All language subtitles for White.Orchid.2018.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,178 --> 00:02:18,877 Hello. Is this a David D. Finch? 2 00:02:18,921 --> 00:02:21,967 Uh, yes. Yes, it is. 3 00:02:22,011 --> 00:02:23,752 My name is Claire Decker. 4 00:02:23,795 --> 00:02:26,972 I'm a freelance investigator for San Luis Obispo County 5 00:02:27,016 --> 00:02:28,626 for Social Services. 6 00:02:28,670 --> 00:02:31,890 I found a birthday card from 1992. 7 00:02:33,153 --> 00:02:34,980 It's great work again, Claire. 8 00:02:35,024 --> 00:02:37,635 You sure I can't hire you full-time? 9 00:02:40,247 --> 00:02:43,467 You know, uh, my nephew, 10 00:02:43,511 --> 00:02:46,122 he still talks about you. 11 00:02:46,166 --> 00:02:49,212 He's an associate professor now at Cal Poly. 12 00:02:49,256 --> 00:02:50,561 Thank you. 13 00:02:50,605 --> 00:02:52,302 Architecture. 14 00:02:52,346 --> 00:02:53,564 That's very sweet, 15 00:02:53,608 --> 00:02:56,263 but I don't think so. I'm sorry. 16 00:02:56,306 --> 00:02:57,786 Well, I had to try. 17 00:03:02,399 --> 00:03:04,314 I want you to take this case. 18 00:03:08,013 --> 00:03:09,276 I couldn't. 19 00:03:09,319 --> 00:03:11,669 Sure, you could, and it'll do you good. 20 00:03:11,713 --> 00:03:14,455 You're always saying how all you do is sit around at home. 21 00:03:14,498 --> 00:03:16,283 The truth be told is I don't really want 22 00:03:16,326 --> 00:03:17,980 to give this to one of my people. 23 00:03:18,023 --> 00:03:20,374 I think this case would be best handled out of house. 24 00:03:20,417 --> 00:03:22,202 I don't know. 25 00:03:26,423 --> 00:03:30,601 You know, we're so seldom assigned murder victims, 26 00:03:30,645 --> 00:03:34,562 and there has never been a case like this in our department. 27 00:03:37,956 --> 00:03:39,741 This is important to me. 28 00:03:41,308 --> 00:03:43,962 Now, you'll have to meet with Sheriff Mann. 29 00:03:44,006 --> 00:03:45,834 He and I have a little bit of a history, 30 00:03:45,877 --> 00:03:48,271 so he's gonna angle to try and get you thrown off the case 31 00:03:48,315 --> 00:03:51,622 at every corner, but the fact is that after six months, 32 00:03:51,666 --> 00:03:53,885 if the decedent has no known relatives, 33 00:03:53,929 --> 00:03:56,758 then they are required to report it to us. 34 00:03:59,413 --> 00:04:02,111 You could be doing some good here, Claire. 35 00:04:03,373 --> 00:04:05,027 You're an excellent investigator. 36 00:04:05,070 --> 00:04:05,984 You are. 37 00:04:17,344 --> 00:04:18,867 Have fun. 38 00:04:18,910 --> 00:04:19,998 Thanks a lot. 39 00:05:56,921 --> 00:05:59,359 I like you, Claire. We've worked together before, 40 00:05:59,402 --> 00:06:01,317 but this is not what you do. 41 00:06:01,361 --> 00:06:03,928 This is not some spinster found dead all alone. 42 00:06:03,972 --> 00:06:08,542 This is not some old man found in a remote farmhouse on Black Mountain Road. 43 00:06:08,585 --> 00:06:09,760 This is not that. 44 00:06:09,804 --> 00:06:12,415 I'm simply following protocol, sir. 45 00:06:14,243 --> 00:06:16,550 I called Vivian-- Ms. Hershey--directly. 46 00:06:16,593 --> 00:06:19,248 I asked her not to intervene. 47 00:06:19,291 --> 00:06:21,337 She does this just to spite me. 48 00:06:22,512 --> 00:06:23,861 Look. 49 00:06:33,915 --> 00:06:34,829 Yeah. 50 00:06:35,960 --> 00:06:39,137 Claire, look. 51 00:06:40,574 --> 00:06:42,489 She was shot through the heart. 52 00:06:43,925 --> 00:06:46,057 Her head severed from her body 53 00:06:46,101 --> 00:06:48,277 with almost surgical precision. 54 00:06:48,320 --> 00:06:51,193 Both of her hands removed, cut clean through the bone, 55 00:06:51,236 --> 00:06:53,325 most likely with a medical power saw. 56 00:06:53,369 --> 00:06:56,024 Her breast implants were sliced from her torso 57 00:06:56,067 --> 00:06:59,549 with a scalpel or very sharp razor. 