All language subtitles for being-mary-jane-2-x-8-W4F-54975-www.My-Subs.Com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,983 --> 00:00:03,467 My parents are in town. 2 00:00:03,469 --> 00:00:05,302 Would you please leave out of the back door? 3 00:00:05,304 --> 00:00:07,071 Eric and I parted ways. 4 00:00:07,073 --> 00:00:08,172 Do you want me to just stop working 5 00:00:08,174 --> 00:00:09,640 so I can chauffeur the kids around? 6 00:00:09,642 --> 00:00:11,609 I think they should come live with me full time. 7 00:00:11,611 --> 00:00:13,978 You look nice. 8 00:00:13,980 --> 00:00:15,846 I tend to be a teeny bit sensitive 9 00:00:15,848 --> 00:00:19,116 when challenged about my allegiance to my culture. 10 00:00:19,118 --> 00:00:21,886 I have to leave the country for a couple days. 11 00:00:21,888 --> 00:00:22,920 But when I get back, 12 00:00:22,922 --> 00:00:24,321 I'd like to sit down and talk about 13 00:00:24,323 --> 00:00:26,457 you and I seeing one another and how that might look. 14 00:00:26,459 --> 00:00:29,001 Sounds like something I might look forward to. 15 00:00:42,474 --> 00:00:43,908 Your timing is terrible. 16 00:00:43,910 --> 00:00:45,509 I was just about to sit down for dinner. 17 00:00:45,511 --> 00:00:47,978 Without me? Wow, I'm offended. 18 00:00:47,980 --> 00:00:49,980 What'd you cook? 19 00:00:49,982 --> 00:00:52,750 What makes you think I didn't just microwave a pizza? 20 00:00:52,752 --> 00:00:54,952 Hmm, not your style. 21 00:00:54,954 --> 00:00:56,053 What'd you cook? 22 00:00:56,055 --> 00:00:59,790 Oh, nothing crazy, just a little, uh... 23 00:00:59,792 --> 00:01:01,392 chicken cordon bleu. 24 00:01:01,394 --> 00:01:03,093 Mmm, sounds good. 25 00:01:03,095 --> 00:01:04,762 What kind of cheese did you use? 26 00:01:04,764 --> 00:01:08,065 Cheese? Uh-- 27 00:01:10,168 --> 00:01:12,736 Uh, you know, just, uh classic 28 00:01:12,738 --> 00:01:14,505 cordon bleu cheese. 29 00:01:15,841 --> 00:01:18,042 Gruyère, yeah. 30 00:01:18,044 --> 00:01:21,111 Oh, you'll have to save me a piece. 31 00:01:21,113 --> 00:01:23,380 Sure will, but I know you didn't... 32 00:01:23,382 --> 00:01:25,716 call me to talk about food, so what's up? 33 00:01:25,718 --> 00:01:28,252 No, I didn't call to talk about the food. 34 00:01:28,254 --> 00:01:31,589 I called to talk about us. 35 00:01:31,591 --> 00:01:34,425 Is that so? 36 00:01:34,427 --> 00:01:38,596 ♪ You left my heart out ♪ 37 00:01:38,598 --> 00:01:44,168 ♪ When the rest of me is down ♪ 38 00:01:44,170 --> 00:01:47,938 ♪ You, you enchanted me... ♪ 39 00:01:47,940 --> 00:01:50,040 All I said was you have a nice ass. 40 00:01:50,042 --> 00:01:53,160 Well, that is both flattering and objectifying. 41 00:01:53,162 --> 00:01:54,995 I didn't mean to objectify you. 42 00:01:54,997 --> 00:01:56,197 Forgive me. 43 00:01:56,199 --> 00:01:59,233 I must say, you do have very kissable lips. 44 00:01:59,235 --> 00:02:02,903 So, what you just turn into a player after midnight, 45 00:02:02,905 --> 00:02:04,471 like a macking werewolf? 46 00:02:04,473 --> 00:02:06,106 Yeah, it's character flaw. 47 00:02:06,108 --> 00:02:09,343 ♪ Now I know what I have found ♪ 48 00:02:11,346 --> 00:02:12,780 How do you even know what my lips look like. 49 00:02:12,782 --> 00:02:14,148 You haven't seen me in over two weeks. 50 00:02:14,150 --> 00:02:15,216 I have a DVR. 51 00:02:15,218 --> 00:02:16,884 I'm watching one of your old show right now. 52 00:02:16,886 --> 00:02:18,652 Which show? 53 00:02:18,654 --> 00:02:21,722 The one about fraternity hazing. 54 00:02:21,724 --> 00:02:24,191 Ah, I remember that, I looked good that day. 55 00:02:24,193 --> 00:02:26,260 You look good every day. 56 00:02:26,262 --> 00:02:28,896 So inquiring minds wanna know. 57 00:02:28,898 --> 00:02:30,531 Are you barren or not? 58 00:02:34,669 --> 00:02:35,736 Too far? 59 00:02:35,738 --> 00:02:39,006 Too personal, too soon. 60 00:02:39,008 --> 00:02:41,108 Well, obviously, I follow you. 61 00:02:41,110 --> 00:02:42,743 I watch all your shows. 62 00:02:42,745 --> 00:02:45,579 And I have to honestly say, I think you're very brave 63 00:02:45,581 --> 00:02:47,615 for putting everything out there like that. 64 00:02:47,617 --> 00:02:51,151 You say brave, but right now, it just seems stupid. 65 00:02:51,153 --> 00:02:54,488 Stupid is the last word 66 00:02:54,490 --> 00:02:57,491 anyone would associate with Mary Jane Paul. 67 00:03:01,162 --> 00:03:05,266 ♪ If there are boundaries, I will try... ♪ 68 00:03:05,268 --> 00:03:08,702 Oh, come on, Eddie Murphy is a comedic genius. 69 00:03:08,704 --> 00:03:10,371 Jerry Lewis-like in his nuance. 70 00:03:10,373 --> 00:03:13,274 Honey, the Parisians are not stupid. 71 00:03:13,276 --> 00:03:15,542 They love Lewis and they love Murphy. 72 00:03:15,544 --> 00:03:17,745 Oh, come on, not "48 Hours?" 73 00:03:17,747 --> 00:03:20,347 Not "Trading Places?" 74 00:03:20,349 --> 00:03:21,949 Not even "Dreamgirls?" 75 00:03:21,951 --> 00:03:24,551 But "Norbit", that's your favorite film. 76 00:03:24,553 --> 00:03:25,786 What are you even talking about? 77 00:03:25,788 --> 00:03:27,955 You just went on a 20-minute rant 78 00:03:27,957 --> 00:03:30,190 about the sub-text of the "Wizard of Oz." 79 00:03:30,192 --> 00:03:32,326 You know, I think I'm starting to figure you out. 80 00:03:32,328 --> 00:03:34,795 Mister No Interview, yeah. 81 00:03:34,797 --> 00:03:37,064 I know who you are, uh-huh. 82 00:03:37,066 --> 00:03:40,067 You're the man that loves to be behind the curtain. 83 00:03:40,069 --> 00:03:42,403 But really, you're just the Cowardly Lion. 84 00:03:42,405 --> 00:03:45,072 You're afraid you'll have nothing to say. 85 00:03:48,043 --> 00:03:52,846 You know, no one's ever had the balls to say that to me. 86 00:03:52,848 --> 00:03:54,214 And trust me, 87 00:03:54,216 --> 00:03:56,216 I'm never at a loss for something to say. 88 00:03:56,218 --> 00:03:57,351 Clearly. 89 00:03:57,353 --> 00:03:59,787 Uh, look, it's almost 1:00 a.m. 90 00:03:59,789 --> 00:04:04,591 and us working folks need to get up in the morning. 91 00:04:04,593 --> 00:04:07,528 Okay, good night. 92 00:04:07,530 --> 00:04:08,864 Good night. 93 00:04:11,566 --> 00:04:14,101 So hang up then. 94 00:04:14,103 --> 00:04:16,570 Give me a chance. 95 00:04:16,572 --> 00:04:19,473 ♪ Feel so enamored ♪ 96 00:04:19,475 --> 00:04:22,176 ♪ Hold me tight within your clutch ♪ 97 00:04:22,178 --> 00:04:23,410 Paper or plastic? 98 00:04:23,412 --> 00:04:25,913 Uh, I don't know, it's tough. 99 00:04:25,915 --> 00:04:27,748 Paper kills trees 100 00:04:27,750 --> 00:04:30,217 but plastic is non-biodegradable. 101 00:04:30,219 --> 00:04:31,352 Choose. 102 00:04:31,354 --> 00:04:33,404 Plastic. 