مصاصو الدماء و الغول 654 00:50:36,733 --> 00:50:38,132 !(و (فيرس 655 00:50:39,269 --> 00:50:43,467 كنت أظن أنه لم يراه أبدا .لأن (فيرس) حاول التخلص منه 656 00:50:45,108 --> 00:50:46,769 . .أو أن والديك 657 00:50:50,781 --> 00:50:51,975 تارا)؟) 658 00:50:53,884 --> 00:50:56,114 .أشتاق لأبي وأمي حقاً 659 00:50:56,186 --> 00:50:57,414 .(نيكي) 660 00:51:06,863 --> 00:51:08,660 أنت كنت في المرحاض؟ 661 00:51:08,732 --> 00:51:09,994 .نعم 662 00:51:12,869 --> 00:51:14,200 .(إقضي يوم طيباً يا (ماكس 663 00:51:14,271 --> 00:51:15,329 .سأفعل 664 00:51:15,405 --> 00:51:17,532 سأعد لك الصندوق السحري 665 00:51:17,607 --> 00:51:19,472 !حسناً ، شكرا 666 00:51:19,543 --> 00:51:22,512 سنبقى على مقربة من البيت .(في حالة ما إذا عادت (لولو 667 00:51:22,579 --> 00:51:24,877 ربما يكون لديها .المزيد لتخبرنا به 668 00:51:24,948 --> 00:51:26,779 أجل ، و أنا أريد .البحث عن النفق 669 00:51:26,850 --> 00:51:29,546 عندما نجده .سنحتاجك 670 00:51:29,619 --> 00:51:33,111 (أجل ، لأنكم تريدون شخص (حي يستطيع الدخول ، صحيح؟ 671 00:51:38,128 --> 00:51:41,427 ماذا؟ هل أنت خائف؟ 672 00:51:41,498 --> 00:51:42,988 ألن تذهب للنفق؟ 673 00:51:43,066 --> 00:51:44,192 .كلا 674 00:51:44,267 --> 00:51:48,135 إنه (بيلي) ، دائما يضربني .أمام الأطفال الآخرين 675 00:51:48,205 --> 00:51:50,400 .يا له من شرس 676 00:51:50,474 --> 00:51:55,275 أتمنى بأني أستطيع إستعمال السحر لأرسله إلى الفضاء أثناء وقت المدرسة 677 00:52:00,550 --> 00:52:01,847 .لا أستطيع التوقف عن هذا 678 00:52:01,918 --> 00:52:03,010 .و انا لا أستطيع 679 00:52:10,760 --> 00:52:12,318 .صباح الخير أيها الفاشل 680 00:52:16,433 --> 00:52:17,991 .(صباح الخير يا (بيلي 681 00:52:39,990 --> 00:52:42,959 هل يعجبك هذا؟ أيعجبك هذا حقا؟ 682 00:52:48,298 --> 00:52:50,459 .سأكمل عملي على الحاسوب 683 00:52:50,534 --> 00:52:52,559 .سأبحث عن النفق 684 00:52:53,603 --> 00:52:55,366 .مرحبا ، مع السلامة 685 00:53:06,082 --> 00:53:08,778 مرحبا يا (ماكس) ، هل يمكن أن أتكلم معك في أمر خاص؟ 686 00:53:08,852 --> 00:53:10,114 .نعم 687 00:53:21,531 --> 00:53:26,059 أسمع أنك تبحث عن .مساعد لأفعالك السحرية 688 00:53:26,136 --> 00:53:28,331 قد أقول نعم .لأي شيء مثل ذلك 689 00:53:28,405 --> 00:53:31,499 هل تتكلمين معي؟ 690 00:53:31,575 --> 00:53:34,442 حول مساعدتك أعني، مساعدتي؟ 691 00:53:34,511 --> 00:53:36,809 أعني ، أود أن يكون عندي مساعدة مثلك 692 00:53:36,880 --> 00:53:39,144 .أهدئ .قلت سأكون كذلك 693 00:53:39,216 --> 00:53:43,312 حسنا ، ما الذي سيتغير أنا كما أنا؟ 694 00:53:43,386 --> 00:53:47,482 حسنا، أولا، يجب أن .تعدني أن لا تعطلني كثيرا 695 00:53:47,557 --> 00:53:50,617 هو ليس جيد لأن أقدم العرض أمام صفوف الشباب 696 00:53:50,694 --> 00:53:52,821 .لكِ هذا ، أعدكِ 697 00:53:52,896 --> 00:53:58,129 ثانيا، أريد أن يكون اسمي مكتوب بشكل واضح في كل الإعلانات 698 00:53:58,201 --> 00:54:00,260 و يجب أن يكون بنفس حجم اسمك بالضبط 699 00:54:00,337 --> 00:54:01,827 .مقبول 700 00:54:01,905 --> 00:54:03,702 . .ـ و رابعا . .ـ ثالثا 701 00:54:03,773 --> 00:54:05,365 . .حقاً ، ثالثا 702 00:54:05,442 --> 00:54:09,071 أعلم بأنك قادر على التعامل . .بفصل مادة العلوم النهائية 703 00:54:09,145 --> 00:54:12,137 و قد أحتاج لمساعدتك في أمتحان الصف الدراسي 704 00:54:12,215 --> 00:54:15,184 .حسنا ، سأكون مسرور للمساعدة .بأي وقت ، وفي أي مكان 705 00:54:15,252 --> 00:54:16,241 .حسناً 706 00:54:16,319 --> 00:54:18,651 لكن تذكر ، هذا .فصل مادة العلوم النهائي 707 00:54:18,722 --> 00:54:20,349 لذا فربما .يكون صعب إلى حد ما 708 00:54:20,423 --> 00:54:24,416 .دعيهم بعيدا .لا تنس ، أنا (ماكس) العظيم 709 00:54:26,129 --> 00:54:27,824 .هذا رائع جدا منك 710 00:54:27,897 --> 00:54:32,027 عزيزتي، أنت ليس عليكِ .أن تسقيهم إنهم إصطناعيون 711 00:54:32,102 --> 00:54:34,832 أتمنى بأن لا يكون عندكِ .حمى القش الإصطناعية 712 00:54:34,904 --> 00:54:37,065 حسناً ، التدريب هنا .بعد المدرسة 713 00:54:37,140 --> 00:54:38,266 .اتفقنا 714 00:54:38,341 --> 00:54:39,569 الآن يجب أن أواصل الدراسة 715 00:54:39,643 --> 00:54:41,736 سأمشي معكِ 716 00:54:43,413 --> 00:54:44,573 ماكس)؟) 