Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,120 --> 00:02:56,480
Hey, baby, what's going on there?
2
00:02:56,480 --> 00:02:58,160
Oh, hi!
3
00:03:18,080 --> 00:03:19,880
Miss Golightly!
4
00:03:22,360 --> 00:03:25,000
Someday... Someday!
5
00:03:25,000 --> 00:03:26,720
Miss Golightly!
6
00:03:29,120 --> 00:03:33,200
You take off for the powder room.
That's the last I see you.
7
00:03:33,200 --> 00:03:36,440
- Now, really, Harry...
- Harry was the other guy.
8
00:03:36,440 --> 00:03:40,160
I'm Sid. Sid Arbuck.
You like me, remember?.
9
00:03:40,160 --> 00:03:42,400
I protest!
10
00:03:42,400 --> 00:03:45,800
Darling, I'm sorry, but I lost my key.
11
00:03:45,800 --> 00:03:47,600
That was two weeks ago.
12
00:03:47,600 --> 00:03:50,240
You cannot go on keep ringing my bell.
13
00:03:50,240 --> 00:03:53,680
You disturb me!
You must have a key made!
14
00:03:53,680 --> 00:03:55,800
It does no good. I lose them them all.
15
00:03:55,800 --> 00:03:59,640
- Come on, baby, you like me.
- I worship you, Mr. Arbuck.
16
00:03:59,640 --> 00:04:02,360
- Good night, Mr. Arbuck.
- Wait! What is this?
17
00:04:02,360 --> 00:04:04,840
You like me. I'm a liked guy.
18
00:04:04,840 --> 00:04:08,000
You like me. I picked up the check for five people...
19
00:04:08,000 --> 00:04:09,560
... your friends. I've never seen them before.
20
00:04:09,560 --> 00:04:13,320
When you asked for change for the powder room
I give you a $50 bill.
21
00:04:13,320 --> 00:04:15,000
That gives me some rights.
22
00:04:16,040 --> 00:04:20,600
In 30 seconds, I going to call the police!
All the time, a disturbance!
23
00:04:20,600 --> 00:04:22,120
I get no sleep!
24
00:04:22,120 --> 00:04:24,950
I got to get my rest! I'm an artist!
25
00:04:24,950 --> 00:04:27,480
I going to call vice squad on you!
26
00:04:27,480 --> 00:04:30,950
Don't be angry, dear man, I won't do it again.
27
00:04:30,950 --> 00:04:33,200
And I might let you take those pictures.
28
00:04:34,950 --> 00:04:36,240
When?
29
00:04:36,240 --> 00:04:37,880
Sometime.
30
00:04:39,760 --> 00:04:41,600
Anytime.
31
00:04:41,600 --> 00:04:43,040
Good night.
32
00:06:04,720 --> 00:06:08,240
I'm sorry to bother you.
But I couldn't get the downstairs door open.
33
00:06:10,760 --> 00:06:13,120
I guess they sent me the upstairs key.
34
00:06:13,120 --> 00:06:15,560
I couldn't get the downstairs door open.
35
00:06:17,120 --> 00:06:21,560
I said, I guess they sent me...
Uh, upstairs key.
36
00:06:21,560 --> 00:06:25,400
I couldn't get the downstairs door open.
Sorry to wake you.
37
00:06:25,400 --> 00:06:27,680
That's quite all right.
38
00:06:27,680 --> 00:06:30,880
It could happen to anyone...
Quite frequently does... Good night.
39
00:06:30,880 --> 00:06:32,120
I... I hate to... uh...
40
00:06:34,080 --> 00:06:38,040
I hate to bother you, but if I could ask
one more favor... could I use the phone?
41
00:06:40,320 --> 00:06:45,240
- Sure. Why not?.
- Thank you.
42
00:06:46,760 --> 00:06:48,920
Well, this is a...
43
00:06:48,920 --> 00:06:51,120
... nice little place you've got here.
44
00:06:51,120 --> 00:06:53,640
You just moved in, too, huh?
45
00:06:53,640 --> 00:06:55,960
No. I've been here around a year.
46
00:06:55,960 --> 00:06:58,360
The phone's over there.
47
00:06:58,360 --> 00:07:01,040
Well, it was.
48
00:07:01,040 --> 00:07:02,600
Oh, I remember.
49
00:07:02,600 --> 00:07:06,400
I stuck it in the suitcase.
Kind of muffles the sound.
50
00:07:12,760 --> 00:07:15,080
I'm... sorry.
51
00:07:15,080 --> 00:07:16,560
Is he all right?
52
00:07:16,560 --> 00:07:19,480
Sure, sure, he's OK.
Aren't you cat?
53
00:07:19,480 --> 00:07:21,800
Poor old cat.
54
00:07:21,800 --> 00:07:25,240
Poor slob.
Poor slob without a name.
55
00:07:25,240 --> 00:07:28,160
I don't have the right to give him one.
56
00:07:28,160 --> 00:07:31,760
We don't belong to each other.
We just took up one day.
57
00:07:31,760 --> 00:07:33,640
I don't want to own anything,
58
00:07:33,640 --> 00:07:36,880
until I find a place where me and things
go together.
59
00:07:36,880 --> 00:07:40,200
I'm not sure where that is,
but I know what it's like.
60
00:07:40,200 --> 00:07:42,800
It's like Tiffany's.
61
00:07:42,800 --> 00:07:45,400
Tiffany's?
You mean the jewelry store?
62
00:07:45,400 --> 00:07:47,280
That's right.
63
00:07:47,280 --> 00:07:50,800
I'm crazy about Tiffany's.
64
00:07:50,800 --> 00:07:55,360
Listen...
You know those days when you get the mean reds?
65
00:07:55,360 --> 00:07:58,680
The mean reds? You mean, like the blues?
66
00:07:59,800 --> 00:08:04,520
The blues are because you're getting fat or it's
been raining too long. You're just sad, that's all.
67
00:08:04,520 --> 00:08:06,400
The mean reds are horrible.
68
00:08:06,400 --> 00:08:10,320
Suddenly you're afraid,
and you don't know what you're afraid of.
69
00:08:10,320 --> 00:08:13,200
- Don't get you ever get that feeling?
- Sure.
70
00:08:13,200 --> 00:08:16,080
When I get it, what does any good,
71
00:08:16,080 --> 00:08:18,680
is to jump into a cab and go to Tiffany's.
72
00:08:18,680 --> 00:08:20,840
Calms me down right away.
73
00:08:20,840 --> 00:08:23,040
The quietness, the proud look...
74
00:08:23,040 --> 00:08:24,880
Nothing very bad could happen to you there.
75
00:08:24,880 --> 00:08:27,400
If I could find a real-life place,
76
00:08:27,400 --> 00:08:30,320
that made me feel like Tiffany's, then...
77
00:08:30,320 --> 00:08:34,360
Then I'd buy some furniture
and give the cat a name.
78
00:08:36,400 --> 00:08:40,480
I'm sorry. You wanted something
Oh, the telephone.
79
00:08:40,480 --> 00:08:42,360
I'm supposed to meet somebody.
80
00:08:42,360 --> 00:08:45,880
Isn't this 10:00 thursday morning?
81
00:08:45,880 --> 00:08:48,670
I just go off a plane from Rome,
and I'm not too sure.
82
00:08:48,670 --> 00:08:51,640
Thursday... Is this thursday?
83
00:08:51,640 --> 00:08:54,120
- I think so.
- Thursday! It can't be!
84
00:08:54,120 --> 00:08:56,080
It's too gruesome!
85
00:08:58,120 --> 00:09:01,670
Well, uh... what's so gruesome about thursday?
86
00:09:01,670 --> 00:09:04,400
Nothing, except I never remember
when it's coming up.
87
00:09:04,400 --> 00:09:06,880
Wednesdays I generally just don't go to bed,
88
00:09:06,880 --> 00:09:09,120
because I have to be up to catch the 10:45.
89
00:09:09,120 --> 00:09:11,550
They're so particular about visiting hours.
90
00:09:11,550 --> 00:09:14,400
Be a darling and look under the bed
91
00:09:14,400 --> 00:09:16,720
for a pair of alligator shoes.
92
00:09:19,080 --> 00:09:21,320
I've got to do something about
the way I look.
93
00:09:21,320 --> 00:09:24,440
A girl can't go to Sing-Sing with a green face.
94
00:09:24,440 --> 00:09:27,550
Sing-Sing?
95
00:09:27,550 --> 00:09:30,240
I always thought it was a ridiculous
name for a prison. Sing-Sing, I mean.
96
00:09:30,240 --> 00:09:32,550
Sounds more like an opera house, or something.
97
00:09:32,550 --> 00:09:34,760
Black, alligator.
98
00:09:34,760 --> 00:09:39,000
All the visitors make an effort
to look their best.
99
00:09:39,000 --> 00:09:41,550
Actually, it's very touching,
all the women wearing their prettiest things.
100
00:09:41,550 --> 00:09:45,640
I love them for it, and I love the kids.
101
00:09:45,640 --> 00:09:48,550
It should be sad seeing kids there,
but it isn't.
102
00:09:48,550 --> 00:09:53,320
They have ribbons in the hair
and lots of shine on their shoes.
103
00:09:53,320 --> 00:09:54,760
As I understand it,
104
00:09:54,760 --> 00:09:57,480
we're getting you ready
to visit somebody at Sing-Sing.
105
00:09:57,480 --> 00:10:01,080
You could always tell what kind of a person
a man thinks you are
106
00:10:01,080 --> 00:10:03,080
By the earrings he gives you.
107
00:10:03,080 --> 00:10:05,000
I must say, the mind reels.
108
00:10:05,000 --> 00:10:08,670
- May I ask whom?
- Whom I'm going to visit?
109
00:10:08,670 --> 00:10:10,640
I guess that's what I mean.
110
00:10:10,640 --> 00:10:12,840
I don't know that I should discuss it.
111
00:10:12,840 --> 00:10:15,000
He never told me not to.
112
00:10:15,000 --> 00:10:17,280
Cross your heart and kiss your elbow.
113
00:10:17,280 --> 00:10:19,200
I'll try.
114
00:10:19,200 --> 00:10:22,960
- You probably read about him, Sally Tomato
-Sally Tomato.
115
00:10:22,960 --> 00:10:24,320
Don't look so shocked.
116
00:10:24,320 --> 00:10:26,520
They couldn't prove he was in the Mafia,
117
00:10:26,520 --> 00:10:28,440
much less head of it.
118
00:10:28,440 --> 00:10:31,320
They only proved he cheated at his income taxi.
119
00:10:31,320 --> 00:10:33,440
Anyway, he's a darling old man.
120
00:10:33,440 --> 00:10:35,760
He wasn't my lover or anything.
121
00:10:35,760 --> 00:10:39,080
I never knew him until after he was in prison.
122
00:10:39,080 --> 00:10:41,790
I've gone to see him every thursday
for seven months.
123
00:10:41,790 --> 00:10:44,480
I'd go even if he didn't pay me.
124
00:10:44,480 --> 00:10:47,520
- Shoes.
- I could only find one.
125
00:10:50,120 --> 00:10:53,400
- He pays you?
- His lawyer does.
126
00:10:53,400 --> 00:10:56,120
If he's a lawyer, which I doubt.
He doesn't have an office.
127
00:10:56,120 --> 00:10:57,920
Only an answering service.
128
00:10:57,920 --> 00:11:00,920
He always wants to meet at hamburguer heaven.
129
00:11:02,520 --> 00:11:04,640
There you are, you sneak. Thank you.
130
00:11:04,640 --> 00:11:06,160
You're welcome.
131
00:11:06,160 --> 00:11:08,480
Dress... Dress...
132
00:11:08,480 --> 00:11:13,480
Here we are... Bag.
And a hat, too. There we are.
133
00:11:13,480 --> 00:11:16,520
Anyway, about seven months ago,
this so called lawyer, Mr. O'Shaughnessy,
134
00:11:16,520 --> 00:11:19,640
asked me how I'd like
to cheer up a lonely man
135
00:11:19,640 --> 00:11:22,120
and pick up a hundred a week.
136
00:11:22,120 --> 00:11:25,440
I told him: "Look darling,
you've got the wrong Holly Golightly."
137
00:11:25,440 --> 00:11:28,160
I do as well on trips to the powder room.
138
00:11:28,160 --> 00:11:32,120
Any gentleman will give $50
for the powder room.
139
00:11:32,120 --> 00:11:34,320
And cab fare... that's another 50.
140
00:11:34,320 --> 00:11:37,000
Then he said his client was Sally Tomato.
141
00:11:37,000 --> 00:11:40,080
Sally had seen me somewhere,
142
00:11:40,080 --> 00:11:42,240
and had admired me '� la distance'.
143
00:11:42,240 --> 00:11:45,160
So wouldn't it be a good deed
to visit him once a week?.
144
00:11:45,160 --> 00:11:48,720
How could I say no?
It was wildly romantic.
145
00:11:48,720 --> 00:11:50,840
How do I look?
146
00:11:52,000 --> 00:11:55,240
Very good.
I must say I'm amazed.
147
00:11:55,240 --> 00:11:57,800
I could never have done it without you.
148
00:11:57,800 --> 00:12:00,640
- Bag...
- Call me anytime.
149
00:12:01,720 --> 00:12:05,640
I'm just upstairs, or I will be
as soon as I get moved in.
150
00:12:05,640 --> 00:12:07,160
Bye, cat.
151
00:12:11,840 --> 00:12:16,560
Uh... you mean he gives you $100
for an hour's conversation?
152
00:12:16,560 --> 00:12:20,680
Mr. O'Shaughnessy does when I meet him
and give him the weather report.
153
00:12:20,680 --> 00:12:24,760
It's none of my business,
but it sounds like you could get in trouble.
154
00:12:24,760 --> 00:12:26,680
Hold this for me.
155
00:12:28,720 --> 00:12:31,560
And what do you mean weather report?
156
00:12:31,560 --> 00:12:34,040
Just a message I give Mr. O'Shaughnessy,
157
00:12:34,040 --> 00:12:36,320
so he knows I've really been up there.
158
00:12:36,320 --> 00:12:39,240
Sally tells me things to say like, uh...
159
00:12:39,240 --> 00:12:41,080
"There's a hurricane in Cuba"...
160
00:12:41,080 --> 00:12:44,040
"Cloudy over Palermo"... things like that.
161
00:12:44,040 --> 00:12:46,800
You don't have to worry.
I've taken care of myself a long time.
162
00:12:55,000 --> 00:12:56,320
Taxi!
163
00:13:03,040 --> 00:13:06,120
- I never could do that.
- It's easy.
164
00:13:13,640 --> 00:13:15,320
Paul.
165
00:13:15,320 --> 00:13:18,680
I'm late. I know it.
166
00:13:20,840 --> 00:13:23,720
Where you locked out?
Didn't you get the key?
167
00:13:23,760 --> 00:13:26,680
Oh, darling, I'm sorry.
168
00:13:27,960 --> 00:13:29,760
No, I got the key, all right.
169
00:13:29,760 --> 00:13:33,280
Miss Golightly, my neighbor, kindly let me in.
170
00:13:33,280 --> 00:13:36,000
Miss Golightly on her way to Sing-Sing.
