All language subtitles for asghjouyr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,120 --> 00:02:56,480 Hey, baby, what's going on there? 2 00:02:56,480 --> 00:02:58,160 Oh, hi! 3 00:03:18,080 --> 00:03:19,880 Miss Golightly! 4 00:03:22,360 --> 00:03:25,000 Someday... Someday! 5 00:03:25,000 --> 00:03:26,720 Miss Golightly! 6 00:03:29,120 --> 00:03:33,200 You take off for the powder room. That's the last I see you. 7 00:03:33,200 --> 00:03:36,440 - Now, really, Harry... - Harry was the other guy. 8 00:03:36,440 --> 00:03:40,160 I'm Sid. Sid Arbuck. You like me, remember?. 9 00:03:40,160 --> 00:03:42,400 I protest! 10 00:03:42,400 --> 00:03:45,800 Darling, I'm sorry, but I lost my key. 11 00:03:45,800 --> 00:03:47,600 That was two weeks ago. 12 00:03:47,600 --> 00:03:50,240 You cannot go on keep ringing my bell. 13 00:03:50,240 --> 00:03:53,680 You disturb me! You must have a key made! 14 00:03:53,680 --> 00:03:55,800 It does no good. I lose them them all. 15 00:03:55,800 --> 00:03:59,640 - Come on, baby, you like me. - I worship you, Mr. Arbuck. 16 00:03:59,640 --> 00:04:02,360 - Good night, Mr. Arbuck. - Wait! What is this? 17 00:04:02,360 --> 00:04:04,840 You like me. I'm a liked guy. 18 00:04:04,840 --> 00:04:08,000 You like me. I picked up the check for five people... 19 00:04:08,000 --> 00:04:09,560 ... your friends. I've never seen them before. 20 00:04:09,560 --> 00:04:13,320 When you asked for change for the powder room I give you a $50 bill. 21 00:04:13,320 --> 00:04:15,000 That gives me some rights. 22 00:04:16,040 --> 00:04:20,600 In 30 seconds, I going to call the police! All the time, a disturbance! 23 00:04:20,600 --> 00:04:22,120 I get no sleep! 24 00:04:22,120 --> 00:04:24,950 I got to get my rest! I'm an artist! 25 00:04:24,950 --> 00:04:27,480 I going to call vice squad on you! 26 00:04:27,480 --> 00:04:30,950 Don't be angry, dear man, I won't do it again. 27 00:04:30,950 --> 00:04:33,200 And I might let you take those pictures. 28 00:04:34,950 --> 00:04:36,240 When? 29 00:04:36,240 --> 00:04:37,880 Sometime. 30 00:04:39,760 --> 00:04:41,600 Anytime. 31 00:04:41,600 --> 00:04:43,040 Good night. 32 00:06:04,720 --> 00:06:08,240 I'm sorry to bother you. But I couldn't get the downstairs door open. 33 00:06:10,760 --> 00:06:13,120 I guess they sent me the upstairs key. 34 00:06:13,120 --> 00:06:15,560 I couldn't get the downstairs door open. 35 00:06:17,120 --> 00:06:21,560 I said, I guess they sent me... Uh, upstairs key. 36 00:06:21,560 --> 00:06:25,400 I couldn't get the downstairs door open. Sorry to wake you. 37 00:06:25,400 --> 00:06:27,680 That's quite all right. 38 00:06:27,680 --> 00:06:30,880 It could happen to anyone... Quite frequently does... Good night. 39 00:06:30,880 --> 00:06:32,120 I... I hate to... uh... 40 00:06:34,080 --> 00:06:38,040 I hate to bother you, but if I could ask one more favor... could I use the phone? 41 00:06:40,320 --> 00:06:45,240 - Sure. Why not?. - Thank you. 42 00:06:46,760 --> 00:06:48,920 Well, this is a... 43 00:06:48,920 --> 00:06:51,120 ... nice little place you've got here. 44 00:06:51,120 --> 00:06:53,640 You just moved in, too, huh? 45 00:06:53,640 --> 00:06:55,960 No. I've been here around a year. 46 00:06:55,960 --> 00:06:58,360 The phone's over there. 47 00:06:58,360 --> 00:07:01,040 Well, it was. 48 00:07:01,040 --> 00:07:02,600 Oh, I remember. 49 00:07:02,600 --> 00:07:06,400 I stuck it in the suitcase. Kind of muffles the sound. 50 00:07:12,760 --> 00:07:15,080 I'm... sorry. 51 00:07:15,080 --> 00:07:16,560 Is he all right? 52 00:07:16,560 --> 00:07:19,480 Sure, sure, he's OK. Aren't you cat? 53 00:07:19,480 --> 00:07:21,800 Poor old cat. 54 00:07:21,800 --> 00:07:25,240 Poor slob. Poor slob without a name. 55 00:07:25,240 --> 00:07:28,160 I don't have the right to give him one. 56 00:07:28,160 --> 00:07:31,760 We don't belong to each other. We just took up one day. 57 00:07:31,760 --> 00:07:33,640 I don't want to own anything, 58 00:07:33,640 --> 00:07:36,880 until I find a place where me and things go together. 59 00:07:36,880 --> 00:07:40,200 I'm not sure where that is, but I know what it's like. 60 00:07:40,200 --> 00:07:42,800 It's like Tiffany's. 61 00:07:42,800 --> 00:07:45,400 Tiffany's? You mean the jewelry store? 62 00:07:45,400 --> 00:07:47,280 That's right. 63 00:07:47,280 --> 00:07:50,800 I'm crazy about Tiffany's. 64 00:07:50,800 --> 00:07:55,360 Listen... You know those days when you get the mean reds? 65 00:07:55,360 --> 00:07:58,680 The mean reds? You mean, like the blues? 66 00:07:59,800 --> 00:08:04,520 The blues are because you're getting fat or it's been raining too long. You're just sad, that's all. 67 00:08:04,520 --> 00:08:06,400 The mean reds are horrible. 68 00:08:06,400 --> 00:08:10,320 Suddenly you're afraid, and you don't know what you're afraid of. 69 00:08:10,320 --> 00:08:13,200 - Don't get you ever get that feeling? - Sure. 70 00:08:13,200 --> 00:08:16,080 When I get it, what does any good, 71 00:08:16,080 --> 00:08:18,680 is to jump into a cab and go to Tiffany's. 72 00:08:18,680 --> 00:08:20,840 Calms me down right away. 73 00:08:20,840 --> 00:08:23,040 The quietness, the proud look... 74 00:08:23,040 --> 00:08:24,880 Nothing very bad could happen to you there. 75 00:08:24,880 --> 00:08:27,400 If I could find a real-life place, 76 00:08:27,400 --> 00:08:30,320 that made me feel like Tiffany's, then... 77 00:08:30,320 --> 00:08:34,360 Then I'd buy some furniture and give the cat a name. 78 00:08:36,400 --> 00:08:40,480 I'm sorry. You wanted something Oh, the telephone. 79 00:08:40,480 --> 00:08:42,360 I'm supposed to meet somebody. 80 00:08:42,360 --> 00:08:45,880 Isn't this 10:00 thursday morning? 81 00:08:45,880 --> 00:08:48,670 I just go off a plane from Rome, and I'm not too sure. 82 00:08:48,670 --> 00:08:51,640 Thursday... Is this thursday? 83 00:08:51,640 --> 00:08:54,120 - I think so. - Thursday! It can't be! 84 00:08:54,120 --> 00:08:56,080 It's too gruesome! 85 00:08:58,120 --> 00:09:01,670 Well, uh... what's so gruesome about thursday? 86 00:09:01,670 --> 00:09:04,400 Nothing, except I never remember when it's coming up. 87 00:09:04,400 --> 00:09:06,880 Wednesdays I generally just don't go to bed, 88 00:09:06,880 --> 00:09:09,120 because I have to be up to catch the 10:45. 89 00:09:09,120 --> 00:09:11,550 They're so particular about visiting hours. 90 00:09:11,550 --> 00:09:14,400 Be a darling and look under the bed 91 00:09:14,400 --> 00:09:16,720 for a pair of alligator shoes. 92 00:09:19,080 --> 00:09:21,320 I've got to do something about the way I look. 93 00:09:21,320 --> 00:09:24,440 A girl can't go to Sing-Sing with a green face. 94 00:09:24,440 --> 00:09:27,550 Sing-Sing? 95 00:09:27,550 --> 00:09:30,240 I always thought it was a ridiculous name for a prison. Sing-Sing, I mean. 96 00:09:30,240 --> 00:09:32,550 Sounds more like an opera house, or something. 97 00:09:32,550 --> 00:09:34,760 Black, alligator. 98 00:09:34,760 --> 00:09:39,000 All the visitors make an effort to look their best. 99 00:09:39,000 --> 00:09:41,550 Actually, it's very touching, all the women wearing their prettiest things. 100 00:09:41,550 --> 00:09:45,640 I love them for it, and I love the kids. 101 00:09:45,640 --> 00:09:48,550 It should be sad seeing kids there, but it isn't. 102 00:09:48,550 --> 00:09:53,320 They have ribbons in the hair and lots of shine on their shoes. 103 00:09:53,320 --> 00:09:54,760 As I understand it, 104 00:09:54,760 --> 00:09:57,480 we're getting you ready to visit somebody at Sing-Sing. 105 00:09:57,480 --> 00:10:01,080 You could always tell what kind of a person a man thinks you are 106 00:10:01,080 --> 00:10:03,080 By the earrings he gives you. 107 00:10:03,080 --> 00:10:05,000 I must say, the mind reels. 108 00:10:05,000 --> 00:10:08,670 - May I ask whom? - Whom I'm going to visit? 109 00:10:08,670 --> 00:10:10,640 I guess that's what I mean. 110 00:10:10,640 --> 00:10:12,840 I don't know that I should discuss it. 111 00:10:12,840 --> 00:10:15,000 He never told me not to. 112 00:10:15,000 --> 00:10:17,280 Cross your heart and kiss your elbow. 113 00:10:17,280 --> 00:10:19,200 I'll try. 114 00:10:19,200 --> 00:10:22,960 - You probably read about him, Sally Tomato -Sally Tomato. 115 00:10:22,960 --> 00:10:24,320 Don't look so shocked. 116 00:10:24,320 --> 00:10:26,520 They couldn't prove he was in the Mafia, 117 00:10:26,520 --> 00:10:28,440 much less head of it. 118 00:10:28,440 --> 00:10:31,320 They only proved he cheated at his income taxi. 119 00:10:31,320 --> 00:10:33,440 Anyway, he's a darling old man. 120 00:10:33,440 --> 00:10:35,760 He wasn't my lover or anything. 121 00:10:35,760 --> 00:10:39,080 I never knew him until after he was in prison. 122 00:10:39,080 --> 00:10:41,790 I've gone to see him every thursday for seven months. 123 00:10:41,790 --> 00:10:44,480 I'd go even if he didn't pay me. 124 00:10:44,480 --> 00:10:47,520 - Shoes. - I could only find one. 125 00:10:50,120 --> 00:10:53,400 - He pays you? - His lawyer does. 126 00:10:53,400 --> 00:10:56,120 If he's a lawyer, which I doubt. He doesn't have an office. 127 00:10:56,120 --> 00:10:57,920 Only an answering service. 128 00:10:57,920 --> 00:11:00,920 He always wants to meet at hamburguer heaven. 129 00:11:02,520 --> 00:11:04,640 There you are, you sneak. Thank you. 130 00:11:04,640 --> 00:11:06,160 You're welcome. 131 00:11:06,160 --> 00:11:08,480 Dress... Dress... 132 00:11:08,480 --> 00:11:13,480 Here we are... Bag. And a hat, too. There we are. 133 00:11:13,480 --> 00:11:16,520 Anyway, about seven months ago, this so called lawyer, Mr. O'Shaughnessy, 134 00:11:16,520 --> 00:11:19,640 asked me how I'd like to cheer up a lonely man 135 00:11:19,640 --> 00:11:22,120 and pick up a hundred a week. 136 00:11:22,120 --> 00:11:25,440 I told him: "Look darling, you've got the wrong Holly Golightly." 137 00:11:25,440 --> 00:11:28,160 I do as well on trips to the powder room. 138 00:11:28,160 --> 00:11:32,120 Any gentleman will give $50 for the powder room. 139 00:11:32,120 --> 00:11:34,320 And cab fare... that's another 50. 140 00:11:34,320 --> 00:11:37,000 Then he said his client was Sally Tomato. 141 00:11:37,000 --> 00:11:40,080 Sally had seen me somewhere, 142 00:11:40,080 --> 00:11:42,240 and had admired me '� la distance'. 143 00:11:42,240 --> 00:11:45,160 So wouldn't it be a good deed to visit him once a week?. 144 00:11:45,160 --> 00:11:48,720 How could I say no? It was wildly romantic. 145 00:11:48,720 --> 00:11:50,840 How do I look? 146 00:11:52,000 --> 00:11:55,240 Very good. I must say I'm amazed. 147 00:11:55,240 --> 00:11:57,800 I could never have done it without you. 148 00:11:57,800 --> 00:12:00,640 - Bag... - Call me anytime. 149 00:12:01,720 --> 00:12:05,640 I'm just upstairs, or I will be as soon as I get moved in. 150 00:12:05,640 --> 00:12:07,160 Bye, cat. 151 00:12:11,840 --> 00:12:16,560 Uh... you mean he gives you $100 for an hour's conversation? 152 00:12:16,560 --> 00:12:20,680 Mr. O'Shaughnessy does when I meet him and give him the weather report. 153 00:12:20,680 --> 00:12:24,760 It's none of my business, but it sounds like you could get in trouble. 154 00:12:24,760 --> 00:12:26,680 Hold this for me. 155 00:12:28,720 --> 00:12:31,560 And what do you mean weather report? 156 00:12:31,560 --> 00:12:34,040 Just a message I give Mr. O'Shaughnessy, 157 00:12:34,040 --> 00:12:36,320 so he knows I've really been up there. 158 00:12:36,320 --> 00:12:39,240 Sally tells me things to say like, uh... 159 00:12:39,240 --> 00:12:41,080 "There's a hurricane in Cuba"... 160 00:12:41,080 --> 00:12:44,040 "Cloudy over Palermo"... things like that. 161 00:12:44,040 --> 00:12:46,800 You don't have to worry. I've taken care of myself a long time. 162 00:12:55,000 --> 00:12:56,320 Taxi! 163 00:13:03,040 --> 00:13:06,120 - I never could do that. - It's easy. 164 00:13:13,640 --> 00:13:15,320 Paul. 165 00:13:15,320 --> 00:13:18,680 I'm late. I know it. 166 00:13:20,840 --> 00:13:23,720 Where you locked out? Didn't you get the key? 167 00:13:23,760 --> 00:13:26,680 Oh, darling, I'm sorry. 168 00:13:27,960 --> 00:13:29,760 No, I got the key, all right. 