58 00:06:59,593 --> 00:07:03,858 This is the picture that the public sees. 59 00:07:03,901 --> 00:07:05,425 This... 60 00:07:05,468 --> 00:07:07,383 is what I see. 61 00:07:08,689 --> 00:07:10,691 This is why I can't sleep at night. 62 00:07:12,649 --> 00:07:14,782 How are your daughters, sir? 63 00:07:16,348 --> 00:07:18,481 They're good. Heh. 64 00:07:18,525 --> 00:07:20,352 They're great, actually. 65 00:07:20,396 --> 00:07:22,180 Loves of my life. 66 00:07:22,224 --> 00:07:24,269 They've really bounced back since-- 67 00:07:24,313 --> 00:07:25,923 well, since my wife died. 68 00:07:25,967 --> 00:07:29,492 Sir, I haven't had a chance to tell you personally, 69 00:07:29,536 --> 00:07:31,494 I'm so sorry. 70 00:07:31,538 --> 00:07:32,626 Thank you. 71 00:07:34,889 --> 00:07:39,284 I've made you a confidential copy of the case file. 72 00:07:39,328 --> 00:07:41,678 As you know, our victim took great pains 73 00:07:41,722 --> 00:07:44,420 to make sure that her identity was a secret. 74 00:07:44,464 --> 00:07:47,075 Her driver's license, social security card, both fake. 75 00:07:47,118 --> 00:07:50,861 That's not even her picture, just some actress from L.A. 76 00:07:52,036 --> 00:07:53,647 She rented the Chandler house 77 00:07:53,690 --> 00:07:56,127 almost exactly three months before the murder. 78 00:07:56,171 --> 00:07:58,086 It's hidden up there, but it's really one 79 00:07:58,129 --> 00:07:59,783 of the most beautiful houses on the coast, 80 00:07:59,827 --> 00:08:01,132 so it's not cheap. 81 00:08:02,351 --> 00:08:04,353 She kept mostly to herself. 82 00:08:04,396 --> 00:08:07,095 She did do some volunteer work for a local food bank 83 00:08:07,138 --> 00:08:09,967 delivering, you know, meals to the elderly, to the infirm. 84 00:08:10,011 --> 00:08:11,534 There's a list in there. 85 00:08:11,578 --> 00:08:14,798 She also had a series of... 86 00:08:14,842 --> 00:08:17,758 one-night stands, both men and women. 87 00:08:17,801 --> 00:08:20,151 You'll find wigs, perfume... 88 00:08:21,370 --> 00:08:23,546 sexual items up at the house. 89 00:08:23,590 --> 00:08:25,200 She would lure these people there. 90 00:08:25,243 --> 00:08:26,810 They'd drink and do drugs and... 91 00:08:28,377 --> 00:08:31,511 She was not a good girl, not like you. 92 00:08:33,469 --> 00:08:37,560 Claire, your job is strictly her identity. 93 00:08:37,604 --> 00:08:40,432 Do not get involved with the murder investigation. 94 00:08:41,651 --> 00:08:43,392 The caretaker has the keys. 95 00:08:43,435 --> 00:08:44,915 He knows you're coming. 96 00:08:44,959 --> 00:08:47,439 You'll have access for 24 hours a day, 97 00:08:47,483 --> 00:08:49,703 whenever you want to at the house, 98 00:08:49,746 --> 00:08:51,966 although I don't know what you'll see. 99 00:08:52,009 --> 00:08:53,750 We've been over every inch. 100 00:08:59,887 --> 00:09:01,279 What do you think? 101 00:09:01,323 --> 00:09:03,760 To be honest... 102 00:09:03,804 --> 00:09:06,546 I'm afraid she might find something we missed. 103 00:09:07,764 --> 00:09:10,593 He thinks I'm this wallflower. 104 00:09:10,637 --> 00:09:12,769 Well, you are a wallflower. 105 00:09:18,862 --> 00:09:21,430 God, I can't believe you're on this case. 106 00:09:21,473 --> 00:09:23,737 Don't you have to be at rehearsal or something? 107 00:09:23,780 --> 00:09:27,001 Your--Your boyfriend James, he just got a new car. 108 00:09:27,044 --> 00:09:29,438 Why don't you go take a long, hard ride? 109 00:09:32,354 --> 00:09:34,835 I'm playing Chopin at the festival on Friday. 110 00:09:34,878 --> 00:09:36,097 I'll leave two tickets. 