717 00:54:47,117 --> 00:54:49,813 .كنت أبحث عن شيء 718 00:54:51,621 --> 00:54:53,612 .ـ أنت مضحك جدا .ـ أجل 719 00:54:53,690 --> 00:54:55,954 ـ أراك فيما بعد .ـ أراكِ فيما بعد 720 00:54:59,696 --> 00:55:02,130 ماذا كنتما تفعلان هنا؟ 721 00:55:02,198 --> 00:55:03,825 .فقط بعض السحر 722 00:55:29,559 --> 00:55:33,620 .لا يوجد نفق هنا .لا يوجد نفق بأي مكان 723 00:56:17,273 --> 00:56:18,968 .أردت المشكلة 724 00:56:32,255 --> 00:56:33,552 !نعم 725 00:56:33,757 --> 00:56:36,521 (قالت (لولو) أن الشخص (الحي هو وحده القادر على دخول النفق 726 00:56:38,094 --> 00:56:39,721 !إنه يجب أن يكون هو 727 00:56:41,698 --> 00:56:42,926 !(تارا) 728 00:56:44,334 --> 00:56:45,767 .تارا) ، تعال) 729 00:56:50,073 --> 00:56:54,942 ماذا؟ كنت أبحث في الحاسوب في كل الرسائل البريدية من أمي و أبي 730 00:56:55,011 --> 00:56:57,309 هناك آلاف .وآلاف منهم 731 00:56:57,380 --> 00:57:00,781 و وجدت شيء بريد إلكتروني من أبي إلى أمي 732 00:57:00,850 --> 00:57:07,380 ساحر أو ساحرة يمكن أن ينقذ الضحايا .وإبعاد تلك الأشباح وسيد الشر 733 00:57:07,457 --> 00:57:10,585 تارا) ، ساحر أو ساحرة) .(هذا (ماكس 734 00:57:10,660 --> 00:57:12,287 كل كلمة . .من قبل الساحر يمكن أن 735 00:57:12,362 --> 00:57:13,693 ... (حسناً ، حسناً يا (تارا 736 00:57:13,763 --> 00:57:17,699 إنصتي ، النفق ، اتعرفي؟ .لقد وجدت النفق 737 00:57:17,767 --> 00:57:19,894 حقا؟ أين؟ 738 00:57:19,969 --> 00:57:22,028 .إنه هنا .تعال 739 00:57:27,610 --> 00:57:29,305 .أتري؟ أخبرتكِ 740 00:57:29,379 --> 00:57:31,904 .أحاول أن أسمع ما يقولون 741 00:57:39,856 --> 00:57:41,084 !(نيكي) 742 00:57:46,296 --> 00:57:48,389 !تعال !كلا 743 00:58:01,177 --> 00:58:02,439 .تعال 744 00:58:03,580 --> 00:58:05,207 !ساعدني 745 00:58:05,281 --> 00:58:07,272 ألا تستطيعي أن تشدي بشكل أشد قليلا؟ 746 00:58:07,350 --> 00:58:09,580 .أحاول .أنا بنت صغيرة 747 00:58:09,652 --> 00:58:11,381 .أود أن أستعيد رأسي 748 00:58:11,454 --> 00:58:13,183 .أنا أعمل على هذا 749 00:58:15,091 --> 00:58:17,355 !ساعدني !إنها رأسك 750 00:58:26,269 --> 00:58:29,602 أتريدي أن تأتي هنا و تلتقطي رأسي، رجاء؟ 751 00:58:29,672 --> 00:58:31,003 .حسنا 752 00:58:41,985 --> 00:58:43,612 تارا)، أين أنتِ؟) 753 00:58:43,686 --> 00:58:45,711 .خلف رأسك 754 00:58:50,260 --> 00:58:51,989 !(إنه النفق يا (نيكي 755 00:58:52,061 --> 00:58:53,756 .(سأحضر (ماكس 756 00:58:53,830 --> 00:58:57,596 لا أعتقد انهم سيكونون سعداء بالنزول هنا 757 00:59:16,586 --> 00:59:19,612 .حسنا ، مرحبا كيف خرجت من قفصك؟ 758 01:00:01,631 --> 01:00:03,690 .الاشياء الصغيرة أشد رعباً 759 01:00:20,283 --> 01:00:22,513 .(ـ (ماكس ـ نعم؟ 760 01:00:22,585 --> 01:00:23,813 وجدنا النفق 761 01:00:23,886 --> 01:00:26,047 ـ أين؟ .ـ في سردابك 762 01:00:26,122 --> 01:00:28,488 .إنهم لم يكونوا فئران .كانوا مجرد أشباح 763 01:00:28,558 --> 01:00:30,890 نعم ، وكل شيء .قالته (لولو) لنا كان حقيقي 764 01:00:30,960 --> 01:00:33,588 مرحبا (ماكس) ، إعتقدت بأننا سنسير للتدريب معاً 765 01:00:33,663 --> 01:00:34,857 .نعم 766 01:00:41,504 --> 01:00:43,938 ماكس) ، يجب أن تذهب) .إلى النفق 767 01:00:44,007 --> 01:00:45,770 .ليس الآن سنتكلم لاحقا ، إتفقنا؟ 768 01:00:45,842 --> 01:00:49,471 لاحقا؟ لكننا نحاول .إيجاد أمي وأبي 769 01:00:49,545 --> 01:00:51,809 ـ ومن هذه؟ (ـ إنها (تريسي 770 01:00:52,815 --> 01:00:54,373 .مساعدتي 771 01:00:55,618 --> 01:00:58,781 اسمعي يا (تارا) ، أحتاج لبعض . .الأشياء السحرية تكون جيدة جدا 772 01:00:58,855 --> 01:01:02,018 أشياء تطير .تختفي ، أشياء رهيبة جدا 773 01:01:02,091 --> 01:01:05,686 .أريد أن أدهش (تريسي) حقاً 774 01:01:10,533 --> 01:01:14,833 الجميع على حافلتك يتكلم حول كم أنك عاقبت (بيلي) بسحرك 775 01:01:15,905 --> 01:01:19,671 .لقد كان أمر بسيط جدا .. لقد أطلقت فقط عنان سحري بكامل 776 01:01:21,444 --> 01:01:22,672 .قوته. . 777 01:01:23,613 --> 01:01:25,046 .دعيني أوضح 778 01:01:25,114 --> 01:01:31,075 عندي أداة فريدة تسمح لي .بتحويل وجهي إلى مغناطيس 779 01:01:31,954 --> 01:01:34,946 لقد إستعملت وجهي فقط .