171
00:13:36,000 --> 00:13:37,360
Just visiting, of course.
172
00:13:37,360 --> 00:13:38,680
Miss Golightly,
173
00:13:38,680 --> 00:13:41,280
Mrs. Falenson, my... decorator.
174
00:13:41,280 --> 00:13:43,960
- How do you do?
- How do you do?
175
00:13:44,080 --> 00:13:48,680
Oh, darling. Let me look at you.
176
00:13:48,680 --> 00:13:51,960
- Are you through?
- Was the flight absolutely ghastly?
177
00:13:51,960 --> 00:13:55,480
Grand Central Station.
And step on it, darling.
178
00:13:56,880 --> 00:14:00,760
Is it really only three weeks
since I left you in Rome?
179
00:14:00,760 --> 00:14:02,280
Seems like years.
180
00:14:02,280 --> 00:14:05,040
- You seen the apartment?
- Not yet.
181
00:14:05,040 --> 00:14:07,880
It was wicked of me, but I couldn't resist.
182
00:14:07,880 --> 00:14:10,000
I fixed it up without you.
183
00:14:10,000 --> 00:14:11,520
I think it's darling,
184
00:14:11,520 --> 00:14:16,680
but if you absolutely hate it,
we can rip everything out and start from scratch.
185
00:14:30,400 --> 00:14:32,800
Hey, baby! Where you going?
186
00:14:34,320 --> 00:14:37,680
come on, baby. Open the door.
187
00:14:38,760 --> 00:14:41,640
Aw, be a pal.
188
00:14:41,640 --> 00:14:43,800
You're breaking up a beautiful party.
189
00:14:45,480 --> 00:14:48,320
Come on, baby, open the door.
190
00:14:48,320 --> 00:14:51,240
Hey, the band's swinging!
191
00:14:51,240 --> 00:14:53,880
Aw, come on, baby.
192
00:14:56,880 --> 00:14:59,840
Miss Gorightly!
Once again I must protest!
193
00:14:59,840 --> 00:15:02,760
If you don't stop that phonograph now,
194
00:15:02,760 --> 00:15:05,520
I'm going to call the Police Department!
195
00:15:06,560 --> 00:15:09,480
Yeah. That more better.
196
00:15:13,040 --> 00:15:14,880
What's the matter, baby?
197
00:15:19,760 --> 00:15:23,120
Aw, come on. You're a great kid.
Open the door.
198
00:15:25,160 --> 00:15:28,080
Come on, baby. I'm waiting for you.
199
00:16:25,000 --> 00:16:29,040
- It's all right, it's only me.
- Uh, wait a minute. Miss, uh...
200
00:16:29,040 --> 00:16:31,160
Golightly. Holly Golightly.
201
00:16:31,160 --> 00:16:33,800
I live downstairs.
We met this morning, remember?
202
00:16:33,800 --> 00:16:35,280
Yeah.
203
00:16:36,400 --> 00:16:37,840
It's all right. She's gone.
204
00:16:39,360 --> 00:16:42,840
She works late hours for a decorator.
205
00:16:42,840 --> 00:16:45,360
There's the most terrifying man downstairs.
206
00:16:45,360 --> 00:16:47,240
He's sweet when he isn't drunk, but...
207
00:16:47,240 --> 00:16:50,280
Let him start lapping up the 'vino'
and, oh, golly, 'quel' beast!
208
00:16:50,280 --> 00:16:53,400
It got so tiresome, I went out the window.
209
00:16:58,200 --> 00:17:01,000
You can throw me out if you want,
210
00:17:01,000 --> 00:17:04,040
but you looked so cozzy in here
and your decorator friend had gone home,
211
00:17:04,040 --> 00:17:06,590
and it was getting so cold
on the fire scape.
212
00:17:07,830 --> 00:17:10,560
And I always heard people in New York
213
00:17:10,560 --> 00:17:13,400
never get to know their neighbors.
214
00:17:13,400 --> 00:17:17,680
Well, how was Sing-Sing?
215
00:17:17,680 --> 00:17:21,880
Fine. I made the train and everything.
216
00:17:21,880 --> 00:17:23,880
And what's the weather report?
217
00:17:23,880 --> 00:17:25,640
"Small-craft warnings,"
218
00:17:25,640 --> 00:17:28,680
"Block lsland to Hatteras."
Whatever that means.
219
00:17:31,760 --> 00:17:34,920
You know, you're so sweet.
You really are
220
00:17:36,110 --> 00:17:39,240
And you look a little like my brother, Fred.
221
00:17:39,240 --> 00:17:42,160
- Do you mind if I call you Fred?
- Not at all.
222
00:17:47,590 --> 00:17:49,640
300. She's very generous.
223
00:17:50,280 --> 00:17:52,920
Is that by the week, the hour, or what?
224
00:17:52,920 --> 00:17:54,400
The party is over. Out.
225
00:17:54,400 --> 00:17:57,680
Oh, Fred.
Darling Fred, I'm sorry.
226
00:17:57,680 --> 00:18:01,830
I didn't mean to hurt your feelings.
Don't be angry.
227
00:18:01,830 --> 00:18:04,480
I was just letting you know I understand.
228
00:18:04,480 --> 00:18:06,920
I understand completely.
229
00:18:06,920 --> 00:18:09,520
Stick around. Make yourself a drink.
230
00:18:09,520 --> 00:18:11,830
- Or throw me my robe, I'll make you one.
-Stay where you are.
231
00:18:11,830 --> 00:18:14,520
You must be absolutely exhausted.
232
00:18:14,520 --> 00:18:16,040
I mean, it's late,
233
00:18:16,040 --> 00:18:18,960
and you were sound asleep and everything.
234
00:18:20,400 --> 00:18:23,720
I suppose you think I'm very brazen
or 'tr�s fou' or something.
235
00:18:23,720 --> 00:18:25,640
You're no fouer than anybody else.
236
00:18:25,640 --> 00:18:28,520
Yes, you do. Everybody does.
And I don't mind.
237
00:18:28,520 --> 00:18:31,720
It's useful being top banana
in the shock department
238
00:18:34,680 --> 00:18:36,560
What do you do, anyway?
239
00:18:36,560 --> 00:18:41,160
- I'm a writer, I guess.
- You guess? Don't you know?
240
00:18:41,160 --> 00:18:44,280
OK, positive statement.
Ringing affirmative.
241
00:18:44,280 --> 00:18:46,160
I'm a writer.
242
00:18:46,760 --> 00:18:50,640
The only writer I've been out with
is Benny Shacklett.
243
00:18:50,640 --> 00:18:54,800
He's written an awful lot of TV stuff,
but 'quel' rat!
244
00:18:54,800 --> 00:18:57,280
Tell me. Are you a real writer?
245
00:18:57,280 --> 00:19:01,280
I mean, does anybody buy what you write
or publish it or anything?
246
00:19:01,280 --> 00:19:03,440
They bought what's in that box.
247
00:19:05,560 --> 00:19:06,590
Yours?
248
00:19:07,880 --> 00:19:09,160
All these books?
249
00:19:09,160 --> 00:19:12,680
There's just one book,
12 copies of it.
250
00:19:12,680 --> 00:19:16,160
"Nine lives" by Paul Varjak.
251
00:19:16,160 --> 00:19:19,520
- They're stories.
- Hmm... Nine of them.
252
00:19:20,640 --> 00:19:23,280
Tell me one.
253
00:19:23,280 --> 00:19:25,680
They're not the kind of stories
you can really tell.
254
00:19:25,680 --> 00:19:27,830
Too dirty?
255
00:19:28,560 --> 00:19:31,160
Yeah, I... suppose they're dirty too,
256
00:19:31,160 --> 00:19:32,960
but only incidentally.
257
00:19:32,960 --> 00:19:37,640
Mainly they're angry, sensitive...
intensively felt,
258
00:19:37,640 --> 00:19:40,920
and that dirtiest of all dirty words...
Promising.
259
00:19:40,920 --> 00:19:45,000
So said The Times Book Review
October 1, 1956.
260
00:19:45,720 --> 00:19:48,280
- 1956?
- That's right.
261
00:19:48,960 --> 00:19:52,720
This is kind of a ratty question,
but what have you written lately?
262
00:19:53,830 --> 00:19:56,680
Lately, I've been working on a novel.
263
00:19:56,680 --> 00:19:59,720
- Lately, since 1956?
- A novel takes a long time.
264
00:19:59,720 --> 00:20:04,280
- I want it exactly right.
- So, not more stories.
265
00:20:04,280 --> 00:20:08,280
The idea is I'm supposed to not fritter
my talent on little things.
266
00:20:08,280 --> 00:20:10,960
I'm supposed to be saving it
for the big one.
267
00:20:10,960 --> 00:20:13,110
Do you write every day??
268
00:20:13,110 --> 00:20:14,480
Sure.
269
00:20:14,480 --> 00:20:16,960
- Today?
- Sure.
270
00:20:16,960 --> 00:20:20,240
- It's a beautiful typewriter.
- Of course.
271
00:20:20,240 --> 00:20:23,350
It writes nothing but sensitive,
intensely felt promising prose.
272
00:20:23,350 --> 00:20:26,720
- There's no ribbon in it.
- There isn't?
273
00:20:26,720 --> 00:20:28,880
No.
274
00:20:33,640 --> 00:20:37,400
Something you said this morning
has been bothering me all day.
275
00:20:37,400 --> 00:20:39,000
What's that?
276
00:20:39,000 --> 00:20:42,350
Do they really give you $50
whenever you go to the powder room?
277
00:20:42,350 --> 00:20:44,110
Of course.
278
00:20:44,110 --> 00:20:46,480
You must do very well.
279
00:20:46,480 --> 00:20:50,640
I'm trying to save,
but I'm not very good at it.
280
00:20:54,680 --> 00:20:57,960
You know? You do look
a lot like my brother Fred.
281
00:20:57,960 --> 00:21:02,350
I haven't seen him since I was 14.
That's when I left home.
282
00:21:02,350 --> 00:21:05,800
He was already 6'2".
283
00:21:05,800 --> 00:21:08,960
It must have been the peanut butter
that did it.
284
00:21:08,960 --> 00:21:13,040
Everybody thought he was dotty,
the way he gorged himself on peanut butter.
285
00:21:13,040 --> 00:21:15,760
But he wasn't dotty,
286
00:21:15,760 --> 00:21:19,680
just sweet and vague and...
terribly slow.
287
00:21:21,520 --> 00:21:25,960
Poor Fred.
He is in the Army now.
288
00:21:25,960 --> 00:21:28,400
That's really the best place for him
until I can get enough money saved.
289
00:21:29,520 --> 00:21:33,880
- And then?
- And then Fred and I...
290
00:21:33,880 --> 00:21:36,760
I went to Mexico once.
291
00:21:36,760 --> 00:21:40,040
It's a wonderful place for racing horses.
292
00:21:40,040 --> 00:21:44,110
I saw one place near the sea that...
293
00:21:44,110 --> 00:21:46,880
Fred's very good with horses.
294
00:21:46,880 --> 00:21:49,880
Even land in Mexico costs something.
295
00:21:49,880 --> 00:21:55,080
No matter what I do, there's never
more than $200 in the bank.
296
00:21:55,080 --> 00:21:57,040
It can't be 4:30.
297
00:21:58,480 --> 00:22:00,480
It just can't.
298
00:22:04,120 --> 00:22:08,320
Do you mind if I just get in
with you for a minute?
299
00:22:10,200 --> 00:22:13,160
It's allright. Really, it is.
300
00:22:13,160 --> 00:22:15,480
We're friends, that's all.
301
00:22:19,280 --> 00:22:23,480
- We are friends, aren't we?
- Sure.
302
00:22:31,040 --> 00:22:35,520
OK, let's don't say another word.
303
00:22:35,520 --> 00:22:37,920
Let's just go to sleep.
304
00:22:59,840 --> 00:23:02,080
Where are you, Fred?
305
00:23:03,760 --> 00:23:05,480
It's cold.
306
00:23:09,960 --> 00:23:12,760
There... There's snow in the wind.
307
00:23:13,840 --> 00:23:15,960
What is it? What's the matter?
308
00:23:19,480 --> 00:23:22,080
Why are you crying?
309
00:23:27,200 --> 00:23:31,400
If we're going to be friends,
let's just get one thing straight right now.
310
00:23:31,400 --> 00:23:33,400
I hate snoops.
311
00:24:22,600 --> 00:24:26,320
- Yeah.
- Lucille, darling?
312
00:24:26,320 --> 00:24:28,920
I've been trying desperately to reach you.
313
00:24:28,920 --> 00:24:30,800
Bill just got back...
314
00:24:30,800 --> 00:24:32,600
A day early, the beast...
315
00:24:32,600 --> 00:24:35,040
So, I'm afraid I'll have to beg off.
316
00:24:35,040 --> 00:24:38,160
You'll explain to the rest of the girls?
317
00:24:38,160 --> 00:24:39,960
You are a darling.
318
00:24:39,960 --> 00:24:43,440
Maybe we can have a long lunch tomorrow.
319
00:24:43,440 --> 00:24:47,720
- I'll phone you in the morning.
- Whatever you say.
320
00:24:47,720 --> 00:24:50,560
You'll manage to survive without me tonight?
321
00:24:50,560 --> 00:24:55,360
Sure. I might even take
a wild boyish flying at writing.
322
00:24:56,360 --> 00:24:58,640
- Good night.
- Good night.
323
00:25:22,240 --> 00:25:25,840
Got yourself stuffed,
huh, Polly, baby?
324
00:25:25,840 --> 00:25:27,760
Serves you right, bigmouth.
325
00:25:32,240 --> 00:25:35,080
'Buon giorno'.
326
00:25:35,080 --> 00:25:37,000
Aren't you drinking?
327
00:25:39,280 --> 00:25:43,920
You have pockets there or something?
What do you go by?
328
00:25:43,920 --> 00:25:46,760
What's your name? What do you call yourself?
329
00:25:46,760 --> 00:25:50,000
- Irving.
- Oh, yes. Perfect, perfect.
330
00:25:50,000 --> 00:25:51,560
That's wonderful.
331
00:25:53,120 --> 00:25:55,760
I'll be right back, Irving, baby.
332
00:26:02,160 --> 00:26:04,880
Kid's still in the shower.
You expected?
333
00:26:04,880 --> 00:26:07,120
I was invited. That what you mean?
334
00:26:07,120 --> 00:26:09,960
Don't get all tense and soft. Come in.
335
00:26:09,960 --> 00:26:12,680
It's a party.
Lot of characters come who aren't expected.
336
00:26:12,800 --> 00:26:14,120
I'll buy you a drink.
337
00:26:14,120 --> 00:26:16,000
- You drink?
- Yeah.
338
00:26:16,120 --> 00:26:18,280
- Then I'll buy you a drink. - OK.
339
00:26:18,280 --> 00:26:20,760
Hey, honey, your skirt's split here.
340
00:26:20,760 --> 00:26:23,280
- What do you drink?
- Bourbon.
341
00:26:23,280 --> 00:26:26,000
- Bourbon... on the rocks?
- Yeah... No, with water.
342
00:26:26,000 --> 00:26:29,320
- You want rocks first?
- Yeah. Not too much.
343
00:26:29,320 --> 00:26:31,680
All right. That'll set you free.