103 00:04:33,406 --> 00:04:35,873 I hate myself. 104 00:04:35,875 --> 00:04:37,007 Malcolm or Martin? 105 00:04:37,009 --> 00:04:41,345 Uh, Martin when I was a kid 106 00:04:41,347 --> 00:04:42,579 and Malcolm now. 107 00:04:42,581 --> 00:04:45,949 Marvin Gaye or John Lennon? 108 00:04:45,951 --> 00:04:47,851 Lennon, take away my black card. 109 00:04:49,171 --> 00:04:50,337 Uh, film or digital? 110 00:04:50,339 --> 00:04:51,372 Film. 111 00:04:51,374 --> 00:04:53,707 Day and night, digital has no soul. 112 00:04:53,709 --> 00:04:55,342 Lunch or dinner? 113 00:04:55,344 --> 00:04:56,543 Dinner. Great. 114 00:04:56,545 --> 00:04:58,579 I'll pick you up tomorrow around 7:00. 115 00:04:58,581 --> 00:05:00,814 Oh, come on now, does that move really work? 116 00:05:00,816 --> 00:05:03,517 I don't know, you tell me, are we having dinner? 117 00:05:03,519 --> 00:05:04,785 We should, you owe me. 118 00:05:04,787 --> 00:05:05,919 For what? 119 00:05:05,921 --> 00:05:07,454 I thought you gave me that intel 120 00:05:07,456 --> 00:05:08,989 on Brian Ellis because you wanted to help someone, 121 00:05:08,991 --> 00:05:10,557 mainly yourself. 122 00:05:10,559 --> 00:05:14,194 ♪ Now I've got you in my space ♪ 123 00:05:14,196 --> 00:05:16,230 Hello, are you still there? 124 00:05:16,232 --> 00:05:17,865 I'm still here. 125 00:05:17,867 --> 00:05:21,301 Just taking a pause trying to figure out what I'm doing. 126 00:05:21,303 --> 00:05:24,838 I thought you were asking me out to dinner. 127 00:05:24,840 --> 00:05:27,741 Ah, as a lawyer, 128 00:05:27,743 --> 00:05:29,176 we're trained not to ask a question 129 00:05:29,178 --> 00:05:31,645 that we don't already know the answer to. 130 00:05:31,647 --> 00:05:34,982 ♪ Now I've got you in space ♪ 131 00:05:34,984 --> 00:05:37,184 I may have just exposed myself. 132 00:05:39,120 --> 00:05:40,788 I would love to. 133 00:05:40,790 --> 00:05:42,124 Girl's gotta eat, right? 134 00:05:45,527 --> 00:05:47,628 I'll call you tomorrow with the details. 135 00:05:47,630 --> 00:05:50,631 Okay. 136 00:05:50,633 --> 00:05:53,500 Oh, it's so late. 137 00:05:53,502 --> 00:05:55,068 I'm gonna regret this in a few hours. 138 00:05:55,070 --> 00:05:56,804 No, you're not. 139 00:05:56,806 --> 00:05:58,305 You're gonna have a big smile on your face 140 00:05:58,307 --> 00:06:00,140 about this in a few hours. 141 00:06:00,142 --> 00:06:02,109 Good night. 142 00:06:02,111 --> 00:06:03,177 Good night. 143 00:06:03,179 --> 00:06:08,415 ♪ I'm latching on to you ♪ ♪ 144 00:06:17,826 --> 00:06:19,960 Revealed that the off-purchase revenue 145 00:06:19,962 --> 00:06:23,046 from a diamond mining company operating in Bahrin area 146 00:06:23,048 --> 00:06:25,549 have funded a new set of security forces 147 00:06:25,551 --> 00:06:28,051 loyal to the ruling party. 148 00:06:39,364 --> 00:06:41,265 Hey. Hey. 149 00:06:41,267 --> 00:06:42,399 Are you okay? 150 00:06:42,401 --> 00:06:44,234 No, I'm fine. 151 00:06:45,370 --> 00:06:46,704 Can I come in? 152 00:06:48,373 --> 00:06:50,574 Come on. 153 00:06:58,283 --> 00:07:00,083 Okay, you wanna tell me what's going on 154 00:07:00,085 --> 00:07:01,218 or are you gonna make me guess? 155 00:07:01,220 --> 00:07:02,386 He's gone. 156 00:07:02,388 --> 00:07:05,055 Who? 157 00:07:05,057 --> 00:07:07,024 Eric. 158 00:07:07,026 --> 00:07:08,392 Oh, when you said, "He's gone," 159 00:07:08,394 --> 00:07:09,927 I thought maybe your dad died. 160 00:07:09,929 --> 00:07:12,496 I knew it was something 'cause you didn't take the trash out. 161 00:07:12,498 --> 00:07:15,732 Well, Mary Jane, in the back of my mind, 162 00:07:15,734 --> 00:07:21,705 I-- I harbored the hope that we'd work things out, you know? 163 00:07:21,707 --> 00:07:24,675 I thought he left because 164 00:07:24,677 --> 00:07:27,644 he needed a break from me, a vacation and-- 165 00:07:27,646 --> 00:07:29,680 Oh, let him go play. 166 00:07:29,682 --> 00:07:32,482 In three months or so, we'd work things out. 167 00:07:34,019 --> 00:07:37,120 Right, listen to this. 168 00:07:37,122 --> 00:07:39,289 Hi, Mark, it's Eric. 169 00:07:39,291 --> 00:07:42,826 Look, Atlanta's a small town and we know the same people. 170 00:07:42,828 --> 00:07:45,395 And I don't want you hearing this from someone else. 171 00:07:45,397 --> 00:07:46,530 But I met someone, 172 00:07:46,532 --> 00:07:49,600 and I'm moving to London next week. 173 00:07:49,602 --> 00:07:50,667 I'm happy. 174 00:07:53,038 --> 00:07:55,305 I'll be there in a moment, please. 175 00:07:55,307 --> 00:07:59,610 Sorry, he, uh-- We have a kid. 176 00:07:59,612 --> 00:08:02,312 So now you know. 177 00:08:02,314 --> 00:08:04,748 Take care, Mark. 178 00:08:04,750 --> 00:08:07,751 Let's, uh-- Mary Jane. 179 00:08:07,753 --> 00:08:13,290 I hope you-- Well, bye. 180 00:08:13,292 --> 00:08:15,659 Look, that is some B.S., all right? 181 00:08:15,661 --> 00:08:17,427 He's just trying to hurt you, it's probably not even true. 182 00:08:17,429 --> 00:08:18,795 But it hurts. 183 00:08:18,797 --> 00:08:20,898 I know, it hurts, okay? 184 00:08:20,900 --> 00:08:22,766 Trust me, I know, all right? 185 00:08:22,768 --> 00:08:25,936 But, it-- You have to get to work. 186 00:08:25,938 --> 00:08:28,939 We have to get to work, all right? 187 00:08:28,941 --> 00:08:31,909 Was he seeing that Richard guy the whole time? 188 00:08:31,911 --> 00:08:33,510 I mean, was-- 189 00:08:33,512 --> 00:08:36,980 This Richard guy with the baby there the whole time? 190 00:08:36,982 --> 00:08:38,582 No, you don't know that. 191 00:08:38,584 --> 00:08:40,951 It might've been some kind of whirlwind romance. 192 00:08:40,953 --> 00:08:42,119 What are you telling me? 193 00:08:42,121 --> 00:08:43,854 That a month after he dumps me, 194 00:08:43,856 --> 00:08:45,856 he meets somebody he wants to leave the country for? 195 00:08:45,858 --> 00:08:47,557 So what does that make me, Mary Jane? 196 00:08:47,559 --> 00:08:48,893 The makeup bang, 197 00:08:48,894 --> 00:08:51,061 the pre-game show, the sugar daddy? 198 00:08:51,063 --> 00:08:52,496 I don't think Eric cheated on you. 199 00:08:52,498 --> 00:08:54,414 Mary Jane, are you freaking listening?! 200 00:08:54,416 --> 00:08:55,782 He has a kid! 201 00:08:55,784 --> 00:08:57,284 Bring it down, 202 00:08:57,286 --> 00:09:01,521 I'm right here, okay? 203 00:09:03,891 --> 00:09:05,525 And look. 204 00:09:09,330 --> 00:09:11,698 This is every gift he ever gave me. 205 00:09:11,700 --> 00:09:13,834 Every gift he ever gave me, Mary Jane. 206 00:09:13,836 --> 00:09:14,836 Okay, okay, okay. 207 00:09:14,837 --> 00:09:18,538 Everything. Okay, baby, baby. 208 00:09:18,540 --> 00:09:20,540 Ohh. 209 00:09:20,542 --> 00:09:22,943 We have to go, okay? 210 00:09:22,945 --> 00:09:25,379 We have to go, all right? 