111 00:09:36,140 --> 00:09:37,446 Okay. 112 00:09:42,712 --> 00:09:44,235 Can you drop it? 113 00:09:46,760 --> 00:09:48,892 I don't know if I can do anything, 114 00:09:48,936 --> 00:09:51,112 but I'll try. 115 00:10:09,783 --> 00:10:13,047 Listen, when she moved in, was the house completely empty? 116 00:10:14,135 --> 00:10:16,920 Yes, except for the phone. 117 00:10:16,964 --> 00:10:21,055 She told me she had bad credit and no credit cards. 118 00:10:21,098 --> 00:10:23,231 They'd made her put the phone in my name. 119 00:10:23,274 --> 00:10:25,668 She even used my old answering machine. 120 00:10:25,712 --> 00:10:27,278 Who uses those anymore? 121 00:10:28,410 --> 00:10:29,716 Look. 122 00:10:29,759 --> 00:10:31,674 There's one now. 123 00:10:31,718 --> 00:10:34,459 Still the lookie-loos. 124 00:10:34,503 --> 00:10:36,636 They'll drive right up here in her driveway. 125 00:10:36,679 --> 00:10:39,551 I even catch 'em sneaking around the yard. 126 00:10:40,683 --> 00:10:42,076 I should remove it. 127 00:12:51,335 --> 00:12:54,338 ♪ I see her every day 128 00:12:55,862 --> 00:12:59,256 ♪ She come out, but she don't play ♪ 129 00:13:01,258 --> 00:13:03,347 ♪ Red heels, red lips 130 00:13:15,533 --> 00:13:18,101 What's with all the plants? 131 00:13:18,145 --> 00:13:19,537 Yeah, I picked them up last night. 132 00:13:20,930 --> 00:13:23,498 I just realized it seemed so empty in here. 133 00:13:23,541 --> 00:13:24,804 Hmm. 134 00:13:28,764 --> 00:13:31,114 Her house is amazing. 135 00:13:31,158 --> 00:13:34,030 She has such nice things, 136 00:13:34,074 --> 00:13:37,642 her makeup, her perfume. 137 00:13:37,686 --> 00:13:39,775 Are you wearing contacts? 138 00:13:39,819 --> 00:13:42,430 Yeah. I hardly ever wear them, but-- 139 00:13:44,475 --> 00:13:48,740 The thing is that I know that Mann is gonna get me thrown off the case 140 00:13:48,784 --> 00:13:50,830 if I find anything substantial. 141 00:13:50,873 --> 00:13:52,179 You gonna go back there? 142 00:13:55,356 --> 00:13:58,054 She has a whole drawer full of sex toys. 143 00:13:58,098 --> 00:14:00,665 We need to go shopping. 144 00:14:12,764 --> 00:14:14,157 Hey, Claire. 145 00:14:14,201 --> 00:14:15,724 Good morning, Annie. 146 00:14:15,767 --> 00:14:18,858 You're here like clockwork every week. 147 00:14:22,296 --> 00:14:25,168 Oh, and what's this? Are we getting kinda fancy? 148 00:14:25,212 --> 00:14:26,430 Going out this weekend? 149 00:14:27,779 --> 00:14:28,868 It's gonna look really good on you. 150 00:17:02,325 --> 00:17:03,979 Hello, Claire. 151 00:17:07,504 --> 00:17:09,854 Sheriff. 152 00:17:09,898 --> 00:17:12,857 Thought I'd swing by, see how you were doing. 153 00:17:12,901 --> 00:17:14,642 Doing fine. 154 00:17:14,685 --> 00:17:16,644 Find anything? 155 00:17:16,687 --> 00:17:18,950 There's not much to see so far. 156 00:17:21,301 --> 00:17:22,780 Nice car. 157 00:17:22,824 --> 00:17:24,043 It's beautiful. 158 00:17:25,957 --> 00:17:29,396 You know, keep me informed if you find anything. 159 00:17:29,439 --> 00:17:31,398 Of course, sir. 160 00:17:31,441 --> 00:17:34,575 I'm gonna go around and talk to some of the neighbors tomorrow. 161 00:17:38,318 --> 00:17:40,059 You look good, Claire. 162 00:20:02,288 --> 00:20:03,941 Vivian, hi. 163 00:20:03,985 --> 00:20:05,639 Hey. Just checking in. 164 00:20:05,682 --> 00:20:08,946 Yeah, I was gonna just call you in the morning. 165 00:20:08,990 --> 00:20:10,948 I'm still going through stuff. 166 00:20:10,992 --> 00:20:12,515 Hmm. Have you found anything? 167 00:20:14,996 --> 00:20:17,390 No.Well, just so you know, 168 00:20:17,433 --> 00:20:19,087 Mann called again this morning, 169 00:20:19,130 --> 00:20:20,567 asking me to take you off the case, 170 00:20:20,610 --> 00:20:22,264 and I just politely told him to fuck off. 171 00:20:23,657 --> 00:20:25,311 Thank you. 172 00:20:25,354 --> 00:20:27,400 Well, you find anything, 173 00:20:27,443 --> 00:20:29,489 you let me know. 174 00:20:29,532 --> 00:20:30,838 Have a good night. 