344
00:26:31,680 --> 00:26:35,560
- Know the kid long?
- Not very. I live upstairs.
345
00:26:35,560 --> 00:26:39,360
Look at this place. What a place
It's unbelievable. What a dump!
346
00:26:39,360 --> 00:26:40,840
What do you think?
347
00:26:40,840 --> 00:26:44,280
- About what?
- Is she or isn't she?
348
00:26:44,280 --> 00:26:46,400
Wait a minute. Hold it.
349
00:26:48,280 --> 00:26:50,280
- Harriet!
- Hi, J.B.
350
00:26:50,280 --> 00:26:51,640
"J.B."? What's that?
351
00:26:51,640 --> 00:26:54,480
- You know Gil.
- Yeah. How are you?
352
00:26:54,480 --> 00:26:57,840
- How about a drink?
- In the kitchen. You'll find everything you need.
353
00:26:59,080 --> 00:27:02,920
So... Oh, honey, that is you.
354
00:27:02,920 --> 00:27:05,560
Fred, darling, I'm so glad you could come!
355
00:27:05,560 --> 00:27:08,200
I brought you a house present.
Something for the bookcase.
356
00:27:08,200 --> 00:27:10,960
Oh, you're sweet.
357
00:27:10,960 --> 00:27:13,880
Doesn't that look nice?
Give me a cigarette, O.J.
358
00:27:13,880 --> 00:27:17,680
-Sure, sure...
- O.J.'s a great agent.
He knows a lot of phone numbers.
359
00:27:17,680 --> 00:27:19,640
What's Jerry Wald's phone number?
360
00:27:19,640 --> 00:27:21,160
Come on, lay off.
361
00:27:21,160 --> 00:27:24,040
Darling, I want you to call him and
tell him what a genious Fred is.
362
00:27:24,040 --> 00:27:27,240
Stop blushing, Fred.
You didn't say it, a genious, I did.
363
00:27:27,240 --> 00:27:31,800
So, quit stalling, O.J. Just tell me
what are you going to do to make Fred
rich and famous.
364
00:27:31,800 --> 00:27:34,600
Let Fred and me settle that.
Huh, puppy?
365
00:27:34,600 --> 00:27:36,880
OK, but just remember... I'm the agent.
366
00:27:36,880 --> 00:27:40,720
He's already got a decorator.
I'm the agent.
367
00:27:40,720 --> 00:27:42,120
Hold it.
368
00:27:42,120 --> 00:27:44,160
Hi, boys. Come on in.
369
00:27:44,160 --> 00:27:46,440
Everything you need's in the kitchen.
370
00:27:48,640 --> 00:27:51,520
So, listen, Fred, baby... What...?
371
00:27:51,520 --> 00:27:55,560
- No, it's Paul, baby.
- I thought it was Fred, baby.
- No.
- Oh, it is. I thought it was Paul, baby...
372
00:27:55,560 --> 00:27:58,560
- Answer the question. Is she or isn't she?
- Is she or isn't she what?
373
00:27:58,560 --> 00:28:00,000
A phony.
374
00:28:00,000 --> 00:28:02,600
I don't know. I don't think so.
375
00:28:02,600 --> 00:28:05,800
You don't, huh? Well, you're wrong... She is.
376
00:28:05,800 --> 00:28:10,680
But on the other hand you're right,
because she's a real phony. You know why?
377
00:28:10,680 --> 00:28:13,600
Because she honestly believes
all this phony junk.
378
00:28:13,600 --> 00:28:16,240
Now, I sincerely like the kid. I do.
379
00:28:16,240 --> 00:28:17,960
I'm sensitive, that's why.
380
00:28:17,960 --> 00:28:20,680
You got to be sensitive to like the kid.
You know what I mean.
381
00:28:20,680 --> 00:28:22,960
It's a streak of the poet.
You know what I mean.
382
00:28:22,960 --> 00:28:24,480
You know her long?
383
00:28:24,480 --> 00:28:28,240
I discovered her, I'm O.J. Berman
She was just a kid...
384
00:28:28,240 --> 00:28:31,000
Lot of style and class, you know...
385
00:28:31,000 --> 00:28:33,960
- Lot of what?
- Class. Yes, she had a lot of class.
386
00:28:33,960 --> 00:28:37,560
But when she opened the mouth you didn't
know what she was talking about...
Whether she was a
hillbilly or an okie.
387
00:28:37,560 --> 00:28:40,360
- Know how long it took to me
to smooth that accent?
- No.
- I'll tell you how long.
388
00:28:40,360 --> 00:28:44,280
One year. Know how we did?
We gave her french lessons.
389
00:28:44,280 --> 00:28:46,600
Figured once she could imitate french,
390
00:28:46,600 --> 00:28:48,120
she could imitate english.
391
00:28:48,120 --> 00:28:51,000
Finally, I arranged
for a little screen test.
392
00:28:51,000 --> 00:28:55,120
Well, the night before the screen...
I've got to kill myself...
The night before the screen, the phone rings,
I pick it up...
393
00:28:55,120 --> 00:29:00,200
"This is O.J., speak" and she says: "Hi, this is Holly"
"Holly, you sound far away".
And she says: "I'm in New York."
394
00:29:00,200 --> 00:29:02,800
"you can't be in New York.
You have a screen test tomorrow."
395
00:29:02,800 --> 00:29:06,880
She says: "I'm in New York because I've
never been in New York before"
"Get yourself in a plane! Get back!"
She says: "I don't want to."
396
00:29:06,880 --> 00:29:10,560
"What do you mean?
What do you want?"
She says: "That's what you want."
397
00:29:10,560 --> 00:29:14,040
And she says: "when I find out, I'll let you know."
Bang!
398
00:29:14,040 --> 00:29:16,560
- So look, Fred, baby...
- It's Paul, baby.
399
00:29:16,560 --> 00:29:19,800
Sure.
Don't tell me she isn't a phony.
400
00:29:19,800 --> 00:29:22,680
Irving, honey, where you been?
401
00:29:39,080 --> 00:29:43,160
Mike, darling, I tried reaching you
all day long.
402
00:29:43,160 --> 00:29:45,080
Your answering service doesn't answer.
403
00:29:45,080 --> 00:29:47,800
That's the trouble with answering services...
404
00:29:53,880 --> 00:29:56,160
Well, I guess that's... and after all that she said...
405
00:30:06,920 --> 00:30:08,760
- Time, darling.
- What?
406
00:30:08,760 --> 00:30:09,760
Time?
407
00:30:09,760 --> 00:30:11,880
- You have a watch?
- No.
408
00:30:11,880 --> 00:30:14,520
- Oh, let's see. 18:45.
- Thank you.
409
00:30:25,680 --> 00:30:27,760
Really, was that necessary?
410
00:30:42,560 --> 00:30:46,440
This is some party.
Who are all these people, anyhow?
411
00:30:46,440 --> 00:30:48,720
who knows? The word gets out.
412
00:30:48,720 --> 00:30:50,840
You don't mind, don't you, darling?
413
00:30:52,040 --> 00:30:53,200
Reinforcements.
414
00:30:57,800 --> 00:30:59,240
Right in there.
415
00:31:12,280 --> 00:31:13,720
Holly?
416
00:31:15,800 --> 00:31:18,120
Holly, darling!
417
00:31:18,120 --> 00:31:22,400
- What's that?
- Mag Wildwood.
418
00:31:22,400 --> 00:31:26,320
She is a model, believe it or not,
and a thumping bore.
419
00:31:26,320 --> 00:31:28,760
But just look at the goodies
she brought with her.
420
00:31:30,840 --> 00:31:32,360
He's all right,
421
00:31:32,360 --> 00:31:34,720
if you like dark, handsome,
rich-looking men
422
00:31:34,720 --> 00:31:37,080
with passionate natures and too many teeth.
423
00:31:37,080 --> 00:31:39,160
I mean the other one.
424
00:31:42,080 --> 00:31:44,840
- the other one?
- He's Rusty Trawler.
425
00:31:47,320 --> 00:31:50,880
The ninth richest man in America
under 50.
426
00:31:52,400 --> 00:31:56,240
Now, that, indeed, is a remarkable piece
of information to have at your fingerprints.
427
00:31:56,240 --> 00:31:58,640
I keep track of this things.
428
00:31:58,640 --> 00:32:03,320
- Excuse me. you owe me 47...
- Hold this a minute, darling.
429
00:32:05,160 --> 00:32:07,920
Mag, darling, what are you doing here?
430
00:32:07,920 --> 00:32:10,400
I was upstairs working with Yunioshi...
431
00:32:10,400 --> 00:32:12,680
Easter stuff for The Bazaar.
432
00:32:12,680 --> 00:32:16,520
then these two nice boys came
to pick me up.
433
00:32:16,520 --> 00:32:19,960
It was a mistake, of course.
My wires get crossed somewhere.
434
00:32:19,960 --> 00:32:22,880
They were both very sweet about it.
435
00:32:22,880 --> 00:32:25,160
May I present
Jos� Silva Pereira?
436
00:32:25,160 --> 00:32:27,560
He's from Brazil... Miss Golightly...
437
00:32:30,920 --> 00:32:34,960
Very kind of you, Miss Golightly,
to allow me to attend your party.
438
00:32:34,960 --> 00:32:38,040
I'm so interested in north-american culture.
439
00:32:38,040 --> 00:32:40,920
I've been already to the Statue of Liberty
440
00:32:40,920 --> 00:32:42,840
and to the Restaurant Automatique.
441
00:32:42,840 --> 00:32:45,320
But this is the first time
442
00:32:45,320 --> 00:32:48,200
I am in a typical north-americansom home.
443
00:32:48,200 --> 00:32:50,480
Wouldn't he just melt in your mouth?
444
00:32:50,480 --> 00:32:53,400
And this is Mr. Rusty Trawler.
445
00:32:53,400 --> 00:32:56,240
You're not vexed at me for bringing him?
446
00:32:56,240 --> 00:32:58,760
- Of course not, darling.
- I'm glad.
447
00:32:58,760 --> 00:33:01,640
Now, who's going to bring me a bourbon?
448
00:33:01,640 --> 00:33:03,760
- O.J.
- Yeah.
449
00:33:03,760 --> 00:33:05,880
Would you get Miss Wildwood a drink?
450
00:33:05,880 --> 00:33:07,240
which one's Miss Wildwood?
451
00:33:07,240 --> 00:33:10,280
Mr. Berman, we haven't been formally introduced,
452
00:33:10,280 --> 00:33:14,120
but I'm Mag Wildwood from Wildwood, Arkansas.
453
00:33:14,120 --> 00:33:15,440
That's...hill country.
454
00:33:15,440 --> 00:33:18,320
Now, you just make yourself righ at home.
455
00:33:18,320 --> 00:33:19,840
Oh, don't trouble yourself.
456
00:33:19,840 --> 00:33:23,120
I'm contented to observe the customs
of your country.
457
00:33:23,120 --> 00:33:24,640
OK, you do that.
458
00:33:24,640 --> 00:33:26,560
Now come along, Mr. Trawler.
459
00:33:26,560 --> 00:33:29,360
Let's see what we can find
to amuse you.
460
00:34:41,600 --> 00:34:43,360
I wasn't supposed to pick you up.
461
00:34:43,360 --> 00:34:44,960
You said you would...
462
00:34:44,960 --> 00:34:47,670
I wasn't supposed to pick you up.
463
00:34:51,280 --> 00:34:52,560
Miss Golightly?
464
00:34:54,440 --> 00:34:56,280
This time I'm awarning you!
465
00:34:56,280 --> 00:35:00,400
I am definitely this time
going to call the police!
466
00:35:16,710 --> 00:35:19,280
Good evening!
467
00:35:19,280 --> 00:35:20,600
Is it something important?
468
00:35:20,600 --> 00:35:24,440
No. Just the guy upstairs complaining
about the noise.
469
00:35:24,440 --> 00:35:25,840
He's angry?
470
00:35:25,840 --> 00:35:28,560
He did mention something about
calling the police.
471
00:35:28,560 --> 00:35:31,040
Oh, the police... The police?
472
00:35:31,040 --> 00:35:34,640
That i cannot have. I'd better look
for Miss Wildwood and go.
473
00:35:37,560 --> 00:35:40,440
To think I'd find a beau of mine
474
00:35:40,440 --> 00:35:43,320
mousing after a piece of
cheap Hollywood trash.
475
00:35:43,320 --> 00:35:45,560
Mag, darling, you're being a bore.
476
00:35:45,560 --> 00:35:47,440
Shut up!
477
00:35:47,440 --> 00:35:50,710
You know what's going to happen you?
478
00:35:50,710 --> 00:35:56,190
I'm going to march you over the zoo
and feed you to the yak...
479
00:35:56,190 --> 00:35:58,960
Just as soon as I finish this drink.
480
00:36:07,040 --> 00:36:09,520
Timber!
481
00:37:36,360 --> 00:37:38,320
Sorry.
482
00:37:39,840 --> 00:37:42,600
- Oh, good evening, Ed.
- It's Paul, baby.
483
00:37:42,600 --> 00:37:43,960
You remember Irving, don't you?
484
00:37:43,960 --> 00:37:48,000
- This is Jos�.
- Nice to meet you.
485
00:37:48,000 --> 00:37:49,360
Wonderful seeing you.
486
00:37:49,360 --> 00:37:50,800
Jewel thieves.
487
00:38:17,120 --> 00:38:19,280
Sally helps me with my accounts.
488
00:38:19,280 --> 00:38:21,920
I have no head for figures at all.
489
00:38:21,920 --> 00:38:24,600
I'm trying desperately to save some money.
490
00:38:24,600 --> 00:38:26,360
I just can't seem to.
491
00:38:26,360 --> 00:38:29,190
He makes me write down
everything in here.
492
00:38:29,190 --> 00:38:31,360
What I get, what I spend.
493
00:38:31,360 --> 00:38:34,710
I used to have a checking account.
He made me get rid of that.
494
00:38:35,840 --> 00:38:40,840
He feels, for me, it's better to operate
on a cash basis, taxwise.
495
00:38:40,960 --> 00:38:45,670
Someday Mr. Fred, you take this book,
turn it to a novel.
496
00:38:45,670 --> 00:38:49,480
Everything is there.
Just fill in the details.
497
00:38:49,480 --> 00:38:51,280
Would be good for some laughs.
498
00:38:51,280 --> 00:38:53,560
No. No, I don't think so.
499
00:38:53,560 --> 00:38:56,440
This is a book would break that heart.
500
00:38:56,440 --> 00:39:00,120
"Mr. Fitzsimmons...
powder room, $50."
501
00:39:00,120 --> 00:39:05,600
"Less $18... Repair one black satin dress."
502
00:39:05,600 --> 00:39:07,840
"Cat food, 27 cents."
503
00:39:07,840 --> 00:39:11,840
Sally, darling, please stop.
You're making me blush!
504
00:39:11,840 --> 00:39:15,120
But you're right about Jack Fitzsimmons.
He's an absolute rat.
505
00:39:15,120 --> 00:39:18,600
But I guess, of course,
I don't know anybody but rats.
506
00:39:18,600 --> 00:39:20,920
Except, of course, Fred here.
507
00:39:22,230 --> 00:39:23,840
You do think Fred is nice, don't you?