211 00:09:25,381 --> 00:09:26,546 Mary Jane. 212 00:09:26,548 --> 00:09:28,682 We gotta go. 213 00:09:30,019 --> 00:09:32,519 Okay? Okay. 214 00:09:32,521 --> 00:09:34,054 Okay. 215 00:09:43,131 --> 00:09:44,465 Who is it? 216 00:09:44,466 --> 00:09:47,367 Deja, baby, it's me. 217 00:09:55,376 --> 00:09:56,476 Hi, Daddy. 218 00:09:56,478 --> 00:09:58,912 Hey, good morning to you. 219 00:09:58,914 --> 00:10:02,783 Where's, uh-- Where's your mom? 220 00:10:02,785 --> 00:10:04,017 She went out. 221 00:10:04,019 --> 00:10:05,852 Really? Yeah. 222 00:10:05,854 --> 00:10:07,721 When? Hmm. 223 00:10:13,094 --> 00:10:14,294 Oh. 224 00:10:16,397 --> 00:10:17,664 She probably went out real quick 225 00:10:17,666 --> 00:10:19,700 'cause she knew I was coming early today. 226 00:10:19,702 --> 00:10:22,903 Yeah. Hmm. 227 00:10:22,905 --> 00:10:23,970 Proud of you for getting yourself ready. 228 00:10:23,972 --> 00:10:25,238 Thanks. 229 00:10:25,240 --> 00:10:27,532 Go on and finish your cereal so I can get you to school. 230 00:10:38,654 --> 00:10:39,686 Hello? 231 00:10:39,688 --> 00:10:41,755 Hey. 232 00:10:41,757 --> 00:10:43,023 I need your Triple-A number. 233 00:10:43,025 --> 00:10:45,058 Why, what's going on? 234 00:10:45,060 --> 00:10:46,760 Jeez, what happened to your car now? 235 00:10:46,762 --> 00:10:48,628 I'm pissed, I'm over here at Tracy's. 236 00:10:48,630 --> 00:10:49,630 I knock on the door 237 00:10:49,631 --> 00:10:50,731 to find D'Asia all by herself. 238 00:10:50,733 --> 00:10:52,232 She been by herself all night. 239 00:10:52,234 --> 00:10:53,233 I don't have a clue where Tracy is. 240 00:10:53,235 --> 00:10:54,601 My God, is D'Asia okay? 241 00:10:54,603 --> 00:10:56,136 Looks to be, 242 00:10:56,138 --> 00:10:57,537 a little disheveled is all. 243 00:10:57,539 --> 00:10:59,506 And I wanna get her to school so she can have a normal day, 244 00:10:59,508 --> 00:11:00,508 but my car won't start. 245 00:11:00,509 --> 00:11:01,508 So if I could please use your car, 246 00:11:01,510 --> 00:11:02,509 I'd greatly appreciate it. 247 00:11:02,511 --> 00:11:03,677 Yeah, I will text you the number. 248 00:11:03,679 --> 00:11:05,245 Have you made contact with Tracy's parents? 249 00:11:05,247 --> 00:11:07,013 No, they haven't heard anything. 250 00:11:07,015 --> 00:11:08,248 You don't think-- 251 00:11:08,250 --> 00:11:09,649 What else is there to think? 252 00:11:09,651 --> 00:11:11,084 Oh, God. 253 00:11:11,086 --> 00:11:13,086 You got the number of that P.I. 254 00:11:13,088 --> 00:11:14,121 you used to find me a while back. 255 00:11:14,123 --> 00:11:15,222 Yeah, Patrick, 256 00:11:15,224 --> 00:11:16,923 he's expensive and those costs add up. 257 00:11:16,925 --> 00:11:18,259 So I don't think that's for you. 258 00:11:18,260 --> 00:11:20,327 Yeah, text me his number anyway. 259 00:11:20,329 --> 00:11:22,095 Yeah, sure, no problem. 260 00:11:22,097 --> 00:11:24,097 I don't know, Letta. 261 00:11:24,099 --> 00:11:26,800 What if she been in an accident or she was assaulted. 262 00:11:26,802 --> 00:11:29,469 Maybe-- Yeah, maybe, maybe. 263 00:11:29,471 --> 00:11:32,172 This is not what I needed today. 264 00:11:32,174 --> 00:11:33,840 Poor D'Asia. 265 00:11:33,842 --> 00:11:35,075 Yeah. 266 00:11:35,077 --> 00:11:36,510 Good luck, Patrick. 267 00:11:36,512 --> 00:11:38,044 Well, thanks, uh. 268 00:11:38,046 --> 00:11:39,679 If I hear anything, I'll let you know, okay? 269 00:11:39,681 --> 00:11:41,114 All right, bye. 270 00:11:45,319 --> 00:11:46,787 Miss Keller's gonna be mad. 271 00:11:46,789 --> 00:11:48,822 Oh, she'll understand, everybody's late sometimes. 272 00:11:48,824 --> 00:11:50,524 Now I'll pick you up at 3:00, okay? 273 00:11:50,526 --> 00:11:51,558 You promise? 274 00:11:51,560 --> 00:11:54,227 Of course, I promise. 275 00:11:54,229 --> 00:11:55,629 What about the bake sale? 276 00:11:55,631 --> 00:11:57,063 What bake sale? 277 00:11:57,065 --> 00:11:58,698 Mommy gives me money to buy cupcakes 278 00:11:58,700 --> 00:11:59,800 in the bake sale on Monday. 279 00:11:59,802 --> 00:12:00,802 How much? 280 00:12:00,803 --> 00:12:02,068 $3.00. 281 00:12:05,641 --> 00:12:07,073 Oh... 282 00:12:08,543 --> 00:12:10,811 One, two. 283 00:12:12,647 --> 00:12:13,914 Thanks, Dad. 284 00:12:13,916 --> 00:12:16,750 All right, see you, darling. 285 00:12:25,026 --> 00:12:27,527 The president is schedule to give a major speech tomorrow 286 00:12:27,529 --> 00:12:30,230 at the National Defense University in Washington. 287 00:12:30,232 --> 00:12:33,767 The main topic, our country's use or as some would charge 288 00:12:33,769 --> 00:12:36,336 our misuse of unmanned aerial vehicles, 289 00:12:36,338 --> 00:12:37,637 the drone program. 290 00:12:37,639 --> 00:12:39,706 Perhaps no other aspect of modern warfare 291 00:12:39,708 --> 00:12:42,108 has been more controversial. 292 00:12:42,110 --> 00:12:43,343 I'll be right back. 293 00:12:43,345 --> 00:12:46,830 How no country at war in human history 294 00:12:46,832 --> 00:12:49,032 has been more attentive to preventing... 295 00:12:49,034 --> 00:12:52,636 Excuse me, I am working 60 plus hours a week 296 00:12:52,638 --> 00:12:54,971 to make sure the boys have everything they need. 297 00:12:54,973 --> 00:12:56,006 What more do you want from me? 298 00:12:56,008 --> 00:12:57,407 More money. 299 00:12:57,409 --> 00:12:59,910 I have full custody of them now, Kara. 300 00:12:59,912 --> 00:13:01,244 It isn't about spite, it's mathematics. 301 00:13:01,246 --> 00:13:02,646 Wait a minute. 302 00:13:02,648 --> 00:13:04,481 One minute you're complaining that I'm working too much 303 00:13:04,483 --> 00:13:06,883 and now you're telling me that I-- That you need more money? 304 00:13:06,885 --> 00:13:08,518 Which one is it, John? 305 00:13:08,520 --> 00:13:09,819 It's both, obviously. 306 00:13:09,821 --> 00:13:12,622 And however you wanna solve this puzzle is not my problem. 307 00:13:12,624 --> 00:13:14,324 The problem is tuition went up 12%, 308 00:13:14,326 --> 00:13:16,393 and I don't have it. Oh, well, you know what? 309 00:13:16,395 --> 00:13:18,895 Maybe it's time to get to know the real world. 310 00:13:18,897 --> 00:13:20,564 Maybe they need to go to public school. 311 00:13:20,566 --> 00:13:22,532 No, not in Atlanta. Why? 312 00:13:22,534 --> 00:13:24,167 Public school was just fine for us, 313 00:13:24,169 --> 00:13:25,569 and it'll be just fine for them. 314 00:13:25,571 --> 00:13:27,337 Oh, yeah, 'cause that-- that makes good sense, Kara. 315 00:13:27,339 --> 00:13:29,472 Well, oh, what makes more sense, John, huh? 316 00:13:29,474 --> 00:13:30,774 Me working more hours? 