175 00:20:30,881 --> 00:20:31,969 Okay. 176 00:20:56,385 --> 00:20:58,300 I like the new look, Claire. 177 00:22:01,798 --> 00:22:06,542 She brought strange men back to that apartment time and time again. 178 00:22:06,586 --> 00:22:08,283 This is a nice community. 179 00:22:08,327 --> 00:22:09,589 It's respectable. 180 00:22:11,895 --> 00:22:14,507 She was amazingly beautiful, 181 00:22:14,550 --> 00:22:17,553 and she seemed like such a nice person. 182 00:22:32,873 --> 00:22:35,484 Oh, you said you'd come back. 183 00:22:37,268 --> 00:22:39,401 Um, no, I'm sorry, ma'am. 184 00:22:39,445 --> 00:22:41,272 My name is Claire Decker. 185 00:22:41,316 --> 00:22:42,709 I'm a freelance investigator 186 00:22:42,752 --> 00:22:44,798 for San Luis Obispo County for Social Services. 187 00:22:44,841 --> 00:22:46,582 I don't talk to police. 188 00:22:46,626 --> 00:22:48,192 I'm sorry. I'm--I'm not police. 189 00:22:48,236 --> 00:22:50,369 You're wearing her perfume. 190 00:22:51,805 --> 00:22:52,980 Yes... 191 00:22:53,023 --> 00:22:54,982 I am. 192 00:22:55,025 --> 00:22:57,506 She was a very nice young lady. 193 00:22:58,725 --> 00:23:00,291 Ma'am, would it be okay 194 00:23:00,335 --> 00:23:03,382 if I asked you a few questions about her? 195 00:23:03,425 --> 00:23:05,993 We'd like to find out who she was, 196 00:23:06,036 --> 00:23:08,343 settle her estate. 197 00:23:08,387 --> 00:23:11,564 My name is Teresa Suskind. Come in. 198 00:23:11,607 --> 00:23:13,435 Please, sit down. 199 00:23:14,523 --> 00:23:16,220 I would offer you coffee, 200 00:23:16,264 --> 00:23:18,353 but I'm out of supplies. 201 00:23:18,397 --> 00:23:21,225 Juliette used to bring me supplies 202 00:23:21,269 --> 00:23:23,227 from the food bank every once in a while. 203 00:23:23,271 --> 00:23:25,316 So how well did you know Juliette? 204 00:23:25,360 --> 00:23:29,625 Oh, she'd stop by once or twice a week. 205 00:23:29,669 --> 00:23:31,279 She liked to talk. 206 00:23:31,322 --> 00:23:34,108 Did she ever tell you anything about her life, 207 00:23:34,151 --> 00:23:36,719 any places that she had lived before? 208 00:23:36,763 --> 00:23:38,025 That perfume. 209 00:23:39,156 --> 00:23:41,811 I'm so sorry. 210 00:23:43,987 --> 00:23:46,990 If you'll forgive me, I just need a moment. 211 00:23:49,210 --> 00:23:50,907 Of course. 212 00:23:52,474 --> 00:23:54,433 Are you all right? 213 00:23:54,476 --> 00:23:57,044 Juliette is not coming back. 214 00:24:03,093 --> 00:24:05,705 I've seen... 215 00:24:06,793 --> 00:24:08,011 photographs. Uh... 216 00:24:09,448 --> 00:24:11,493 It's so very sad. 217 00:24:11,537 --> 00:24:16,933 Teresa, do you have any family? 218 00:24:16,977 --> 00:24:21,460 Would people know who to contact in case of an emergency? 219 00:24:24,158 --> 00:24:26,160 It's back there, dear, 220 00:24:26,203 --> 00:24:28,467 in the closet just before the bedroom. 221 00:24:31,165 --> 00:24:33,472 It's something you should have. 222 00:24:34,603 --> 00:24:36,257 Uh... 223 00:24:44,570 --> 00:24:46,180 On the floor. 224 00:24:46,223 --> 00:24:48,748 The last time she was here, 225 00:24:48,791 --> 00:24:50,967 she left it. 226 00:24:52,534 --> 00:24:54,797 If she's not coming back for it, 227 00:24:54,841 --> 00:24:58,497 well, you'll know what to do with it. 228 00:26:34,244 --> 00:26:35,550 Hello. This is Juliette Towne. 229 00:26:35,594 --> 00:26:37,204 I'm not here right now, 230 00:26:37,247 --> 00:26:40,076 so please leave your name and number. Thanks. 231 00:26:40,120 --> 00:26:41,338 Adios. 232 00:26:44,254 --> 00:26:46,517 Hello, Claire. 233 00:28:10,645 --> 00:28:11,602 Right. Well-- 234 00:28:11,646 --> 00:28:12,865 Yeah. 235 00:28:18,914 --> 00:28:20,742 You like my dress? 