508
00:39:23,840 --> 00:39:27,360
For you... I hope he is.
509
00:39:36,710 --> 00:39:40,560
Give me a kiss, goodbye, uncle Sally.
Till next week.
510
00:39:40,560 --> 00:39:41,920
Goodbye, uncle Sally.
511
00:39:41,920 --> 00:39:44,600
Goodbye, and don't forget to send that book.
512
00:39:44,600 --> 00:39:46,670
I won't.
513
00:39:46,670 --> 00:39:49,840
Oh, what about the weather report?
514
00:39:49,840 --> 00:39:50,840
Oh, yes.
515
00:39:50,840 --> 00:39:54,710
"Snow flurries expected this weekend
in New Orleans."
516
00:39:57,840 --> 00:40:02,920
Snow flurries expected this weekend
in New Orleans?
517
00:40:02,920 --> 00:40:04,760
Isn't that just the weirdest?
518
00:40:04,760 --> 00:40:08,600
I bet they haven't had snow in
New Orleans for a million years.
519
00:40:08,600 --> 00:40:11,190
I don�t know how he thinks them up.
520
00:41:55,120 --> 00:41:57,560
- What you doing?
- Writing.
521
00:41:57,560 --> 00:41:58,880
Good.
522
00:42:07,600 --> 00:42:10,080
Well, hello.
523
00:42:10,080 --> 00:42:14,000
- What's wrong?
- I don't know.
524
00:42:14,000 --> 00:42:17,280
It's probably nothing.
525
00:42:17,280 --> 00:42:19,480
I wnat to see if he's still there.
526
00:42:19,480 --> 00:42:23,230
See if who's still there?
What are you talking about?
527
00:42:25,520 --> 00:42:27,120
Look.
528
00:42:33,840 --> 00:42:37,080
See?
I noticed him yesterday afternoon.
529
00:42:38,120 --> 00:42:41,320
I didn't say anything.
I didn't want to sound neurotic, but...
530
00:42:41,320 --> 00:42:44,360
- When he's there again today...
- Who do you think he is?
531
00:42:44,360 --> 00:42:46,670
It could be anybody, of course,
532
00:42:46,670 --> 00:42:49,120
But what crossed my mind was...
533
00:42:49,120 --> 00:42:52,230
Suppose Bill's having us watched, huh?
534
00:42:54,840 --> 00:42:57,000
OK, I'll take care of this.
535
00:42:58,080 --> 00:43:01,360
No. No, don't. Please.
536
00:43:01,360 --> 00:43:04,120
If that's what it is, you'll only
make everything worse.
537
00:43:04,120 --> 00:43:05,800
I'll be careful. Wait here.
538
00:43:05,800 --> 00:43:08,670
Darling, please don't.
I don't think you should.
539
00:43:08,670 --> 00:43:10,120
Now, take it easy.
540
00:43:10,120 --> 00:43:13,760
I just want to find out
what this is all about.
541
00:44:53,280 --> 00:44:55,400
All right, what do you want?
542
00:44:56,480 --> 00:44:59,320
Son, I need a friend.
543
00:45:11,440 --> 00:45:13,880
That's me, that's her,
544
00:45:13,880 --> 00:45:16,080
that's her brother, Fred.
545
00:45:23,760 --> 00:45:25,320
You are Holly's father?
546
00:45:27,040 --> 00:45:29,000
Her name ain't Holly.
547
00:45:29,000 --> 00:45:31,160
She was Lula Mae Barnes,
548
00:45:31,160 --> 00:45:33,120
was till she married me.
549
00:45:33,120 --> 00:45:34,960
I'm her husband, Doc Golightly.
550
00:45:37,800 --> 00:45:39,160
Paul Varjak.
551
00:45:40,360 --> 00:45:42,960
I'm a horse doctor. Animal man.
552
00:45:42,960 --> 00:45:46,840
Do some farming, too,
near Tulip, Texas.
553
00:45:46,840 --> 00:45:50,000
Her brother Fred's getting out
of the Army soon.
554
00:45:50,000 --> 00:45:53,480
Lula Mae belong home with her husband,
and her children.
555
00:45:53,480 --> 00:45:55,560
children?
556
00:45:55,560 --> 00:45:58,920
- Them's her children.
- She's got four children?
557
00:45:58,920 --> 00:46:03,080
Now, son, I didn't claim they was
her natural-born children.
558
00:46:03,080 --> 00:46:05,680
Their own precious mother...
Precious woman...
559
00:46:05,680 --> 00:46:10,080
Passed away July 4th,
Independence Day, 1955.
560
00:46:10,080 --> 00:46:13,840
The year of the drought. When I married
Lula Mae, she was going on 14.
561
00:46:13,840 --> 00:46:18,640
You might think the average person
going 14 wouldn't know her own mind.
562
00:46:18,640 --> 00:46:21,120
But you take Lula Mae,
563
00:46:21,120 --> 00:46:23,120
she was an exceptional person.
564
00:46:27,200 --> 00:46:31,920
She just plumb broke our hearts
when she run off like she done.
565
00:46:31,920 --> 00:46:34,280
Just plain had no reason.
566
00:46:34,280 --> 00:46:37,200
All the housework was done
by our daughters.
567
00:46:37,200 --> 00:46:39,280
Lula Mae could just take it easy.
568
00:46:39,280 --> 00:46:41,080
That woman got positively fat,
569
00:46:41,080 --> 00:46:45,720
while her brother, he growed up into a giant,
570
00:46:45,720 --> 00:46:49,320
which is a sight different
from the way they come to us.
571
00:46:49,320 --> 00:46:52,200
A couple of wild young'uns, they was.
572
00:46:52,200 --> 00:46:54,680
I caught'em stealing milk
and turkey eggs.
573
00:46:54,680 --> 00:46:58,360
They'd been living with some mean,
no-account people
574
00:46:58,360 --> 00:47:00,840
about 100 mile east of Tulip.
575
00:47:00,840 --> 00:47:03,400
She had good cause to run off
from that house.
576
00:47:03,400 --> 00:47:06,520
Never had none to leave mine.
577
00:47:06,520 --> 00:47:09,120
What about her brother?
Didn't he leave too?
578
00:47:09,280 --> 00:47:13,520
No. We had Fred with us till
the Army took him.
579
00:47:13,520 --> 00:47:15,040
That's why I come.
580
00:47:15,040 --> 00:47:18,000
I had a letter from him.
He's getting out in february.
581
00:47:18,000 --> 00:47:20,240
That's why I come to get her.
582
00:47:20,240 --> 00:47:25,040
Lula Mae's place is with her husband
her children, and her brother.
583
00:47:26,480 --> 00:47:30,480
The prize from the cracker jack.
Want it?
584
00:47:30,480 --> 00:47:33,480
Never could understand
why that woman run off.
585
00:47:34,680 --> 00:47:37,080
Don't tell me she weren't happy.
586
00:47:37,080 --> 00:47:39,360
Talky as a jaybird, she was,
587
00:47:39,360 --> 00:47:42,240
with something smart to say
on every subject.
588
00:47:42,240 --> 00:47:43,840
Better than the radio.
589
00:47:43,840 --> 00:47:47,040
The night I proposed,
I cried like a baby.
590
00:47:47,040 --> 00:47:49,960
She said: "Why are you crying?
Of course we'll be married."
591
00:47:49,960 --> 00:47:53,360
"I never been married before."
592
00:47:53,360 --> 00:47:56,240
I laughed and hugged and squeezed her.
593
00:47:56,240 --> 00:47:58,400
"Never been married before."
594
00:48:01,440 --> 00:48:05,360
Listen, son, I advise you,
I need a friend,
595
00:48:06,480 --> 00:48:09,400
'cause I don't want to surprise her
or scare her none.
596
00:48:09,400 --> 00:48:11,640
Be my friend, let her know I'm here.
597
00:48:20,280 --> 00:48:22,200
Will you do that for me, son?
598
00:48:26,480 --> 00:48:29,960
Yeah, sure, Doc.
If that is what you want.
599
00:48:29,960 --> 00:48:31,640
Come on.
600
00:48:43,600 --> 00:48:45,240
All right.
601
00:48:45,240 --> 00:48:46,840
Coming.
602
00:48:49,880 --> 00:48:52,200
Oh, darling, I'm on my way out.
603
00:48:52,200 --> 00:48:53,960
I'm half an hour late.
604
00:48:53,960 --> 00:48:56,400
Maybe we can have a drink tomorrow.
605
00:48:56,400 --> 00:48:57,840
Sure, Lula Mae...
606
00:48:57,840 --> 00:49:00,160
If you're still here tomorrow.
607
00:49:04,480 --> 00:49:06,720
Oh, please, where is he?
608
00:49:22,120 --> 00:49:26,840
Honey, don't they feed you up here?
You're so skinny.
609
00:49:31,720 --> 00:49:35,560
- Hi, Doc.
- Gosh, Lula Mae...
610
00:49:35,560 --> 00:49:37,200
Kingdom come!
611
00:50:35,640 --> 00:50:37,160
What's the matter? You all right?
612
00:50:37,160 --> 00:50:41,880
I guess so... No, I'm not.
Will you help me?
613
00:50:41,880 --> 00:50:45,120
- If I can.
- Come to the bus station with Doc and me.
614
00:50:45,120 --> 00:50:47,120
He still thinks I'm going back.
615
00:50:47,120 --> 00:50:50,680
- I can't play the scene alone
What can I do?
- He's your husband.
616
00:50:50,680 --> 00:50:53,640
- No, he's not.
- He's not?
617
00:50:53,640 --> 00:50:56,640
It was annulled ages ago.
He just won't accept it.
618
00:50:56,640 --> 00:50:59,680
Please, Fred.
I'll say you're seeing us off.
619
00:50:59,680 --> 00:51:01,120
Don't say anything.
620
00:51:02,600 --> 00:51:06,320
Just meet us out front,
in about an hour. Please?
621
00:51:12,000 --> 00:51:14,920
You wait right here, honey.
I'll get the bag.
622
00:51:17,880 --> 00:51:19,800
Why don't I get some magazines?.
623
00:51:19,800 --> 00:51:22,440
Please, Fred, don't leave me.
624
00:51:22,440 --> 00:51:24,240
Attention, please...
625
00:51:24,240 --> 00:51:26,720
Leaving from platform 5,
through coach to Dallas...
626
00:51:26,720 --> 00:51:29,400
Philadelphia, Columbus,
lndianapolis, Terre Haute,
627
00:51:29,400 --> 00:51:32,680
St. Louis, Tulsa,
Oklahoma City, Denison, Dallas.
628
00:51:32,680 --> 00:51:34,840
Come on, Lula Mae. That's us.
629
00:51:34,840 --> 00:51:37,000
Doc, I'm not coming with you.
630
00:51:37,000 --> 00:51:39,000
Come on. Let's walk quietly.
631
00:51:39,000 --> 00:51:42,240
I'll try and help you understand.
Help me, Fred.
632
00:51:42,240 --> 00:51:46,760
I appreciate you want to help, but
it's between Lula Mae and me.
633
00:51:46,760 --> 00:51:48,080
Sure, Doc.
634
00:51:51,040 --> 00:51:52,640
I love you, Lula Mae.
635
00:51:52,640 --> 00:51:55,640
I know, and that's the trouble.
636
00:51:55,640 --> 00:51:59,080
It's a mistake you always made...
trying to love a wild thing.
637
00:51:59,080 --> 00:52:02,200
You were always lugging home
wild things...
638
00:52:02,200 --> 00:52:04,200
A hawk with a broken wing,
639
00:52:04,200 --> 00:52:07,560
a full grown wildcat
with a broken leg...
640
00:52:07,560 --> 00:52:10,080
- Remember?
- There's something...
641
00:52:10,080 --> 00:52:12,520
You mustn't give your heart
to a wild thing.
642
00:52:12,520 --> 00:52:14,960
The more you do,
the stronger they get
643
00:52:14,960 --> 00:52:17,680
until they're strong enough
to fly into a tree,
644
00:52:17,680 --> 00:52:20,160
then to higher trees,
then to the sky.
645
00:52:20,160 --> 00:52:21,760
There's something I got to tell you.
646
00:52:21,760 --> 00:52:23,000
Excuse me.
647
00:52:23,000 --> 00:52:25,640
Couple of weeks ago,
I got a letter from Fred.
648
00:52:25,760 --> 00:52:28,760
From Fred? He's all right, isn't he?
649
00:52:28,760 --> 00:52:31,040
Yeah, he's fine, I guess.
650
00:52:31,040 --> 00:52:33,960
He's getting out of the Army
in february.
651
00:52:33,960 --> 00:52:35,840
In february?
652
00:52:35,840 --> 00:52:38,320
Well, that's only foor months.
653
00:52:38,320 --> 00:52:42,480
So, see, you got to come back,
your place is with us.
654
00:52:42,480 --> 00:52:45,200
Doc, you've got to understand.
I can't come back.
655
00:52:45,200 --> 00:52:47,560
You got to understand what I'm saying.
656
00:52:47,560 --> 00:52:50,760
I don't want to pressure you,
but it got to.
657
00:52:50,760 --> 00:52:54,040
If you don't come
I'll have to tell young Fred
658
00:52:54,040 --> 00:52:56,400
he better sign up for another hitch.
659
00:52:56,400 --> 00:52:58,440
Don't do that.
Don't write that to him.
660
00:52:58,440 --> 00:53:01,360
I'll write him and say I want
him with me.
661
00:53:01,360 --> 00:53:02,800
I'll take care of him.
662
00:53:02,800 --> 00:53:04,440
You're talking crazy, Lula Mae.
663
00:53:04,440 --> 00:53:08,640
Doc, stop calling me that.
I'm not Lula Mae anymore.
664
00:53:14,000 --> 00:53:16,680
All right, Lula Mae.
665
00:53:16,680 --> 00:53:19,640
I guess you know what you're doing.
666
00:53:27,840 --> 00:53:30,480
Keep an eye on her, will you, son?
667
00:53:30,480 --> 00:53:33,760
At least see she eats something
once in a while.
668
00:53:33,760 --> 00:53:35,080
Sure, Doc.
669
00:53:37,400 --> 00:53:39,320
So skinny.
670
00:53:56,960 --> 00:53:59,800
Please, Doc. Please understand.
671
00:53:59,800 --> 00:54:03,680
I love you, but I'm just
not Lula Mae anymore.
672
00:54:06,960 --> 00:54:09,040
I'm not.
673
00:54:44,440 --> 00:54:46,800
You know the terrible thing,
Fred, darling?
674
00:54:46,800 --> 00:54:50,280
I am still Lula Mae...
14 years old, stealing turkey eggs
675
00:54:50,280 --> 00:54:53,000
and running through a briar patch.
676
00:54:55,640 --> 00:54:59,040
Except now I call it
having the mean reds.
677
00:55:05,240 --> 00:55:08,680
Well, it's still too early
to go to Tiffany's.
678
00:55:08,680 --> 00:55:11,760
I guess the next best thing
is a drink.
679
00:55:11,760 --> 00:55:14,640
Yes, I very much need a drink.
680
00:55:14,640 --> 00:55:17,880
- Buyme one, Fred, darling?
- Sure.