لفتح باب تلك الخزانة 780 01:01:37,727 --> 01:01:39,627 .من الأفضل أن أزيل مغناطيسية 781 01:01:40,396 --> 01:01:42,227 .لا مزيد من أبواب الخزانة 782 01:01:42,298 --> 01:01:44,289 .لا مزيد من أبواب الخزانة 783 01:01:47,570 --> 01:01:50,801 اتعرفي يا (تريسي) ، بعد .العرض سيكون هناك رقص 784 01:01:50,873 --> 01:01:53,808 .لا أهذه العفريتة القديمة؟ 785 01:01:53,876 --> 01:01:55,673 إنها تضع مساحيق .أكثر من اللازم 786 01:01:55,745 --> 01:01:57,303 .كلا ، لا 787 01:01:57,380 --> 01:01:58,472 لا ، ماذا؟ 788 01:01:59,949 --> 01:02:02,008 لا أذهب إلى .الرقص وحدي 789 01:02:02,085 --> 01:02:04,280 .كلا ، هذا لن يحدث أبداً 790 01:02:04,353 --> 01:02:07,720 عادة بعض من مشجعي .فريق كرة قدم يدعوني 791 01:02:09,092 --> 01:02:12,823 لو كنت حرة لفترة ما . .ربما يمكنكِ أن 792 01:02:16,899 --> 01:02:19,333 .هذا لطيف هل أكلت القطة لسانك؟ 793 01:02:21,471 --> 01:02:23,598 هيا .لنذهب للتدريب 794 01:02:23,673 --> 01:02:24,935 .نعم 795 01:02:35,251 --> 01:02:36,684 إذاً ، لما كان كل هذا؟ 796 01:02:36,753 --> 01:02:38,618 .لكي تنتبه لي 797 01:02:38,688 --> 01:02:40,679 يجب أن تذهب .إلى النفق 798 01:02:40,757 --> 01:02:43,055 غدا ، اتفقنا؟ .سنعمل هذا غدا 799 01:02:43,126 --> 01:02:44,991 .اليوم ، عندي تدريب 800 01:02:48,898 --> 01:02:50,388 !انتظري 801 01:02:53,469 --> 01:02:55,460 .صندوقي 802 01:02:55,571 --> 01:02:57,801 .ـ مرحبا يا عزيزي .ـ مرحباً يا أمي 803 01:02:57,874 --> 01:02:59,603 جلبت لك .أدواتك السحرية 804 01:02:59,675 --> 01:03:01,006 .شكرا لكِ يا أمي 805 01:03:01,077 --> 01:03:02,567 .على الرحب يا حبيبي 806 01:03:03,412 --> 01:03:06,381 أمي ، هذه مساعدتي الجديدة .(تريسي) 807 01:03:06,449 --> 01:03:09,680 .ـ (تريسي) ، مرحبا ـ مرحبا ، سررت بمقابلتك 808 01:03:09,752 --> 01:03:12,846 ـ أنتِ مساعدة (ماكس) ، رائع .ـ نعم ، شكرا 809 01:03:24,634 --> 01:03:26,499 آمل أن (ماكس) أخبرك .بما عليكِ فعله بالداخل هنا 810 01:03:26,569 --> 01:03:28,002 بالتأكيد سيخبرني 811 01:03:28,070 --> 01:03:30,834 ماكس) ، لو أننا لن نذهب الآن) .فقد يكون قد فات الأوان 812 01:03:30,907 --> 01:03:32,431 .كلا ، لا أريد 813 01:03:33,075 --> 01:03:34,440 لا تريد؟ 814 01:03:34,510 --> 01:03:38,207 .لا ، لا ، كل شيء على ما يرام .كل شيء تحت السيطرة 815 01:03:42,185 --> 01:03:44,085 !انخفضوا 816 01:03:47,423 --> 01:03:48,651 !(ماكس) 817 01:03:48,724 --> 01:03:51,192 ! توقف !أعدها 818 01:03:51,260 --> 01:03:53,592 ماذا؟ من يعيدها؟ 819 01:04:00,069 --> 01:04:03,197 (الآنسة ، (دويل)؟ (ماكس دائما هكذا؟ 820 01:04:03,272 --> 01:04:07,208 ،نعم ، إنه دائما هكذا .لكن لم يكن أبدا بهذا القدر 821 01:04:12,415 --> 01:04:13,712 !(تارا) 822 01:04:38,875 --> 01:04:40,001 !(ماكس) 823 01:04:41,644 --> 01:04:43,168 !(ماكس) 824 01:04:43,246 --> 01:04:44,804 !تعال ، إفتح الباب 825 01:04:44,881 --> 01:04:48,874 ماكس) ، أعتقد أنك تسمع) .نداء شخص ما 826 01:04:49,418 --> 01:04:51,886 .النجدة يا (ماكس) ، النجدة 827 01:04:51,954 --> 01:04:56,357 .النجدة يا (ماكس) ، النجدة .سيكون هناك يا حبيبتي 828 01:04:56,425 --> 01:05:00,452 لكن أولا ، يجب أن يحصل على بعض التنظيف بالأسنان 829 01:05:00,529 --> 01:05:05,159 .لا ، لا ، لن يحصل على شيء .حلاقة الشعر ، حسناً حلاقة الشعر رجاء 830 01:05:16,145 --> 01:05:19,114 .أحب هذا الصوت 831 01:05:21,617 --> 01:05:24,848 .لأنه مدهش 832 01:05:24,921 --> 01:05:27,355 يجب أن نخلع .هؤلاء أولا 833 01:05:29,659 --> 01:05:32,423 أحضر (نيكي) لي .في ليلة عيد القديسين 834 01:05:32,495 --> 01:05:35,953 وإلا فسنحدد .طريقة خلع الأسنان ثانية 835 01:05:36,032 --> 01:05:37,590 !يا للغباء 836 01:05:47,376 --> 01:05:49,571 من ضوء الأرض . .إلى إنحدار الظلام 837 01:05:49,645 --> 01:05:51,135 ،يجب أن يعودوا . .الكل يعتمد على هذا 838 01:05:51,213 --> 01:05:52,840 !أخرس 839 01:05:52,915 --> 01:05:56,351 ماكس)! لقد كبرت) 840 01:05:56,419 --> 01:06:00,014 نصف التعويذة فقط .لن تعمل السحر 841 01:06:00,089 --> 01:06:03,252 ، تذكر . .دائما هناك 842 01:06:03,326 --> 01:06:07,023 .لسوء الحظ ما لم أفعله بعد. . 