317 00:13:30,776 --> 00:13:32,276 Is that what makes more sense to you? 318 00:13:32,277 --> 00:13:34,144 One government estimate placed 319 00:13:34,146 --> 00:13:37,214 at least 388 drone strikes landing in Pakistan and Yemen. 320 00:13:39,518 --> 00:13:41,251 What? 321 00:13:50,228 --> 00:13:51,228 Turn on CBS. 322 00:13:51,230 --> 00:13:52,862 Wait-- what? 323 00:13:54,632 --> 00:13:56,967 It is unthinkable. 324 00:13:56,969 --> 00:13:58,201 A middle school shooting 325 00:13:58,203 --> 00:14:01,104 45 miles southwest Richmond, Virginia. 326 00:14:01,106 --> 00:14:02,706 We know at least seven victims... 327 00:14:04,009 --> 00:14:05,041 Yeah? 328 00:14:05,043 --> 00:14:06,043 Kara, have you heard? 329 00:14:06,044 --> 00:14:07,544 Yeah, Martin's gonna break it. 330 00:14:07,546 --> 00:14:09,713 Then we're gonna cross to you for coverage, okay, so suit up. 331 00:14:09,715 --> 00:14:10,715 Okay. 332 00:14:13,551 --> 00:14:15,352 , breaking news. Then we're gonna cross to you for coverage, okay, so suit up. 333 00:14:15,354 --> 00:14:17,187 School shooting in Virginia. 334 00:14:17,189 --> 00:14:18,488 So watch your prompter for the wrap-up tag, okay? 335 00:14:18,490 --> 00:14:19,824 Copy. 336 00:14:24,328 --> 00:14:26,529 Going to live coverage in ten seconds. 337 00:14:26,531 --> 00:14:27,530 Thank you, Jeffrey, will have full coverage 338 00:14:27,532 --> 00:14:28,665 of the President's speech 339 00:14:28,667 --> 00:14:30,400 at the National Defense University. 340 00:14:30,402 --> 00:14:31,568 Here we go. 341 00:14:31,570 --> 00:14:33,536 On tomorrow's edition of "The Bradley Report." 342 00:14:33,538 --> 00:14:36,172 Three, two, one. This just breaking. 343 00:14:36,174 --> 00:14:37,607 There's been a shooting in a public middle school 344 00:14:37,609 --> 00:14:39,042 in Richmond, Virginia. 345 00:14:39,044 --> 00:14:41,911 The shooter, a recently fired employee of the school district 346 00:14:41,913 --> 00:14:45,615 has been shot by police and is presumed dead. 347 00:14:45,617 --> 00:14:47,584 However, there are... Oh, my God. 348 00:14:47,586 --> 00:14:49,152 - This is horrible. - I know. 349 00:14:49,154 --> 00:14:50,720 I know, it's so tragic. 350 00:14:50,722 --> 00:14:52,756 - I'll never understand this. - Me either. 351 00:14:52,758 --> 00:14:54,924 Listen, we've locked in reporters and cameras 352 00:14:54,926 --> 00:14:55,959 from the local affiliate. 353 00:14:55,961 --> 00:14:57,560 We've got two interviews set up. 354 00:14:57,562 --> 00:15:00,196 The first one is with the local chief of police, Joshua Bisker. 355 00:15:00,198 --> 00:15:02,432 The other one is the parent of the one of the students. 356 00:15:02,434 --> 00:15:04,367 Her name is Deborah Talbert, and she goes by Debbie. 357 00:15:04,369 --> 00:15:05,502 We're gonna lead in with her. 358 00:15:05,504 --> 00:15:06,503 Okay, do you have the school shootings 359 00:15:06,505 --> 00:15:07,537 in America package? 360 00:15:07,539 --> 00:15:08,738 Yes, we'll run it if we need it. 361 00:15:08,740 --> 00:15:09,873 Okay, perfect. 362 00:15:09,875 --> 00:15:11,308 We have six minutes. Okay. 363 00:15:11,310 --> 00:15:12,575 All right, six minutes, people. 364 00:15:12,577 --> 00:15:13,777 Okay, we're good? 365 00:15:13,779 --> 00:15:15,529 We are good. Wonderful. 366 00:15:32,880 --> 00:15:34,180 Attention all units. 367 00:15:34,182 --> 00:15:37,517 A suspicious vehicle reported by unit 6810 368 00:15:37,519 --> 00:15:39,019 at Peyton Forest Elementary. 369 00:15:39,021 --> 00:15:41,654 Please requesting backup. 370 00:15:48,963 --> 00:15:50,363 Something wrong, officer? 371 00:15:50,365 --> 00:15:51,531 Are you lost, sir? 372 00:15:51,533 --> 00:15:56,036 No, my daughter's in school right there. 373 00:15:56,038 --> 00:15:59,172 License and registration, please. 374 00:15:59,174 --> 00:16:00,174 For what? 375 00:16:02,877 --> 00:16:04,577 Why are you getting irritated? 376 00:16:04,579 --> 00:16:06,346 Well, you tell me, Officer Bilson? 377 00:16:09,350 --> 00:16:11,785 Are you aware there's been a school shooting? 378 00:16:11,787 --> 00:16:13,686 - What? Where? - You're not aware. 379 00:16:13,688 --> 00:16:15,955 No, what-- It's 1:30 and she gets out of school-- 380 00:16:15,957 --> 00:16:16,957 Your daughter. 381 00:16:16,958 --> 00:16:18,391 Yes, she gets out of school at 3:00, 382 00:16:18,393 --> 00:16:20,126 and I thought I could read. 383 00:16:20,128 --> 00:16:21,494 And you thought the best place to do that 384 00:16:21,496 --> 00:16:23,663 was sitting right in front of the school? 385 00:16:26,034 --> 00:16:28,435 Yes, officer. 386 00:16:28,437 --> 00:16:31,704 License, registration, and proof of insurance. 387 00:16:33,674 --> 00:16:37,877 Yeah, blue El Camino. 388 00:16:41,616 --> 00:16:44,484 I'm just sitting here waiting on my child to get out of school. 389 00:16:44,486 --> 00:16:45,985 Why you sweating me, huh? 390 00:16:45,987 --> 00:16:47,153 Don't you have something better to do? 391 00:16:47,155 --> 00:16:48,621 Say something else. 392 00:17:02,036 --> 00:17:03,370 Yeah, can I get a check? 393 00:17:15,182 --> 00:17:17,634 All clear. 394 00:17:17,636 --> 00:17:19,569 Yup, copy that. 395 00:17:23,641 --> 00:17:25,341 I'm giving you a break this time. 396 00:17:25,343 --> 00:17:28,311 Given the sensitivity of today. 397 00:17:28,313 --> 00:17:29,813 Free to go. 398 00:17:47,231 --> 00:17:48,498 Can you hear me okay, Debbie? 399 00:17:48,500 --> 00:17:50,333 Yes, fine, 400 00:17:50,335 --> 00:17:51,701 it's weird not being able to see you. 401 00:17:51,703 --> 00:17:52,936 It's like you're on the radio. 402 00:17:52,938 --> 00:17:54,704 I do appreciate you taking the time to speak with us. 403 00:17:54,706 --> 00:17:56,040 You're welcome. 404 00:17:56,041 --> 00:17:59,075 And I promise to be sensitive to you and the other families. 405 00:17:59,077 --> 00:18:01,211 Okay, but I only wanna talk about school procedure. 406 00:18:01,213 --> 00:18:03,179 I wanna be respectful to the other parents. 407 00:18:03,181 --> 00:18:04,214 Oh, yeah, of course. 408 00:18:04,216 --> 00:18:05,882 Absolutely. 409 00:18:05,884 --> 00:18:08,918 So I understand that you know that your daughter's okay? 410 00:18:08,920 --> 00:18:10,420 Yes, thank God, 411 00:18:10,422 --> 00:18:12,288 I got a text from her saying she was held up 412 00:18:12,290 --> 00:18:13,289 in the library with her friends 413 00:18:13,291 --> 00:18:14,290 when the shooting happened. 414 00:18:14,292 --> 00:18:16,125 When did you receive her last text? 415 00:18:16,127 --> 00:18:18,394 It was, um, about two hours ago? 416 00:18:18,396 --> 00:18:20,296 And she's a seventh grader? Yes. 417 00:18:20,298 --> 00:18:21,531 M.J., the kids are coming out soon. 418 00:18:21,533 --> 00:18:24,033 I'm gonna hold on Debbie in case she stays around. 