681
00:55:18,880 --> 00:55:23,200
Only promise me one thing...
Don't take me home until I'm drunk...
682
00:55:25,200 --> 00:55:27,040
Until I'm very drunk, indeed.
683
00:55:52,600 --> 00:55:57,120
Do you think she's talented?
Deeply and importantly talented?
684
00:55:57,120 --> 00:56:01,280
No. Amusingly and superficially
talented, yes...
685
00:56:01,280 --> 00:56:05,360
But deeply and importantly talented, no.
686
00:56:08,480 --> 00:56:10,880
Gracious.
687
00:56:10,880 --> 00:56:14,120
Do you think she's handsomely paid?
688
00:56:16,960 --> 00:56:18,920
Oh, indeed.
689
00:56:20,040 --> 00:56:22,240
Well, let me tell you something.
690
00:56:22,240 --> 00:56:25,720
If I had her money, I'd be
richer than she is.
691
00:56:25,720 --> 00:56:29,560
- How do oyu figure that?
- Because I keep the candy store.
692
00:56:29,560 --> 00:56:32,800
Old Sally Tomato...
That's my candy store.
693
00:56:32,800 --> 00:56:34,920
I'd always keep Sally.
694
00:56:34,920 --> 00:56:37,920
That's why I'd be
richer than she is.
695
00:56:40,120 --> 00:56:42,680
We'd better get a little more air.
696
00:56:51,000 --> 00:56:53,040
Tom, Dick and Harry...
697
00:56:53,040 --> 00:56:54,480
No. Correction.
698
00:56:54,480 --> 00:56:57,800
Every Tom, Dick, and Sid...
Harry was his friend.
699
00:56:57,800 --> 00:57:00,720
Anyway, every Tom, Dick,
and Sid sinks...
700
00:57:00,720 --> 00:57:03,040
Thinks if he takes a girl to dinner,
701
00:57:03,040 --> 00:57:07,560
she'll just curl up in a little
furry ball at his feet, right?
702
00:57:07,560 --> 00:57:10,280
I have by actual count
been taken to dinner
703
00:57:10,280 --> 00:57:14,120
by 26 different rats in the last 2 months.
704
00:57:14,120 --> 00:57:16,240
27, if you count Benny Shacklett,
705
00:57:16,240 --> 00:57:18,920
who's in many ways a super-rat.
706
00:57:18,920 --> 00:57:23,120
- I forgot my key.
- Nevermind. I just buzzed Yunioshi.
707
00:57:23,120 --> 00:57:25,240
Do you want to know
something funny?
708
00:57:25,240 --> 00:57:29,120
In spite of the fact most of
these rats fork up $50
709
00:57:29,120 --> 00:57:32,440
for the powder room
like little dolls...
710
00:57:32,440 --> 00:57:36,160
I find I have $9 less
in the bank account
711
00:57:36,160 --> 00:57:39,080
than I had six months ago.
712
00:57:39,080 --> 00:57:41,200
So, my darling Fred,
713
00:57:41,200 --> 00:57:44,440
I have tonight made
a very serious decision.
714
00:57:44,440 --> 00:57:46,920
And what is that?
715
00:57:46,920 --> 00:57:49,800
No longer will I play the field.
716
00:57:49,800 --> 00:57:52,520
- Congratulations.
- The field stinks...
717
00:57:52,520 --> 00:57:55,360
both economically and socially,
718
00:57:55,360 --> 00:57:57,280
and I'm giving it up.
719
00:57:59,360 --> 00:58:03,040
This time I'm calling the police,
the Fire Department
720
00:58:03,040 --> 00:58:05,000
and New Yorks State Housing Comission,
721
00:58:05,000 --> 00:58:07,280
and, if necessary, the Board of Health!
722
00:58:07,280 --> 00:58:11,760
Quiet up there.
You want to wake the whole house?
723
00:58:11,760 --> 00:58:13,280
As Miss Golightly was saying
724
00:58:13,280 --> 00:58:16,560
before she was so rudely interrupted.
725
00:58:16,560 --> 00:58:19,880
Miss Golightly further announces her intention
726
00:58:19,880 --> 00:58:22,800
to devote her not
inconsiderable talents
727
00:58:22,800 --> 00:58:24,520
to the inmediate capture,
728
00:58:24,520 --> 00:58:29,320
for the purpose of matrimony,
of Mr. Rutherford...
729
00:58:29,320 --> 00:58:36,240
Rusty, to his friends, of whom,
I'm sure he has many... Trawler.
730
00:58:36,240 --> 00:58:39,480
- Who?
- Rusty Trawler.
731
00:58:39,480 --> 00:58:43,680
You met him at a party.
He came with Mag Wildwood,
732
00:58:43,680 --> 00:58:46,200
not the beautiful latin type,
733
00:58:46,200 --> 00:58:50,120
the other one...the one that
looks like a pig.
734
00:58:50,120 --> 00:58:51,560
Remember?
735
00:58:51,560 --> 00:58:55,520
The 9th richest man
in America under 50?
736
00:58:59,240 --> 00:59:04,240
Do I detect a look of disaproval? In your eye?
737
00:59:04,240 --> 00:59:08,040
Tough beans, buddy, 'cause
that's the way it's going to be.
738
00:59:08,040 --> 00:59:09,720
Hi, cat.
739
00:59:09,720 --> 00:59:13,360
- Holly, you're drunk.
- True.
740
00:59:14,600 --> 00:59:17,200
Absolutely true.
True, but irrelevant.
741
00:59:17,200 --> 00:59:19,120
What are you doing?
742
00:59:19,760 --> 00:59:21,680
So I think we should
have a drink,
743
00:59:21,680 --> 00:59:25,960
to the new Mrs. Rusty Trawler... Me.
744
00:59:25,960 --> 00:59:27,800
Hey, take it easy.
745
00:59:27,800 --> 00:59:31,040
What's the matter?
Don't you think I can do it?
746
00:59:31,040 --> 00:59:34,600
Tell me, I'm interested.
Don't you think I can?
747
00:59:34,600 --> 00:59:36,320
You heard the Doc.
748
00:59:36,320 --> 00:59:38,160
My brother gets out in february.
749
00:59:38,160 --> 00:59:41,840
The Doc won't take him back.
It's all up for me.
750
00:59:41,840 --> 00:59:44,840
I don't know why you don't understand.
751
00:59:44,840 --> 00:59:49,480
I need money, and I'll do
whatever I have to do to get it.
752
00:59:49,480 --> 00:59:51,960
So... This time next month,
753
00:59:51,960 --> 00:59:55,320
I'll be the new Mrs. Rusty Trawler.
754
00:59:56,840 --> 01:00:00,240
I think we should have
a little drink to that.
755
01:00:00,240 --> 01:00:03,320
It's all gone. Isn't that too bad?
756
01:00:05,760 --> 01:00:07,520
Got any whiskey upstairs?
757
01:00:08,840 --> 01:00:10,360
But you've had enough.
758
01:00:10,360 --> 01:00:12,920
Go ahead. Get the whiskey.
759
01:00:12,920 --> 01:00:15,320
I'll pay you for it.
760
01:00:17,240 --> 01:00:18,680
Holly, please.
761
01:00:18,680 --> 01:00:22,720
No, no, you disappove of me,
and I do not accept drinks
762
01:00:22,720 --> 01:00:24,960
from gentlemen who disapprove of me.
763
01:00:24,960 --> 01:00:28,560
I'll pay for my own whiskey.
Don't forget it.
764
01:00:28,560 --> 01:00:29,960
Holly.
765
01:00:29,960 --> 01:00:33,520
I do not accept drinks
from disapproving gentlemen.
766
01:00:33,520 --> 01:00:35,520
Specially not disapproving gentlemen
767
01:00:35,520 --> 01:00:39,680
who are kept by other ladies.
So take it.
768
01:00:39,680 --> 01:00:43,320
You should be used to taking
money from ladies by now.
769
01:00:48,200 --> 01:00:52,120
I I were you, I'd be more
careful with my money.
770
01:00:52,120 --> 01:00:56,040
Rusty Trawler is too hard
a way of earning it.
771
01:00:57,560 --> 01:01:00,480
It should take you exactly 4 seconds
772
01:01:00,480 --> 01:01:03,720
to cross from here to that door.
773
01:01:03,720 --> 01:01:05,320
I'll give you two.
774
01:02:18,040 --> 01:02:21,160
Hi. I wanted to talk about
the other night,
775
01:02:21,160 --> 01:02:24,080
then I saw the paper, and...
776
01:02:24,080 --> 01:02:27,280
Well, actually, I'm kind of
embarrased about it,
777
01:02:27,280 --> 01:02:29,240
but since it oncerns you,
778
01:02:29,240 --> 01:02:32,120
I thought I should talk
about it in person.
779
01:02:32,120 --> 01:02:34,560
- What?
- what?
780
01:02:36,040 --> 01:02:39,040
Oh. The earplugs.
781
01:02:39,040 --> 01:02:41,080
I can't go through the whole thing again.
782
01:02:41,080 --> 01:02:44,000
It's sufficient to say,
I've come to make up.
783
01:02:44,000 --> 01:02:47,040
As an added inducement,
I have all kind of news.
784
01:02:47,040 --> 01:02:50,120
- Can come on in?
- I guess so.
785
01:02:50,120 --> 01:02:53,400
Just a minute.
Do I have a nightgown on?
786
01:02:53,400 --> 01:02:56,480
No, I don't.
Would you turn around for a second?
787
01:02:56,480 --> 01:03:00,800
Never mind. That's corny anyway.
I'll turn around myself.
788
01:03:00,800 --> 01:03:02,120
Come in.
789
01:03:03,200 --> 01:03:06,240
Have... you seen the paper?
790
01:03:06,240 --> 01:03:09,680
Mmm. Rusty, you mean?
791
01:03:09,680 --> 01:03:11,720
Yes. I know all about it.
792
01:03:11,720 --> 01:03:15,080
Certainly had him...
Pegged wrong, didn't it?
793
01:03:15,080 --> 01:03:17,560
I thought he was just a rat,
794
01:03:17,560 --> 01:03:20,240
but he was a super-rat all along.
795
01:03:20,240 --> 01:03:22,960
A super-rat in rat's clothing.
796
01:03:22,960 --> 01:03:25,440
You don't even know the best part.
797
01:03:25,440 --> 01:03:30,200
Not only was a super-rat,
he was also broke.
798
01:03:30,200 --> 01:03:33,480
Broke! I mean, but not a farthing.
799
01:03:33,480 --> 01:03:36,920
His family has money, of course,
but he personally is broke.
800
01:03:36,920 --> 01:03:40,560
It turns out he owes $700,000.
801
01:03:40,560 --> 01:03:44,400
Can you imagine anyone owing $700000?
802
01:03:44,400 --> 01:03:46,920
$43, yes.
803
01:03:46,920 --> 01:03:49,240
Anyway, that's why he decided to
804
01:03:49,240 --> 01:03:52,080
marry the queen of the pig people.
805
01:03:52,080 --> 01:03:54,560
I'll tell you one thing, Fred, darling...
806
01:03:54,560 --> 01:03:57,480
I'd marry you for your money
in a minute.
807
01:03:57,480 --> 01:04:00,640
- Would you marry me for my money?
- In a minute.
808
01:04:00,640 --> 01:04:03,880
I guess it's pretty lucky
neither of us is rich, huh?
809
01:04:04,440 --> 01:04:05,760
Yeah.
810
01:04:08,200 --> 01:04:11,200
Oh, Fred, darling,
I'm so glad to see you.
811
01:04:15,160 --> 01:04:18,000
What have you been doing?
812
01:04:18,000 --> 01:04:19,800
Writing, mostly.
813
01:04:21,840 --> 01:04:25,000
Sold a story.
Just got word this morning.
814
01:04:25,000 --> 01:04:29,680
Oh, that's marvelous!
It really is.
815
01:04:29,680 --> 01:04:33,080
Only how does your decorator friend
feel about it?
816
01:04:33,080 --> 01:04:35,640
Aren't you supposed to be
saving yourself?
817
01:04:35,640 --> 01:04:37,080
You know something?
818
01:04:37,080 --> 01:04:40,040
I haven't got around to
telling her yet.
819
01:04:40,040 --> 01:04:42,160
Look, why don't we go have a drink
820
01:04:42,160 --> 01:04:44,200
or take a walk to celebrate?
821
01:04:44,200 --> 01:04:47,680
All right. There's some
champagne in the icebox.
822
01:04:47,680 --> 01:04:51,800
- Why don't you open it while I get dressed?
- OK
823
01:04:51,800 --> 01:04:55,520
I don't think I've ever drunk
champagne before breakfast before.
824
01:04:55,520 --> 01:04:58,240
With breakfast on several occasions,
825
01:04:58,240 --> 01:04:59,920
but never before before.
826
01:04:59,920 --> 01:05:01,920
Well, I've got a wonderful idea.
827
01:05:01,920 --> 01:05:04,680
We'll spend the day doing things
we've never done before.
828
01:05:04,680 --> 01:05:08,240
We'll take turns. First something
you've never done, then me.
829
01:05:08,240 --> 01:05:12,360
'course, I can't think of anything
I've never done.
830
01:05:26,960 --> 01:05:29,720
I've never been for a walk
in the morning before.
831
01:05:29,720 --> 01:05:31,760
Not in New York.
832
01:05:31,760 --> 01:05:35,200
I've walked up 5th Avenue at 6:00,
but I consider that still night.
833
01:05:35,200 --> 01:05:38,600
- Do you think it counts?
- Sure, it counts. Now we're even.
834
01:05:51,000 --> 01:05:54,040
- Don't you just love it?
- Love what?
835
01:05:54,040 --> 01:05:55,960
Tiffany's.
836
01:06:04,360 --> 01:06:07,240
Isn't it wonderful?
837
01:06:07,240 --> 01:06:10,840
See what I mean, how nothing bad
could happen to you in a place like this?
838
01:06:10,840 --> 01:06:15,040
It isn't that I give a hoot about
jewelry, except diamonds, of course.
839
01:06:15,040 --> 01:06:16,760
Like that.
840
01:06:22,800 --> 01:06:26,160
- What do you think?
- Well...
841
01:06:27,400 --> 01:06:32,000
Personally, I think it would be tacky
to wear diamonds before I'm 40.
842
01:06:32,000 --> 01:06:35,120
Well, you're right, but meantime
you should have something.
843
01:06:35,120 --> 01:06:36,640
I'll wait.
844
01:06:36,640 --> 01:06:38,960
No, I'm going to buy you a present.
845
01:06:38,960 --> 01:06:42,120
You bought me a typewriter ribbon
and it brought luck.
846
01:06:42,120 --> 01:06:44,280
But Tiffany's can be pretty expensive.
847
01:06:44,280 --> 01:06:46,400
I've got my check and $10.
848
01:06:46,400 --> 01:06:48,720
I wouldn't let you cash your check,
849
01:06:48,720 --> 01:06:52,520
but a present for $10 or under,
that I will accept.
850
01:06:52,520 --> 01:06:56,360
Of course, I don't know what
we'll find here for $10.
851
01:07:05,640 --> 01:07:07,160
May I help you?
852
01:07:07,160 --> 01:07:10,360
Perhaps. We're looking for
a present for the lady.