169 00:13:29,760 --> 00:13:33,280 Miss Golightly, my neighbor, kindly let me in. 170 00:13:33,280 --> 00:13:36,000 Miss Golightly on her way to Sing-Sing. 171 00:13:36,000 --> 00:13:37,360 Just visiting, of course. 172 00:13:37,360 --> 00:13:38,680 Miss Golightly, 173 00:13:38,680 --> 00:13:41,280 Mrs. Falenson, my... decorator. 174 00:13:41,280 --> 00:13:43,960 - How do you do? - How do you do? 175 00:13:44,080 --> 00:13:48,680 Oh, darling. Let me look at you. 176 00:13:48,680 --> 00:13:51,960 - Are you through? - Was the flight absolutely ghastly? 177 00:13:51,960 --> 00:13:55,480 Grand Central Station. And step on it, darling. 178 00:13:56,880 --> 00:14:00,760 Is it really only three weeks since I left you in Rome? 179 00:14:00,760 --> 00:14:02,280 Seems like years. 180 00:14:02,280 --> 00:14:05,040 - You seen the apartment? - Not yet. 181 00:14:05,040 --> 00:14:07,880 It was wicked of me, but I couldn't resist. 182 00:14:07,880 --> 00:14:10,000 I fixed it up without you. 183 00:14:10,000 --> 00:14:11,520 I think it's darling, 184 00:14:11,520 --> 00:14:16,680 but if you absolutely hate it, we can rip everything out and start from scratch. 185 00:14:30,400 --> 00:14:32,800 Hey, baby! Where you going? 186 00:14:34,320 --> 00:14:37,680 come on, baby. Open the door. 187 00:14:38,760 --> 00:14:41,640 Aw, be a pal. 188 00:14:41,640 --> 00:14:43,800 You're breaking up a beautiful party. 189 00:14:45,480 --> 00:14:48,320 Come on, baby, open the door. 190 00:14:48,320 --> 00:14:51,240 Hey, the band's swinging! 191 00:14:51,240 --> 00:14:53,880 Aw, come on, baby. 192 00:14:56,880 --> 00:14:59,840 Miss Gorightly! Once again I must protest! 193 00:14:59,840 --> 00:15:02,760 If you don't stop that phonograph now, 194 00:15:02,760 --> 00:15:05,520 I'm going to call the Police Department! 195 00:15:06,560 --> 00:15:09,480 Yeah. That more better. 196 00:15:13,040 --> 00:15:14,880 What's the matter, baby? 197 00:15:19,760 --> 00:15:23,120 Aw, come on. You're a great kid. Open the door. 198 00:15:25,160 --> 00:15:28,080 Come on, baby. I'm waiting for you. 199 00:16:25,000 --> 00:16:29,040 - It's all right, it's only me. - Uh, wait a minute. Miss, uh... 200 00:16:29,040 --> 00:16:31,160 Golightly. Holly Golightly. 201 00:16:31,160 --> 00:16:33,800 I live downstairs. We met this morning, remember? 202 00:16:33,800 --> 00:16:35,280 Yeah. 203 00:16:36,400 --> 00:16:37,840 It's all right. She's gone. 204 00:16:39,360 --> 00:16:42,840 She works late hours for a decorator. 205 00:16:42,840 --> 00:16:45,360 There's the most terrifying man downstairs. 206 00:16:45,360 --> 00:16:47,240 He's sweet when he isn't drunk, but... 207 00:16:47,240 --> 00:16:50,280 Let him start lapping up the 'vino' and, oh, golly, 'quel' beast! 208 00:16:50,280 --> 00:16:53,400 It got so tiresome, I went out the window. 209 00:16:58,200 --> 00:17:01,000 You can throw me out if you want, 210 00:17:01,000 --> 00:17:04,040 but you looked so cozzy in here and your decorator friend had gone home, 211 00:17:04,040 --> 00:17:06,590 and it was getting so cold on the fire scape. 212 00:17:07,830 --> 00:17:10,560 And I always heard people in New York 213 00:17:10,560 --> 00:17:13,400 never get to know their neighbors. 214 00:17:13,400 --> 00:17:17,680 Well, how was Sing-Sing? 215 00:17:17,680 --> 00:17:21,880 Fine. I made the train and everything. 216 00:17:21,880 --> 00:17:23,880 And what's the weather report? 217 00:17:23,880 --> 00:17:25,640 "Small-craft warnings," 218 00:17:25,640 --> 00:17:28,680 "Block lsland to Hatteras." Whatever that means. 219 00:17:31,760 --> 00:17:34,920 You know, you're so sweet. You really are 220 00:17:36,110 --> 00:17:39,240 And you look a little like my brother, Fred. 221 00:17:39,240 --> 00:17:42,160 - Do you mind if I call you Fred? - Not at all. 222 00:17:47,590 --> 00:17:49,640 300. She's very generous. 223 00:17:50,280 --> 00:17:52,920 Is that by the week, the hour, or what? 224 00:17:52,920 --> 00:17:54,400 The party is over. Out. 225 00:17:54,400 --> 00:17:57,680 Oh, Fred. Darling Fred, I'm sorry. 226 00:17:57,680 --> 00:18:01,830 I didn't mean to hurt your feelings. Don't be angry. 227 00:18:01,830 --> 00:18:04,480 I was just letting you know I understand. 228 00:18:04,480 --> 00:18:06,920 I understand completely. 229 00:18:06,920 --> 00:18:09,520 Stick around. Make yourself a drink. 230 00:18:09,520 --> 00:18:11,830 - Or throw me my robe, I'll make you one. -Stay where you are. 231 00:18:11,830 --> 00:18:14,520 You must be absolutely exhausted. 232 00:18:14,520 --> 00:18:16,040 I mean, it's late, 233 00:18:16,040 --> 00:18:18,960 and you were sound asleep and everything. 234 00:18:20,400 --> 00:18:23,720 I suppose you think I'm very brazen or 'tr�s fou' or something. 235 00:18:23,720 --> 00:18:25,640 You're no fouer than anybody else. 236 00:18:25,640 --> 00:18:28,520 Yes, you do. Everybody does. And I don't mind. 237 00:18:28,520 --> 00:18:31,720 It's useful being top banana in the shock department 238 00:18:34,680 --> 00:18:36,560 What do you do, anyway? 239 00:18:36,560 --> 00:18:41,160 - I'm a writer, I guess. - You guess? Don't you know? 240 00:18:41,160 --> 00:18:44,280 OK, positive statement. Ringing affirmative. 241 00:18:44,280 --> 00:18:46,160 I'm a writer. 242 00:18:46,760 --> 00:18:50,640 The only writer I've been out with is Benny Shacklett. 243 00:18:50,640 --> 00:18:54,800 He's written an awful lot of TV stuff, but 'quel' rat! 244 00:18:54,800 --> 00:18:57,280 Tell me. Are you a real writer? 245 00:18:57,280 --> 00:19:01,280 I mean, does anybody buy what you write or publish it or anything? 246 00:19:01,280 --> 00:19:03,440 They bought what's in that box. 247 00:19:05,560 --> 00:19:06,590 Yours? 248 00:19:07,880 --> 00:19:09,160 All these books? 249 00:19:09,160 --> 00:19:12,680 There's just one book, 12 copies of it. 250 00:19:12,680 --> 00:19:16,160 "Nine lives" by Paul Varjak. 251 00:19:16,160 --> 00:19:19,520 - They're stories. - Hmm... Nine of them. 252 00:19:20,640 --> 00:19:23,280 Tell me one. 253 00:19:23,280 --> 00:19:25,680 They're not the kind of stories you can really tell. 254 00:19:25,680 --> 00:19:27,830 Too dirty? 255 00:19:28,560 --> 00:19:31,160 Yeah, I... suppose they're dirty too, 256 00:19:31,160 --> 00:19:32,960 but only incidentally. 257 00:19:32,960 --> 00:19:37,640 Mainly they're angry, sensitive... intensively felt, 258 00:19:37,640 --> 00:19:40,920 and that dirtiest of all dirty words... Promising. 259 00:19:40,920 --> 00:19:45,000 So said The Times Book Review October 1, 1956. 260 00:19:45,720 --> 00:19:48,280 - 1956? - That's right. 261 00:19:48,960 --> 00:19:52,720 This is kind of a ratty question, but what have you written lately? 262 00:19:53,830 --> 00:19:56,680 Lately, I've been working on a novel. 263 00:19:56,680 --> 00:19:59,720 - Lately, since 1956? - A novel takes a long time. 264 00:19:59,720 --> 00:20:04,280 - I want it exactly right. - So, not more stories. 265 00:20:04,280 --> 00:20:08,280 The idea is I'm supposed to not fritter my talent on little things. 266 00:20:08,280 --> 00:20:10,960 I'm supposed to be saving it for the big one. 267 00:20:10,960 --> 00:20:13,110 Do you write every day?? 268 00:20:13,110 --> 00:20:14,480 Sure. 269 00:20:14,480 --> 00:20:16,960 - Today? - Sure. 270 00:20:16,960 --> 00:20:20,240 - It's a beautiful typewriter. - Of course. 271 00:20:20,240 --> 00:20:23,350 It writes nothing but sensitive, intensely felt promising prose. 272 00:20:23,350 --> 00:20:26,720 - There's no ribbon in it. - There isn't? 273 00:20:26,720 --> 00:20:28,880 No. 274 00:20:33,640 --> 00:20:37,400 Something you said this morning has been bothering me all day. 275 00:20:37,400 --> 00:20:39,000 What's that? 276 00:20:39,000 --> 00:20:42,350 Do they really give you $50 whenever you go to the powder room? 277 00:20:42,350 --> 00:20:44,110 Of course. 278 00:20:44,110 --> 00:20:46,480 You must do very well. 279 00:20:46,480 --> 00:20:50,640 I'm trying to save, but I'm not very good at it. 280 00:20:54,680 --> 00:20:57,960 You know? You do look a lot like my brother Fred. 281 00:20:57,960 --> 00:21:02,350 I haven't seen him since I was 14. That's when I left home. 282 00:21:02,350 --> 00:21:05,800 He was already 6'2". 283 00:21:05,800 --> 00:21:08,960 It must have been the peanut butter that did it. 284 00:21:08,960 --> 00:21:13,040 Everybody thought he was dotty, the way he gorged himself on peanut butter. 285 00:21:13,040 --> 00:21:15,760 But he wasn't dotty, 286 00:21:15,760 --> 00:21:19,680 just sweet and vague and... terribly slow. 287 00:21:21,520 --> 00:21:25,960 Poor Fred. He is in the Army now. 288 00:21:25,960 --> 00:21:28,400 That's really the best place for him until I can get enough money saved. 289 00:21:29,520 --> 00:21:33,880 - And then? - And then Fred and I... 290 00:21:33,880 --> 00:21:36,760 I went to Mexico once. 291 00:21:36,760 --> 00:21:40,040 It's a wonderful place for racing horses. 292 00:21:40,040 --> 00:21:44,110 I saw one place near the sea that... 293 00:21:44,110 --> 00:21:46,880 Fred's very good with horses. 294 00:21:46,880 --> 00:21:49,880 Even land in Mexico costs something. 295 00:21:49,880 --> 00:21:55,080 No matter what I do, there's never more than $200 in the bank. 296 00:21:55,080 --> 00:21:57,040 It can't be 4:30. 297 00:21:58,480 --> 00:22:00,480 It just can't. 298 00:22:04,120 --> 00:22:08,320 Do you mind if I just get in with you for a minute? 299 00:22:10,200 --> 00:22:13,160 It's allright. Really, it is. 300 00:22:13,160 --> 00:22:15,480 We're friends, that's all. 301 00:22:19,280 --> 00:22:23,480 - We are friends, aren't we? - Sure. 302 00:22:31,040 --> 00:22:35,520 OK, let's don't say another word. 303 00:22:35,520 --> 00:22:37,920 Let's just go to sleep. 304 00:22:59,840 --> 00:23:02,080 Where are you, Fred? 305 00:23:03,760 --> 00:23:05,480 It's cold. 306 00:23:09,960 --> 00:23:12,760 There... There's snow in the wind. 307 00:23:13,840 --> 00:23:15,960 What is it? What's the matter? 308 00:23:19,480 --> 00:23:22,080 Why are you crying? 309 00:23:27,200 --> 00:23:31,400 If we're going to be friends, let's just get one thing straight right now. 310 00:23:31,400 --> 00:23:33,400 I hate snoops. 311 00:24:22,600 --> 00:24:26,320 - Yeah. - Lucille, darling? 312 00:24:26,320 --> 00:24:28,920 I've been trying desperately to reach you. 313 00:24:28,920 --> 00:24:30,800 Bill just got back... 314 00:24:30,800 --> 00:24:32,600 A day early, the beast... 315 00:24:32,600 --> 00:24:35,040 So, I'm afraid I'll have to beg off. 316 00:24:35,040 --> 00:24:38,160 You'll explain to the rest of the girls? 317 00:24:38,160 --> 00:24:39,960 You are a darling. 318 00:24:39,960 --> 00:24:43,440 Maybe we can have a long lunch tomorrow. 319 00:24:43,440 --> 00:24:47,720 - I'll phone you in the morning. - Whatever you say. 320 00:24:47,720 --> 00:24:50,560 You'll manage to survive without me tonight? 321 00:24:50,560 --> 00:24:55,360 Sure. I might even take a wild boyish flying at writing. 322 00:24:56,360 --> 00:24:58,640 - Good night. - Good night. 323 00:25:22,240 --> 00:25:25,840 Got yourself stuffed, huh, Polly, baby? 324 00:25:25,840 --> 00:25:27,760 Serves you right, bigmouth. 325 00:25:32,240 --> 00:25:35,080 'Buon giorno'. 326 00:25:35,080 --> 00:25:37,000 Aren't you drinking? 327 00:25:39,280 --> 00:25:43,920 You have pockets there or something? What do you go by? 328 00:25:43,920 --> 00:25:46,760 What's your name? What do you call yourself? 329 00:25:46,760 --> 00:25:50,000 - Irving. - Oh, yes. Perfect, perfect. 330 00:25:50,000 --> 00:25:51,560 That's wonderful. 331 00:25:53,120 --> 00:25:55,760 I'll be right back, Irving, baby. 332 00:26:02,160 --> 00:26:04,880 Kid's still in the shower. You expected? 333 00:26:04,880 --> 00:26:07,120 I was invited. That what you mean? 334 00:26:07,120 --> 00:26:09,960 Don't get all tense and soft. Come in. 335 00:26:09,960 --> 00:26:12,680 It's a party. Lot of characters come who aren't expected. 336 00:26:12,800 --> 00:26:14,120 I'll buy you a drink. 337 00:26:14,120 --> 00:26:16,000 - You drink? - Yeah. 338 00:26:16,120 --> 00:26:18,280 - Then I'll buy you a drink. - OK. 339 00:26:18,280 --> 00:26:20,760 Hey, honey, your skirt's split here. 340 00:26:20,760 --> 00:26:23,280 - What do you drink? - Bourbon. 341 00:26:23,280 --> 00:26:26,000 - Bourbon... on the rocks? - Yeah... No, with water. 