419 00:18:24,035 --> 00:18:26,302 And I've got new copy headed to you in like 20 seconds. 420 00:18:26,304 --> 00:18:27,403 We'll be right back with you 421 00:18:27,405 --> 00:18:28,905 in just a second, okay, Debbie? 422 00:18:28,907 --> 00:18:32,108 And thank you for your insight. 423 00:18:32,110 --> 00:18:34,610 In three. 424 00:18:35,112 --> 00:18:37,914 A day of carnage and hope in Richmond, Virginia. 425 00:18:37,916 --> 00:18:39,082 If you're just joining us, 426 00:18:39,084 --> 00:18:41,117 a gunman barged past security protocols 427 00:18:41,119 --> 00:18:42,485 at James Madison Middle School 428 00:18:42,487 --> 00:18:45,154 in Easton, Virginia just outside of Richmond. 429 00:18:45,156 --> 00:18:48,057 We can confirm that the shooter has been killed by police 430 00:18:48,059 --> 00:18:50,360 with a confirmed seven additional fatalities 431 00:18:50,362 --> 00:18:51,394 in the school. 432 00:18:51,396 --> 00:18:53,429 Debbie, this is Kara Lynch. 433 00:18:53,431 --> 00:18:54,964 I'm one of the SNC producers. 434 00:18:54,966 --> 00:18:56,900 Oh, are we still gonna do this? 435 00:18:56,902 --> 00:18:58,034 They're asking the parents to line up. 436 00:18:58,036 --> 00:18:59,502 The kids are coming out soon. 437 00:18:59,504 --> 00:19:02,105 Well, that's absolutely most important. 438 00:19:02,107 --> 00:19:04,007 Um, if you'd like to talk to us 439 00:19:04,009 --> 00:19:05,508 after your reunion, we'd love that. 440 00:19:05,510 --> 00:19:06,543 Oh, I don't know. 441 00:19:06,545 --> 00:19:07,577 That's okay. 442 00:19:07,579 --> 00:19:10,113 I understand, um, I've got two boys. 443 00:19:10,115 --> 00:19:12,882 All the best to you, Debbie, and if you change your mind, 444 00:19:12,884 --> 00:19:14,517 just let my field producer know, okay? 445 00:19:14,519 --> 00:19:16,286 Okay, all right, thank you. 446 00:19:16,288 --> 00:19:18,154 M.J., kids are coming out soon. 447 00:19:18,156 --> 00:19:20,657 Police are now engaging in a thorough... 448 00:19:20,659 --> 00:19:23,026 Would you stay with Debbie in case she talks to us later 449 00:19:23,028 --> 00:19:24,460 after they get the kids out. 450 00:19:24,462 --> 00:19:25,762 SNC has learned that once 451 00:19:25,764 --> 00:19:27,096 the students are clear to leave, 452 00:19:27,098 --> 00:19:28,865 they will line up the students by grade 453 00:19:28,867 --> 00:19:30,934 letting the lower grades out first. 454 00:19:30,936 --> 00:19:33,136 This middle school starts at the sixth grade 455 00:19:33,138 --> 00:19:34,704 and goes through the eighth. 456 00:19:34,706 --> 00:19:37,540 In response to the Sandy Hook Elementary School shooting, 457 00:19:37,542 --> 00:19:40,376 some schools across the nation have beefed up security, 458 00:19:40,378 --> 00:19:42,178 adding security gates, and like this school... 459 00:19:42,180 --> 00:19:43,513 Look at this. What? 460 00:19:43,515 --> 00:19:46,916 Two official types she talking to. 461 00:19:46,918 --> 00:19:48,351 I'm sorry, I'm sorry. 462 00:19:48,353 --> 00:19:50,720 No, no, no! She's coming out! 463 00:19:50,722 --> 00:19:53,856 She's coming out, no, no! 464 00:19:53,858 --> 00:19:58,328 No, she can't be dead, no, no! 465 00:19:58,330 --> 00:19:59,696 Where is my daughter?! 466 00:19:59,698 --> 00:20:00,964 When he was confronted 467 00:20:00,966 --> 00:20:03,633 by a vice principal the shooting began. 468 00:20:03,635 --> 00:20:05,001 She's gonna be coming out! 469 00:20:05,003 --> 00:20:06,836 Another ten minutes before-- 470 00:20:06,838 --> 00:20:08,338 Before the kids will be released. 471 00:20:08,340 --> 00:20:10,907 M.J., go to commercial, 472 00:20:10,909 --> 00:20:12,842 the kids are not coming out yet. 473 00:20:12,844 --> 00:20:14,677 Hopefully, the release of the children 474 00:20:14,679 --> 00:20:16,512 when we come back. 475 00:20:16,514 --> 00:20:17,614 We're out. 476 00:20:17,616 --> 00:20:18,615 Hey, Kara, why didn't we go to Debbie? 477 00:20:18,617 --> 00:20:19,816 I thought she was great. 478 00:20:19,818 --> 00:20:20,883 Would you step off the set? 479 00:20:20,885 --> 00:20:22,885 I have to tell you something, okay? 480 00:20:23,954 --> 00:20:27,724 No, she can't be dead, no! 481 00:20:27,726 --> 00:20:30,426 No, where is my daughter?! 482 00:20:30,428 --> 00:20:33,696 Where is she?! Where is she?! 483 00:20:33,698 --> 00:20:35,398 She's gonna be coming out! 484 00:20:35,400 --> 00:20:39,669 No, no, no! 485 00:20:39,671 --> 00:20:40,937 No! 486 00:20:53,618 --> 00:20:55,218 Hey, sis. Hey, Patrick. 487 00:20:55,220 --> 00:20:56,386 How's D'Asia doing? 488 00:20:56,388 --> 00:20:57,687 Are there any updates? 489 00:20:57,689 --> 00:20:59,155 Uh. 490 00:21:01,992 --> 00:21:03,393 Well, no one's heard from her. 491 00:21:03,395 --> 00:21:05,094 From what I gather, 492 00:21:05,096 --> 00:21:07,597 D'Asia spent the night alone a few times. 493 00:21:07,599 --> 00:21:09,799 Only difference is Tracy usually makes it back. 494 00:21:09,801 --> 00:21:12,168 But she's okay. 495 00:21:12,170 --> 00:21:14,470 She's tough, she's a Patterson. 496 00:21:14,472 --> 00:21:15,538 No, she's a child. 497 00:21:15,540 --> 00:21:17,407 Look, I'm just looking for the light, okay? 498 00:21:17,409 --> 00:21:19,976 I'm sorry, is there anything I can do? 499 00:21:19,978 --> 00:21:21,344 No, I'm good. 500 00:21:21,346 --> 00:21:23,246 Just talking it out helps. 501 00:21:23,248 --> 00:21:25,648 And I don't need the stress right now. 502 00:21:25,650 --> 00:21:28,618 Who's gonna try to get her fed and off to bed? 503 00:21:28,620 --> 00:21:30,486 Hopefully, I'll hear from Tracy tomorrow. 504 00:21:30,488 --> 00:21:31,654 I don't know how a mother 505 00:21:31,656 --> 00:21:33,573 could just abandon her daughter like that. 506 00:21:33,575 --> 00:21:35,441 Yeah. 507 00:21:35,443 --> 00:21:36,609 Done. 508 00:21:36,611 --> 00:21:39,946 Well. Whoa, that's good, baby. 509 00:21:41,282 --> 00:21:42,281 Look, I gotta check some homework, 510 00:21:42,283 --> 00:21:43,449 I'll call you tomorrow. 511 00:21:43,451 --> 00:21:45,826 Okay. Mm-hmm, okay, what we got? 512 00:22:04,104 --> 00:22:05,204 Hello, Sheldon? 513 00:22:05,206 --> 00:22:06,572 Yeah, right over there. 514 00:22:06,574 --> 00:22:07,940 Hey, did I get you at a bad time? 515 00:22:07,942 --> 00:22:10,143 No, just wrapping up work. 516 00:22:10,145 --> 00:22:11,544 Well, I hope you get done soon 517 00:22:11,546 --> 00:22:14,680 because I'm having a little party for a friend of mine. 518 00:22:14,682 --> 00:22:17,350 Very impromptu, nothing-- nothing fancy. 