236 00:28:21,917 --> 00:28:24,311 Yeah. It's nice. 237 00:30:04,759 --> 00:30:06,500 Good morning, Detective Mann. 238 00:30:06,543 --> 00:30:08,328 Claire, there was a break-in last night, 239 00:30:08,371 --> 00:30:10,591 an elderly blind woman, Teresa Suskind. 240 00:30:10,634 --> 00:30:13,202 She lives in that yellow trailer on Scott Street. 241 00:30:13,246 --> 00:30:15,030 Oh, my God. Is she okay? 242 00:30:15,074 --> 00:30:17,119 She's fine. The place was ransacked. 243 00:30:17,163 --> 00:30:19,121 Nothing was taken. It was a man. 244 00:30:19,165 --> 00:30:22,429 Now, Claire, the landlord said 245 00:30:22,472 --> 00:30:26,520 that she saw you at Teresa's yesterday. 246 00:30:26,563 --> 00:30:29,958 I did speak to her yesterday, yes, 247 00:30:30,002 --> 00:30:31,917 and some other people on the list. 248 00:30:31,960 --> 00:30:34,223 Uh-huh. 249 00:30:34,267 --> 00:30:37,052 So you spoke to a woman who never talks to us, 250 00:30:37,096 --> 00:30:41,796 and, that night, there was a break-in? 251 00:30:45,582 --> 00:30:47,497 Is there anything you're not telling me, Claire? 252 00:31:01,903 --> 00:31:03,339 How's it going? 253 00:31:03,383 --> 00:31:04,514 Hey. 254 00:31:13,219 --> 00:31:15,003 Her name is Jessica. 255 00:31:16,526 --> 00:31:17,876 Yeah. 256 00:31:18,964 --> 00:31:20,095 These were given to me 257 00:31:20,139 --> 00:31:22,141 by an elderly neighbor of hers, 258 00:31:22,184 --> 00:31:24,186 a woman who she used to deliver meals to. 259 00:31:24,230 --> 00:31:26,710 Now, the woman is blind, but they had many conversations. 260 00:31:26,754 --> 00:31:28,625 Wait. Are you sure these are the decedent's? 261 00:31:28,669 --> 00:31:31,585 I mean, maybe she had a child. No, I know. 262 00:31:31,628 --> 00:31:34,283 I haven't brought these to the attention 263 00:31:34,327 --> 00:31:36,242 of the Sheriff's Department yet. 264 00:31:36,285 --> 00:31:40,376 Now, Vivian, you know that as soon as I find a substantial lead, 265 00:31:40,420 --> 00:31:42,509 he's gonna throw me off the case. 266 00:31:42,552 --> 00:31:44,076 I can find out more. 267 00:31:44,119 --> 00:31:46,861 Well, look, it's been six months since the murder. 268 00:31:46,905 --> 00:31:50,212 I suppose a couple more days isn't gonna hurt anything. 269 00:31:50,256 --> 00:31:52,519 You do what you need to do, 270 00:31:52,562 --> 00:31:55,783 but you make sure it does not reflect badly on this department. 271 00:31:55,826 --> 00:31:57,176 Thank you. I'll call you. 272 00:31:57,219 --> 00:31:58,133 Sure. 273 00:31:59,613 --> 00:32:00,962 Whew. 274 00:32:01,006 --> 00:32:03,312 Our little girl, she's all grown up. 275 00:32:12,408 --> 00:32:14,758 Hey. You going on a trip? 276 00:32:14,802 --> 00:32:17,326 Could I ask you a small favor? 277 00:32:17,370 --> 00:32:21,765 Could you watch this for me for a couple of days? 278 00:32:21,809 --> 00:32:23,550 Uh, hide it? 279 00:32:23,593 --> 00:32:25,465 I know that it sounds really strange. 280 00:32:25,508 --> 00:32:28,250 It's a long story, and I can't get into it right now, 281 00:32:28,294 --> 00:32:29,948 but it's really important to me. 282 00:32:29,991 --> 00:32:32,167 It's fine. Don't worry. I'll hide it for you. 283 00:32:32,211 --> 00:32:34,648 Oh, and... 284 00:32:34,691 --> 00:32:36,128 don't open it. 285 00:32:36,171 --> 00:32:40,175 I'm not gonna open your suitcase, Claire. 286 00:32:40,219 --> 00:32:43,004 Great. Thank you. 287 00:32:43,048 --> 00:32:45,050 Sure. 288 00:32:45,093 --> 00:32:47,835 Who's that? That's my daughter. 289 00:32:47,878 --> 00:32:49,750 She's coming to town for a few days. 290 00:32:49,793 --> 00:32:51,012 Yeah, I'm really excited. 291 00:32:51,056 --> 00:32:53,362 I did not know that you had a daughter. 