342 00:26:26,000 --> 00:26:29,320 - You want rocks first? - Yeah. Not too much. 343 00:26:29,320 --> 00:26:31,680 All right. That'll set you free. 344 00:26:31,680 --> 00:26:35,560 - Know the kid long? - Not very. I live upstairs. 345 00:26:35,560 --> 00:26:39,360 Look at this place. What a place It's unbelievable. What a dump! 346 00:26:39,360 --> 00:26:40,840 What do you think? 347 00:26:40,840 --> 00:26:44,280 - About what? - Is she or isn't she? 348 00:26:44,280 --> 00:26:46,400 Wait a minute. Hold it. 349 00:26:48,280 --> 00:26:50,280 - Harriet! - Hi, J.B. 350 00:26:50,280 --> 00:26:51,640 "J.B."? What's that? 351 00:26:51,640 --> 00:26:54,480 - You know Gil. - Yeah. How are you? 352 00:26:54,480 --> 00:26:57,840 - How about a drink? - In the kitchen. You'll find everything you need. 353 00:26:59,080 --> 00:27:02,920 So... Oh, honey, that is you. 354 00:27:02,920 --> 00:27:05,560 Fred, darling, I'm so glad you could come! 355 00:27:05,560 --> 00:27:08,200 I brought you a house present. Something for the bookcase. 356 00:27:08,200 --> 00:27:10,960 Oh, you're sweet. 357 00:27:10,960 --> 00:27:13,880 Doesn't that look nice? Give me a cigarette, O.J. 358 00:27:13,880 --> 00:27:17,680 -Sure, sure... - O.J.'s a great agent. He knows a lot of phone numbers. 359 00:27:17,680 --> 00:27:19,640 What's Jerry Wald's phone number? 360 00:27:19,640 --> 00:27:21,160 Come on, lay off. 361 00:27:21,160 --> 00:27:24,040 Darling, I want you to call him and tell him what a genious Fred is. 362 00:27:24,040 --> 00:27:27,240 Stop blushing, Fred. You didn't say it, a genious, I did. 363 00:27:27,240 --> 00:27:31,800 So, quit stalling, O.J. Just tell me what are you going to do to make Fred rich and famous. 364 00:27:31,800 --> 00:27:34,600 Let Fred and me settle that. Huh, puppy? 365 00:27:34,600 --> 00:27:36,880 OK, but just remember... I'm the agent. 366 00:27:36,880 --> 00:27:40,720 He's already got a decorator. I'm the agent. 367 00:27:40,720 --> 00:27:42,120 Hold it. 368 00:27:42,120 --> 00:27:44,160 Hi, boys. Come on in. 369 00:27:44,160 --> 00:27:46,440 Everything you need's in the kitchen. 370 00:27:48,640 --> 00:27:51,520 So, listen, Fred, baby... What...? 371 00:27:51,520 --> 00:27:55,560 - No, it's Paul, baby. - I thought it was Fred, baby. - No. - Oh, it is. I thought it was Paul, baby... 372 00:27:55,560 --> 00:27:58,560 - Answer the question. Is she or isn't she? - Is she or isn't she what? 373 00:27:58,560 --> 00:28:00,000 A phony. 374 00:28:00,000 --> 00:28:02,600 I don't know. I don't think so. 375 00:28:02,600 --> 00:28:05,800 You don't, huh? Well, you're wrong... She is. 376 00:28:05,800 --> 00:28:10,680 But on the other hand you're right, because she's a real phony. You know why? 377 00:28:10,680 --> 00:28:13,600 Because she honestly believes all this phony junk. 378 00:28:13,600 --> 00:28:16,240 Now, I sincerely like the kid. I do. 379 00:28:16,240 --> 00:28:17,960 I'm sensitive, that's why. 380 00:28:17,960 --> 00:28:20,680 You got to be sensitive to like the kid. You know what I mean. 381 00:28:20,680 --> 00:28:22,960 It's a streak of the poet. You know what I mean. 382 00:28:22,960 --> 00:28:24,480 You know her long? 383 00:28:24,480 --> 00:28:28,240 I discovered her, I'm O.J. Berman She was just a kid... 384 00:28:28,240 --> 00:28:31,000 Lot of style and class, you know... 385 00:28:31,000 --> 00:28:33,960 - Lot of what? - Class. Yes, she had a lot of class. 386 00:28:33,960 --> 00:28:37,560 But when she opened the mouth you didn't know what she was talking about... Whether she was a hillbilly or an okie. 387 00:28:37,560 --> 00:28:40,360 - Know how long it took to me to smooth that accent? - No. - I'll tell you how long. 388 00:28:40,360 --> 00:28:44,280 One year. Know how we did? We gave her french lessons. 389 00:28:44,280 --> 00:28:46,600 Figured once she could imitate french, 390 00:28:46,600 --> 00:28:48,120 she could imitate english. 391 00:28:48,120 --> 00:28:51,000 Finally, I arranged for a little screen test. 392 00:28:51,000 --> 00:28:55,120 Well, the night before the screen... I've got to kill myself... The night before the screen, the phone rings, I pick it up... 393 00:28:55,120 --> 00:29:00,200 "This is O.J., speak" and she says: "Hi, this is Holly" "Holly, you sound far away". And she says: "I'm in New York." 394 00:29:00,200 --> 00:29:02,800 "you can't be in New York. You have a screen test tomorrow." 395 00:29:02,800 --> 00:29:06,880 She says: "I'm in New York because I've never been in New York before" "Get yourself in a plane! Get back!" She says: "I don't want to." 396 00:29:06,880 --> 00:29:10,560 "What do you mean? What do you want?" She says: "That's what you want." 397 00:29:10,560 --> 00:29:14,040 And she says: "when I find out, I'll let you know." Bang! 398 00:29:14,040 --> 00:29:16,560 - So look, Fred, baby... - It's Paul, baby. 399 00:29:16,560 --> 00:29:19,800 Sure. Don't tell me she isn't a phony. 400 00:29:19,800 --> 00:29:22,680 Irving, honey, where you been? 401 00:29:39,080 --> 00:29:43,160 Mike, darling, I tried reaching you all day long. 402 00:29:43,160 --> 00:29:45,080 Your answering service doesn't answer. 403 00:29:45,080 --> 00:29:47,800 That's the trouble with answering services... 404 00:29:53,880 --> 00:29:56,160 Well, I guess that's... and after all that she said... 405 00:30:06,920 --> 00:30:08,760 - Time, darling. - What? 406 00:30:08,760 --> 00:30:09,760 Time? 407 00:30:09,760 --> 00:30:11,880 - You have a watch? - No. 408 00:30:11,880 --> 00:30:14,520 - Oh, let's see. 18:45. - Thank you. 409 00:30:25,680 --> 00:30:27,760 Really, was that necessary? 410 00:30:42,560 --> 00:30:46,440 This is some party. Who are all these people, anyhow? 411 00:30:46,440 --> 00:30:48,720 who knows? The word gets out. 412 00:30:48,720 --> 00:30:50,840 You don't mind, don't you, darling? 413 00:30:52,040 --> 00:30:53,200 Reinforcements. 414 00:30:57,800 --> 00:30:59,240 Right in there. 415 00:31:12,280 --> 00:31:13,720 Holly? 416 00:31:15,800 --> 00:31:18,120 Holly, darling! 417 00:31:18,120 --> 00:31:22,400 - What's that? - Mag Wildwood. 418 00:31:22,400 --> 00:31:26,320 She is a model, believe it or not, and a thumping bore. 419 00:31:26,320 --> 00:31:28,760 But just look at the goodies she brought with her. 420 00:31:30,840 --> 00:31:32,360 He's all right, 421 00:31:32,360 --> 00:31:34,720 if you like dark, handsome, rich-looking men 422 00:31:34,720 --> 00:31:37,080 with passionate natures and too many teeth. 423 00:31:37,080 --> 00:31:39,160 I mean the other one. 424 00:31:42,080 --> 00:31:44,840 - the other one? - He's Rusty Trawler. 425 00:31:47,320 --> 00:31:50,880 The ninth richest man in America under 50. 426 00:31:52,400 --> 00:31:56,240 Now, that, indeed, is a remarkable piece of information to have at your fingerprints. 427 00:31:56,240 --> 00:31:58,640 I keep track of this things. 428 00:31:58,640 --> 00:32:03,320 - Excuse me. you owe me 47... - Hold this a minute, darling. 429 00:32:05,160 --> 00:32:07,920 Mag, darling, what are you doing here? 430 00:32:07,920 --> 00:32:10,400 I was upstairs working with Yunioshi... 431 00:32:10,400 --> 00:32:12,680 Easter stuff for The Bazaar. 432 00:32:12,680 --> 00:32:16,520 then these two nice boys came to pick me up. 433 00:32:16,520 --> 00:32:19,960 It was a mistake, of course. My wires get crossed somewhere. 434 00:32:19,960 --> 00:32:22,880 They were both very sweet about it. 435 00:32:22,880 --> 00:32:25,160 May I present Jos� Silva Pereira? 436 00:32:25,160 --> 00:32:27,560 He's from Brazil... Miss Golightly... 437 00:32:30,920 --> 00:32:34,960 Very kind of you, Miss Golightly, to allow me to attend your party. 438 00:32:34,960 --> 00:32:38,040 I'm so interested in north-american culture. 439 00:32:38,040 --> 00:32:40,920 I've been already to the Statue of Liberty 440 00:32:40,920 --> 00:32:42,840 and to the Restaurant Automatique. 441 00:32:42,840 --> 00:32:45,320 But this is the first time 442 00:32:45,320 --> 00:32:48,200 I am in a typical north-americansom home. 443 00:32:48,200 --> 00:32:50,480 Wouldn't he just melt in your mouth? 444 00:32:50,480 --> 00:32:53,400 And this is Mr. Rusty Trawler. 445 00:32:53,400 --> 00:32:56,240 You're not vexed at me for bringing him? 446 00:32:56,240 --> 00:32:58,760 - Of course not, darling. - I'm glad. 447 00:32:58,760 --> 00:33:01,640 Now, who's going to bring me a bourbon? 448 00:33:01,640 --> 00:33:03,760 - O.J. - Yeah. 449 00:33:03,760 --> 00:33:05,880 Would you get Miss Wildwood a drink? 450 00:33:05,880 --> 00:33:07,240 which one's Miss Wildwood? 451 00:33:07,240 --> 00:33:10,280 Mr. Berman, we haven't been formally introduced, 452 00:33:10,280 --> 00:33:14,120 but I'm Mag Wildwood from Wildwood, Arkansas. 453 00:33:14,120 --> 00:33:15,440 That's...hill country. 454 00:33:15,440 --> 00:33:18,320 Now, you just make yourself righ at home. 455 00:33:18,320 --> 00:33:19,840 Oh, don't trouble yourself. 456 00:33:19,840 --> 00:33:23,120 I'm contented to observe the customs of your country. 457 00:33:23,120 --> 00:33:24,640 OK, you do that. 458 00:33:24,640 --> 00:33:26,560 Now come along, Mr. Trawler. 459 00:33:26,560 --> 00:33:29,360 Let's see what we can find to amuse you. 460 00:34:41,600 --> 00:34:43,360 I wasn't supposed to pick you up. 461 00:34:43,360 --> 00:34:44,960 You said you would... 462 00:34:44,960 --> 00:34:47,670 I wasn't supposed to pick you up. 463 00:34:51,280 --> 00:34:52,560 Miss Golightly? 464 00:34:54,440 --> 00:34:56,280 This time I'm awarning you! 465 00:34:56,280 --> 00:35:00,400 I am definitely this time going to call the police! 466 00:35:16,710 --> 00:35:19,280 Good evening! 467 00:35:19,280 --> 00:35:20,600 Is it something important? 468 00:35:20,600 --> 00:35:24,440 No. Just the guy upstairs complaining about the noise. 469 00:35:24,440 --> 00:35:25,840 He's angry? 470 00:35:25,840 --> 00:35:28,560 He did mention something about calling the police. 471 00:35:28,560 --> 00:35:31,040 Oh, the police... The police? 472 00:35:31,040 --> 00:35:34,640 That i cannot have. I'd better look for Miss Wildwood and go. 473 00:35:37,560 --> 00:35:40,440 To think I'd find a beau of mine 474 00:35:40,440 --> 00:35:43,320 mousing after a piece of cheap Hollywood trash. 475 00:35:43,320 --> 00:35:45,560 Mag, darling, you're being a bore. 476 00:35:45,560 --> 00:35:47,440 Shut up! 477 00:35:47,440 --> 00:35:50,710 You know what's going to happen you? 478 00:35:50,710 --> 00:35:56,190 I'm going to march you over the zoo and feed you to the yak... 479 00:35:56,190 --> 00:35:58,960 Just as soon as I finish this drink. 480 00:36:07,040 --> 00:36:09,520 Timber! 481 00:37:36,360 --> 00:37:38,320 Sorry. 482 00:37:39,840 --> 00:37:42,600 - Oh, good evening, Ed. - It's Paul, baby. 483 00:37:42,600 --> 00:37:43,960 You remember Irving, don't you? 484 00:37:43,960 --> 00:37:48,000 - This is Jos�. - Nice to meet you. 485 00:37:48,000 --> 00:37:49,360 Wonderful seeing you. 486 00:37:49,360 --> 00:37:50,800 Jewel thieves. 487 00:38:17,120 --> 00:38:19,280 Sally helps me with my accounts. 488 00:38:19,280 --> 00:38:21,920 I have no head for figures at all. 489 00:38:21,920 --> 00:38:24,600 I'm trying desperately to save some money. 490 00:38:24,600 --> 00:38:26,360 I just can't seem to. 491 00:38:26,360 --> 00:38:29,190 He makes me write down everything in here. 492 00:38:29,190 --> 00:38:31,360 What I get, what I spend. 493 00:38:31,360 --> 00:38:34,710 I used to have a checking account. He made me get rid of that. 494 00:38:35,840 --> 00:38:40,840 He feels, for me, it's better to operate on a cash basis, taxwise. 495 00:38:40,960 --> 00:38:45,670 Someday Mr. Fred, you take this book, turn it to a novel. 496 00:38:45,670 --> 00:38:49,480 Everything is there. Just fill in the details. 497 00:38:49,480 --> 00:38:51,280 Would be good for some laughs. 498 00:38:51,280 --> 00:38:53,560 No. No, I don't think so. 499 00:38:53,560 --> 00:38:56,440 This is a book would break that heart. 500 00:38:56,440 --> 00:39:00,120 "Mr. Fitzsimmons... powder room, $50." 501 00:39:00,120 --> 00:39:05,600 "Less $18... Repair one black satin dress." 502 00:39:05,600 --> 00:39:07,840 "Cat food, 27 cents." 503 00:39:07,840 --> 00:39:11,840 Sally, darling, please stop. You're making me blush! 