519 00:22:17,352 --> 00:22:19,552 Just some drinks and conversation. 520 00:22:19,554 --> 00:22:20,554 Really? 521 00:22:20,555 --> 00:22:22,755 Yeah, really. 522 00:22:22,757 --> 00:22:24,524 Is that cool, any issues? 523 00:22:24,526 --> 00:22:25,558 No, you know, I'd-- 524 00:22:25,560 --> 00:22:26,793 Yeah, yeah, you know what? 525 00:22:26,795 --> 00:22:27,994 Yeah, there is an issue. 526 00:22:27,996 --> 00:22:29,429 We made plans for dinner last night, 527 00:22:29,431 --> 00:22:30,997 and then I don't hear from you all day.. 528 00:22:30,999 --> 00:22:32,365 Well, to be fair-- 529 00:22:32,367 --> 00:22:34,434 And here you come at the 11th hour with some invite 530 00:22:34,436 --> 00:22:37,061 to a party, yeah, that's an issue. 531 00:22:40,040 --> 00:22:42,141 Okay, you're-- you're right, I apologize. 532 00:22:42,143 --> 00:22:44,076 That's the downside of having 533 00:22:44,078 --> 00:22:46,579 an amazing assistant for most of my adult life. 534 00:22:47,781 --> 00:22:49,482 You know, I'm-- 535 00:22:49,484 --> 00:22:52,852 I'm sorry, you-- you really didn't deserve all of that, 536 00:22:52,854 --> 00:22:55,455 I'm-- Just that-- 537 00:22:55,457 --> 00:22:57,123 Last minute plans, the scheduling, 538 00:22:57,125 --> 00:22:58,858 the re-scheduling, not being available. 539 00:22:58,860 --> 00:23:02,094 It's all red flags from past relationships. 540 00:23:02,096 --> 00:23:04,764 But that has nothing to do with you, and I apologize. 541 00:23:06,733 --> 00:23:09,001 Look, tonight is real. 542 00:23:09,003 --> 00:23:11,170 I would love for you to come meet my friends. 543 00:23:11,172 --> 00:23:13,072 They've heard all about you. 544 00:23:13,074 --> 00:23:15,541 But if you don't feel like going out, I get it, 100%. 545 00:23:15,543 --> 00:23:17,376 You've had a long day. 546 00:23:17,378 --> 00:23:20,546 I just got so excited to see you that I completely 547 00:23:20,548 --> 00:23:23,316 forget about the soirée. 548 00:23:23,318 --> 00:23:25,718 I would love for you to be here. 549 00:23:25,720 --> 00:23:29,055 And bring a friend if you like. 550 00:23:29,057 --> 00:23:30,857 Thank you for the invite. 551 00:23:30,859 --> 00:23:33,860 And, um, I'll let you know. 552 00:23:33,862 --> 00:23:36,395 Okay. 553 00:23:36,397 --> 00:23:39,532 ♪ That I'm where I should be ♪ 554 00:23:39,534 --> 00:23:42,101 ♪ 'Cause it just comes in waves ♪ 555 00:23:42,103 --> 00:23:45,204 I really appreciate you waking them up for me. 556 00:23:45,206 --> 00:23:46,806 That's okay, how you doing? 557 00:23:46,808 --> 00:23:48,441 I'm okay. 558 00:23:48,443 --> 00:23:50,910 I just really don't want them to go to school tomorrow, okay? 559 00:23:50,912 --> 00:23:54,113 I know, I feel the same way, it's just so scary now. 560 00:23:54,115 --> 00:23:55,581 Yeah. 561 00:23:55,583 --> 00:23:57,583 We really are blessed. 562 00:23:57,585 --> 00:23:59,018 Yes, we are. 563 00:23:59,020 --> 00:24:00,820 All right, let's talk tomorrow. 564 00:24:00,822 --> 00:24:01,854 Okay. 565 00:24:01,856 --> 00:24:03,523 Good night, bye. Good night. 566 00:24:03,525 --> 00:24:07,727 ♪ I'll find the shore ♪ 567 00:24:07,729 --> 00:24:12,331 ♪ It all comes in waves ♪ 568 00:24:15,002 --> 00:24:18,804 ♪ Nothing stays the same ♪ 569 00:24:19,907 --> 00:24:21,807 Hola. Hola. 570 00:24:21,809 --> 00:24:24,143 May I please speak to Señor Gael? 571 00:24:24,145 --> 00:24:26,312 Uh, this is he. 572 00:24:26,314 --> 00:24:27,713 May I ask who's calling? 573 00:24:27,715 --> 00:24:29,115 Me. 574 00:24:29,117 --> 00:24:30,950 This is a happy surprise. 575 00:24:30,952 --> 00:24:32,518 Are you free tonight? 576 00:24:32,520 --> 00:24:37,123 I can be, you okay? 577 00:24:37,125 --> 00:24:39,592 No, but nothing a great movie 578 00:24:39,594 --> 00:24:41,427 and some great company can't cure. 579 00:24:41,429 --> 00:24:43,195 Oh, I can do that, I've got the perfect thing. 580 00:24:43,197 --> 00:24:44,197 Yeah? Oh, yeah. 581 00:24:44,198 --> 00:24:47,867 Okay, great. 582 00:24:47,869 --> 00:24:49,335 That little place across from the theater? 583 00:24:49,337 --> 00:24:51,704 I would love that, yes. Great. 584 00:24:51,706 --> 00:24:54,273 I love that place. Me too, say around 7:00? 585 00:24:54,275 --> 00:24:56,309 Okay. See you there. 586 00:24:56,311 --> 00:24:57,843 All right. 587 00:24:57,845 --> 00:25:00,379 ♪ Way over my head ♪ 588 00:25:00,381 --> 00:25:03,449 ♪ I'll find the shore ♪ 589 00:25:04,819 --> 00:25:06,752 Hey, you've reached Eric, you know what to do. 590 00:25:08,323 --> 00:25:11,157 Hey, I got your message. 591 00:25:11,159 --> 00:25:15,294 Thank you so much for letting me know your future plans. 592 00:25:15,296 --> 00:25:18,364 I wish you nothing but the best. 593 00:25:18,366 --> 00:25:21,601 And, um, you know, for real, don't feel obligated to-- 594 00:25:21,603 --> 00:25:24,470 to call me again, okay? 595 00:25:24,472 --> 00:25:25,938 All right. 596 00:25:25,940 --> 00:25:30,610 ♪ Nothing stays the same ♪ ♪ 597 00:25:38,268 --> 00:25:39,869 all over town. 598 00:25:39,871 --> 00:25:44,040 Seeking a cause, seeking the cause. 599 00:25:44,042 --> 00:25:46,042 Found in the potter's field of an O.D. 600 00:25:46,044 --> 00:25:48,344 Found in the Bowery with the DDT. 601 00:25:48,346 --> 00:25:50,112 His legs were left in Vietnam. 602 00:25:50,114 --> 00:25:52,248 His arms were found in Sing Sing. 603 00:25:52,250 --> 00:25:54,083 His scalp is on Nixon's belt. 604 00:25:54,085 --> 00:25:56,152 His blood painted the streets of the ghetto. 605 00:25:56,154 --> 00:25:58,854 His eyes were still lookin' for Jesus to come down 606 00:25:58,856 --> 00:26:01,324 on some cloud and make everything all right 607 00:26:01,326 --> 00:26:03,292 when Jesus died in Attica. 608 00:26:03,294 --> 00:26:06,629 I thought it was raw and honest 609 00:26:06,631 --> 00:26:09,365 but it definitely reminded me why I left New York 610 00:26:09,367 --> 00:26:10,766 in the late '80s. 611 00:26:10,768 --> 00:26:14,036 I mean, it was so depressing, all that graffiti on every wall. 612 00:26:14,038 --> 00:26:16,605 Porno theaters all over 42nd Street. 613 00:26:16,607 --> 00:26:18,207 Shooting galleries on the Lower East Side, 614 00:26:18,209 --> 00:26:19,475 I was there too. 615 00:26:19,477 --> 00:26:21,277 But Piñero couldn't escape like we did. 616 00:26:21,279 --> 00:26:24,080 His palms were the diary of his life. 617 00:26:24,082 --> 00:26:26,015 Yeah. 618 00:26:26,017 --> 00:26:29,452 Does the work affect you at all? 619 00:26:29,454 --> 00:26:30,720 I don't know. 620 00:26:30,722 --> 00:26:32,355 Honestly, I thought we were gonna see 621 00:26:32,357 --> 00:26:34,290 the Piñero with Benjamin Bratt in it. 622 00:26:34,292 --> 00:26:38,294 I did. He's hot, come on. 623 00:26:38,296 --> 00:26:41,497 You're always trying to make light of things. 