843 01:06:12,301 --> 01:06:14,963 !(ماكس) !إفتح الباب 844 01:06:18,541 --> 01:06:20,008 !(الآنسة (ولسن 845 01:06:20,076 --> 01:06:23,204 .(الآنسة (ولسن)؟ الآنسة (ولسن .الآنسة (ولسن)؟ لا تسقطين 846 01:06:23,279 --> 01:06:24,974 !الآنسة (ولسن). إنتظري 847 01:06:26,282 --> 01:06:28,375 .حسناً ، حسناً ، الآن إسقطي 848 01:06:34,023 --> 01:06:36,958 أعتقدت دائماً أن الناس .تفقد الوعي وتسقط بظهرها 849 01:06:39,328 --> 01:06:40,727 من (تارا)؟ 850 01:06:40,796 --> 01:06:42,525 من هذا الشخص الذي لا نستطيع رؤيته؟ 851 01:06:42,598 --> 01:06:45,431 إنها مجرد جزء . .من سحري 852 01:06:45,501 --> 01:06:47,560 .كان جزء من سحري فعلاً 853 01:06:52,908 --> 01:06:54,432 .رائع 854 01:06:58,514 --> 01:06:59,947 !مرحباً عزيزتي 855 01:07:08,758 --> 01:07:10,783 ما الأمر يا رجل السحر؟ 856 01:07:10,860 --> 01:07:13,886 أستعد فقط .لتنفيذ سحري 857 01:07:13,963 --> 01:07:16,693 .لا أدري .أظن أن هذا لا يهم 858 01:07:16,766 --> 01:07:19,496 .هيا .إن هذا هو أهم يوم لك 859 01:07:20,569 --> 01:07:23,299 .وغريب .يوم غريب جدا 860 01:07:23,372 --> 01:07:25,704 السيدة (موراي) أُخذت .بسيارة الإسعاف بعيدا 861 01:07:25,775 --> 01:07:27,504 .أجل ، لقد تم نقلها 862 01:07:27,576 --> 01:07:31,569 و ابننا كان يطارد .شيء مخفي 863 01:07:31,647 --> 01:07:35,447 .أمي كل شيء بخير .أنا فقط مرهق إلى حد ما 864 01:07:35,518 --> 01:07:37,042 مرهق؟ 865 01:07:37,119 --> 01:07:39,383 ماكس) ألم أخبرك من سنوات؟) 866 01:07:39,455 --> 01:07:41,980 لا شيء يفيد .الانسان مثل التمرين 867 01:07:42,058 --> 01:07:44,390 كرة القدم ، البيسبول . .كرة السلة 868 01:07:44,460 --> 01:07:46,291 أعني ، انظر فقط (لأخيك ، (كولن 869 01:07:46,362 --> 01:07:48,330 .إنظر كيف هو خفيف 870 01:07:49,131 --> 01:07:50,325 .رائع 871 01:07:50,399 --> 01:07:55,268 حسنا ، يجب فقط أن يكون قلق بشأن أي مزيل لتلك الروائح 872 01:07:55,337 --> 01:07:57,532 .ـ إنها عادة غير مريحة ـ ماذا؟ 873 01:07:58,808 --> 01:08:00,070 .تعال 874 01:08:01,677 --> 01:08:03,304 عزيزي ، أحتاج .للكلام معك 875 01:08:03,379 --> 01:08:04,368 .(بشأن (ماكس 876 01:08:04,747 --> 01:08:06,510 .حسنا .(سأخبرك بشيء يا (ماكس 877 01:08:06,582 --> 01:08:08,550 أريدك أن تبقى (بالخارج هنا مع (كولن 878 01:08:08,617 --> 01:08:12,212 حتى تحرز على الأقل 10نقاط .بينكما أنتما الإثنين 879 01:08:12,288 --> 01:08:13,277 !ماذا ؟ أبي 880 01:08:13,355 --> 01:08:16,847 نعم ، نعم لن أحصل على اي رد الان 881 01:08:16,926 --> 01:08:19,360 ليس من أبنائي . .من لا يستطيع أن يجتهد 882 01:08:19,428 --> 01:08:22,761 مع قليل من التركيز.. في كرة سلة مع أخيه 883 01:08:22,832 --> 01:08:24,424 .الآن ، انضم إليه 884 01:08:30,039 --> 01:08:31,631 !(ماكس) 885 01:08:31,707 --> 01:08:34,267 ماكس) ، يجب عليك) .أن تدخل ذلك النفق 886 01:08:34,343 --> 01:08:36,174 أين (تارا)؟ 887 01:08:36,245 --> 01:08:39,442 انظر ، عندي .بعض الأخبار السيئة 888 01:08:40,216 --> 01:08:42,116 .صحيح ؟ حسنا ، و أنا كذلك 889 01:08:44,086 --> 01:08:45,644 . أنت لم تحرز الـ10 نقاط 890 01:08:45,721 --> 01:08:49,817 انظر يا (كولن) ، يجب أن أدخل الأن لأمر هام 891 01:08:49,892 --> 01:08:53,350 . إنسى هذا .أنت سمعت أبي 892 01:08:53,429 --> 01:08:56,398 لا تستطيع الدخول .حتى تحرز 10نقاط 893 01:08:57,566 --> 01:08:58,692 .حسناً 894 01:09:03,239 --> 01:09:06,037 تعال، (ماكس) سأساعدك .لتربح هذا الشيء 895 01:09:06,108 --> 01:09:07,234 .حسناً 896 01:09:12,414 --> 01:09:13,540 ماذا؟ 897 01:09:28,430 --> 01:09:29,692 .أراك لاحقاً 898 01:09:32,801 --> 01:09:35,031 يجب أن أتوقف عن تناول (yum dums) 899 01:09:39,241 --> 01:09:41,869 . .ماذا إذاً ما هي أخبارك السيئة؟ 900 01:09:44,246 --> 01:09:46,146 .أخذ (فيرس) أختك 901 01:09:46,215 --> 01:09:48,479 !ـ كلا .ـ نعم 902 01:09:48,551 --> 01:09:51,213 ..لو كنت إنتبهت إليها بالمدرسة 903 01:09:51,287 --> 01:09:54,814 لما كان (فيرس) قادر. . .على إختطافها 904 01:09:54,890 --> 01:09:57,017 .لقد كان هذا بسببي 905 01:09:58,561 --> 01:09:59,858 .إنصت 906 01:09:59,929 --> 01:10:03,956 إنه ليس بسببك .