504 00:39:11,840 --> 00:39:15,120 But you're right about Jack Fitzsimmons. He's an absolute rat. 505 00:39:15,120 --> 00:39:18,600 But I guess, of course, I don't know anybody but rats. 506 00:39:18,600 --> 00:39:20,920 Except, of course, Fred here. 507 00:39:22,230 --> 00:39:23,840 You do think Fred is nice, don't you? 508 00:39:23,840 --> 00:39:27,360 For you... I hope he is. 509 00:39:36,710 --> 00:39:40,560 Give me a kiss, goodbye, uncle Sally. Till next week. 510 00:39:40,560 --> 00:39:41,920 Goodbye, uncle Sally. 511 00:39:41,920 --> 00:39:44,600 Goodbye, and don't forget to send that book. 512 00:39:44,600 --> 00:39:46,670 I won't. 513 00:39:46,670 --> 00:39:49,840 Oh, what about the weather report? 514 00:39:49,840 --> 00:39:50,840 Oh, yes. 515 00:39:50,840 --> 00:39:54,710 "Snow flurries expected this weekend in New Orleans." 516 00:39:57,840 --> 00:40:02,920 Snow flurries expected this weekend in New Orleans? 517 00:40:02,920 --> 00:40:04,760 Isn't that just the weirdest? 518 00:40:04,760 --> 00:40:08,600 I bet they haven't had snow in New Orleans for a million years. 519 00:40:08,600 --> 00:40:11,190 I don�t know how he thinks them up. 520 00:41:55,120 --> 00:41:57,560 - What you doing? - Writing. 521 00:41:57,560 --> 00:41:58,880 Good. 522 00:42:07,600 --> 00:42:10,080 Well, hello. 523 00:42:10,080 --> 00:42:14,000 - What's wrong? - I don't know. 524 00:42:14,000 --> 00:42:17,280 It's probably nothing. 525 00:42:17,280 --> 00:42:19,480 I wnat to see if he's still there. 526 00:42:19,480 --> 00:42:23,230 See if who's still there? What are you talking about? 527 00:42:25,520 --> 00:42:27,120 Look. 528 00:42:33,840 --> 00:42:37,080 See? I noticed him yesterday afternoon. 529 00:42:38,120 --> 00:42:41,320 I didn't say anything. I didn't want to sound neurotic, but... 530 00:42:41,320 --> 00:42:44,360 - When he's there again today... - Who do you think he is? 531 00:42:44,360 --> 00:42:46,670 It could be anybody, of course, 532 00:42:46,670 --> 00:42:49,120 But what crossed my mind was... 533 00:42:49,120 --> 00:42:52,230 Suppose Bill's having us watched, huh? 534 00:42:54,840 --> 00:42:57,000 OK, I'll take care of this. 535 00:42:58,080 --> 00:43:01,360 No. No, don't. Please. 536 00:43:01,360 --> 00:43:04,120 If that's what it is, you'll only make everything worse. 537 00:43:04,120 --> 00:43:05,800 I'll be careful. Wait here. 538 00:43:05,800 --> 00:43:08,670 Darling, please don't. I don't think you should. 539 00:43:08,670 --> 00:43:10,120 Now, take it easy. 540 00:43:10,120 --> 00:43:13,760 I just want to find out what this is all about. 541 00:44:53,280 --> 00:44:55,400 All right, what do you want? 542 00:44:56,480 --> 00:44:59,320 Son, I need a friend. 543 00:45:11,440 --> 00:45:13,880 That's me, that's her, 544 00:45:13,880 --> 00:45:16,080 that's her brother, Fred. 545 00:45:23,760 --> 00:45:25,320 You are Holly's father? 546 00:45:27,040 --> 00:45:29,000 Her name ain't Holly. 547 00:45:29,000 --> 00:45:31,160 She was Lula Mae Barnes, 548 00:45:31,160 --> 00:45:33,120 was till she married me. 549 00:45:33,120 --> 00:45:34,960 I'm her husband, Doc Golightly. 550 00:45:37,800 --> 00:45:39,160 Paul Varjak. 551 00:45:40,360 --> 00:45:42,960 I'm a horse doctor. Animal man. 552 00:45:42,960 --> 00:45:46,840 Do some farming, too, near Tulip, Texas. 553 00:45:46,840 --> 00:45:50,000 Her brother Fred's getting out of the Army soon. 554 00:45:50,000 --> 00:45:53,480 Lula Mae belong home with her husband, and her children. 555 00:45:53,480 --> 00:45:55,560 children? 556 00:45:55,560 --> 00:45:58,920 - Them's her children. - She's got four children? 557 00:45:58,920 --> 00:46:03,080 Now, son, I didn't claim they was her natural-born children. 558 00:46:03,080 --> 00:46:05,680 Their own precious mother... Precious woman... 559 00:46:05,680 --> 00:46:10,080 Passed away July 4th, Independence Day, 1955. 560 00:46:10,080 --> 00:46:13,840 The year of the drought. When I married Lula Mae, she was going on 14. 561 00:46:13,840 --> 00:46:18,640 You might think the average person going 14 wouldn't know her own mind. 562 00:46:18,640 --> 00:46:21,120 But you take Lula Mae, 563 00:46:21,120 --> 00:46:23,120 she was an exceptional person. 564 00:46:27,200 --> 00:46:31,920 She just plumb broke our hearts when she run off like she done. 565 00:46:31,920 --> 00:46:34,280 Just plain had no reason. 566 00:46:34,280 --> 00:46:37,200 All the housework was done by our daughters. 567 00:46:37,200 --> 00:46:39,280 Lula Mae could just take it easy. 568 00:46:39,280 --> 00:46:41,080 That woman got positively fat, 569 00:46:41,080 --> 00:46:45,720 while her brother, he growed up into a giant, 570 00:46:45,720 --> 00:46:49,320 which is a sight different from the way they come to us. 571 00:46:49,320 --> 00:46:52,200 A couple of wild young'uns, they was. 572 00:46:52,200 --> 00:46:54,680 I caught'em stealing milk and turkey eggs. 573 00:46:54,680 --> 00:46:58,360 They'd been living with some mean, no-account people 574 00:46:58,360 --> 00:47:00,840 about 100 mile east of Tulip. 575 00:47:00,840 --> 00:47:03,400 She had good cause to run off from that house. 576 00:47:03,400 --> 00:47:06,520 Never had none to leave mine. 577 00:47:06,520 --> 00:47:09,120 What about her brother? Didn't he leave too? 578 00:47:09,280 --> 00:47:13,520 No. We had Fred with us till the Army took him. 579 00:47:13,520 --> 00:47:15,040 That's why I come. 580 00:47:15,040 --> 00:47:18,000 I had a letter from him. He's getting out in february. 581 00:47:18,000 --> 00:47:20,240 That's why I come to get her. 582 00:47:20,240 --> 00:47:25,040 Lula Mae's place is with her husband her children, and her brother. 583 00:47:26,480 --> 00:47:30,480 The prize from the cracker jack. Want it? 584 00:47:30,480 --> 00:47:33,480 Never could understand why that woman run off. 585 00:47:34,680 --> 00:47:37,080 Don't tell me she weren't happy. 586 00:47:37,080 --> 00:47:39,360 Talky as a jaybird, she was, 587 00:47:39,360 --> 00:47:42,240 with something smart to say on every subject. 588 00:47:42,240 --> 00:47:43,840 Better than the radio. 589 00:47:43,840 --> 00:47:47,040 The night I proposed, I cried like a baby. 590 00:47:47,040 --> 00:47:49,960 She said: "Why are you crying? Of course we'll be married." 591 00:47:49,960 --> 00:47:53,360 "I never been married before." 592 00:47:53,360 --> 00:47:56,240 I laughed and hugged and squeezed her. 593 00:47:56,240 --> 00:47:58,400 "Never been married before." 594 00:48:01,440 --> 00:48:05,360 Listen, son, I advise you, I need a friend, 595 00:48:06,480 --> 00:48:09,400 'cause I don't want to surprise her or scare her none. 596 00:48:09,400 --> 00:48:11,640 Be my friend, let her know I'm here. 597 00:48:20,280 --> 00:48:22,200 Will you do that for me, son? 598 00:48:26,480 --> 00:48:29,960 Yeah, sure, Doc. If that is what you want. 599 00:48:29,960 --> 00:48:31,640 Come on. 600 00:48:43,600 --> 00:48:45,240 All right. 601 00:48:45,240 --> 00:48:46,840 Coming. 602 00:48:49,880 --> 00:48:52,200 Oh, darling, I'm on my way out. 603 00:48:52,200 --> 00:48:53,960 I'm half an hour late. 604 00:48:53,960 --> 00:48:56,400 Maybe we can have a drink tomorrow. 605 00:48:56,400 --> 00:48:57,840 Sure, Lula Mae... 606 00:48:57,840 --> 00:49:00,160 If you're still here tomorrow. 607 00:49:04,480 --> 00:49:06,720 Oh, please, where is he? 608 00:49:22,120 --> 00:49:26,840 Honey, don't they feed you up here? You're so skinny. 609 00:49:31,720 --> 00:49:35,560 - Hi, Doc. - Gosh, Lula Mae... 610 00:49:35,560 --> 00:49:37,200 Kingdom come! 611 00:50:35,640 --> 00:50:37,160 What's the matter? You all right? 612 00:50:37,160 --> 00:50:41,880 I guess so... No, I'm not. Will you help me? 613 00:50:41,880 --> 00:50:45,120 - If I can. - Come to the bus station with Doc and me. 614 00:50:45,120 --> 00:50:47,120 He still thinks I'm going back. 615 00:50:47,120 --> 00:50:50,680 - I can't play the scene alone What can I do? - He's your husband. 616 00:50:50,680 --> 00:50:53,640 - No, he's not. - He's not? 617 00:50:53,640 --> 00:50:56,640 It was annulled ages ago. He just won't accept it. 618 00:50:56,640 --> 00:50:59,680 Please, Fred. I'll say you're seeing us off. 619 00:50:59,680 --> 00:51:01,120 Don't say anything. 620 00:51:02,600 --> 00:51:06,320 Just meet us out front, in about an hour. Please? 621 00:51:12,000 --> 00:51:14,920 You wait right here, honey. I'll get the bag. 622 00:51:17,880 --> 00:51:19,800 Why don't I get some magazines?. 623 00:51:19,800 --> 00:51:22,440 Please, Fred, don't leave me. 624 00:51:22,440 --> 00:51:24,240 Attention, please... 625 00:51:24,240 --> 00:51:26,720 Leaving from platform 5, through coach to Dallas... 626 00:51:26,720 --> 00:51:29,400 Philadelphia, Columbus, lndianapolis, Terre Haute, 627 00:51:29,400 --> 00:51:32,680 St. Louis, Tulsa, Oklahoma City, Denison, Dallas. 628 00:51:32,680 --> 00:51:34,840 Come on, Lula Mae. That's us. 629 00:51:34,840 --> 00:51:37,000 Doc, I'm not coming with you. 630 00:51:37,000 --> 00:51:39,000 Come on. Let's walk quietly. 631 00:51:39,000 --> 00:51:42,240 I'll try and help you understand. Help me, Fred. 632 00:51:42,240 --> 00:51:46,760 I appreciate you want to help, but it's between Lula Mae and me. 633 00:51:46,760 --> 00:51:48,080 Sure, Doc. 634 00:51:51,040 --> 00:51:52,640 I love you, Lula Mae. 635 00:51:52,640 --> 00:51:55,640 I know, and that's the trouble. 636 00:51:55,640 --> 00:51:59,080 It's a mistake you always made... trying to love a wild thing. 637 00:51:59,080 --> 00:52:02,200 You were always lugging home wild things... 638 00:52:02,200 --> 00:52:04,200 A hawk with a broken wing, 639 00:52:04,200 --> 00:52:07,560 a full grown wildcat with a broken leg... 640 00:52:07,560 --> 00:52:10,080 - Remember? - There's something... 641 00:52:10,080 --> 00:52:12,520 You mustn't give your heart to a wild thing. 642 00:52:12,520 --> 00:52:14,960 The more you do, the stronger they get 643 00:52:14,960 --> 00:52:17,680 until they're strong enough to fly into a tree, 644 00:52:17,680 --> 00:52:20,160 then to higher trees, then to the sky. 645 00:52:20,160 --> 00:52:21,760 There's something I got to tell you. 646 00:52:21,760 --> 00:52:23,000 Excuse me. 647 00:52:23,000 --> 00:52:25,640 Couple of weeks ago, I got a letter from Fred. 648 00:52:25,760 --> 00:52:28,760 From Fred? He's all right, isn't he? 649 00:52:28,760 --> 00:52:31,040 Yeah, he's fine, I guess. 650 00:52:31,040 --> 00:52:33,960 He's getting out of the Army in february. 651 00:52:33,960 --> 00:52:35,840 In february? 652 00:52:35,840 --> 00:52:38,320 Well, that's only foor months. 653 00:52:38,320 --> 00:52:42,480 So, see, you got to come back, your place is with us. 654 00:52:42,480 --> 00:52:45,200 Doc, you've got to understand. I can't come back. 655 00:52:45,200 --> 00:52:47,560 You got to understand what I'm saying. 656 00:52:47,560 --> 00:52:50,760 I don't want to pressure you, but it got to. 657 00:52:50,760 --> 00:52:54,040 If you don't come I'll have to tell young Fred 658 00:52:54,040 --> 00:52:56,400 he better sign up for another hitch. 659 00:52:56,400 --> 00:52:58,440 Don't do that. Don't write that to him. 660 00:52:58,440 --> 00:53:01,360 I'll write him and say I want him with me. 661 00:53:01,360 --> 00:53:02,800 I'll take care of him. 662 00:53:02,800 --> 00:53:04,440 You're talking crazy, Lula Mae. 663 00:53:04,440 --> 00:53:08,640 Doc, stop calling me that. I'm not Lula Mae anymore. 664 00:53:14,000 --> 00:53:16,680 All right, Lula Mae. 665 00:53:16,680 --> 00:53:19,640 I guess you know what you're doing. 666 00:53:27,840 --> 00:53:30,480 Keep an eye on her, will you, son? 667 00:53:30,480 --> 00:53:33,760 At least see she eats something once in a while. 668 00:53:33,760 --> 00:53:35,080 Sure, Doc. 669 00:53:37,400 --> 00:53:39,320 So skinny. 670 00:53:56,960 --> 00:53:59,800 Please, Doc. Please understand. 671 00:53:59,800 --> 00:54:03,680 I love you, but I'm just not Lula Mae anymore. 672 00:54:06,960 --> 00:54:09,040 I'm not. 673 00:54:44,440 --> 00:54:46,800 You know the terrible thing, Fred, darling? 674 00:54:46,800 --> 00:54:50,280 I am still Lula Mae... 14 years old, stealing turkey eggs 675 00:54:50,280 --> 00:54:53,000 and running through a briar patch. 676 00:54:55,640 --> 00:54:59,040 Except now I call it having the mean reds. 677 00:55:05,240 --> 00:55:08,680 Well, it's still too early to go to Tiffany's. 678 00:55:08,680 --> 00:55:11,760 I guess the next best thing is a drink. 