624 00:26:41,499 --> 00:26:43,833 Why don't you tell me how you really feel? 625 00:26:43,835 --> 00:26:45,735 I am tell-- What, you don't think 626 00:26:45,737 --> 00:26:47,269 I'm telling you how I really feel? 627 00:26:47,271 --> 00:26:49,739 No, I don't. 628 00:26:49,741 --> 00:26:53,976 You use irony and humor as a defensive shield. 629 00:26:53,978 --> 00:26:55,111 You know, I-- 630 00:26:55,113 --> 00:26:57,913 Doesn't that just become exhausting? 631 00:26:57,915 --> 00:27:00,282 Yeah. 632 00:27:00,284 --> 00:27:04,553 But my wit has become my blankie. 633 00:27:04,555 --> 00:27:06,789 Come on. 634 00:27:06,791 --> 00:27:08,224 All right, I did-- 635 00:27:08,226 --> 00:27:10,493 I enjoyed seeing him read his own poem. 636 00:27:10,495 --> 00:27:11,727 "Seeking a cause." 637 00:27:11,729 --> 00:27:14,864 Yes, that last line really got me, what was it, um-- 638 00:27:14,866 --> 00:27:17,833 "He died never finding the cause 639 00:27:17,835 --> 00:27:20,836 because he never knew he was the cause?" 640 00:27:21,873 --> 00:27:22,905 That was powerful. 641 00:27:22,907 --> 00:27:24,373 It was. 642 00:27:24,375 --> 00:27:25,508 I thought that was powerful. 643 00:27:25,510 --> 00:27:30,246 I feel like Mary Jane knows her cause, you know? 644 00:27:30,248 --> 00:27:33,015 You know your cause. 645 00:27:33,017 --> 00:27:38,821 John has my kids and I don't know what my cause is. 646 00:27:38,823 --> 00:27:44,427 I don't know what my reason for being is. 647 00:27:44,429 --> 00:27:47,196 All I do is work. 648 00:27:47,198 --> 00:27:49,265 I'm like a robot, I go to work. 649 00:27:49,267 --> 00:27:51,267 And after what happened today, 650 00:27:51,269 --> 00:27:54,437 I've just been like questioning everything. 651 00:27:54,439 --> 00:27:55,439 I feel... 652 00:27:56,773 --> 00:27:58,474 It's-- 653 00:27:58,476 --> 00:28:00,976 I think maybe I just need to find my cause, right? 654 00:28:00,978 --> 00:28:03,412 I think that's what it's about. 655 00:28:03,414 --> 00:28:07,550 Maybe you're your own cause. 656 00:28:09,219 --> 00:28:10,419 Maybe. 657 00:28:10,421 --> 00:28:15,257 You'll find out why you feel you're so unlovable. 658 00:28:16,526 --> 00:28:18,294 Get out of my head. 659 00:28:18,296 --> 00:28:19,795 Maybe-- 660 00:28:22,632 --> 00:28:24,033 I'm your cause. 661 00:28:24,035 --> 00:28:28,471 You are a hot mess cause. 662 00:28:33,243 --> 00:28:36,579 There are things that never change 663 00:28:36,581 --> 00:28:41,150 and we are not one of them, I fear. 664 00:28:41,152 --> 00:28:45,955 The trouble with our love is here. 665 00:28:45,957 --> 00:28:48,591 The trouble with our love is round 666 00:28:48,593 --> 00:28:52,261 when you cannot look me in the eye and lie. 667 00:28:52,263 --> 00:28:55,164 When you run so far away you forget 668 00:28:55,166 --> 00:28:57,266 where to get back to. 669 00:29:00,604 --> 00:29:05,441 Now... you are 670 00:29:05,443 --> 00:29:07,776 what you never wanted to be. 671 00:29:11,882 --> 00:29:14,917 Go ahead. 672 00:29:14,919 --> 00:29:16,352 Bite me. 673 00:29:59,429 --> 00:30:01,363 Hello? Hey, Mark. 674 00:30:01,365 --> 00:30:03,165 I can't be here by myself. 675 00:30:03,167 --> 00:30:04,867 You wanna come to this party with me? 676 00:30:04,869 --> 00:30:08,070 Hell, yeah, you know what? 677 00:30:08,072 --> 00:30:10,606 I do not wanna be here alone tonight, either? 678 00:30:10,608 --> 00:30:13,976 Let's go get stupid ass... 679 00:30:13,978 --> 00:30:15,878 ...drunk. 680 00:30:15,880 --> 00:30:17,046 All right, I'll call you when I'm ready. 681 00:30:17,048 --> 00:30:19,048 Okay. Bye. 682 00:30:30,327 --> 00:30:31,527 Yeah. 683 00:30:31,529 --> 00:30:34,430 This is how you throw a dinner party, okay? 684 00:30:34,432 --> 00:30:35,464 I need a raise. 685 00:30:35,466 --> 00:30:38,634 We live in Section 8 housing, Mary Jane? 686 00:30:38,636 --> 00:30:40,135 I like how you keep surprising me. 687 00:30:40,137 --> 00:30:42,004 Oh, what woman could deny you, Sheldon? 688 00:30:42,006 --> 00:30:43,105 This is-- 689 00:30:43,107 --> 00:30:45,374 Mark Bradley, pleasure to meet you. 690 00:30:45,376 --> 00:30:46,742 Same, I heard a lot about you. 691 00:30:46,744 --> 00:30:48,077 Really? Yes. 692 00:30:48,079 --> 00:30:52,615 Come, I want you to meet some amazing friends of mine. 693 00:31:29,252 --> 00:31:31,220 Hey, guys. 694 00:31:31,222 --> 00:31:33,856 Ladies, gather 'round. 695 00:31:33,858 --> 00:31:36,725 I just wanna thank you all for coming. 696 00:31:36,727 --> 00:31:39,395 Most of you know who I am, the lucky ones don't. 697 00:31:40,798 --> 00:31:42,998 Uh, I don't even know how I got into this. 698 00:31:43,000 --> 00:31:44,133 The last thing I remember, 699 00:31:44,135 --> 00:31:45,734 I was asking Chuck what he and Shelly 700 00:31:45,736 --> 00:31:49,538 were going to do for their anniversary of 25 years! 701 00:31:52,792 --> 00:31:54,626 And he said Shelly just wants to go out to dinner. 702 00:31:54,628 --> 00:31:57,496 I said, "No! You gotta celebrate, come on." 703 00:31:57,498 --> 00:32:00,566 And the next thing I know, I'm staring at you people. 704 00:32:00,568 --> 00:32:03,202 Chuck, Shelly, never known two greater friends, 705 00:32:03,204 --> 00:32:04,570 I love you. 706 00:32:04,572 --> 00:32:05,671 Chuck, you owe me for life 707 00:32:05,673 --> 00:32:06,672 because I told you she was the one. 708 00:32:06,674 --> 00:32:08,707 To Chuck and Shelly. 709 00:32:08,709 --> 00:32:10,459 Chuck and Shelly! 710 00:32:16,249 --> 00:32:19,618 Oh, look at that, whoa. 711 00:32:21,188 --> 00:32:22,588 It looks great. 712 00:32:25,325 --> 00:32:26,825 Daddy, is this legal? 713 00:32:26,827 --> 00:32:27,860 Legal? 714 00:32:27,862 --> 00:32:29,328 What do you mean, legal? 715 00:32:29,330 --> 00:32:30,596 It's not my birthday. 716 00:32:30,598 --> 00:32:31,897 So what. 717 00:32:31,899 --> 00:32:34,133 The day of your birth was the best day of my life. 718 00:32:34,135 --> 00:32:36,468 We can celebrate it any day we want. 719 00:32:36,470 --> 00:32:38,537 Even on your birthday? 720 00:32:38,539 --> 00:32:40,305 Even on my birthday. 721 00:32:40,307 --> 00:32:42,808 Happy birthday, Daddy. 722 00:32:42,810 --> 00:32:45,110 Mmm, happy birthday, baby. 723 00:32:56,523 --> 00:32:57,689 Was that Mommy? 724 00:32:57,691 --> 00:32:59,491 No. 725 00:32:59,493 --> 00:33:04,263 But we're gonna have some fun together until she comes home. 726 00:33:04,265 --> 00:33:06,331 And when is she coming home? 727 00:33:06,333 --> 00:33:09,835 I don't know. 728 00:33:09,837 --> 00:33:11,070 But I'm gonna be there for you 729 00:33:11,072 --> 00:33:12,838 and with you every day, all right? 