853
01:07:10,360 --> 01:07:11,680
Certainly, sir.
854
01:07:11,680 --> 01:07:13,720
Is there something special
you have in mind?
855
01:07:13,720 --> 01:07:17,720
Well, we've considered diamonds.
856
01:07:17,720 --> 01:07:21,560
And I don't to offend you but,
the lady feels that diamonds are tacky for her.
857
01:07:22,960 --> 01:07:25,280
Oh, I think they're divine for
older women,
858
01:07:25,280 --> 01:07:27,800
but they're not right for me,
you understand.
859
01:07:27,800 --> 01:07:31,040
- Certainly.
- In fairness, I ought to explain
860
01:07:31,040 --> 01:07:34,280
there's also a secondary problem,
one of finance.
861
01:07:34,280 --> 01:07:37,920
We can only afford to spend...
a limited amount.
862
01:07:37,920 --> 01:07:41,000
- May I ask how limited?
- $10.
863
01:07:44,160 --> 01:07:46,200
That was the outside figure, yes.
864
01:07:46,200 --> 01:07:49,560
- I see.
- Do you have anything for $10?
865
01:07:49,560 --> 01:07:51,920
Frankly, madam,
within that price range
866
01:07:51,920 --> 01:07:54,600
the variety of merchandise is
rather limited.
867
01:07:54,600 --> 01:07:57,960
However, I do think we might have...
Let's see...
868
01:07:57,960 --> 01:08:00,000
Strictly as a novelty,
you understand...
869
01:08:00,000 --> 01:08:03,040
For the lady and gentleman
who has everything,
870
01:08:03,040 --> 01:08:05,680
a sterlingsilver telephone dialer.
871
01:08:05,680 --> 01:08:08,760
That's 6.75, including tax.
872
01:08:08,760 --> 01:08:11,480
A sterlingsilver telephone dialer.
873
01:08:11,480 --> 01:08:15,200
Yes, sir. That's 6,75 dollar,
including Federal Tax.
874
01:08:15,200 --> 01:08:18,390
Well, the price is right,
but I must say
875
01:08:18,390 --> 01:08:22,080
I'd rather hoped for something slightly more...
How shall I say it...
876
01:08:22,080 --> 01:08:23,840
Romantic in feeling.
877
01:08:23,960 --> 01:08:27,200
- What do you think?
- A sterlingsilver telephone dialer?
878
01:08:27,200 --> 01:08:30,960
I certainly think it's handsome,
but, well, you do understand.
879
01:08:32,080 --> 01:08:33,560
Well, we tried but...
880
01:08:33,560 --> 01:08:36,640
We could have something engraved,
couldn't we?
881
01:08:36,640 --> 01:08:39,640
Yes, I suppose so. Yes, indeed.
882
01:08:39,640 --> 01:08:43,160
The only problem is, you'd have
to buy something first
883
01:08:43,160 --> 01:08:47,520
in order to have some object upon
which to place the engraving.
884
01:08:47,520 --> 01:08:49,840
You see dificulty?
885
01:08:49,840 --> 01:08:53,120
Well, we could have this engraved,
couldn't we?
886
01:08:53,120 --> 01:08:55,000
I think it would be very smart.
887
01:08:56,720 --> 01:08:59,760
This, I take it, was not
purchased at Tiffany's?
888
01:08:59,760 --> 01:09:03,470
No. Actually, it was purchased concurrent with...
889
01:09:03,470 --> 01:09:06,720
Well, actually it came inside a...
890
01:09:06,720 --> 01:09:10,350
- Well, a box of cracker jack.
- I see.
891
01:09:11,880 --> 01:09:15,200
Do they still really have prizes
in cracker jack boxes?
892
01:09:15,200 --> 01:09:18,240
- Oh, yes.
- That's nice to know.
893
01:09:18,240 --> 01:09:21,880
It gives one a feeling of solidarity,
894
01:09:21,880 --> 01:09:25,120
almost of continuity with the past,
that sort of thing.
895
01:09:25,120 --> 01:09:27,720
Would Tiffany's really engrave it for us?
896
01:09:27,720 --> 01:09:30,350
They wouldn't feel it beneath
them or anything?
897
01:09:30,350 --> 01:09:32,470
Well, it's rather unusual, madam,
898
01:09:32,470 --> 01:09:36,240
but I think you'll find that Tiffany's
is very understanding.
899
01:09:36,240 --> 01:09:38,720
If you would tell me the initials,
900
01:09:38,720 --> 01:09:42,680
I think we could have something
ready for you in the morning.
901
01:09:43,920 --> 01:09:46,920
Didn't I tell you this was
a lovely place?
902
01:10:07,240 --> 01:10:09,240
What is this place anyway?
903
01:10:09,240 --> 01:10:12,160
You wanted to sit down.
It's the public library.
904
01:10:12,160 --> 01:10:15,760
- You've never been here?
- No. That makes two for me.
905
01:10:15,760 --> 01:10:17,280
I don't see any books.
906
01:10:17,280 --> 01:10:19,160
They're in there.
907
01:10:22,640 --> 01:10:24,350
See?
908
01:10:28,240 --> 01:10:31,720
Each one of these drawers
is stuffed with little cards.
909
01:10:31,720 --> 01:10:34,920
Each little card is a book
or an author.
910
01:10:34,920 --> 01:10:36,680
I think that's fascinating.
911
01:10:36,680 --> 01:10:40,680
- V-a-r-j-a-k.
- Really?
912
01:10:42,640 --> 01:10:45,520
Look. Isn't it marvelous?
913
01:10:45,520 --> 01:10:48,350
There you are...
Right in the public library.
914
01:10:48,350 --> 01:10:51,840
Varjak, Paul. "Nine lives."
915
01:10:51,840 --> 01:10:53,560
Then a lot of numbers.
916
01:10:53,560 --> 01:10:56,200
Do they really have the book itself?
Live?
917
01:10:56,200 --> 01:10:58,280
Sure. Follow me.
918
01:11:06,840 --> 01:11:09,680
Number 57. That's us.
919
01:11:09,760 --> 01:11:11,720
57, please.
920
01:11:11,720 --> 01:11:14,680
"Nine lives" by Varjak, Paul.
921
01:11:14,680 --> 01:11:16,720
Have you read it?
It's marvelous.
922
01:11:16,720 --> 01:11:19,640
- I'm afraid, I haven't.
- You should. He wrote it.
923
01:11:19,640 --> 01:11:22,160
He's Varjak, Paul, in person.
924
01:11:22,160 --> 01:11:23,880
She doesn't believe me.
925
01:11:23,880 --> 01:11:25,760
Show her your driver's license
926
01:11:25,760 --> 01:11:28,240
or Dinner's Club card
or something.
927
01:11:28,240 --> 01:11:31,390
He's really the author.
Cross my heart and kiss my elbow.
928
01:11:31,390 --> 01:11:33,350
Would you kindly lower your voice?
929
01:11:33,350 --> 01:11:35,200
Autograph it.
930
01:11:35,200 --> 01:11:37,600
Wouldn't that be nice?
Sort of making more personal?
931
01:11:37,600 --> 01:11:39,240
really, Miss...
932
01:11:39,240 --> 01:11:42,240
Go ahead. Don't be stuck,
signera den.
933
01:11:42,240 --> 01:11:44,160
Vad ska jag skriva?
934
01:11:44,160 --> 01:11:46,240
N�gonting sentimentalt,
autograph it.
935
01:11:46,240 --> 01:11:48,600
What shall I say? Stop that!
936
01:11:48,600 --> 01:11:50,880
You're defacing public property.
937
01:11:50,880 --> 01:11:52,720
Well, if that's how you feel,
938
01:11:52,720 --> 01:11:54,560
come on, let's get out of here.
939
01:11:54,560 --> 01:11:58,320
I don't think this place is
half as nice as Tiffany's.
940
01:12:10,680 --> 01:12:13,920
Did you ever steal anything
from a 5-and-10
941
01:12:13,920 --> 01:12:15,470
when you were a kid?
942
01:12:15,470 --> 01:12:18,520
No. I'm the sensitive, bookish type.
Did you?
943
01:12:18,520 --> 01:12:22,560
Yes, I still do now and then
sort of to keep my hand in.
944
01:12:22,560 --> 01:12:26,960
Come on. Don't be chicken, you've
never done it, and it's your turn.
945
01:15:09,200 --> 01:15:11,120
I can't see.
946
01:16:40,840 --> 01:16:43,880
Hi, cat. Lady of the house at home?
947
01:17:13,760 --> 01:17:15,560
Bu!
948
01:17:17,200 --> 01:17:19,350
You're crazy. You know that, don't you?
949
01:17:19,350 --> 01:17:21,520
But I love you anyway.
950
01:17:21,520 --> 01:17:24,200
- Tooley?
- Yeah?
951
01:17:24,200 --> 01:17:26,560
I've... got to talk to you.
952
01:17:27,720 --> 01:17:29,080
All right.
953
01:17:32,920 --> 01:17:34,760
You want a drink?
954
01:17:40,640 --> 01:17:42,560
If this is going to be
a serious discussion...
955
01:17:42,560 --> 01:17:46,120
and suddenly I'm terribly
afraid it is...
956
01:17:46,120 --> 01:17:48,920
you're going to have to take off
that ridiculous mask,
957
01:17:48,920 --> 01:17:51,350
or else I'll have to wear one too.
958
01:17:51,470 --> 01:17:54,720
Tooley, look, please.
959
01:17:59,390 --> 01:18:02,280
What's the matter? Girl trouble?
960
01:18:03,520 --> 01:18:04,840
Is that it, darling?
961
01:18:07,000 --> 01:18:09,390
Oh, I see.
962
01:18:10,760 --> 01:18:13,470
Well, that's not too serious.
963
01:18:13,470 --> 01:18:16,350
As a matter of fact,
I've expecting it.
964
01:18:16,350 --> 01:18:20,430
I can't say I like it,
but I've been expecting it.
965
01:18:20,430 --> 01:18:21,720
Who is she?
966
01:18:21,720 --> 01:18:24,430
Hasn't got anything to do with her.
967
01:18:25,520 --> 01:18:27,240
This is between you and me.
968
01:18:27,240 --> 01:18:29,600
Oh, then it's serious.
969
01:18:30,960 --> 01:18:32,240
Well, now...
970
01:18:32,240 --> 01:18:34,840
Tooley, you're a very stylish girl.
971
01:18:34,840 --> 01:18:37,080
Can't we end this stylishly?
972
01:18:38,840 --> 01:18:41,600
- End it?
- Yes.
973
01:18:47,600 --> 01:18:52,560
Well... I do believe love
has found Andy Hardy.
974
01:18:52,560 --> 01:18:55,600
Let's see... a waitress?
975
01:18:55,600 --> 01:18:57,560
A salesgirl?
976
01:18:57,560 --> 01:19:01,640
No. She'd have to be someone rich,
wouldn't she, Paul?
977
01:19:01,640 --> 01:19:03,680
Someone who could help you.
978
01:19:03,680 --> 01:19:05,840
Curiously enough...
979
01:19:08,760 --> 01:19:12,640
She's a girl who can't help anyone,
not even herself.
980
01:19:12,640 --> 01:19:17,560
The thing is, I can help her,
and it's a nice feeling for a change.
981
01:19:19,520 --> 01:19:22,040
All right.
982
01:19:22,040 --> 01:19:24,240
I understand.
983
01:19:26,240 --> 01:19:28,350
I'll tell you what, Paul.
984
01:19:28,350 --> 01:19:31,040
I'm very stylish girl.
985
01:19:31,040 --> 01:19:33,600
- What are you doing?
- Writing a check.
986
01:19:36,520 --> 01:19:38,040
Don't look so bewildered.
987
01:19:38,040 --> 01:19:40,720
Surely you've noticed me
writing checks before.
988
01:19:40,720 --> 01:19:45,120
Pay to the order of Paul Varjak...
$1,000.
989
01:19:45,120 --> 01:19:49,040
Take her away somewhere
for a week.
990
01:19:49,040 --> 01:19:51,430
You're entitled
to a vacation with pay.
991
01:19:51,430 --> 01:19:54,430
Simply a matter of fair
labor practice, darling.
992
01:19:54,430 --> 01:19:55,960
If you were really smart,
993
01:19:55,960 --> 01:19:58,840
you'd get the boys together
and organize a union.
994
01:19:58,840 --> 01:20:01,280
That way you'd get all
the fringe benefits...
995
01:20:01,280 --> 01:20:04,350
Hospitalization, a pension plan,
996
01:20:04,350 --> 01:20:07,350
and unemployment insurance
when you are...
997
01:20:07,350 --> 01:20:09,350
How shall I put it...
998
01:20:09,350 --> 01:20:11,320
between engagements?
999
01:20:14,390 --> 01:20:17,470
Thanks for making it easier for me.
1000
01:20:17,470 --> 01:20:20,350
Don't be ridiculous, darling.
1001
01:20:20,350 --> 01:20:23,920
Take the check. And call your girl.
1002
01:20:23,920 --> 01:20:27,430
No, thanks. I've got a check of my own.
1003
01:20:29,720 --> 01:20:33,200
When you get yourself a new
writer to help,
1004
01:20:33,200 --> 01:20:35,120
try and find one my size.
1005
01:20:35,120 --> 01:20:38,840
That way you won't have to even
shorten the sleeves.
1006
01:21:38,040 --> 01:21:42,160
- Oh, what are you doing?
- Excuse me.
1007
01:21:42,160 --> 01:21:43,240
Uh, I... I'm sorry.
1008
01:21:43,240 --> 01:21:46,350
You look just like a girl
I know, named Holly.
1009
01:21:46,350 --> 01:21:48,350
Really?
1010
01:21:48,350 --> 01:21:50,240
I'm sorry.
1011
01:22:18,240 --> 01:22:19,600
Hi.
1012
01:22:27,000 --> 01:22:28,760
What do you want?
1013
01:22:29,840 --> 01:22:31,880
I want to talk to you.
1014
01:22:33,120 --> 01:22:34,840
I'm busy.
1015
01:22:36,720 --> 01:22:39,560
- What are you doing?
- Reading.
1016
01:22:39,560 --> 01:22:43,640
"South America:
Land of wealth and promise"?
1017
01:22:43,640 --> 01:22:46,720
It's very interesting.
1018
01:22:46,720 --> 01:22:49,000
Let's get out of here.
1019
01:22:50,200 --> 01:22:56,240
I said, let's get out of here.
I want to talk to you.
1020
01:22:56,240 --> 01:22:59,280
What's the matter with you anyway?
What's happened?
1021
01:23:00,350 --> 01:23:03,680
Fred, will you please just
leave me alone?
1022
01:23:05,120 --> 01:23:06,960
I love you.
1023
01:23:13,520 --> 01:23:18,040
- Where are you going?
- To the ladies room.
1024
01:23:18,040 --> 01:23:20,960
- What's the matter with you?
- Let me go.
1025
01:23:20,960 --> 01:23:23,000
- No.
- Fred, let me go.
1026
01:23:23,000 --> 01:23:24,280
Let's get something straight.
1027
01:23:24,280 --> 01:23:28,280
I'm not nor have I ever been Fred,
nor am I Benny Shacklett.