679 00:55:11,760 --> 00:55:14,640 Yes, I very much need a drink. 680 00:55:14,640 --> 00:55:17,880 - Buyme one, Fred, darling? - Sure. 681 00:55:18,880 --> 00:55:23,200 Only promise me one thing... Don't take me home until I'm drunk... 682 00:55:25,200 --> 00:55:27,040 Until I'm very drunk, indeed. 683 00:55:52,600 --> 00:55:57,120 Do you think she's talented? Deeply and importantly talented? 684 00:55:57,120 --> 00:56:01,280 No. Amusingly and superficially talented, yes... 685 00:56:01,280 --> 00:56:05,360 But deeply and importantly talented, no. 686 00:56:08,480 --> 00:56:10,880 Gracious. 687 00:56:10,880 --> 00:56:14,120 Do you think she's handsomely paid? 688 00:56:16,960 --> 00:56:18,920 Oh, indeed. 689 00:56:20,040 --> 00:56:22,240 Well, let me tell you something. 690 00:56:22,240 --> 00:56:25,720 If I had her money, I'd be richer than she is. 691 00:56:25,720 --> 00:56:29,560 - How do oyu figure that? - Because I keep the candy store. 692 00:56:29,560 --> 00:56:32,800 Old Sally Tomato... That's my candy store. 693 00:56:32,800 --> 00:56:34,920 I'd always keep Sally. 694 00:56:34,920 --> 00:56:37,920 That's why I'd be richer than she is. 695 00:56:40,120 --> 00:56:42,680 We'd better get a little more air. 696 00:56:51,000 --> 00:56:53,040 Tom, Dick and Harry... 697 00:56:53,040 --> 00:56:54,480 No. Correction. 698 00:56:54,480 --> 00:56:57,800 Every Tom, Dick, and Sid... Harry was his friend. 699 00:56:57,800 --> 00:57:00,720 Anyway, every Tom, Dick, and Sid sinks... 700 00:57:00,720 --> 00:57:03,040 Thinks if he takes a girl to dinner, 701 00:57:03,040 --> 00:57:07,560 she'll just curl up in a little furry ball at his feet, right? 702 00:57:07,560 --> 00:57:10,280 I have by actual count been taken to dinner 703 00:57:10,280 --> 00:57:14,120 by 26 different rats in the last 2 months. 704 00:57:14,120 --> 00:57:16,240 27, if you count Benny Shacklett, 705 00:57:16,240 --> 00:57:18,920 who's in many ways a super-rat. 706 00:57:18,920 --> 00:57:23,120 - I forgot my key. - Nevermind. I just buzzed Yunioshi. 707 00:57:23,120 --> 00:57:25,240 Do you want to know something funny? 708 00:57:25,240 --> 00:57:29,120 In spite of the fact most of these rats fork up $50 709 00:57:29,120 --> 00:57:32,440 for the powder room like little dolls... 710 00:57:32,440 --> 00:57:36,160 I find I have $9 less in the bank account 711 00:57:36,160 --> 00:57:39,080 than I had six months ago. 712 00:57:39,080 --> 00:57:41,200 So, my darling Fred, 713 00:57:41,200 --> 00:57:44,440 I have tonight made a very serious decision. 714 00:57:44,440 --> 00:57:46,920 And what is that? 715 00:57:46,920 --> 00:57:49,800 No longer will I play the field. 716 00:57:49,800 --> 00:57:52,520 - Congratulations. - The field stinks... 717 00:57:52,520 --> 00:57:55,360 both economically and socially, 718 00:57:55,360 --> 00:57:57,280 and I'm giving it up. 719 00:57:59,360 --> 00:58:03,040 This time I'm calling the police, the Fire Department 720 00:58:03,040 --> 00:58:05,000 and New Yorks State Housing Comission, 721 00:58:05,000 --> 00:58:07,280 and, if necessary, the Board of Health! 722 00:58:07,280 --> 00:58:11,760 Quiet up there. You want to wake the whole house? 723 00:58:11,760 --> 00:58:13,280 As Miss Golightly was saying 724 00:58:13,280 --> 00:58:16,560 before she was so rudely interrupted. 725 00:58:16,560 --> 00:58:19,880 Miss Golightly further announces her intention 726 00:58:19,880 --> 00:58:22,800 to devote her not inconsiderable talents 727 00:58:22,800 --> 00:58:24,520 to the inmediate capture, 728 00:58:24,520 --> 00:58:29,320 for the purpose of matrimony, of Mr. Rutherford... 729 00:58:29,320 --> 00:58:36,240 Rusty, to his friends, of whom, I'm sure he has many... Trawler. 730 00:58:36,240 --> 00:58:39,480 - Who? - Rusty Trawler. 731 00:58:39,480 --> 00:58:43,680 You met him at a party. He came with Mag Wildwood, 732 00:58:43,680 --> 00:58:46,200 not the beautiful latin type, 733 00:58:46,200 --> 00:58:50,120 the other one...the one that looks like a pig. 734 00:58:50,120 --> 00:58:51,560 Remember? 735 00:58:51,560 --> 00:58:55,520 The 9th richest man in America under 50? 736 00:58:59,240 --> 00:59:04,240 Do I detect a look of disaproval? In your eye? 737 00:59:04,240 --> 00:59:08,040 Tough beans, buddy, 'cause that's the way it's going to be. 738 00:59:08,040 --> 00:59:09,720 Hi, cat. 739 00:59:09,720 --> 00:59:13,360 - Holly, you're drunk. - True. 740 00:59:14,600 --> 00:59:17,200 Absolutely true. True, but irrelevant. 741 00:59:17,200 --> 00:59:19,120 What are you doing? 742 00:59:19,760 --> 00:59:21,680 So I think we should have a drink, 743 00:59:21,680 --> 00:59:25,960 to the new Mrs. Rusty Trawler... Me. 744 00:59:25,960 --> 00:59:27,800 Hey, take it easy. 745 00:59:27,800 --> 00:59:31,040 What's the matter? Don't you think I can do it? 746 00:59:31,040 --> 00:59:34,600 Tell me, I'm interested. Don't you think I can? 747 00:59:34,600 --> 00:59:36,320 You heard the Doc. 748 00:59:36,320 --> 00:59:38,160 My brother gets out in february. 749 00:59:38,160 --> 00:59:41,840 The Doc won't take him back. It's all up for me. 750 00:59:41,840 --> 00:59:44,840 I don't know why you don't understand. 751 00:59:44,840 --> 00:59:49,480 I need money, and I'll do whatever I have to do to get it. 752 00:59:49,480 --> 00:59:51,960 So... This time next month, 753 00:59:51,960 --> 00:59:55,320 I'll be the new Mrs. Rusty Trawler. 754 00:59:56,840 --> 01:00:00,240 I think we should have a little drink to that. 755 01:00:00,240 --> 01:00:03,320 It's all gone. Isn't that too bad? 756 01:00:05,760 --> 01:00:07,520 Got any whiskey upstairs? 757 01:00:08,840 --> 01:00:10,360 But you've had enough. 758 01:00:10,360 --> 01:00:12,920 Go ahead. Get the whiskey. 759 01:00:12,920 --> 01:00:15,320 I'll pay you for it. 760 01:00:17,240 --> 01:00:18,680 Holly, please. 761 01:00:18,680 --> 01:00:22,720 No, no, you disappove of me, and I do not accept drinks 762 01:00:22,720 --> 01:00:24,960 from gentlemen who disapprove of me. 763 01:00:24,960 --> 01:00:28,560 I'll pay for my own whiskey. Don't forget it. 764 01:00:28,560 --> 01:00:29,960 Holly. 765 01:00:29,960 --> 01:00:33,520 I do not accept drinks from disapproving gentlemen. 766 01:00:33,520 --> 01:00:35,520 Specially not disapproving gentlemen 767 01:00:35,520 --> 01:00:39,680 who are kept by other ladies. So take it. 768 01:00:39,680 --> 01:00:43,320 You should be used to taking money from ladies by now. 769 01:00:48,200 --> 01:00:52,120 I I were you, I'd be more careful with my money. 770 01:00:52,120 --> 01:00:56,040 Rusty Trawler is too hard a way of earning it. 771 01:00:57,560 --> 01:01:00,480 It should take you exactly 4 seconds 772 01:01:00,480 --> 01:01:03,720 to cross from here to that door. 773 01:01:03,720 --> 01:01:05,320 I'll give you two. 774 01:02:18,040 --> 01:02:21,160 Hi. I wanted to talk about the other night, 775 01:02:21,160 --> 01:02:24,080 then I saw the paper, and... 776 01:02:24,080 --> 01:02:27,280 Well, actually, I'm kind of embarrased about it, 777 01:02:27,280 --> 01:02:29,240 but since it oncerns you, 778 01:02:29,240 --> 01:02:32,120 I thought I should talk about it in person. 779 01:02:32,120 --> 01:02:34,560 - What? - what? 780 01:02:36,040 --> 01:02:39,040 Oh. The earplugs. 781 01:02:39,040 --> 01:02:41,080 I can't go through the whole thing again. 782 01:02:41,080 --> 01:02:44,000 It's sufficient to say, I've come to make up. 783 01:02:44,000 --> 01:02:47,040 As an added inducement, I have all kind of news. 784 01:02:47,040 --> 01:02:50,120 - Can come on in? - I guess so. 785 01:02:50,120 --> 01:02:53,400 Just a minute. Do I have a nightgown on? 786 01:02:53,400 --> 01:02:56,480 No, I don't. Would you turn around for a second? 787 01:02:56,480 --> 01:03:00,800 Never mind. That's corny anyway. I'll turn around myself. 788 01:03:00,800 --> 01:03:02,120 Come in. 789 01:03:03,200 --> 01:03:06,240 Have... you seen the paper? 790 01:03:06,240 --> 01:03:09,680 Mmm. Rusty, you mean? 791 01:03:09,680 --> 01:03:11,720 Yes. I know all about it. 792 01:03:11,720 --> 01:03:15,080 Certainly had him... Pegged wrong, didn't it? 793 01:03:15,080 --> 01:03:17,560 I thought he was just a rat, 794 01:03:17,560 --> 01:03:20,240 but he was a super-rat all along. 795 01:03:20,240 --> 01:03:22,960 A super-rat in rat's clothing. 796 01:03:22,960 --> 01:03:25,440 You don't even know the best part. 797 01:03:25,440 --> 01:03:30,200 Not only was a super-rat, he was also broke. 798 01:03:30,200 --> 01:03:33,480 Broke! I mean, but not a farthing. 799 01:03:33,480 --> 01:03:36,920 His family has money, of course, but he personally is broke. 800 01:03:36,920 --> 01:03:40,560 It turns out he owes $700,000. 801 01:03:40,560 --> 01:03:44,400 Can you imagine anyone owing $700000? 802 01:03:44,400 --> 01:03:46,920 $43, yes. 803 01:03:46,920 --> 01:03:49,240 Anyway, that's why he decided to 804 01:03:49,240 --> 01:03:52,080 marry the queen of the pig people. 805 01:03:52,080 --> 01:03:54,560 I'll tell you one thing, Fred, darling... 806 01:03:54,560 --> 01:03:57,480 I'd marry you for your money in a minute. 807 01:03:57,480 --> 01:04:00,640 - Would you marry me for my money? - In a minute. 808 01:04:00,640 --> 01:04:03,880 I guess it's pretty lucky neither of us is rich, huh? 809 01:04:04,440 --> 01:04:05,760 Yeah. 810 01:04:08,200 --> 01:04:11,200 Oh, Fred, darling, I'm so glad to see you. 811 01:04:15,160 --> 01:04:18,000 What have you been doing? 812 01:04:18,000 --> 01:04:19,800 Writing, mostly. 813 01:04:21,840 --> 01:04:25,000 Sold a story. Just got word this morning. 814 01:04:25,000 --> 01:04:29,680 Oh, that's marvelous! It really is. 815 01:04:29,680 --> 01:04:33,080 Only how does your decorator friend feel about it? 816 01:04:33,080 --> 01:04:35,640 Aren't you supposed to be saving yourself? 817 01:04:35,640 --> 01:04:37,080 You know something? 818 01:04:37,080 --> 01:04:40,040 I haven't got around to telling her yet. 819 01:04:40,040 --> 01:04:42,160 Look, why don't we go have a drink 820 01:04:42,160 --> 01:04:44,200 or take a walk to celebrate? 821 01:04:44,200 --> 01:04:47,680 All right. There's some champagne in the icebox. 822 01:04:47,680 --> 01:04:51,800 - Why don't you open it while I get dressed? - OK 823 01:04:51,800 --> 01:04:55,520 I don't think I've ever drunk champagne before breakfast before. 824 01:04:55,520 --> 01:04:58,240 With breakfast on several occasions, 825 01:04:58,240 --> 01:04:59,920 but never before before. 826 01:04:59,920 --> 01:05:01,920 Well, I've got a wonderful idea. 827 01:05:01,920 --> 01:05:04,680 We'll spend the day doing things we've never done before. 828 01:05:04,680 --> 01:05:08,240 We'll take turns. First something you've never done, then me. 829 01:05:08,240 --> 01:05:12,360 'course, I can't think of anything I've never done. 830 01:05:26,960 --> 01:05:29,720 I've never been for a walk in the morning before. 831 01:05:29,720 --> 01:05:31,760 Not in New York. 832 01:05:31,760 --> 01:05:35,200 I've walked up 5th Avenue at 6:00, but I consider that still night. 833 01:05:35,200 --> 01:05:38,600 - Do you think it counts? - Sure, it counts. Now we're even. 834 01:05:51,000 --> 01:05:54,040 - Don't you just love it? - Love what? 835 01:05:54,040 --> 01:05:55,960 Tiffany's. 836 01:06:04,360 --> 01:06:07,240 Isn't it wonderful? 837 01:06:07,240 --> 01:06:10,840 See what I mean, how nothing bad could happen to you in a place like this? 838 01:06:10,840 --> 01:06:15,040 It isn't that I give a hoot about jewelry, except diamonds, of course. 839 01:06:15,040 --> 01:06:16,760 Like that. 840 01:06:22,800 --> 01:06:26,160 - What do you think? - Well... 841 01:06:27,400 --> 01:06:32,000 Personally, I think it would be tacky to wear diamonds before I'm 40. 842 01:06:32,000 --> 01:06:35,120 Well, you're right, but meantime you should have something. 843 01:06:35,120 --> 01:06:36,640 I'll wait. 844 01:06:36,640 --> 01:06:38,960 No, I'm going to buy you a present. 845 01:06:38,960 --> 01:06:42,120 You bought me a typewriter ribbon and it brought luck. 846 01:06:42,120 --> 01:06:44,280 But Tiffany's can be pretty expensive. 847 01:06:44,280 --> 01:06:46,400 I've got my check and $10. 