(فيرس) يحاول إختطافي أنا و (تارا) 907 01:10:05,401 --> 01:10:08,893 نحن الوحيدين الذين ورطناك .في هذا على أية حال 908 01:10:08,971 --> 01:10:12,372 نعم ، أظن أن من المسؤل لا يهم 909 01:10:13,309 --> 01:10:15,869 .لكننا علينا أن ننقذها 910 01:10:16,812 --> 01:10:19,542 فماذا سنعمل؟ 911 01:10:19,615 --> 01:10:21,276 .حسناً ، أنصت 912 01:10:21,350 --> 01:10:23,750 (ألم تعلم ما تحدثت به (لولو . .حول هذا النفق 913 01:10:23,819 --> 01:10:25,309 وأنه شخص (حي) فقط. . هو القادر على دخوله؟ 914 01:10:25,387 --> 01:10:26,445 .نعم 915 01:10:26,522 --> 01:10:30,288 حسنا ، لابد أن يكون هناك شيء ما .هناك لا يريدنا (فيرس) أن نراه 916 01:10:30,359 --> 01:10:31,383 .أنت على صواب 917 01:10:31,460 --> 01:10:33,724 إنه الشيء الذي .سيساعدنا كي نهزمه 918 01:10:33,796 --> 01:10:35,127 .نعم 919 01:10:35,197 --> 01:10:36,459 .هيا .أنت ستدخل 920 01:10:36,532 --> 01:10:37,590 ماذا؟ 921 01:10:38,734 --> 01:10:41,567 .نعم ، يجب أن تدخل .أنا ميت 922 01:10:43,239 --> 01:10:44,501 ـ ماذا؟ .ـ أجل ، دعنا نذهب 923 01:10:44,573 --> 01:10:46,006 ـ ماذا؟ .ـ نعم 924 01:10:46,075 --> 01:10:48,703 لكن هل أنت متأكد من هذا؟ 925 01:10:48,777 --> 01:10:51,075 أعني، ماذا لو .. أننا لسنا مستعدين 926 01:10:51,146 --> 01:10:52,636 .أجل ،، دعنا نذهب 927 01:10:52,715 --> 01:10:54,910 .حسناً ، حسناً سأذهب 928 01:10:57,553 --> 01:11:00,613 يجب أن أتوقف عن تناول .الفستق، أيضا 929 01:11:00,689 --> 01:11:03,487 .إنتظر .هذا مجرد حلم 930 01:11:07,396 --> 01:11:08,795 .ليس حلماً 931 01:11:16,905 --> 01:11:21,399 لا أحد في العالم يريد الدخول .إلى هذا النفق أكثر مني 932 01:11:22,444 --> 01:11:23,934 .مالم تفعل أنت 933 01:11:25,114 --> 01:11:26,547 هل أنت خائف؟ 934 01:11:26,615 --> 01:11:27,673 خائف؟ 935 01:11:28,584 --> 01:11:31,314 أنا لا أعرف معنى .كلمة الخوف 936 01:11:31,387 --> 01:11:35,551 لحسن الحظ ، أنا أعرف .معنى الخوف و الرعب 937 01:11:35,624 --> 01:11:38,855 حسناً ، كل ما أريدك أن تفعله .هو أن تجري و تقفز من خلال الحائط 938 01:11:38,927 --> 01:11:40,986 تريدني أن أقفز إلى ذلك الحائط؟ 939 01:11:41,063 --> 01:11:43,395 .نعم ، ستكون بخير .ستنفذ من خلاله 940 01:11:43,465 --> 01:11:45,433 إعتقدت أنك فقط .من يمكنك أن تعمل هذا 941 01:11:45,501 --> 01:11:49,562 الحقيقة بأنك لست شبحاً .وأنت الوحيد الذي يستطيع الدخول هناك 942 01:11:49,638 --> 01:11:51,265 .إتفقنا؟ إستعد 943 01:11:51,340 --> 01:11:53,570 .. ـ واحد، إثنان !ـ إنتظر 944 01:11:53,642 --> 01:11:55,701 ماذا لو لم أستطيع إيجاد مخرج لي هناك؟ 945 01:11:55,778 --> 01:11:58,611 إذاً ، سأنتهي إلى شبح .(و لن أستطيع إعادة (تارا 946 01:11:58,681 --> 01:11:59,943 .ستكون بخير 947 01:12:00,015 --> 01:12:02,609 . .ـ واحد، إثنان !ـ إنتظر 948 01:12:02,685 --> 01:12:03,982 عندي كلمتين يجب أن أقولهم 949 01:12:04,053 --> 01:12:05,384 ماذا؟ 950 01:12:06,188 --> 01:12:08,247 .لا تدعني أفعل هذا 951 01:12:09,558 --> 01:12:12,152 . .ـ واحد، إثنان !ـ إنتظر 952 01:12:12,227 --> 01:12:13,387 .لقد كان هذا أول كلمة 953 01:12:13,462 --> 01:12:15,862 ما الشيء الثاني؟ 954 01:12:15,931 --> 01:12:18,331 !رجاء ، لا تدعني أفعل هذا 955 01:12:20,069 --> 01:12:21,127 .هيا 956 01:12:21,203 --> 01:12:23,433 !ـ كلا .ـ واحد، إثنان، ثلاثة 957 01:12:29,745 --> 01:12:33,010 .تنفس بعمق .تنفس 958 01:12:33,148 --> 01:12:35,116 .الأسوأ سار خلفك 959 01:12:42,458 --> 01:12:45,894 تصحيح ، الأسوأ .أصبح أمامك 960 01:13:46,455 --> 01:13:48,389 لو أدري أين هي 961 01:13:48,457 --> 01:13:49,924 .أنا هنا 962 01:13:50,993 --> 01:13:52,290 أين؟ 963 01:13:52,361 --> 01:13:55,421 .خلف النفق .إذهب مباشرة 964 01:14:00,469 --> 01:14:02,733 .لو أنها يمكن أن تراني، أيضا 965 01:14:02,805 --> 01:14:05,137 . أستطيع أن أراك 966 01:14:05,207 --> 01:14:08,438 .أنا أحتاجك ، تعال إلي الآن 967 01:14:10,045 --> 01:14:12,377 هل أنتِ مجنونة؟ 968 01:14:12,448 --> 01:14:14,245 .هناك ، كل الناس هناك 969 01:14:14,316 --> 01:14:16,784 أنا أحاول إعادتك .إنها ليست لعبة 970 01:14:16,852 --> 01:14:18,342 .كل شيء بخير 971 01:14:18,420 --> 01:14:20,820 (كما كنا أنا و (نيكي .