292 00:32:53,406 --> 00:32:55,843 Yeah. There's a lot you don't know. 293 00:32:55,886 --> 00:32:58,454 Maybe, uh--maybe you can meet her. 294 00:32:58,498 --> 00:33:01,457 We can go for a picnic or something like that. 295 00:33:01,501 --> 00:33:03,155 That's... 296 00:33:03,198 --> 00:33:07,159 Or maybe I can just watch your suitcase for you. 297 00:33:07,202 --> 00:33:08,682 Thank you. 298 00:33:54,119 --> 00:33:55,381 Hello. This is Juliette Towne. 299 00:33:55,424 --> 00:33:56,773 I'm not here right now, 300 00:33:56,817 --> 00:34:00,647 so please leave your name and number. Thanks. 301 00:34:00,690 --> 00:34:02,562 Adios. 302 00:34:08,959 --> 00:34:12,093 You think you can get away with this, Claire? 303 00:34:17,403 --> 00:34:19,405 That smells delicious. 304 00:34:24,801 --> 00:34:28,022 You didn't turn in the suitcase, did you? 305 00:34:28,066 --> 00:34:30,503 I did not. 306 00:34:30,546 --> 00:34:33,506 Feels good to do the wrong thing sometimes, hmm? 307 00:34:35,508 --> 00:34:37,945 It does. 308 00:34:37,988 --> 00:34:40,382 Be a bad girl. 309 00:34:40,426 --> 00:34:42,471 I'm sorry about the break-in. 310 00:34:42,515 --> 00:34:45,126 He was looking for that suitcase, wasn't he? 311 00:34:45,170 --> 00:34:46,519 Of course, my dear. 312 00:34:46,562 --> 00:34:49,261 Did he speak? Did he say anything? 313 00:34:49,304 --> 00:34:52,394 I spoke to him. 314 00:34:52,438 --> 00:34:56,746 He was not very happy by the time he walked out that door. 315 00:34:56,790 --> 00:34:58,313 Is he the killer? 316 00:34:58,357 --> 00:35:01,055 Oh, no. He was an errand boy. 317 00:35:02,404 --> 00:35:06,191 Have you always been so shy, Claire? 318 00:35:06,234 --> 00:35:08,149 I'm not shy. 319 00:35:08,193 --> 00:35:10,195 I'm not shy. 320 00:35:10,238 --> 00:35:12,545 I just like being alone. 321 00:35:12,588 --> 00:35:15,852 I was the same way, my dear, 322 00:35:15,896 --> 00:35:17,985 until I met my husband. 323 00:35:18,028 --> 00:35:21,380 It's amazing how love changes you. 324 00:35:23,338 --> 00:35:25,862 Your hair changes, your clothes, 325 00:35:25,906 --> 00:35:27,299 the way you speak. 326 00:35:29,214 --> 00:35:31,564 But it happens on the inside, too. 327 00:35:33,218 --> 00:35:34,828 One day, you wake up... 328 00:35:37,047 --> 00:35:40,138 and you're a different person. 329 00:40:29,427 --> 00:40:31,516 WOMAN, WHISPERING: Wait up. There's someone in there. 330 00:40:31,559 --> 00:40:33,082 Oh, God. 331 00:40:51,579 --> 00:40:52,841 Oh, go, go. 332 00:41:48,157 --> 00:41:49,681 Good morning, John. 333 00:41:49,724 --> 00:41:52,161 Claire, were you here at the house 334 00:41:52,205 --> 00:41:53,598 around midnight last night? 335 00:41:53,641 --> 00:41:56,383 No, I left at 8:00. 336 00:41:56,426 --> 00:41:58,994 Well, I received an e-mail this morning from "The Tribune" 337 00:41:59,038 --> 00:42:01,083 with a photograph they're gonna run with. 338 00:42:01,127 --> 00:42:02,258 A photograph? 339 00:42:02,302 --> 00:42:04,826 Yeah, it's on their website already. 340 00:42:04,870 --> 00:42:06,262 Do you have your house keys? 341 00:42:06,306 --> 00:42:07,742 Uh, yeah. I have them right here. 342 00:42:07,786 --> 00:42:09,396 Well, there must have been a break-in. 343 00:42:09,439 --> 00:42:11,529 Oh, my God. 344 00:42:11,572 --> 00:42:13,313 You did lock all the doors when you left? 345 00:42:13,356 --> 00:42:15,837 Could this image have been manipulated? 346 00:42:15,881 --> 00:42:17,926 "Trib" assures me that it's not. 347 00:42:17,970 --> 00:42:19,928 It was given to them by two teenage girls. 348 00:42:19,972 --> 00:42:21,887 They even admit to being here last night, 349 00:42:21,930 --> 00:42:22,931 even trying the door. 350 00:42:22,975 --> 00:42:25,847 Oh, this is spooky. 351 00:42:25,891 --> 00:42:28,546 I'm gonna need to dust for prints today. 