848 01:06:46,400 --> 01:06:48,720 I wouldn't let you cash your check, 849 01:06:48,720 --> 01:06:52,520 but a present for $10 or under, that I will accept. 850 01:06:52,520 --> 01:06:56,360 Of course, I don't know what we'll find here for $10. 851 01:07:05,640 --> 01:07:07,160 May I help you? 852 01:07:07,160 --> 01:07:10,360 Perhaps. We're looking for a present for the lady. 853 01:07:10,360 --> 01:07:11,680 Certainly, sir. 854 01:07:11,680 --> 01:07:13,720 Is there something special you have in mind? 855 01:07:13,720 --> 01:07:17,720 Well, we've considered diamonds. 856 01:07:17,720 --> 01:07:21,560 And I don't to offend you but, the lady feels that diamonds are tacky for her. 857 01:07:22,960 --> 01:07:25,280 Oh, I think they're divine for older women, 858 01:07:25,280 --> 01:07:27,800 but they're not right for me, you understand. 859 01:07:27,800 --> 01:07:31,040 - Certainly. - In fairness, I ought to explain 860 01:07:31,040 --> 01:07:34,280 there's also a secondary problem, one of finance. 861 01:07:34,280 --> 01:07:37,920 We can only afford to spend... a limited amount. 862 01:07:37,920 --> 01:07:41,000 - May I ask how limited? - $10. 863 01:07:44,160 --> 01:07:46,200 That was the outside figure, yes. 864 01:07:46,200 --> 01:07:49,560 - I see. - Do you have anything for $10? 865 01:07:49,560 --> 01:07:51,920 Frankly, madam, within that price range 866 01:07:51,920 --> 01:07:54,600 the variety of merchandise is rather limited. 867 01:07:54,600 --> 01:07:57,960 However, I do think we might have... Let's see... 868 01:07:57,960 --> 01:08:00,000 Strictly as a novelty, you understand... 869 01:08:00,000 --> 01:08:03,040 For the lady and gentleman who has everything, 870 01:08:03,040 --> 01:08:05,680 a sterlingsilver telephone dialer. 871 01:08:05,680 --> 01:08:08,760 That's 6.75, including tax. 872 01:08:08,760 --> 01:08:11,480 A sterlingsilver telephone dialer. 873 01:08:11,480 --> 01:08:15,200 Yes, sir. That's 6,75 dollar, including Federal Tax. 874 01:08:15,200 --> 01:08:18,390 Well, the price is right, but I must say 875 01:08:18,390 --> 01:08:22,080 I'd rather hoped for something slightly more... How shall I say it... 876 01:08:22,080 --> 01:08:23,840 Romantic in feeling. 877 01:08:23,960 --> 01:08:27,200 - What do you think? - A sterlingsilver telephone dialer? 878 01:08:27,200 --> 01:08:30,960 I certainly think it's handsome, but, well, you do understand. 879 01:08:32,080 --> 01:08:33,560 Well, we tried but... 880 01:08:33,560 --> 01:08:36,640 We could have something engraved, couldn't we? 881 01:08:36,640 --> 01:08:39,640 Yes, I suppose so. Yes, indeed. 882 01:08:39,640 --> 01:08:43,160 The only problem is, you'd have to buy something first 883 01:08:43,160 --> 01:08:47,520 in order to have some object upon which to place the engraving. 884 01:08:47,520 --> 01:08:49,840 You see dificulty? 885 01:08:49,840 --> 01:08:53,120 Well, we could have this engraved, couldn't we? 886 01:08:53,120 --> 01:08:55,000 I think it would be very smart. 887 01:08:56,720 --> 01:08:59,760 This, I take it, was not purchased at Tiffany's? 888 01:08:59,760 --> 01:09:03,470 No. Actually, it was purchased concurrent with... 889 01:09:03,470 --> 01:09:06,720 Well, actually it came inside a... 890 01:09:06,720 --> 01:09:10,350 - Well, a box of cracker jack. - I see. 891 01:09:11,880 --> 01:09:15,200 Do they still really have prizes in cracker jack boxes? 892 01:09:15,200 --> 01:09:18,240 - Oh, yes. - That's nice to know. 893 01:09:18,240 --> 01:09:21,880 It gives one a feeling of solidarity, 894 01:09:21,880 --> 01:09:25,120 almost of continuity with the past, that sort of thing. 895 01:09:25,120 --> 01:09:27,720 Would Tiffany's really engrave it for us? 896 01:09:27,720 --> 01:09:30,350 They wouldn't feel it beneath them or anything? 897 01:09:30,350 --> 01:09:32,470 Well, it's rather unusual, madam, 898 01:09:32,470 --> 01:09:36,240 but I think you'll find that Tiffany's is very understanding. 899 01:09:36,240 --> 01:09:38,720 If you would tell me the initials, 900 01:09:38,720 --> 01:09:42,680 I think we could have something ready for you in the morning. 901 01:09:43,920 --> 01:09:46,920 Didn't I tell you this was a lovely place? 902 01:10:07,240 --> 01:10:09,240 What is this place anyway? 903 01:10:09,240 --> 01:10:12,160 You wanted to sit down. It's the public library. 904 01:10:12,160 --> 01:10:15,760 - You've never been here? - No. That makes two for me. 905 01:10:15,760 --> 01:10:17,280 I don't see any books. 906 01:10:17,280 --> 01:10:19,160 They're in there. 907 01:10:22,640 --> 01:10:24,350 See? 908 01:10:28,240 --> 01:10:31,720 Each one of these drawers is stuffed with little cards. 909 01:10:31,720 --> 01:10:34,920 Each little card is a book or an author. 910 01:10:34,920 --> 01:10:36,680 I think that's fascinating. 911 01:10:36,680 --> 01:10:40,680 - V-a-r-j-a-k. - Really? 912 01:10:42,640 --> 01:10:45,520 Look. Isn't it marvelous? 913 01:10:45,520 --> 01:10:48,350 There you are... Right in the public library. 914 01:10:48,350 --> 01:10:51,840 Varjak, Paul. "Nine lives." 915 01:10:51,840 --> 01:10:53,560 Then a lot of numbers. 916 01:10:53,560 --> 01:10:56,200 Do they really have the book itself? Live? 917 01:10:56,200 --> 01:10:58,280 Sure. Follow me. 918 01:11:06,840 --> 01:11:09,680 Number 57. That's us. 919 01:11:09,760 --> 01:11:11,720 57, please. 920 01:11:11,720 --> 01:11:14,680 "Nine lives" by Varjak, Paul. 921 01:11:14,680 --> 01:11:16,720 Have you read it? It's marvelous. 922 01:11:16,720 --> 01:11:19,640 - I'm afraid, I haven't. - You should. He wrote it. 923 01:11:19,640 --> 01:11:22,160 He's Varjak, Paul, in person. 924 01:11:22,160 --> 01:11:23,880 She doesn't believe me. 925 01:11:23,880 --> 01:11:25,760 Show her your driver's license 926 01:11:25,760 --> 01:11:28,240 or Dinner's Club card or something. 927 01:11:28,240 --> 01:11:31,390 He's really the author. Cross my heart and kiss my elbow. 928 01:11:31,390 --> 01:11:33,350 Would you kindly lower your voice? 929 01:11:33,350 --> 01:11:35,200 Autograph it. 930 01:11:35,200 --> 01:11:37,600 Wouldn't that be nice? Sort of making more personal? 931 01:11:37,600 --> 01:11:39,240 really, Miss... 932 01:11:39,240 --> 01:11:42,240 Go ahead. Don't be stuck, signera den. 933 01:11:42,240 --> 01:11:44,160 Vad ska jag skriva? 934 01:11:44,160 --> 01:11:46,240 N�gonting sentimentalt, autograph it. 935 01:11:46,240 --> 01:11:48,600 What shall I say? Stop that! 936 01:11:48,600 --> 01:11:50,880 You're defacing public property. 937 01:11:50,880 --> 01:11:52,720 Well, if that's how you feel, 938 01:11:52,720 --> 01:11:54,560 come on, let's get out of here. 939 01:11:54,560 --> 01:11:58,320 I don't think this place is half as nice as Tiffany's. 940 01:12:10,680 --> 01:12:13,920 Did you ever steal anything from a 5-and-10 941 01:12:13,920 --> 01:12:15,470 when you were a kid? 942 01:12:15,470 --> 01:12:18,520 No. I'm the sensitive, bookish type. Did you? 943 01:12:18,520 --> 01:12:22,560 Yes, I still do now and then sort of to keep my hand in. 944 01:12:22,560 --> 01:12:26,960 Come on. Don't be chicken, you've never done it, and it's your turn. 945 01:15:09,200 --> 01:15:11,120 I can't see. 946 01:16:40,840 --> 01:16:43,880 Hi, cat. Lady of the house at home? 947 01:17:13,760 --> 01:17:15,560 Bu! 948 01:17:17,200 --> 01:17:19,350 You're crazy. You know that, don't you? 949 01:17:19,350 --> 01:17:21,520 But I love you anyway. 950 01:17:21,520 --> 01:17:24,200 - Tooley? - Yeah? 951 01:17:24,200 --> 01:17:26,560 I've... got to talk to you. 952 01:17:27,720 --> 01:17:29,080 All right. 953 01:17:32,920 --> 01:17:34,760 You want a drink? 954 01:17:40,640 --> 01:17:42,560 If this is going to be a serious discussion... 955 01:17:42,560 --> 01:17:46,120 and suddenly I'm terribly afraid it is... 956 01:17:46,120 --> 01:17:48,920 you're going to have to take off that ridiculous mask, 957 01:17:48,920 --> 01:17:51,350 or else I'll have to wear one too. 958 01:17:51,470 --> 01:17:54,720 Tooley, look, please. 959 01:17:59,390 --> 01:18:02,280 What's the matter? Girl trouble? 960 01:18:03,520 --> 01:18:04,840 Is that it, darling? 961 01:18:07,000 --> 01:18:09,390 Oh, I see. 962 01:18:10,760 --> 01:18:13,470 Well, that's not too serious. 963 01:18:13,470 --> 01:18:16,350 As a matter of fact, I've expecting it. 964 01:18:16,350 --> 01:18:20,430 I can't say I like it, but I've been expecting it. 965 01:18:20,430 --> 01:18:21,720 Who is she? 966 01:18:21,720 --> 01:18:24,430 Hasn't got anything to do with her. 967 01:18:25,520 --> 01:18:27,240 This is between you and me. 968 01:18:27,240 --> 01:18:29,600 Oh, then it's serious. 969 01:18:30,960 --> 01:18:32,240 Well, now... 970 01:18:32,240 --> 01:18:34,840 Tooley, you're a very stylish girl. 971 01:18:34,840 --> 01:18:37,080 Can't we end this stylishly? 972 01:18:38,840 --> 01:18:41,600 - End it? - Yes. 973 01:18:47,600 --> 01:18:52,560 Well... I do believe love has found Andy Hardy. 974 01:18:52,560 --> 01:18:55,600 Let's see... a waitress? 975 01:18:55,600 --> 01:18:57,560 A salesgirl? 976 01:18:57,560 --> 01:19:01,640 No. She'd have to be someone rich, wouldn't she, Paul? 977 01:19:01,640 --> 01:19:03,680 Someone who could help you. 978 01:19:03,680 --> 01:19:05,840 Curiously enough... 979 01:19:08,760 --> 01:19:12,640 She's a girl who can't help anyone, not even herself. 980 01:19:12,640 --> 01:19:17,560 The thing is, I can help her, and it's a nice feeling for a change. 981 01:19:19,520 --> 01:19:22,040 All right. 982 01:19:22,040 --> 01:19:24,240 I understand. 983 01:19:26,240 --> 01:19:28,350 I'll tell you what, Paul. 984 01:19:28,350 --> 01:19:31,040 I'm very stylish girl. 985 01:19:31,040 --> 01:19:33,600 - What are you doing? - Writing a check. 986 01:19:36,520 --> 01:19:38,040 Don't look so bewildered. 987 01:19:38,040 --> 01:19:40,720 Surely you've noticed me writing checks before. 988 01:19:40,720 --> 01:19:45,120 Pay to the order of Paul Varjak... $1,000. 989 01:19:45,120 --> 01:19:49,040 Take her away somewhere for a week. 990 01:19:49,040 --> 01:19:51,430 You're entitled to a vacation with pay. 991 01:19:51,430 --> 01:19:54,430 Simply a matter of fair labor practice, darling. 992 01:19:54,430 --> 01:19:55,960 If you were really smart, 993 01:19:55,960 --> 01:19:58,840 you'd get the boys together and organize a union. 994 01:19:58,840 --> 01:20:01,280 That way you'd get all the fringe benefits... 995 01:20:01,280 --> 01:20:04,350 Hospitalization, a pension plan, 996 01:20:04,350 --> 01:20:07,350 and unemployment insurance when you are... 997 01:20:07,350 --> 01:20:09,350 How shall I put it... 998 01:20:09,350 --> 01:20:11,320 between engagements? 999 01:20:14,390 --> 01:20:17,470 Thanks for making it easier for me. 1000 01:20:17,470 --> 01:20:20,350 Don't be ridiculous, darling. 1001 01:20:20,350 --> 01:20:23,920 Take the check. And call your girl. 1002 01:20:23,920 --> 01:20:27,430 No, thanks. I've got a check of my own. 1003 01:20:29,720 --> 01:20:33,200 When you get yourself a new writer to help, 1004 01:20:33,200 --> 01:20:35,120 try and find one my size. 1005 01:20:35,120 --> 01:20:38,840 That way you won't have to even shorten the sleeves. 1006 01:21:38,040 --> 01:21:42,160 - Oh, what are you doing? - Excuse me. 1007 01:21:42,160 --> 01:21:43,240 Uh, I... I'm sorry. 1008 01:21:43,240 --> 01:21:46,350 You look just like a girl I know, named Holly. 1009 01:21:46,350 --> 01:21:48,350 Really? 1010 01:21:48,350 --> 01:21:50,240 I'm sorry. 1011 01:22:18,240 --> 01:22:19,600 Hi. 1012 01:22:27,000 --> 01:22:28,760 What do you want? 1013 01:22:29,840 --> 01:22:31,880 I want to talk to you. 1014 01:22:33,120 --> 01:22:34,840 I'm busy. 1015 01:22:36,720 --> 01:22:39,560 - What are you doing? - Reading. 1016 01:22:39,560 --> 01:22:43,640 "South America: Land of wealth and promise"? 1017 01:22:43,640 --> 01:22:46,720 It's very interesting. 1018 01:22:46,720 --> 01:22:49,000 Let's get out of here. 1019 01:22:50,200 --> 01:22:56,240 I said, let's get out of here. I want to talk to you. 1020 01:22:56,240 --> 01:22:59,280 What's the matter with you anyway? What's happened? 1021 01:23:00,350 --> 01:23:03,680 Fred, will you please just leave me alone? 1022 01:23:05,120 --> 01:23:06,960 I love you. 1023 01:23:13,520 --> 01:23:18,040 - Where are you going? - To the ladies room. 1024 01:23:18,040 --> 01:23:20,960 - What's the matter with you? - Let me go. 1025 01:23:20,960 --> 01:23:23,000 - No. - Fred, let me go. 1026 01:23:23,000 --> 01:23:24,280 Let's get something straight. 