في عالمكم 972 01:14:20,889 --> 01:14:23,653 أنت الوحيد .الذي يستطيع رؤيتنا 973 01:14:23,725 --> 01:14:27,161 هنا ، أنا الوحيدة .التي تستطيع رؤيتك 974 01:14:27,229 --> 01:14:30,289 .تغلب على هذا الآن هنا .لكن كن حذرا 975 01:14:30,365 --> 01:14:34,301 ،إنهم لا يستطيعون الرؤية .لكن قد يكونون قادرين على الإحساس بك 976 01:15:10,572 --> 01:15:13,564 .تارا) ، أنا هنا لأنقذكِ) .إفعلي شيء 977 01:15:13,642 --> 01:15:16,008 .لا أستطيع (لولو) كانت على حق 978 01:15:16,078 --> 01:15:18,945 فقط (الحي) هو من يستطيع أن . .يعمل هنا 979 01:15:19,014 --> 01:15:21,107 .حتى ليلة الغد.. 980 01:15:21,183 --> 01:15:22,548 .لكن ذلك عيد القديسين 981 01:15:22,618 --> 01:15:23,744 .أعرف 982 01:15:23,819 --> 01:15:27,619 (هذا ما خطط له (فيرس .لإطلاق كل تلك الأرواح 983 01:15:29,658 --> 01:15:33,116 فماذا يمكننا أن نعمل؟ 984 01:15:33,996 --> 01:15:36,897 أريدك أن تعود و تؤدي عرضك ليلة الغد 985 01:15:36,965 --> 01:15:40,594 و بالتأكيد .نيكي) سيساعدك هناك) 986 01:15:40,669 --> 01:15:43,900 تريدني أن أنفذ هذا العرض؟ لكن لماذا؟ 987 01:15:43,972 --> 01:15:45,405 .سترى 988 01:15:45,474 --> 01:15:47,635 .و أريدك أن تأخذ هذا 989 01:15:49,344 --> 01:15:54,111 أبحث عن الخاتم داخلها .وتأكيد من إرتدائه في ليلة الغد 990 01:15:54,182 --> 01:15:55,479 .سيساعد في سحرك 991 01:15:55,551 --> 01:15:58,611 الآن ، اخرج من هنا (قبل أن يعود (فيرس 992 01:15:58,687 --> 01:16:02,145 ،مثلك فقط يمكنه أن يراه .إنه يمكن أن يراك 993 01:17:14,429 --> 01:17:15,794 !إبق بعيداً 994 01:17:20,669 --> 01:17:22,227 .لقد عدت 995 01:17:22,304 --> 01:17:24,272 .أنا حي 996 01:17:24,339 --> 01:17:25,931 .لكن وجهي يؤلمني 997 01:17:26,008 --> 01:17:28,442 حسنا ، ماذا حدث؟ هل رأيت (تارا) أم ماذا؟ 998 01:17:28,510 --> 01:17:30,876 .أجل، لقد أعطتني هذا 999 01:17:32,914 --> 01:17:35,940 .هذه أدوات أبي .فيرس) لا بد وأنه كان يخفيها) 1000 01:17:37,085 --> 01:17:39,918 لكن لماذا؟ لماذا لم يريدني أن أراها؟ 1001 01:17:39,988 --> 01:17:41,546 .دعنا نكتشف هذا 1002 01:17:48,196 --> 01:17:51,597 خاتم رائع ، أنا لم .أرى مثله من قبل 1003 01:17:51,667 --> 01:17:53,498 .تارا) أخبرتني عن هذه) 1004 01:17:53,568 --> 01:17:55,297 ألم تستطيع أن تخرج تارا) إلى هناك؟) 1005 01:17:55,370 --> 01:17:57,463 إنها لم تريدني .أن أخرجها 1006 01:17:57,539 --> 01:18:01,168 قالت فقط ، أن أعمل عرض الغد .وكانت متأكدة أنك ستكون هناك 1007 01:18:01,243 --> 01:18:03,336 .قالت بأننا سنكتشف لماذا 1008 01:18:10,085 --> 01:18:11,985 هل أنت متأكد؟ 1009 01:18:12,054 --> 01:18:13,248 .متأكد 1010 01:18:14,923 --> 01:18:18,586 أعتقد أنه شيء سيحدث .مع (فيرس) بعيد القديسين 1011 01:18:18,660 --> 01:18:22,289 لكنها قالت لكي تكون متأكدة .يجب أن ارتدي هذه الخاتم 1012 01:19:02,771 --> 01:19:07,834 إنه يخطط لإطلاقهم كلهم للخارج .بعيد القديسين ، حين يسترجع كل قوته 1013 01:19:07,909 --> 01:19:09,536 .لا يمكن أن تتركه 1014 01:19:15,784 --> 01:19:18,116 تعويذة صممت .لهزيمة الشر 1015 01:19:21,723 --> 01:19:24,487 فقط (الحي) يمكن أن .يفعل هذا هنا 1016 01:19:48,316 --> 01:19:49,908 هل يمكن أن تعطيني قدح ماء؟ 1017 01:19:52,621 --> 01:19:55,385 (لا بأس يا (ماكس .لقد كنت تحلم 1018 01:19:56,458 --> 01:19:57,857 هل أنت متأكد؟ 1019 01:19:57,926 --> 01:20:00,952 أجل ، لقد كنت .هنا طوال الوقت 1020 01:20:01,029 --> 01:20:05,261 لاتقلق ، لا يمكن للأشباح أن تدخل .هنا بدون أن أعرف 1021 01:20:07,602 --> 01:20:11,060 .مجيئ الأشباح .أنا بالتأكيد في مآزق 1022 01:20:15,577 --> 01:20:18,011 !خدعة أم تدفع 1023 01:20:19,648 --> 01:20:21,673 هل تتذكري حين كنت صغير؟ 1024 01:20:21,750 --> 01:20:24,378 .كلا ، دع الحلوى الان .لا بأس ، هيا 1025 01:20:24,452 --> 01:20:26,886 .لا نريد أن نتأخر عن عرضك 1026 01:20:35,931 --> 01:20:38,832 إذاً ، هل سنعمل بطريقة منتظمة؟ 1027 01:20:38,900 --> 01:20:40,595 .ليكن هذا 1028 01:20:50,812 --> 01:20:52,871 !ـ يا إلهي .ـ يا لك خائف 1029 01:20:55,851 --> 01:20:57,375 هل ستتركه يفلت بدون عقاب على ذلك؟ 1030 01:20:57,452 --> 01:21:00,046 .إنساه .يجب أن نصل للعرض 1031 01:21:00,121 --> 01:21:02,612 .