352 00:42:28,589 --> 00:42:29,590 Are you coming by? 353 00:42:29,634 --> 00:42:31,157 No, John. I have other plans. 354 00:43:12,111 --> 00:43:13,765 Welcome to Hotel Rex. 355 00:43:13,808 --> 00:43:15,810 Hi. I'm just curious about the orchids 356 00:43:15,854 --> 00:43:17,290 that you have in the window. 357 00:43:17,333 --> 00:43:19,292 Oh, yes. We have fresh flowers in all the rooms. 358 00:43:19,335 --> 00:43:21,599 We also have a delivery service for our guests. 359 00:43:21,642 --> 00:43:23,296 We do weddings, events. 360 00:43:23,339 --> 00:43:26,604 Oh, we also deliver for the medical center up the street. 361 00:43:26,647 --> 00:43:29,998 Thank you. Is it okay if I just have a drink? 362 00:43:30,042 --> 00:43:32,305 Of course. Please. Enjoy our happy hour. 363 00:43:37,571 --> 00:43:39,573 Well, good afternoon. 364 00:43:39,617 --> 00:43:42,881 Hello. I'll have a vodka... 365 00:43:42,924 --> 00:43:44,447 martini. 366 00:43:44,491 --> 00:43:45,797 With a twist? 367 00:43:47,189 --> 00:43:48,321 How 'bout dirty? 368 00:43:49,409 --> 00:43:50,366 Sure. 369 00:43:50,410 --> 00:43:52,020 All right. 370 00:44:01,421 --> 00:44:04,293 ...he's coming in, and he's busting my chops... 371 00:44:07,732 --> 00:44:09,821 Can I put it to your room? 372 00:44:09,864 --> 00:44:12,171 No. I'm not staying here. 373 00:44:12,214 --> 00:44:15,217 A friend... 374 00:44:16,523 --> 00:44:19,178 stayed here, and she recommended it, 375 00:44:19,221 --> 00:44:21,528 so I thought I would try it. 376 00:44:21,571 --> 00:44:23,138 Well, it is a great place. 377 00:44:23,182 --> 00:44:24,966 Seems like a nice area. 378 00:44:25,010 --> 00:44:27,403 Oh, yeah, it is. I mean, we're so close to Union Square, 379 00:44:27,447 --> 00:44:29,318 great shopping, and museums, 380 00:44:29,362 --> 00:44:33,496 and we're lucky to have the medical center right up the street. 381 00:44:33,540 --> 00:44:35,890 What kind of medical center is it? 382 00:44:35,934 --> 00:44:39,198 Well, I shouldn't really say, 383 00:44:39,241 --> 00:44:41,156 but it's mostly plastic surgery. 384 00:44:41,200 --> 00:44:42,767 We have deals with many of the doctors. 385 00:44:42,810 --> 00:44:44,725 Their patients stay here. 386 00:44:44,769 --> 00:44:47,859 You know, they check in the night before they have a little work done. 387 00:44:47,902 --> 00:44:49,034 Huh. 388 00:44:52,037 --> 00:44:54,866 My friend did that. 389 00:44:54,909 --> 00:44:56,302 Actually... 390 00:44:56,345 --> 00:44:59,305 there's one of the doctors right there. 391 00:44:59,348 --> 00:45:02,917 He comes in almost every day for happy hour, 392 00:45:02,961 --> 00:45:04,440 Dr. Barry Hardin. 393 00:45:05,572 --> 00:45:07,617 Nice guy. 394 00:45:07,661 --> 00:45:08,880 Thank you. 395 00:45:08,923 --> 00:45:11,012 I'll be right here. Enjoy your drink. 396 00:45:29,639 --> 00:45:31,467 I am fairly certain that she was here. 397 00:45:31,511 --> 00:45:33,774 Is there any way that you could look it up for me? 398 00:45:33,818 --> 00:45:37,343 I'm afraid you're gonna have to put that request in through corporate. 399 00:45:37,386 --> 00:45:41,042 I'm not allowed to give that kind of information about guests who stay here. 400 00:45:41,086 --> 00:45:42,174 Of course. Thank you. 401 00:45:43,305 --> 00:45:44,567 Adios. 402 00:46:39,448 --> 00:46:41,581 You're back. It's getting late, 403 00:46:41,624 --> 00:46:43,017 and I don't want to drive home. 404 00:46:43,061 --> 00:46:44,497 Do you have any available rooms tonight? 405 00:46:44,540 --> 00:46:46,368 We do, actually. Let me see what we have. 406 00:46:46,412 --> 00:46:47,326 Great. 407 00:47:06,475 --> 00:47:11,132 This is the SLO News Radio archive. 408 00:47:11,176 --> 00:47:13,265 The FBI have announced that apparent suicide 409 00:47:13,308 --> 00:47:16,224 is the probable cause for the disappearance of Sylvia Hardin, 410 00:47:16,268 --> 00:47:18,836 the wife of San Francisco plastic surgeon Barry Hardin. 