1027 01:23:24,280 --> 01:23:28,280 I'm not nor have I ever been Fred, nor am I Benny Shacklett. 1028 01:23:28,280 --> 01:23:31,560 My name is Paul, Paul Varjak, and I love you. 1029 01:23:31,560 --> 01:23:36,350 - Let me go. - Not till we settle this. What's about all this jazz about South AmericaVar? 1030 01:23:36,350 --> 01:23:38,640 I thought if I'm marrying a south-american, 1031 01:23:38,640 --> 01:23:41,200 I'd better find out something about the country. 1032 01:23:41,200 --> 01:23:43,840 - Marry? What south-american? - Jos�. 1033 01:23:43,840 --> 01:23:46,720 - Who the hell's Jos�? - Jos� de Silva Pereira. 1034 01:23:46,720 --> 01:23:48,720 Who the hell's Jos� de Silva Pereira? 1035 01:23:48,720 --> 01:23:52,080 Darling, you met him, I know you did... Mag Wildwood's friend. 1036 01:23:52,080 --> 01:23:54,680 He came to the party with Rusty. 1037 01:23:54,680 --> 01:23:56,600 Well, my dear, you won't believe this, 1038 01:23:56,720 --> 01:23:59,160 but not only is he handsome and rich, 1039 01:23:59,160 --> 01:24:01,200 he's absolutely cuckoo for me. 1040 01:24:01,200 --> 01:24:04,080 - You're crazy. - Do you think you own me? 1041 01:24:04,080 --> 01:24:05,430 That's exactly what I think. 1042 01:24:05,430 --> 01:24:08,720 That's exactly what everybody thinks, but everybody happens to be wrong. 1043 01:24:08,720 --> 01:24:10,640 Look, I'm not everybody. 1044 01:24:12,720 --> 01:24:15,840 Or am I? 1045 01:24:15,840 --> 01:24:18,120 Is that what you really think? 1046 01:24:18,120 --> 01:24:22,960 That I'm not different from all you other rats and super-rats? 1047 01:24:22,960 --> 01:24:24,760 wait a minute. 1048 01:24:24,760 --> 01:24:27,840 If that's it... 1049 01:24:27,840 --> 01:24:30,640 If that's what you really think... 1050 01:24:30,640 --> 01:24:33,560 There's something I want to give you. 1051 01:24:36,680 --> 01:24:38,720 What's that? 1052 01:24:38,720 --> 01:24:40,800 $50 for the powder room. 1053 01:25:11,960 --> 01:25:15,600 the place is in such a mess, I couldn't face it alone. 1054 01:25:15,600 --> 01:25:18,240 - Ah, you have a message. - No. 1055 01:25:21,720 --> 01:25:23,080 Ol�. 1056 01:25:39,560 --> 01:25:41,320 Good evening, Mr. Yunioshi. 1057 01:25:44,560 --> 01:25:47,120 - Oh, good evening, Paul. - Good evening. 1058 01:25:49,200 --> 01:25:50,430 Good evening. 1059 01:26:05,350 --> 01:26:07,040 Please, you must help me. 1060 01:26:24,920 --> 01:26:26,880 Let me go. No! 1061 01:26:51,280 --> 01:26:54,080 No! No! 1062 01:27:13,040 --> 01:27:15,880 - What did you do to her? - Nothing. 1063 01:27:15,880 --> 01:27:17,920 There was a telegram, and then this... 1064 01:27:17,920 --> 01:27:21,240 Crashing everything and acting like a crazy... It's appalling. 1065 01:27:21,240 --> 01:27:24,000 I can't have a public scandal. It's too delicate... 1066 01:27:24,000 --> 01:27:26,080 My name, my position, my family. 1067 01:27:26,080 --> 01:27:28,000 Will there be the police again? 1068 01:27:28,000 --> 01:27:31,400 I don't see why. There's no law against busting up your apartment. 1069 01:27:31,400 --> 01:27:34,960 - Where is the telegram? - There it is. 1070 01:27:40,840 --> 01:27:43,480 "Received notice young Fred killed..." 1071 01:27:46,760 --> 01:27:50,640 "in jeep-accident, Fort Riley, Kansas." 1072 01:27:50,640 --> 01:27:53,000 "Your husband and children join in the sorrow" 1073 01:27:53,000 --> 01:27:54,440 "of our mutual lost.". 1074 01:27:55,640 --> 01:27:59,120 "Letter following. Love, Doc." 1075 01:27:59,120 --> 01:28:00,640 Her brother Fred. 1076 01:28:03,280 --> 01:28:06,160 This brother, was she very close to him? 1077 01:28:06,160 --> 01:28:07,480 Yeah. 1078 01:28:10,520 --> 01:28:12,640 What can one do? 1079 01:28:12,640 --> 01:28:14,520 Try to help her. 1080 01:28:14,520 --> 01:28:18,000 I tried, It didn't do much good. 1081 01:28:18,000 --> 01:28:20,880 You got a ranch or something in Brazil? 1082 01:28:20,880 --> 01:28:22,800 Yes. 1083 01:28:22,800 --> 01:28:25,040 that's good. She'll like that. 1084 01:28:27,440 --> 01:28:29,840 Well, you better get in here. 1085 01:29:54,360 --> 01:29:57,280 - Hi. - Hello. Got your wire. 1086 01:29:57,280 --> 01:29:59,760 How did you know where to reach me? 1087 01:29:59,760 --> 01:30:02,240 Oh, I tried everything... Called people, asked around, 1088 01:30:02,240 --> 01:30:06,600 and suddenly I thought of the phone book. Anyway, I'm glad you came. 1089 01:30:07,920 --> 01:30:09,160 You look fine. 1090 01:30:09,160 --> 01:30:12,520 I'm fat as a pig, and I haven't had my hair done, 1091 01:30:12,520 --> 01:30:15,480 but I'm happy, really happy... It probably shows. 1092 01:30:15,480 --> 01:30:17,200 You look 'tr�s distingu�' yourself. 1093 01:30:17,200 --> 01:30:19,880 I've got a job. I've been writing a little. 1094 01:30:19,880 --> 01:30:22,120 I've read three of your stories... 1095 01:30:22,120 --> 01:30:26,680 Two in The New Yorker and one in that funny little magazine. 1096 01:30:26,680 --> 01:30:29,880 - Won't you sit down?. - Thank you. 1097 01:30:29,880 --> 01:30:32,680 - I've taken up knitting. - So I see. 1098 01:30:33,920 --> 01:30:37,600 It'll probably look, uh... very nice once it's finished. 1099 01:30:37,600 --> 01:30:39,400 I'm a little nervous about it. 1100 01:30:39,400 --> 01:30:42,400 Jos� brought up the blueprints for a new ranch house he's building. 1101 01:30:42,400 --> 01:30:46,880 I have this strange feeling that the blueprints and my knitting instructions got switched. 1102 01:30:46,880 --> 01:30:49,680 I may be knitting a ranch house. 1103 01:30:58,360 --> 01:31:01,800 really, darling, I can't tell you how divinely happy I am. 1104 01:31:01,800 --> 01:31:03,920 What is that, anyhow? 1105 01:31:03,920 --> 01:31:06,840 Portuguese... A very complicated language. 1106 01:31:06,840 --> 01:31:09,560 4,000 irregular verbs. 1107 01:31:15,480 --> 01:31:17,080 Hmm. Very impresive. What's it mean? 1108 01:31:17,080 --> 01:31:19,800 I believe you're in league with the butcher. 1109 01:31:23,480 --> 01:31:25,840 Holly, what's this about? 1110 01:31:26,600 --> 01:31:29,240 Why did you want to see me? 1111 01:31:29,240 --> 01:31:33,320 Jos�'s in Washington for the night, so I thought I'd ask you over, 1112 01:31:33,320 --> 01:31:36,840 adn, well, I've said goodbye to everyone else I care about. 1113 01:31:36,840 --> 01:31:39,480 - You're going somewhere? - I'm going to Rio, tomorrow. 1114 01:31:39,480 --> 01:31:42,920 I've got the plane ticket and I've even said goodbye to Sally. 1115 01:31:42,920 --> 01:31:45,760 - Jos�'s flying down with you? - We're going on separate planes. 1116 01:31:45,760 --> 01:31:48,480 He doesn't think it looks right for us to travel together. 1117 01:31:48,480 --> 01:31:52,680 His family's important down there, so he worries about things like that. 1118 01:31:52,680 --> 01:31:56,680 Anyway, I thought I'd show off and cook dinner for us. 1119 01:31:56,680 --> 01:31:59,600 Did I tell you how divinely and utterly happy I am? 1120 01:31:59,600 --> 01:32:00,760 Yes. 1121 01:32:00,760 --> 01:32:02,840 You're getting married, then? 1122 01:32:02,840 --> 01:32:06,120 Well, he hasn't really asked me, not in so many words. 1123 01:32:06,120 --> 01:32:09,000 Four, you mean? 1124 01:32:09,000 --> 01:32:11,880 Well, that's how many words it takes... 1125 01:32:11,880 --> 01:32:14,720 Will you marry me? 1126 01:32:14,720 --> 01:32:17,000 Oh, we'll get married, all right. 1127 01:32:17,000 --> 01:32:19,160 And in church and with his family there. 1128 01:32:19,160 --> 01:32:22,920 And that's why he's waiting till we get to Rio... Probably. 1129 01:32:25,800 --> 01:32:28,400 Do you think it's trying to tell us something? 1130 01:32:28,400 --> 01:32:32,240 I hope you like chicken and saffron rice served with chocolate sauce. 1131 01:32:32,240 --> 01:32:34,240 It's an east indian classic, my dear. 1132 01:32:34,240 --> 01:32:36,160 Three months ago I couldn't scramble eggs. 1133 01:32:39,760 --> 01:32:42,720 Oh, are you all right? 1134 01:32:42,720 --> 01:32:45,640 Oh, golly, darling, I did so want to impress you. 1135 01:32:45,640 --> 01:32:49,280 Look, I'm not much for chicken with sauce anyway. 1136 01:32:49,280 --> 01:32:53,480 Why don't we go out somewhere? 1137 01:32:53,480 --> 01:32:57,040 Let me buy you a farewell dinner. Oh, that would be fun, as long as I can go like this. 1138 01:33:04,040 --> 01:33:09,040 Years from now, years and years, I'll be back... 1139 01:33:09,040 --> 01:33:11,360 Me and nine brazilian brats. 1140 01:33:12,680 --> 01:33:15,000 They'll be dark like Jos�, of course, 1141 01:33:15,000 --> 01:33:17,760 but they'll have bright green, beautiful eyes. 1142 01:33:19,800 --> 01:33:22,080 I'll bring them back, all right, 1143 01:33:22,080 --> 01:33:23,680 because they must see this. 1144 01:33:24,880 --> 01:33:26,400 Oh, I love New York. 1145 01:33:26,400 --> 01:33:31,400 Then, why are you leaving? What's in it for you? 1146 01:33:31,400 --> 01:33:34,440 Look, I know what you're thinking, and I don't blame you. 1147 01:33:34,440 --> 01:33:37,120 I've always thrown out such a jazzy line, 1148 01:33:37,120 --> 01:33:42,320 but really, except for Doc and yourself Jos�'s my first non-rat romance. 1149 01:33:42,320 --> 01:33:45,200 Not that he's my idea of the absolute finito. 1150 01:33:45,200 --> 01:33:49,440 He's too prim and cautious to be my absolute ideal. 1151 01:33:49,440 --> 01:33:53,240 Now, if I could choose from anybody alive, I wouldn't pick Jos�. 1152 01:33:53,240 --> 01:33:55,960 Nero, maybe, or Albert Schweitzer. 1153 01:33:55,960 --> 01:33:57,880 or Leonard Bernstein. 1154 01:33:59,240 --> 01:34:01,360 But I am mad about Jos�. 1155 01:34:01,360 --> 01:34:04,280 I honestly think I'd give up smoking if he asked me. 1156 01:34:06,680 --> 01:34:09,880 Come on, darling, let's eat, It's getting late. 1157 01:34:11,280 --> 01:34:14,680 I'm leaving tomorrow and I haven't even begun to pack. 1158 01:34:34,320 --> 01:34:37,960 Didn't want Jos� to think I'm a girl who loses her key, 1159 01:34:37,960 --> 01:34:40,240 so I had 26 of them made. 1160 01:34:40,240 --> 01:34:43,600 Wait. I got a better idea. Kind of a farewell gesture. 1161 01:34:45,520 --> 01:34:47,120 Somebody must have tripped the lock. 1162 01:34:47,120 --> 01:34:49,640 Ah, crafty devil, that Yunioshi. 1163 01:34:49,640 --> 01:34:52,120 Wake up, wake up! The british are coming! 1164 01:34:52,120 --> 01:34:53,840 Or, in this case, the brazilians. 1165 01:34:53,840 --> 01:34:55,160 Exactly. 1166 01:34:55,160 --> 01:34:58,280 Ooh, I've still got to clean up all that rice. 1167 01:34:58,280 --> 01:34:59,560 Hey, you know... 1168 01:35:02,240 --> 01:35:07,800 There she are who did it! The wanted woman! There! 1169 01:35:07,800 --> 01:35:09,680 Groenburger. Narcotics squad. 1170 01:35:09,680 --> 01:35:11,960 - What do you mean? - What's going on? 1171 01:35:11,960 --> 01:35:14,680 - Why don't you ask your boss? - What boss? 1172 01:35:14,680 --> 01:35:16,800 Sally Tomato. Ask him. Come on. 1173 01:35:16,800 --> 01:35:20,120 Look around for narcotic! They got plenty narcotic in there. 1174 01:35:38,160 --> 01:35:40,640 - What's your name? - Varjak. 1175 01:35:40,640 --> 01:35:42,480 Hold it down over there! 1176 01:35:42,480 --> 01:35:46,760 Paul Varjak. V-A-R-J-A-K. Hey! Get lost! 1177 01:35:46,760 --> 01:35:48,320 Get out! 1178 01:35:48,320 --> 01:35:51,920 I'm a writer. W-R-I-T-E-R. 1179 01:35:55,000 --> 01:35:57,320 I can't answer all your questions. 1180 01:35:57,320 --> 01:36:00,760 One at a time. One, please. Good. 1181 01:36:02,680 --> 01:36:04,640 I can't answer all your questions. 1182 01:36:04,640 --> 01:36:05,960 One at a time, please. 1183 01:36:05,960 --> 01:36:07,880 Knock it off! 1184 01:36:09,480 --> 01:36:11,360 - Now darling why don't you star? - Did you carry messages 1185 01:36:11,360 --> 01:36:13,640 from Tomato in code? 1186 01:36:13,640 --> 01:36:15,160 Of course not. 1187 01:36:15,160 --> 01:36:17,480 I'd just give Mr. O'Shaughnessy the weather report. 1188 01:36:17,480 --> 01:36:20,320 Simply do not ask me what this is all about. 'Parce que je ne sais pas, mes chers.' 