1028
01:23:28,280 --> 01:23:31,560
My name is Paul, Paul Varjak,
and I love you.
1029
01:23:31,560 --> 01:23:36,350
- Let me go.
- Not till we settle this. What's
about all this jazz about South AmericaVar?
1030
01:23:36,350 --> 01:23:38,640
I thought if I'm marrying
a south-american,
1031
01:23:38,640 --> 01:23:41,200
I'd better find out something
about the country.
1032
01:23:41,200 --> 01:23:43,840
- Marry? What south-american?
- Jos�.
1033
01:23:43,840 --> 01:23:46,720
- Who the hell's Jos�?
- Jos� de Silva Pereira.
1034
01:23:46,720 --> 01:23:48,720
Who the hell's Jos� de Silva Pereira?
1035
01:23:48,720 --> 01:23:52,080
Darling, you met him, I know you did...
Mag Wildwood's friend.
1036
01:23:52,080 --> 01:23:54,680
He came to the party with Rusty.
1037
01:23:54,680 --> 01:23:56,600
Well, my dear, you won't believe this,
1038
01:23:56,720 --> 01:23:59,160
but not only is he handsome and rich,
1039
01:23:59,160 --> 01:24:01,200
he's absolutely cuckoo for me.
1040
01:24:01,200 --> 01:24:04,080
- You're crazy.
- Do you think you own me?
1041
01:24:04,080 --> 01:24:05,430
That's exactly what I think.
1042
01:24:05,430 --> 01:24:08,720
That's exactly what everybody thinks,
but everybody happens to be wrong.
1043
01:24:08,720 --> 01:24:10,640
Look, I'm not everybody.
1044
01:24:12,720 --> 01:24:15,840
Or am I?
1045
01:24:15,840 --> 01:24:18,120
Is that what you really think?
1046
01:24:18,120 --> 01:24:22,960
That I'm not different from
all you other rats and super-rats?
1047
01:24:22,960 --> 01:24:24,760
wait a minute.
1048
01:24:24,760 --> 01:24:27,840
If that's it...
1049
01:24:27,840 --> 01:24:30,640
If that's what you really think...
1050
01:24:30,640 --> 01:24:33,560
There's something I want to give you.
1051
01:24:36,680 --> 01:24:38,720
What's that?
1052
01:24:38,720 --> 01:24:40,800
$50 for the powder room.
1053
01:25:11,960 --> 01:25:15,600
the place is in such a mess,
I couldn't face it alone.
1054
01:25:15,600 --> 01:25:18,240
- Ah, you have a message.
- No.
1055
01:25:21,720 --> 01:25:23,080
Ol�.
1056
01:25:39,560 --> 01:25:41,320
Good evening, Mr. Yunioshi.
1057
01:25:44,560 --> 01:25:47,120
- Oh, good evening, Paul.
- Good evening.
1058
01:25:49,200 --> 01:25:50,430
Good evening.
1059
01:26:05,350 --> 01:26:07,040
Please, you must help me.
1060
01:26:24,920 --> 01:26:26,880
Let me go. No!
1061
01:26:51,280 --> 01:26:54,080
No! No!
1062
01:27:13,040 --> 01:27:15,880
- What did you do to her?
- Nothing.
1063
01:27:15,880 --> 01:27:17,920
There was a telegram, and then this...
1064
01:27:17,920 --> 01:27:21,240
Crashing everything and acting like
a crazy... It's appalling.
1065
01:27:21,240 --> 01:27:24,000
I can't have a public scandal.
It's too delicate...
1066
01:27:24,000 --> 01:27:26,080
My name, my position, my family.
1067
01:27:26,080 --> 01:27:28,000
Will there be the police again?
1068
01:27:28,000 --> 01:27:31,400
I don't see why. There's no law
against busting up your apartment.
1069
01:27:31,400 --> 01:27:34,960
- Where is the telegram?
- There it is.
1070
01:27:40,840 --> 01:27:43,480
"Received notice young Fred killed..."
1071
01:27:46,760 --> 01:27:50,640
"in jeep-accident, Fort Riley, Kansas."
1072
01:27:50,640 --> 01:27:53,000
"Your husband and children
join in the sorrow"
1073
01:27:53,000 --> 01:27:54,440
"of our mutual lost.".
1074
01:27:55,640 --> 01:27:59,120
"Letter following. Love, Doc."
1075
01:27:59,120 --> 01:28:00,640
Her brother Fred.
1076
01:28:03,280 --> 01:28:06,160
This brother, was she very
close to him?
1077
01:28:06,160 --> 01:28:07,480
Yeah.
1078
01:28:10,520 --> 01:28:12,640
What can one do?
1079
01:28:12,640 --> 01:28:14,520
Try to help her.
1080
01:28:14,520 --> 01:28:18,000
I tried,
It didn't do much good.
1081
01:28:18,000 --> 01:28:20,880
You got a ranch or
something in Brazil?
1082
01:28:20,880 --> 01:28:22,800
Yes.
1083
01:28:22,800 --> 01:28:25,040
that's good. She'll like that.
1084
01:28:27,440 --> 01:28:29,840
Well, you better get in here.
1085
01:29:54,360 --> 01:29:57,280
- Hi.
- Hello. Got your wire.
1086
01:29:57,280 --> 01:29:59,760
How did you know where to reach me?
1087
01:29:59,760 --> 01:30:02,240
Oh, I tried everything...
Called people, asked around,
1088
01:30:02,240 --> 01:30:06,600
and suddenly I thought of the phone
book. Anyway, I'm glad you came.
1089
01:30:07,920 --> 01:30:09,160
You look fine.
1090
01:30:09,160 --> 01:30:12,520
I'm fat as a pig, and I haven't
had my hair done,
1091
01:30:12,520 --> 01:30:15,480
but I'm happy, really happy...
It probably shows.
1092
01:30:15,480 --> 01:30:17,200
You look 'tr�s distingu�' yourself.
1093
01:30:17,200 --> 01:30:19,880
I've got a job.
I've been writing a little.
1094
01:30:19,880 --> 01:30:22,120
I've read three of your stories...
1095
01:30:22,120 --> 01:30:26,680
Two in The New Yorker
and one in that funny little magazine.
1096
01:30:26,680 --> 01:30:29,880
- Won't you sit down?.
- Thank you.
1097
01:30:29,880 --> 01:30:32,680
- I've taken up knitting.
- So I see.
1098
01:30:33,920 --> 01:30:37,600
It'll probably look, uh... very nice
once it's finished.
1099
01:30:37,600 --> 01:30:39,400
I'm a little nervous about it.
1100
01:30:39,400 --> 01:30:42,400
Jos� brought up the blueprints
for a new ranch house he's building.
1101
01:30:42,400 --> 01:30:46,880
I have this strange feeling that
the blueprints and my knitting instructions
got switched.
1102
01:30:46,880 --> 01:30:49,680
I may be knitting a ranch house.
1103
01:30:58,360 --> 01:31:01,800
really, darling, I can't tell
you how divinely happy I am.
1104
01:31:01,800 --> 01:31:03,920
What is that, anyhow?
1105
01:31:03,920 --> 01:31:06,840
Portuguese...
A very complicated language.
1106
01:31:06,840 --> 01:31:09,560
4,000 irregular verbs.
1107
01:31:15,480 --> 01:31:17,080
Hmm. Very impresive. What's it mean?
1108
01:31:17,080 --> 01:31:19,800
I believe you're in league
with the butcher.
1109
01:31:23,480 --> 01:31:25,840
Holly, what's this about?
1110
01:31:26,600 --> 01:31:29,240
Why did you want to see me?
1111
01:31:29,240 --> 01:31:33,320
Jos�'s in Washington for the night,
so I thought I'd ask you over,
1112
01:31:33,320 --> 01:31:36,840
adn, well, I've said goodbye to
everyone else I care about.
1113
01:31:36,840 --> 01:31:39,480
- You're going somewhere?
- I'm going to Rio, tomorrow.
1114
01:31:39,480 --> 01:31:42,920
I've got the plane ticket and I've
even said goodbye to Sally.
1115
01:31:42,920 --> 01:31:45,760
- Jos�'s flying down with you?
- We're going on separate planes.
1116
01:31:45,760 --> 01:31:48,480
He doesn't think it looks right
for us to travel together.
1117
01:31:48,480 --> 01:31:52,680
His family's important down there,
so he worries about things like that.
1118
01:31:52,680 --> 01:31:56,680
Anyway, I thought I'd show off
and cook dinner for us.
1119
01:31:56,680 --> 01:31:59,600
Did I tell you how divinely
and utterly happy I am?
1120
01:31:59,600 --> 01:32:00,760
Yes.
1121
01:32:00,760 --> 01:32:02,840
You're getting married, then?
1122
01:32:02,840 --> 01:32:06,120
Well, he hasn't really asked me,
not in so many words.
1123
01:32:06,120 --> 01:32:09,000
Four, you mean?
1124
01:32:09,000 --> 01:32:11,880
Well, that's how many words it takes...
1125
01:32:11,880 --> 01:32:14,720
Will you marry me?
1126
01:32:14,720 --> 01:32:17,000
Oh, we'll get married, all right.
1127
01:32:17,000 --> 01:32:19,160
And in church and with his family there.
1128
01:32:19,160 --> 01:32:22,920
And that's why he's waiting till
we get to Rio... Probably.
1129
01:32:25,800 --> 01:32:28,400
Do you think it's trying to
tell us something?
1130
01:32:28,400 --> 01:32:32,240
I hope you like chicken and saffron
rice served with chocolate sauce.
1131
01:32:32,240 --> 01:32:34,240
It's an east indian classic, my dear.
1132
01:32:34,240 --> 01:32:36,160
Three months ago I couldn't
scramble eggs.
1133
01:32:39,760 --> 01:32:42,720
Oh, are you all right?
1134
01:32:42,720 --> 01:32:45,640
Oh, golly, darling,
I did so want to impress you.
1135
01:32:45,640 --> 01:32:49,280
Look, I'm not much for chicken
with sauce anyway.
1136
01:32:49,280 --> 01:32:53,480
Why don't we go out somewhere?
1137
01:32:53,480 --> 01:32:57,040
Let me buy you a farewell dinner.
Oh, that would be fun, as long as
I can go like this.
1138
01:33:04,040 --> 01:33:09,040
Years from now, years and years,
I'll be back...
1139
01:33:09,040 --> 01:33:11,360
Me and nine
brazilian brats.
1140
01:33:12,680 --> 01:33:15,000
They'll be dark like Jos�, of course,
1141
01:33:15,000 --> 01:33:17,760
but they'll have bright green,
beautiful eyes.
1142
01:33:19,800 --> 01:33:22,080
I'll bring them back, all right,
1143
01:33:22,080 --> 01:33:23,680
because they must see this.
1144
01:33:24,880 --> 01:33:26,400
Oh, I love New York.
1145
01:33:26,400 --> 01:33:31,400
Then, why are you leaving?
What's in it for you?
1146
01:33:31,400 --> 01:33:34,440
Look, I know what you're thinking,
and I don't blame you.
1147
01:33:34,440 --> 01:33:37,120
I've always thrown out
such a jazzy line,
1148
01:33:37,120 --> 01:33:42,320
but really, except for Doc and yourself
Jos�'s my first non-rat romance.
1149
01:33:42,320 --> 01:33:45,200
Not that he's my idea of the
absolute finito.
1150
01:33:45,200 --> 01:33:49,440
He's too prim and cautious
to be my absolute ideal.
1151
01:33:49,440 --> 01:33:53,240
Now, if I could choose from anybody
alive, I wouldn't pick Jos�.
1152
01:33:53,240 --> 01:33:55,960
Nero, maybe, or Albert Schweitzer.
1153
01:33:55,960 --> 01:33:57,880
or Leonard Bernstein.
1154
01:33:59,240 --> 01:34:01,360
But I am mad about Jos�.
1155
01:34:01,360 --> 01:34:04,280
I honestly think I'd give up
smoking if he asked me.
1156
01:34:06,680 --> 01:34:09,880
Come on, darling, let's eat,
It's getting late.
1157
01:34:11,280 --> 01:34:14,680
I'm leaving tomorrow and
I haven't even begun to pack.
1158
01:34:34,320 --> 01:34:37,960
Didn't want Jos� to think
I'm a girl who loses her key,
1159
01:34:37,960 --> 01:34:40,240
so I had 26 of them made.
1160
01:34:40,240 --> 01:34:43,600
Wait. I got a better idea.
Kind of a farewell gesture.
1161
01:34:45,520 --> 01:34:47,120
Somebody must have tripped the lock.
1162
01:34:47,120 --> 01:34:49,640
Ah, crafty devil, that Yunioshi.
1163
01:34:49,640 --> 01:34:52,120
Wake up, wake up! The british are coming!
1164
01:34:52,120 --> 01:34:53,840
Or, in this case,
the brazilians.
1165
01:34:53,840 --> 01:34:55,160
Exactly.
1166
01:34:55,160 --> 01:34:58,280
Ooh, I've still got to clean up
all that rice.
1167
01:34:58,280 --> 01:34:59,560
Hey, you know...
1168
01:35:02,240 --> 01:35:07,800
There she are who did it!
The wanted woman! There!
1169
01:35:07,800 --> 01:35:09,680
Groenburger. Narcotics squad.
1170
01:35:09,680 --> 01:35:11,960
- What do you mean?
- What's going on?
1171
01:35:11,960 --> 01:35:14,680
- Why don't you ask your boss?
- What boss?
1172
01:35:14,680 --> 01:35:16,800
Sally Tomato. Ask him. Come on.
1173
01:35:16,800 --> 01:35:20,120
Look around for narcotic!
They got plenty narcotic in there.
1174
01:35:38,160 --> 01:35:40,640
- What's your name?
- Varjak.
1175
01:35:40,640 --> 01:35:42,480
Hold it down over there!
1176
01:35:42,480 --> 01:35:46,760
Paul Varjak. V-A-R-J-A-K.
Hey! Get lost!
1177
01:35:46,760 --> 01:35:48,320
Get out!
1178
01:35:48,320 --> 01:35:51,920
I'm a writer.
W-R-I-T-E-R.
1179
01:35:55,000 --> 01:35:57,320
I can't answer all your questions.
1180
01:35:57,320 --> 01:36:00,760
One at a time. One, please. Good.
1181
01:36:02,680 --> 01:36:04,640
I can't answer all your questions.
1182
01:36:04,640 --> 01:36:05,960
One at a time, please.
1183
01:36:05,960 --> 01:36:07,880
Knock it off!
1184
01:36:09,480 --> 01:36:11,360
- Now darling why don't you star?
- Did you carry messages
1185
01:36:11,360 --> 01:36:13,640
from Tomato in code?
1186
01:36:13,640 --> 01:36:15,160
Of course not.
1187
01:36:15,160 --> 01:36:17,480
I'd just give Mr. O'Shaughnessy
the weather report.
1188
01:36:17,480 --> 01:36:20,320
Simply do not ask me what this is all about.
'Parce que je ne sais pas, mes chers.'
1189
01:36:20,320 --> 01:36:24,280
- You did used to visit Tomato?
- Every week. What's wrong with that?
1190
01:36:24,280 --> 01:36:26,480
Tomato's part of the narcotics syndicate.