730 00:33:12,840 --> 00:33:13,972 All right. You'll never be alone again, 731 00:33:13,974 --> 00:33:15,707 I promise. 732 00:33:15,709 --> 00:33:17,843 Give me some sugar. I love you, Daddy. 733 00:33:17,845 --> 00:33:19,078 Mmm, I love you too, baby. 734 00:33:19,080 --> 00:33:20,746 Oh, you got me. 735 00:33:21,782 --> 00:33:23,449 Hey, no. 736 00:33:23,451 --> 00:33:25,017 Want some cake? 737 00:33:25,019 --> 00:33:27,052 Yeah. All right. 738 00:33:27,054 --> 00:33:28,687 Thank you. 739 00:33:30,557 --> 00:33:31,924 Oh, well, 740 00:33:31,926 --> 00:33:35,127 here's to being abandoned at someone else's party. 741 00:33:35,129 --> 00:33:36,195 When you're in town, 742 00:33:36,197 --> 00:33:37,696 you should ride the Ferris wheel. 743 00:33:37,698 --> 00:33:39,531 Great city views. 744 00:33:39,533 --> 00:33:41,633 I'll leave the tourist stuff to the tourists. 745 00:33:41,635 --> 00:33:43,469 I'm only in town for two more days. 746 00:33:43,471 --> 00:33:44,970 Where's a decent bar? 747 00:33:44,972 --> 00:33:47,372 Where do you go in Seattle? 748 00:33:47,374 --> 00:33:49,608 Uh, Eagle. 749 00:33:49,610 --> 00:33:50,610 Have you heard of it? 750 00:33:52,145 --> 00:33:54,604 We have an Eagle here in Atlanta, you should go. 751 00:33:56,416 --> 00:33:57,583 I will. 752 00:34:06,493 --> 00:34:08,427 This is exactly what I needed. 753 00:34:08,429 --> 00:34:10,329 Thank you for getting me out of the house. 754 00:34:10,331 --> 00:34:13,599 Oh, thank you for elevating the cool factor of the party. 755 00:34:15,535 --> 00:34:16,969 Would you please wear that dress again. 756 00:34:16,971 --> 00:34:19,004 You're giving me stirrings? 757 00:34:19,006 --> 00:34:20,305 Stirrings? 758 00:34:20,307 --> 00:34:23,108 Wow, you really like to use your vocabulary words. 759 00:34:23,110 --> 00:34:24,343 There's a few words I can come up with 760 00:34:24,345 --> 00:34:26,411 to describe what I'd like to do with you in that dress 761 00:34:26,413 --> 00:34:28,046 right here in front of everybody. 762 00:34:28,048 --> 00:34:29,281 Uh, you know, 763 00:34:29,283 --> 00:34:32,351 I think I feel safer around you over the phone. 764 00:34:32,353 --> 00:34:35,354 Oxymoron, I heard it, I know, thank you. 765 00:34:35,356 --> 00:34:36,822 I haven't been drinking, have I? 766 00:34:36,824 --> 00:34:38,257 Oh, just a touch. 767 00:34:40,293 --> 00:34:41,460 What I mean to say is 768 00:34:41,462 --> 00:34:43,996 I'm relationship whipped. 769 00:34:43,998 --> 00:34:46,265 I don't wanna rush into anything. 770 00:34:46,267 --> 00:34:49,368 You're in luck, I'm a patient man. 771 00:34:49,370 --> 00:34:51,336 And you're well worth the wait. 772 00:34:52,872 --> 00:34:54,206 Drink up, have fun. 773 00:34:54,208 --> 00:34:57,776 If you have too much, I'll call you a car. 774 00:34:57,778 --> 00:35:01,380 Well, then, please have your server pour me another. 775 00:35:01,382 --> 00:35:02,614 Sure. 776 00:35:13,177 --> 00:35:16,478 ♪ Guess it's true I'm not good at a one-night stand ♪ 777 00:35:16,480 --> 00:35:17,513 What are you doing? 778 00:35:18,883 --> 00:35:23,986 ♪ But I still need love 'cause I'm just a man ♪ 779 00:35:23,988 --> 00:35:29,458 ♪ These nights never seem to go to plan ♪ 780 00:35:29,460 --> 00:35:33,695 ♪ I don't want you to leave will you hold my hand ♪ 781 00:35:33,697 --> 00:35:39,001 ♪ Oh won't you stay with me? ♪ 782 00:35:39,003 --> 00:35:44,606 ♪ 'Cause you're all I need ♪ 783 00:35:44,608 --> 00:35:49,611 ♪ This ain't love it's clear to see ♪ 784 00:35:49,613 --> 00:35:53,849 ♪ But darling stay with me ♪ 785 00:35:57,086 --> 00:36:00,322 ♪ Why am I so emotional? ♪ 786 00:36:02,125 --> 00:36:06,995 ♪ This is not a good look gain some self-control ♪ 787 00:36:06,997 --> 00:36:12,301 ♪ And deep down I know this never works ♪ 788 00:36:12,303 --> 00:36:16,505 ♪ But you can lay with me so it doesn't hurt ♪ 789 00:36:16,507 --> 00:36:22,444 ♪ Oh won't you stay with me? ♪ 790 00:36:22,446 --> 00:36:27,849 ♪ 'Cause you're all I need ♪ 791 00:36:27,851 --> 00:36:32,287 ♪ This ain't love it's clear to see ♪ 792 00:36:32,289 --> 00:36:33,822 ♪ But darling ♪ 793 00:36:33,824 --> 00:36:35,591 Hi, I'm home, I'm sorry. 794 00:36:35,593 --> 00:36:37,292 I assume you were kidnapped. 795 00:36:37,294 --> 00:36:39,428 Yeah, I know, I was supposed to call you 796 00:36:39,430 --> 00:36:41,330 when I got home, and I got tired. 797 00:36:41,332 --> 00:36:42,331 And it sort of slipped my mind. 798 00:36:42,333 --> 00:36:43,532 No worries. 799 00:36:43,534 --> 00:36:46,368 I'm often accused of having the same problem. 800 00:36:48,204 --> 00:36:51,106 I had a really great time tonight, thank you. 801 00:36:51,108 --> 00:36:52,240 Your friends are amazing. 802 00:36:52,242 --> 00:36:54,977 They feel the same about you. 803 00:36:54,979 --> 00:36:57,012 You really shine around people, you know that? 804 00:36:57,014 --> 00:36:59,414 Well, I'm looking forward to the next time. 805 00:36:59,416 --> 00:37:01,216 Oh, I get a next time. 806 00:37:01,218 --> 00:37:02,584 Yeah, I owe you. 807 00:37:04,220 --> 00:37:06,221 Well, then I'll try to step it up for next time. 808 00:37:07,657 --> 00:37:08,690 Listen, I know it's getting late 809 00:37:08,692 --> 00:37:10,559 and you have to work tomorrow, so... 810 00:37:12,328 --> 00:37:15,797 Okay. Um, bye. 811 00:37:15,799 --> 00:37:18,066 Good night. 812 00:37:18,068 --> 00:37:21,003 ♪ Stay with me ♪ 813 00:37:21,005 --> 00:37:24,139 ♪ Ohh ♪ 814 00:37:24,141 --> 00:37:25,407 Are you still there? 815 00:37:25,409 --> 00:37:28,043 Yes. 816 00:37:28,045 --> 00:37:30,312 One last question. 817 00:37:32,548 --> 00:37:34,116 "Godfather" one or two? 818 00:37:36,285 --> 00:37:37,919 Uh, um... wow. 819 00:37:37,921 --> 00:37:39,905 "Godfather" one was a classic. 820 00:37:39,907 --> 00:37:43,158 But Coppola really got the recipe right with two. 821 00:37:43,160 --> 00:37:44,359 Choose. 822 00:37:44,361 --> 00:37:46,528 Oh, you have me though, one under protest. 823 00:37:46,530 --> 00:37:49,498 Uh, beach or mountains? 824 00:37:49,500 --> 00:37:51,166 Beach. 825 00:37:51,168 --> 00:37:53,135 I look amazing in a bikini. 826 00:37:53,137 --> 00:37:55,303 Ooh, I can only imagine. 827 00:37:55,305 --> 00:37:57,606 Maybe you won't have to imagine. 828 00:37:57,608 --> 00:38:00,142 Well, sookie sookie now. Oh, please don't do that. 829 00:38:00,144 --> 00:38:02,244 '80s or '90s? 830 00:38:04,347 --> 00:38:05,747 ♪ Oh won't you ♪ 831 00:38:05,749 --> 00:38:06,782 '90s. 832 00:38:06,784 --> 00:38:08,116 ♪ Stay with me ♪ 833 00:38:08,118 --> 00:38:10,118 ♪ Won't you stay, won't you stay ♪ ♪ 59985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.