1189 01:36:20,320 --> 01:36:24,280 - You did used to visit Tomato? - Every week. What's wrong with that? 1190 01:36:24,280 --> 01:36:26,480 Tomato's part of the narcotics syndicate. 1191 01:36:26,480 --> 01:36:28,520 He never mentioned narcotics. 1192 01:36:28,520 --> 01:36:31,920 These wretched people keep persecuting him. 1193 01:36:31,920 --> 01:36:34,720 He's a deeply sensitive person, a darling old man. 1194 01:36:34,720 --> 01:36:36,920 - Then, you're innocent. - Of course, I'm innocent. 1195 01:36:36,920 --> 01:36:42,440 - What are you going to do about it? - What do you mean? - Well, who's your lawyer? 1196 01:36:42,440 --> 01:36:44,800 - I don't know. Mr. O'Shaughnessy, I guess. - Mr. O'Shaughnessy! 1197 01:36:48,080 --> 01:36:49,880 Hey! Get out of here! 1198 01:36:49,880 --> 01:36:52,360 All right, come on! OK, move. 1199 01:36:54,800 --> 01:36:57,360 - Aw, shut up! - Get in there! 1200 01:37:17,840 --> 01:37:20,400 - Hello. - Mr. Paul Varjak? 1201 01:37:20,400 --> 01:37:21,480 Yeah. 1202 01:37:21,480 --> 01:37:23,640 Ready with Mr. Berman in Hollywood. 1203 01:37:23,640 --> 01:37:26,880 Kindly deposit $3.00 for the first 3 minutes. 1204 01:37:35,360 --> 01:37:38,360 Hello? Hello? 1205 01:37:38,360 --> 01:37:41,600 O.J. Berman here. Who's calling? 1206 01:37:41,600 --> 01:37:45,880 - Mr. Berman, this is Paul Varjak. - Nice to talk to you, kid. 1207 01:37:45,880 --> 01:37:49,200 Varjak. V-A-R-J-A-K. 1208 01:37:49,200 --> 01:37:52,080 I'm a friend of Holly's. We met at a party, in New York. 1209 01:37:52,080 --> 01:37:56,280 - Who? - Paul. Paul Varjak. 1210 01:37:56,280 --> 01:37:58,160 V-A-R... 1211 01:37:58,160 --> 01:38:01,120 Mr. Berman, this is Fred. 1212 01:38:01,120 --> 01:38:03,160 Oh, Fred, baby, huh? 1213 01:38:03,160 --> 01:38:05,600 You're calling about the kid, huh? 1214 01:38:05,600 --> 01:38:10,360 Everything's under control. You just relax. 1215 01:38:10,360 --> 01:38:12,680 I spoke to my lawyer in New York. 1216 01:38:12,680 --> 01:38:16,640 I told him to take care of everything, send me the bill, keep my name anonymous. 1217 01:38:16,640 --> 01:38:20,760 - What? - I don't want any part of it. 1218 01:38:20,760 --> 01:38:23,080 You sound like you're in a tunnel. 1219 01:38:23,080 --> 01:38:25,520 It's this executive phone I have. 1220 01:38:25,520 --> 01:38:28,400 - What? - Executive phone! 1221 01:38:28,400 --> 01:38:30,800 Thay only got her on 10,000 bail. 1222 01:38:30,800 --> 01:38:33,280 My lawyer can get her out at 10 A.M. 1223 01:38:33,280 --> 01:38:35,200 I tell you what to do. 1224 01:38:35,200 --> 01:38:38,040 You bust into that dump she lives in, 1225 01:38:38,040 --> 01:38:39,400 collect all her junk, 1226 01:38:39,400 --> 01:38:44,920 go down to the jail, get her out, take her to a hotel under a phony name. 1227 01:38:44,920 --> 01:38:47,440 Try to keep her away from the reporters. 1228 01:38:47,440 --> 01:38:50,200 - Will you do that? - Sure, Mr. Berman. 1229 01:38:50,200 --> 01:38:52,480 I can't tell you how much I appreciate... 1230 01:38:52,480 --> 01:38:56,160 Forget it. I mean, I owe her something. 1231 01:38:57,280 --> 01:39:01,440 not that I owe her anything, if you really want to get right down to it. 1232 01:39:01,440 --> 01:39:04,120 but... she's crazy. 1233 01:39:05,880 --> 01:39:07,680 She's a phony. 1234 01:39:09,120 --> 01:39:11,440 But she's a real phony. 1235 01:39:11,440 --> 01:39:13,400 Know what I mean, kid? 1236 01:39:13,400 --> 01:39:15,760 Yeah, I know what you mean. 1237 01:39:15,760 --> 01:39:18,000 Thanks, Mr. Berman. Thanks a lot. 1238 01:39:18,000 --> 01:39:19,720 Right! 1239 01:39:25,960 --> 01:39:28,200 Why don't you behave? 1240 01:39:39,000 --> 01:39:41,280 'Quel' night. 1241 01:39:54,440 --> 01:39:57,240 I did a little housebreaking while you were away. 1242 01:39:57,240 --> 01:39:59,640 Clayton Hotel. 84th and Madison. 1243 01:40:01,920 --> 01:40:05,280 O.J. thinks it would be a good idea if you stayed out of sight for a while. 1244 01:40:05,280 --> 01:40:07,760 I got your stuff here, including cat. 1245 01:40:07,760 --> 01:40:10,080 Hope he's all right. 1246 01:40:10,080 --> 01:40:11,920 Hi, cat... 1247 01:40:11,920 --> 01:40:13,880 Poor no-name slob. 1248 01:40:15,720 --> 01:40:18,720 Listen, darling, did you find that plane ticket? 1249 01:40:18,720 --> 01:40:22,320 - Right here. We can cash it in. - Cash it in? Are you kidding? 1250 01:40:22,320 --> 01:40:26,000 - What time is it? - A little after 10:00. 1251 01:40:26,000 --> 01:40:27,360 Good. Idylwild airport, driver. 1252 01:40:27,360 --> 01:40:30,840 - Never mind. You can't do that. - Why not?. 1253 01:40:30,840 --> 01:40:33,080 You don't understand. You're under indictment. 1254 01:40:33,080 --> 01:40:36,400 You jump bail, they'll throw away the key. 1255 01:40:36,400 --> 01:40:39,320 Don't be ridiculous, darling. I'll be married 1256 01:40:39,320 --> 01:40:41,320 to the future president of Brazil. 1257 01:40:41,320 --> 01:40:44,840 That'll give me diplomatic inmunity, or something. 1258 01:40:44,840 --> 01:40:47,520 I wouldn't be on it. 1259 01:40:47,520 --> 01:40:50,440 What is it, darling? 1260 01:40:50,440 --> 01:40:53,680 I have a message for you. 1261 01:40:55,160 --> 01:40:56,720 Oh, yes, I see. 1262 01:40:56,720 --> 01:41:01,840 Did he bring it in person, or was it... just there, shoved the door? 1263 01:41:01,840 --> 01:41:03,360 A cousin. 1264 01:41:05,320 --> 01:41:07,640 Hand me my purse, will you, darling? 1265 01:41:07,640 --> 01:41:10,120 A girl can't read that sort of thing... 1266 01:41:10,120 --> 01:41:11,400 Without her lipstick. 1267 01:41:13,000 --> 01:41:15,320 You read it to me, will you, darling? 1268 01:41:15,320 --> 01:41:17,800 I don't think I can quite... bear... 1269 01:41:17,800 --> 01:41:19,960 Are you sure you want me? 1270 01:41:25,480 --> 01:41:27,640 "My dearest littel girl," 1271 01:41:27,640 --> 01:41:31,560 "I had loved you, knowing you were not as others," 1272 01:41:31,560 --> 01:41:33,600 "but conceive of my despair" 1273 01:41:33,600 --> 01:41:37,200 "upon discovering in such a brutal and public style" 1274 01:41:37,200 --> 01:41:40,800 "how very different you are from the manner of woman" 1275 01:41:40,800 --> 01:41:44,080 "a man of my position could hope to make his wife." 1276 01:41:44,080 --> 01:41:47,560 "I grieve for the disgrace of your present circumstances," 1277 01:41:47,560 --> 01:41:50,600 "and I do not find it in my heart" 1278 01:41:50,600 --> 01:41:52,360 "to add my condemn..." 1279 01:41:52,360 --> 01:41:55,200 "to the condemn that surrounds you," 1280 01:41:55,200 --> 01:42:00,000 "so I hope you will find it in your heart not to condemn me." 1281 01:42:00,000 --> 01:42:02,880 "I have my family to protect and my name and..." 1282 01:42:02,880 --> 01:42:06,960 "I'm a coward where these institutions enter." 1283 01:42:06,960 --> 01:42:09,240 "Forget me, beautiful child," 1284 01:42:09,240 --> 01:42:11,520 "and may God be with you." 1285 01:42:11,520 --> 01:42:12,880 "Jos�." 1286 01:42:15,320 --> 01:42:16,640 Well... 1287 01:42:18,600 --> 01:42:22,440 Well, at least he's honest. It's kind of touching. 1288 01:42:22,440 --> 01:42:25,240 Touching! That square-ball jazz. 1289 01:42:26,840 --> 01:42:28,760 He says he's a coward. 1290 01:42:28,760 --> 01:42:31,080 All right! So he's not a regular rat, 1291 01:42:31,080 --> 01:42:32,600 or even a super-rat. 1292 01:42:32,600 --> 01:42:35,480 He's just scared little mouse, that's all. 1293 01:42:35,480 --> 01:42:39,560 But, oh, Golly... gee! Damn! 1294 01:42:44,480 --> 01:42:49,600 Well, so much for South America. I really didn't think 1295 01:42:49,600 --> 01:42:52,920 you were cut out to be queen of the Pampas anyway. 1296 01:42:52,920 --> 01:42:55,880 - Clayton Hotel. - Idylwild. 1297 01:42:55,880 --> 01:42:57,240 What? 1298 01:42:57,240 --> 01:43:00,800 The plane leaves at 12:00, and on it I plan to be. 1299 01:43:00,800 --> 01:43:03,680 - Holly, you can't. - 'Et pourquoi pas?' 1300 01:43:03,680 --> 01:43:06,160 I'm not hotfooting it after Jos�, 1301 01:43:06,160 --> 01:43:08,440 If that's what you think. Oh, no. 1302 01:43:08,440 --> 01:43:11,320 As far as I'm concerned, he's the future president of nowhere. 1303 01:43:11,320 --> 01:43:14,080 Only why should I waste a good plane ticket? 1304 01:43:14,080 --> 01:43:16,840 Besides, I've never been to Brazil. 1305 01:43:17,400 --> 01:43:20,760 Please, darling, don't sit there looking at me like that. 1306 01:43:20,760 --> 01:43:23,600 I'm going, and that's all there is to it. 1307 01:43:24,600 --> 01:43:28,960 All they want from me are my services as a State's witness against Sally. 1308 01:43:28,960 --> 01:43:32,080 Nobody has any intention of prosecuting me. 1309 01:43:32,080 --> 01:43:36,280 To begin with, they don't have a ghost of a chance. 1310 01:43:36,280 --> 01:43:40,120 This town's finished for me... At least for a while. 1311 01:43:40,120 --> 01:43:42,000 There are certain shades of limelight 1312 01:43:42,000 --> 01:43:44,560 that can wreck a girl's complexion. 1313 01:43:44,560 --> 01:43:47,760 They'll have the rope up at every saloon in the town. 1314 01:43:48,480 --> 01:43:51,640 I'll tell you what you do for me darling. 1315 01:43:51,640 --> 01:43:54,720 When you get back to town call up the New York Times or whoever you call. 1316 01:43:54,720 --> 01:44:00,280 Mail me a list of the 50 richest men in Brazil... The 50 richest! 1317 01:44:02,400 --> 01:44:04,320 Holy, I'm not going to let you do this. 1318 01:44:04,320 --> 01:44:07,200 - You're not going to let me? - Holly, I'm in love with you. 1319 01:44:07,200 --> 01:44:11,400 - So what? - So what? So plenty! 1320 01:44:11,400 --> 01:44:14,120 I love you. You belong to me. 1321 01:44:14,120 --> 01:44:16,560 No. People don't belong to people. 1322 01:44:16,560 --> 01:44:17,880 Of course they do. 1323 01:44:17,880 --> 01:44:21,560 - Nobody's going to put me in a cage. - I don't wanna put you on a cage. I want to love you! 1324 01:44:21,560 --> 01:44:25,000 - It's the same thing. - No, it's not! Holly! 1325 01:44:25,000 --> 01:44:27,320 I'm not Holly. I'm not Lula Mae, either. 1326 01:44:27,320 --> 01:44:30,960 I don't know who I am!. I'm like cat here, a no-name slob. 1327 01:44:30,960 --> 01:44:32,800 We belong to nobody, and nobody belongs to us. 1328 01:44:32,800 --> 01:44:36,960 We don't even belong to each other. Stop the cab. 1329 01:44:42,440 --> 01:44:43,960 What do you think? 1330 01:44:43,960 --> 01:44:45,920 This ought to be the right kind of place 1331 01:44:45,920 --> 01:44:50,000 for a tough guy like you... Garbage cans, rats galore. 1332 01:44:50,000 --> 01:44:53,520 Scram! I said take off! Beat it! 1333 01:44:53,520 --> 01:44:54,920 Let's go. 1334 01:45:06,440 --> 01:45:08,160 Driver... 1335 01:45:10,280 --> 01:45:12,080 Pull over here. 1336 01:45:20,520 --> 01:45:24,120 You know what's wrong with you, Miss whoever-you-are? 1337 01:45:24,120 --> 01:45:26,160 You're chicken. You got no guts. 1338 01:45:26,160 --> 01:45:29,200 You're afraid to say: "OK, life's a fact." 1339 01:45:29,200 --> 01:45:30,800 People do fall in love. 1340 01:45:30,800 --> 01:45:32,480 People do belong to each other, 1341 01:45:32,480 --> 01:45:36,280 because that's the only chance anybody's got for real happiness. 1342 01:45:36,280 --> 01:45:39,640 You call yourself a free spirit, a wild thing. 1343 01:45:39,640 --> 01:45:42,600 And you're terrified somebody's going to stick you in a cage. 1344 01:45:42,600 --> 01:45:44,800 Well, baby, you're already in that cage. 1345 01:45:44,800 --> 01:45:46,120 You built it yourself. 1346 01:45:46,120 --> 01:45:49,520 And it's not bounded on the west by Tulip, Texas or on the east by Somaliland. 1347 01:45:49,520 --> 01:45:52,800 It's wherever you go. Because no matter where you run, 1348 01:45:52,800 --> 01:45:55,440 you just stand up running into yourself. 1349 01:46:01,080 --> 01:46:06,000 Here, I've been carrying this thing around for months. 1350 01:46:06,000 --> 01:46:07,840 I don't want it anymore. 1351 01:46:57,960 --> 01:47:00,120 Here, cat! 1352 01:47:00,560 --> 01:47:01,920 Cat! 1353 01:47:10,120 --> 01:47:11,840 Where's the cat? 1354 01:47:13,040 --> 01:47:14,920 I don't know. 1355 01:48:23,600 --> 01:48:25,600 Here. Oh, cat!105563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.