1191
01:36:26,480 --> 01:36:28,520
He never mentioned narcotics.
1192
01:36:28,520 --> 01:36:31,920
These wretched people keep
persecuting him.
1193
01:36:31,920 --> 01:36:34,720
He's a deeply sensitive person,
a darling old man.
1194
01:36:34,720 --> 01:36:36,920
- Then, you're innocent.
- Of course, I'm innocent.
1195
01:36:36,920 --> 01:36:42,440
- What are you going to do about it?
- What do you mean?
- Well, who's your lawyer?
1196
01:36:42,440 --> 01:36:44,800
- I don't know.
Mr. O'Shaughnessy, I guess.
- Mr. O'Shaughnessy!
1197
01:36:48,080 --> 01:36:49,880
Hey! Get out of here!
1198
01:36:49,880 --> 01:36:52,360
All right, come on! OK, move.
1199
01:36:54,800 --> 01:36:57,360
- Aw, shut up!
- Get in there!
1200
01:37:17,840 --> 01:37:20,400
- Hello.
- Mr. Paul Varjak?
1201
01:37:20,400 --> 01:37:21,480
Yeah.
1202
01:37:21,480 --> 01:37:23,640
Ready with Mr. Berman in Hollywood.
1203
01:37:23,640 --> 01:37:26,880
Kindly deposit $3.00 for the first
3 minutes.
1204
01:37:35,360 --> 01:37:38,360
Hello? Hello?
1205
01:37:38,360 --> 01:37:41,600
O.J. Berman here.
Who's calling?
1206
01:37:41,600 --> 01:37:45,880
- Mr. Berman, this is Paul Varjak.
- Nice to talk to you, kid.
1207
01:37:45,880 --> 01:37:49,200
Varjak. V-A-R-J-A-K.
1208
01:37:49,200 --> 01:37:52,080
I'm a friend of Holly's.
We met at a party, in New York.
1209
01:37:52,080 --> 01:37:56,280
- Who?
- Paul. Paul Varjak.
1210
01:37:56,280 --> 01:37:58,160
V-A-R...
1211
01:37:58,160 --> 01:38:01,120
Mr. Berman, this is Fred.
1212
01:38:01,120 --> 01:38:03,160
Oh, Fred, baby, huh?
1213
01:38:03,160 --> 01:38:05,600
You're calling about the kid, huh?
1214
01:38:05,600 --> 01:38:10,360
Everything's under control.
You just relax.
1215
01:38:10,360 --> 01:38:12,680
I spoke to my lawyer in New York.
1216
01:38:12,680 --> 01:38:16,640
I told him to take care of everything,
send me the bill, keep my name anonymous.
1217
01:38:16,640 --> 01:38:20,760
- What?
- I don't want any part of it.
1218
01:38:20,760 --> 01:38:23,080
You sound like you're in a tunnel.
1219
01:38:23,080 --> 01:38:25,520
It's this executive phone I have.
1220
01:38:25,520 --> 01:38:28,400
- What?
- Executive phone!
1221
01:38:28,400 --> 01:38:30,800
Thay only got her on 10,000 bail.
1222
01:38:30,800 --> 01:38:33,280
My lawyer can get her out at 10 A.M.
1223
01:38:33,280 --> 01:38:35,200
I tell you what to do.
1224
01:38:35,200 --> 01:38:38,040
You bust into that dump she lives in,
1225
01:38:38,040 --> 01:38:39,400
collect all her junk,
1226
01:38:39,400 --> 01:38:44,920
go down to the jail, get her out,
take her to a hotel under a phony name.
1227
01:38:44,920 --> 01:38:47,440
Try to keep her away from the reporters.
1228
01:38:47,440 --> 01:38:50,200
- Will you do that?
- Sure, Mr. Berman.
1229
01:38:50,200 --> 01:38:52,480
I can't tell you how much
I appreciate...
1230
01:38:52,480 --> 01:38:56,160
Forget it.
I mean, I owe her something.
1231
01:38:57,280 --> 01:39:01,440
not that I owe her anything,
if you really want to get right
down to it.
1232
01:39:01,440 --> 01:39:04,120
but... she's crazy.
1233
01:39:05,880 --> 01:39:07,680
She's a phony.
1234
01:39:09,120 --> 01:39:11,440
But she's a real phony.
1235
01:39:11,440 --> 01:39:13,400
Know what I mean, kid?
1236
01:39:13,400 --> 01:39:15,760
Yeah, I know what you mean.
1237
01:39:15,760 --> 01:39:18,000
Thanks, Mr. Berman. Thanks a lot.
1238
01:39:18,000 --> 01:39:19,720
Right!
1239
01:39:25,960 --> 01:39:28,200
Why don't you behave?
1240
01:39:39,000 --> 01:39:41,280
'Quel' night.
1241
01:39:54,440 --> 01:39:57,240
I did a little housebreaking
while you were away.
1242
01:39:57,240 --> 01:39:59,640
Clayton Hotel. 84th and Madison.
1243
01:40:01,920 --> 01:40:05,280
O.J. thinks it would be a good idea
if you stayed out of sight for a while.
1244
01:40:05,280 --> 01:40:07,760
I got your stuff here, including cat.
1245
01:40:07,760 --> 01:40:10,080
Hope he's all right.
1246
01:40:10,080 --> 01:40:11,920
Hi, cat...
1247
01:40:11,920 --> 01:40:13,880
Poor no-name slob.
1248
01:40:15,720 --> 01:40:18,720
Listen, darling,
did you find that plane ticket?
1249
01:40:18,720 --> 01:40:22,320
- Right here. We can cash it in.
- Cash it in? Are you kidding?
1250
01:40:22,320 --> 01:40:26,000
- What time is it?
- A little after 10:00.
1251
01:40:26,000 --> 01:40:27,360
Good. Idylwild airport, driver.
1252
01:40:27,360 --> 01:40:30,840
- Never mind. You can't do that.
- Why not?.
1253
01:40:30,840 --> 01:40:33,080
You don't understand.
You're under indictment.
1254
01:40:33,080 --> 01:40:36,400
You jump bail, they'll
throw away the key.
1255
01:40:36,400 --> 01:40:39,320
Don't be ridiculous, darling.
I'll be married
1256
01:40:39,320 --> 01:40:41,320
to the future president of Brazil.
1257
01:40:41,320 --> 01:40:44,840
That'll give me diplomatic inmunity,
or something.
1258
01:40:44,840 --> 01:40:47,520
I wouldn't be on it.
1259
01:40:47,520 --> 01:40:50,440
What is it, darling?
1260
01:40:50,440 --> 01:40:53,680
I have a message for you.
1261
01:40:55,160 --> 01:40:56,720
Oh, yes, I see.
1262
01:40:56,720 --> 01:41:01,840
Did he bring it in person, or was it...
just there, shoved the door?
1263
01:41:01,840 --> 01:41:03,360
A cousin.
1264
01:41:05,320 --> 01:41:07,640
Hand me my purse, will you, darling?
1265
01:41:07,640 --> 01:41:10,120
A girl can't read that sort of thing...
1266
01:41:10,120 --> 01:41:11,400
Without her lipstick.
1267
01:41:13,000 --> 01:41:15,320
You read it to me, will you, darling?
1268
01:41:15,320 --> 01:41:17,800
I don't think I can quite...
bear...
1269
01:41:17,800 --> 01:41:19,960
Are you sure you want me?
1270
01:41:25,480 --> 01:41:27,640
"My dearest littel girl,"
1271
01:41:27,640 --> 01:41:31,560
"I had loved you,
knowing you were not as others,"
1272
01:41:31,560 --> 01:41:33,600
"but conceive of my despair"
1273
01:41:33,600 --> 01:41:37,200
"upon discovering in such a
brutal and public style"
1274
01:41:37,200 --> 01:41:40,800
"how very different you are
from the manner of woman"
1275
01:41:40,800 --> 01:41:44,080
"a man of my position could
hope to make his wife."
1276
01:41:44,080 --> 01:41:47,560
"I grieve for the disgrace
of your present circumstances,"
1277
01:41:47,560 --> 01:41:50,600
"and I do not find it in my heart"
1278
01:41:50,600 --> 01:41:52,360
"to add my condemn..."
1279
01:41:52,360 --> 01:41:55,200
"to the condemn that surrounds you,"
1280
01:41:55,200 --> 01:42:00,000
"so I hope you will find it in your
heart not to condemn me."
1281
01:42:00,000 --> 01:42:02,880
"I have my family to protect
and my name and..."
1282
01:42:02,880 --> 01:42:06,960
"I'm a coward where these
institutions enter."
1283
01:42:06,960 --> 01:42:09,240
"Forget me, beautiful child,"
1284
01:42:09,240 --> 01:42:11,520
"and may God be with you."
1285
01:42:11,520 --> 01:42:12,880
"Jos�."
1286
01:42:15,320 --> 01:42:16,640
Well...
1287
01:42:18,600 --> 01:42:22,440
Well, at least he's honest.
It's kind of touching.
1288
01:42:22,440 --> 01:42:25,240
Touching! That square-ball jazz.
1289
01:42:26,840 --> 01:42:28,760
He says he's a coward.
1290
01:42:28,760 --> 01:42:31,080
All right!
So he's not a regular rat,
1291
01:42:31,080 --> 01:42:32,600
or even a super-rat.
1292
01:42:32,600 --> 01:42:35,480
He's just scared little mouse,
that's all.
1293
01:42:35,480 --> 01:42:39,560
But, oh, Golly... gee! Damn!
1294
01:42:44,480 --> 01:42:49,600
Well, so much for South America.
I really didn't think
1295
01:42:49,600 --> 01:42:52,920
you were cut out to be queen
of the Pampas anyway.
1296
01:42:52,920 --> 01:42:55,880
- Clayton Hotel.
- Idylwild.
1297
01:42:55,880 --> 01:42:57,240
What?
1298
01:42:57,240 --> 01:43:00,800
The plane leaves at 12:00,
and on it I plan to be.
1299
01:43:00,800 --> 01:43:03,680
- Holly, you can't.
- 'Et pourquoi pas?'
1300
01:43:03,680 --> 01:43:06,160
I'm not hotfooting it after Jos�,
1301
01:43:06,160 --> 01:43:08,440
If that's what you think. Oh, no.
1302
01:43:08,440 --> 01:43:11,320
As far as I'm concerned, he's the
future president of nowhere.
1303
01:43:11,320 --> 01:43:14,080
Only why should I waste a
good plane ticket?
1304
01:43:14,080 --> 01:43:16,840
Besides, I've never been to Brazil.
1305
01:43:17,400 --> 01:43:20,760
Please, darling, don't sit there
looking at me like that.
1306
01:43:20,760 --> 01:43:23,600
I'm going, and that's
all there is to it.
1307
01:43:24,600 --> 01:43:28,960
All they want from me are my
services as a State's witness
against Sally.
1308
01:43:28,960 --> 01:43:32,080
Nobody has any intention of
prosecuting me.
1309
01:43:32,080 --> 01:43:36,280
To begin with, they don't
have a ghost of a chance.
1310
01:43:36,280 --> 01:43:40,120
This town's finished for me...
At least for a while.
1311
01:43:40,120 --> 01:43:42,000
There are certain shades of limelight
1312
01:43:42,000 --> 01:43:44,560
that can wreck a girl's complexion.
1313
01:43:44,560 --> 01:43:47,760
They'll have the rope up
at every saloon in the town.
1314
01:43:48,480 --> 01:43:51,640
I'll tell you what you do for me
darling.
1315
01:43:51,640 --> 01:43:54,720
When you get back to town
call up the New York Times
or whoever you call.
1316
01:43:54,720 --> 01:44:00,280
Mail me a list of the 50 richest
men in Brazil... The 50 richest!
1317
01:44:02,400 --> 01:44:04,320
Holy, I'm not going to let you do this.
1318
01:44:04,320 --> 01:44:07,200
- You're not going to let me?
- Holly, I'm in love with you.
1319
01:44:07,200 --> 01:44:11,400
- So what?
- So what? So plenty!
1320
01:44:11,400 --> 01:44:14,120
I love you. You belong to me.
1321
01:44:14,120 --> 01:44:16,560
No.
People don't belong to people.
1322
01:44:16,560 --> 01:44:17,880
Of course they do.
1323
01:44:17,880 --> 01:44:21,560
- Nobody's going to put me in a cage.
- I don't wanna put you on a cage.
I want to love you!
1324
01:44:21,560 --> 01:44:25,000
- It's the same thing.
- No, it's not! Holly!
1325
01:44:25,000 --> 01:44:27,320
I'm not Holly.
I'm not Lula Mae, either.
1326
01:44:27,320 --> 01:44:30,960
I don't know who I am!.
I'm like cat here, a no-name slob.
1327
01:44:30,960 --> 01:44:32,800
We belong to nobody, and
nobody belongs to us.
1328
01:44:32,800 --> 01:44:36,960
We don't even belong to each other.
Stop the cab.
1329
01:44:42,440 --> 01:44:43,960
What do you think?
1330
01:44:43,960 --> 01:44:45,920
This ought to be the right kind of place
1331
01:44:45,920 --> 01:44:50,000
for a tough guy like you...
Garbage cans, rats galore.
1332
01:44:50,000 --> 01:44:53,520
Scram! I said take off! Beat it!
1333
01:44:53,520 --> 01:44:54,920
Let's go.
1334
01:45:06,440 --> 01:45:08,160
Driver...
1335
01:45:10,280 --> 01:45:12,080
Pull over here.
1336
01:45:20,520 --> 01:45:24,120
You know what's wrong with you,
Miss whoever-you-are?
1337
01:45:24,120 --> 01:45:26,160
You're chicken.
You got no guts.
1338
01:45:26,160 --> 01:45:29,200
You're afraid to say:
"OK, life's a fact."
1339
01:45:29,200 --> 01:45:30,800
People do fall in love.
1340
01:45:30,800 --> 01:45:32,480
People do belong to each other,
1341
01:45:32,480 --> 01:45:36,280
because that's the only chance
anybody's got for real happiness.
1342
01:45:36,280 --> 01:45:39,640
You call yourself a free spirit,
a wild thing.
1343
01:45:39,640 --> 01:45:42,600
And you're terrified somebody's
going to stick you in a cage.
1344
01:45:42,600 --> 01:45:44,800
Well, baby, you're already
in that cage.
1345
01:45:44,800 --> 01:45:46,120
You built it yourself.
1346
01:45:46,120 --> 01:45:49,520
And it's not bounded on the west by Tulip,
Texas or on the east by Somaliland.
1347
01:45:49,520 --> 01:45:52,800
It's wherever you go.
Because no matter where you run,
1348
01:45:52,800 --> 01:45:55,440
you just stand up running into yourself.
1349
01:46:01,080 --> 01:46:06,000
Here, I've been carrying this
thing around for months.
1350
01:46:06,000 --> 01:46:07,840
I don't want it anymore.
1351
01:46:57,960 --> 01:47:00,120
Here, cat!
1352
01:47:00,560 --> 01:47:01,920
Cat!
1353
01:47:10,120 --> 01:47:11,840
Where's the cat?
1354
01:47:13,040 --> 01:47:14,920
I don't know.
1355
01:48:23,600 --> 01:48:25,600
Here. Oh, cat!105563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.