ادخل الآن . سأقابلك في المدرسة 1032 01:21:05,594 --> 01:21:07,994 !خدعة أم تدفع 1033 01:21:38,727 --> 01:21:42,527 ،والآن، أيها السيدات والسادة . .لبدء حفلة الليلة 1034 01:21:42,597 --> 01:21:45,498 يسرني أن أقدم .ماكس) العظيم) 1035 01:21:45,567 --> 01:21:49,059 و الرائعة على حد سواء .(المساعدة ، (تريسي واكر 1036 01:22:08,590 --> 01:22:10,057 ماذا سنعمل أولا؟ 1037 01:22:10,125 --> 01:22:11,183 .لا أدري 1038 01:22:11,259 --> 01:22:14,194 دعنا نرى ماذا وضعت .أمي في الصندوق 1039 01:22:23,805 --> 01:22:25,432 .إلتقطه 1040 01:22:54,970 --> 01:22:56,301 .و صبه 1041 01:23:03,111 --> 01:23:04,772 !يكفي 1042 01:23:04,846 --> 01:23:06,473 ما هذا الذي تفعله؟ 1043 01:23:06,548 --> 01:23:08,948 حسنا، أنت لم تخبرني .أن أتوقف 1044 01:23:17,692 --> 01:23:19,353 .حامل البطاقات 1045 01:23:20,428 --> 01:23:22,362 والآن خدعتي القادمة 1046 01:23:22,430 --> 01:23:26,127 أحتاج لمساعدتي الرائعة .أن تتوقف بجانبي 1047 01:23:26,201 --> 01:23:27,862 وماذا لمثلي أن يفعل؟ 1048 01:23:27,936 --> 01:23:29,369 .أنت ستفعلي 1049 01:23:30,705 --> 01:23:33,697 والآن أحتاج متطوع .من الجمهور 1050 01:23:35,477 --> 01:23:37,274 .أنت يا سيدي 1051 01:23:37,345 --> 01:23:39,336 .أريدك أن تلتقط كرت 1052 01:23:39,414 --> 01:23:43,612 .لكن إنتظر ، لا تأتي لي .الكروت ستأتي إليك 1053 01:23:55,764 --> 01:23:58,028 والآن يا سيدي .إختر كرت 1054 01:24:02,670 --> 01:24:04,934 الآن ، أعرضها .على الجمهور 1055 01:24:06,941 --> 01:24:09,171 .الآن ، أعدها 1056 01:24:13,448 --> 01:24:16,110 .والآن سترجع الكروت 1057 01:24:25,427 --> 01:24:27,054 .ثلاثة من القلوب 1058 01:24:28,563 --> 01:24:31,054 هل كانت بطاقتك ثلاثة من القلوب؟ 1059 01:24:39,074 --> 01:24:42,305 ما الذي يفيد هذا في إعادة (تارا) أو أبويا؟ 1060 01:24:42,377 --> 01:24:45,835 .لا أعرف .لقد أخبرتني أن أعمل هذا فقط 1061 01:24:49,984 --> 01:24:51,508 صرصور؟ 1062 01:24:51,586 --> 01:24:56,353 حسنا ، أعتقد أننا لسنا الجمهور الوحيد .الذي يشاهد العرض الليلة 1063 01:25:06,634 --> 01:25:10,798 حسناً ، دعونا ننتقل .إلى رفع البعض 1064 01:25:25,286 --> 01:25:27,311 من ضوء الأرض إلى إنحدار الظلام 1065 01:25:27,388 --> 01:25:30,186 ،يجب أن يعودوا .. الكل يعتمد على هذا 1066 01:25:50,812 --> 01:25:55,613 إنظر ، بهذا الشر في . .ليلة عيد القديسين 1067 01:25:55,683 --> 01:26:00,017 جحافلي من الأرواح.. .ستسير ثانية 1068 01:26:13,768 --> 01:26:17,795 هل تريد القليل من هذا؟ ماذا عنك؟ هل تريد البعض منه أيضا؟ 1069 01:27:07,388 --> 01:27:09,322 أمي ، هناك حقيقية .الأشباح بالخارج هنا 1070 01:27:09,390 --> 01:27:12,757 عزيزتي ، أنتِ تعرفي أنه لا يوجد مثل هذا الشيء من الأشباح هناك 1071 01:27:17,098 --> 01:27:19,623 .دع أمي وشأنها 1072 01:27:36,284 --> 01:27:38,980 .تقدموا يا أطفالي 1073 01:27:39,053 --> 01:27:43,717 خذوا مكانكم إلى الأبد .في تعذيب الأحياء 1074 01:27:43,791 --> 01:27:45,019 .تمتعوا بهذا 1075 01:27:56,971 --> 01:27:58,131 !(ماكس) 1076 01:28:13,121 --> 01:28:16,386 لا أحد منكم مدعو !إلى هذه الحفلة 1077 01:28:16,457 --> 01:28:17,890 .لقد أفسدتها 1078 01:28:20,094 --> 01:28:23,655 الآن ، أحتاج لإيجاد .(آخر أطفال (رولند 1079 01:28:23,731 --> 01:28:25,824 !و بعدها لن يمكن إيقافي 1080 01:28:25,900 --> 01:28:27,094 أين أختي؟ 1081 01:28:27,168 --> 01:28:28,601 !كم هذا رائع 1082 01:28:32,507 --> 01:28:34,134 !دعني أذهب 1083 01:28:34,208 --> 01:28:36,472 .دعني أذهب .دعني أذهب 1084 01:28:43,851 --> 01:28:45,910 !إترك أخي 1085 01:28:49,223 --> 01:28:53,455 .ماكس)! إقرأ الضوء) !إقرأ ضوء الخاتم 1086 01:28:53,528 --> 01:28:55,962 .. ماذا ؟ لا أستطيع قراءتها ، إنه 1087 01:28:58,599 --> 01:29:00,760 ،من ضوء الأرض إلى إنحدار الظلام 1088 01:29:00,835 --> 01:29:02,894 ،يجب أن يعودوا .. الكل يعتمد على هذا 1089 01:29:02,970 --> 01:29:05,461 عندما الأيدي تؤكد . .إلى السماء المقمرة 1090 01:29:05,540 --> 01:29:08,065 ،من عشرة ، واحد، ثلاثة .الظلام يموت 1091 01:29:11,112 --> 01:29:14,275 !(لقد فعلتها يا (ماكس !إقرأها ثانية 1092 01:29:14,349 --> 01:29:18,809 ،من ضوء الأرض إلى إنحدار الظلام 1093 01:29:18,886 --> 01:29:21,081 ،يجب أن يعودوا .. الكل يعتمد على هذا 1094 01:29:21,155 --> 01:29:25,148 عندما الأيدي تؤكد . .إلى السماء المقمرة 1095 01:29:25,226 --> 01:29:28,286 ،من عشرة ، واحد، ثلاثة .الظلام يموت 1096 01:29:34,702 --> 01:29:37,034 !هيا ، الجميع 1097 01:29:37,105 --> 01:29:38,970 ،من ضوء الأرض إلى إنحدار الظلام 1098 01:29:39,040 --> 01:29:40,871 توقف عن قراءة .تلك التعويذة الملعونة 1099 01:29:42,443 --> 01:29:45,378 ،يجب أن يعودوا .. الكل يعتمد على هذا 1100 01:29:45,713 --> 01:29:48,682 عندما الأيدي تؤكد . .إلى السماء المقمرة 1101 01:29:48,750 --> 01:29:52,686 ،من عشرة ، واحد، ثلاثة .الظلام يموت 1102 01:29:56,991 --> 01:30:00,222 .لا ! لا ! لا 1103 01:30:00,294 --> 01:30:01,818 .(أمسك بيد (ماكس 1104 01:30:01,896 --> 01:30:04,990 يجب أن نتمسك !(بشخص ما يكون (حي 1105 01:30:05,066 --> 01:30:08,934 !لا ! توقفوا !لا تعيدوني 1106 01:30:09,003 --> 01:30:11,938 !لا تعيدوني ، لا 1107 01:30:12,006 --> 01:30:14,270 أمسك بيديك !أيدينا 1108 01:30:14,342 --> 01:30:15,639 ماذا؟ 1109 01:30:15,710 --> 01:30:17,405 ماذا تعني؟ 1110 01:30:18,980 --> 01:30:20,242 !إنتظر 1111 01:31:08,629 --> 01:31:10,153 ماكس) ، أنا لا أصدق) 1112 01:31:10,231 --> 01:31:14,099 لقد جعلت تلك الحفلة هي أنجح .حفلة مدرسة رأيتها من قبل 1113 01:31:14,168 --> 01:31:15,897 .شكرا لك 1114 01:31:15,970 --> 01:31:16,994 .(ماكس) 1115 01:31:17,071 --> 01:31:21,599 .لقد كان هذا أعظم ساحر مدهش رأيته 1116 01:31:21,676 --> 01:31:25,077 إبني ، لا أستطيع إخبارك .كم أنا فخور بما فعلت 1117 01:31:25,146 --> 01:31:28,343 كنت أحاول أن أجعلك تمارس الرياضة . .. (وتنهض مع (كولن 1118 01:31:28,416 --> 01:31:29,849 .إنسى هذا. . 1119 01:31:29,917 --> 01:31:32,545 وجدت حقا .ما تتمناه 1120 01:31:32,620 --> 01:31:35,919 و أريدك أن تعرف .%بأني أدعمك100 1121 01:31:36,991 --> 01:31:39,425 لقد جعلت هذا .أفضل عيد قديسين لنا 1122 01:31:39,494 --> 01:31:40,893 .شكرا يا أبي 1123 01:31:44,699 --> 01:31:48,635 !الجميع ، الجميع .هذا هو إبني هنا 1124 01:32:03,017 --> 01:32:06,248 لقد قدمت حقا .أفضل عيد قديسين 1125 01:32:06,320 --> 01:32:08,982 .أنتما من فعلوه .فيرس) لم يحصل عليك) 1126 01:32:09,056 --> 01:32:10,421 .شكرا لك 1127 01:32:10,491 --> 01:32:13,119 .أنتما حقا من فعل هذا 1128 01:32:13,194 --> 01:32:14,718 (الآن، مع (فيرس . .وقد أصبح بعيداً 1129 01:32:14,795 --> 01:32:18,356 يمكننا أن نركز حقا .في إيجاد أبويكما 1130 01:32:18,432 --> 01:32:22,334 أتعرف؟ . .يمكنني أن أحس بأن أمي و أبي 1131 01:32:22,403 --> 01:32:24,200 يعرفون بأننا. . .نبحث عنهم 1132 01:32:25,006 --> 01:32:27,167 وهم يعتقدون .أننا سنجدهم، أيضا 1133 01:32:27,241 --> 01:32:30,176 .حصلنا على الخاتم .نعرف أين النفق 1134 01:32:30,244 --> 01:32:32,678 .و أن الأشباح الشريرة قد ولت 1135 01:32:32,747 --> 01:32:36,683 يمكننا إيجاد أفكار أكثر ملائمة لهذا .والتي يجب أن تقودنا حقاً إليهم 1136 01:32:36,751 --> 01:32:38,582 .هذا عظيم جدا 1137 01:32:38,653 --> 01:32:41,781 ،أتعرف ، هذا غريب .يمكنني أن أحس بهم أيضا 1138 01:32:41,856 --> 01:32:44,347 .إن هذا سيقودنا حقاً إليهم 1139 01:32:44,425 --> 01:32:47,451 بعض من التدقيق في البحث .وسوف نجتمع بهم قريبا 1140 01:32:47,528 --> 01:32:49,826 .يا إلهي .هذا عظيم جدا 1141 01:32:50,631 --> 01:32:52,462 .. (نعم ، إستمع يا (ماكس 1142 01:32:52,533 --> 01:32:55,593 عُد إلى هناك و تمتع ببعض الوقت .مع عائلتك ، أنت تستحق هذا 1143 01:32:55,670 --> 01:32:57,729 أجل ، سنراك .مجددا في البيت 1144 01:32:57,805 --> 01:32:58,999 .حسناً ، لاتقلق 1145 01:32:59,073 --> 01:33:02,372 غدا ، سنغوص مباشرة .في هذا التحقيق 1146 01:33:02,443 --> 01:33:05,435 نحن الثلاثة .سنصنع فريق رهيب 1147 01:33:05,513 --> 01:33:06,980 ولا شيء يمكن أن .يوقفنا الآن 1148 01:33:07,048 --> 01:33:09,007 !نعم 1149 01:33:12,520 --> 01:33:13,646 !مع السلامة 1150 01:33:25,647 --> 01:33:33,647 ترجمة : سعيد عبد الجليل (القاهرة) 1151 01:33:33,747 --> 01:33:43,747 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net101269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.