411 00:47:20,402 --> 00:47:22,883 She disappeared an estimated 100 miles east of Oahu... 412 00:47:22,927 --> 00:47:24,232 John. 413 00:47:24,276 --> 00:47:26,495 Claire. I've been at the house all day. 414 00:47:26,539 --> 00:47:28,019 No locks are broken. 415 00:47:28,062 --> 00:47:30,282 There's no signs of forced entry. 416 00:47:30,325 --> 00:47:32,675 There's no new fingerprints except yours, 417 00:47:32,719 --> 00:47:34,460 and they are everywhere. 418 00:47:34,503 --> 00:47:36,897 Well, it's my job to be there and go through everything. 419 00:47:36,941 --> 00:47:38,725 It's hard to find a print of the victim's. 420 00:47:38,768 --> 00:47:39,857 You seem to have taken over. 421 00:47:41,075 --> 00:47:42,424 I'm assigning a car out front 422 00:47:42,468 --> 00:47:43,425 for the next 24 hours. 423 00:47:43,469 --> 00:47:45,514 Are you coming by tonight? 424 00:47:45,558 --> 00:47:46,689 No. I'm in San Francisco. 425 00:47:46,733 --> 00:47:48,256 Not to do with the case? 426 00:47:48,300 --> 00:47:50,824 It's the anniversary of my parents' death. 427 00:47:50,868 --> 00:47:53,740 They passed away in a boating accident in the bay here, 428 00:47:53,783 --> 00:47:55,089 so I--I come up every year. 429 00:47:56,221 --> 00:47:57,831 I'm sorry to hear that. 430 00:47:58,963 --> 00:47:59,877 Thank you. 431 00:48:01,269 --> 00:48:02,792 Anyway, I'll be heading back tomorrow, 432 00:48:02,836 --> 00:48:04,620 and I will be going to the house, 433 00:48:04,664 --> 00:48:07,754 so should only need another day or two, 434 00:48:07,797 --> 00:48:10,409 and then I'll file my report and give it over to you. 435 00:48:10,452 --> 00:48:12,237 Good. 436 00:48:15,762 --> 00:48:16,719 That's the one. 437 00:48:16,763 --> 00:48:20,288 I saw her wearing it. 438 00:48:20,332 --> 00:48:21,637 Fuck. 439 00:48:21,681 --> 00:48:23,291 ...probable cause for the disappearance 440 00:48:23,335 --> 00:48:25,772 of Sylvia Hardin, the wife of San Francisco 441 00:48:25,815 --> 00:48:27,730 plastic surgeon Barry Hardin. 442 00:48:27,774 --> 00:48:31,299 She disappeared an estimated 100 miles east of Oahu 443 00:48:31,343 --> 00:48:33,911 while on a South Seas cruise three weeks ago. 444 00:48:33,954 --> 00:48:37,349 After intensive interviews with the doctor and numerous witnesses, 445 00:48:37,392 --> 00:48:39,090 no charges have been filed. 446 00:48:39,133 --> 00:48:41,266 Sylvia Hardin was 34 years old 447 00:48:41,309 --> 00:48:43,572 and a noted philanthropist in the city. 448 00:48:43,616 --> 00:48:46,358 Despite a three-day search by the U.S. Coast Guard, 449 00:48:46,401 --> 00:48:47,968 no body has been recovered. 450 00:49:36,103 --> 00:49:37,670 Here's your martini. 451 00:49:37,713 --> 00:49:38,932 Cheers. 452 00:50:17,231 --> 00:50:18,928 It's almost last call. 453 00:50:20,669 --> 00:50:23,020 May I, uh, buy you another martini? 454 00:50:26,936 --> 00:50:28,199 Yes. 455 00:51:36,919 --> 00:51:39,705 I was going to call you, but Tina said you were out of town working. 456 00:51:39,748 --> 00:51:42,316 Yeah. What's up? 457 00:51:44,318 --> 00:51:47,843 There was a guy at your door last night when I got home. 458 00:51:47,887 --> 00:51:51,499 I'm pretty sure he was trying to break in, 459 00:51:51,543 --> 00:51:54,850 so I called out to him, but he used your name, 460 00:51:54,894 --> 00:51:57,331 said he was a friend of yours. 461 00:51:57,375 --> 00:51:59,812 Ah, it's nothing to worry about. 462 00:51:59,855 --> 00:52:01,335 He had a gun, Claire. 463 00:52:02,902 --> 00:52:07,080 Yeah, I saw it underneath his jacket. 464 00:52:07,124 --> 00:52:10,301 Does this have anything to do with that suitcase you left me? 465 00:52:10,344 --> 00:52:12,085 Is that what he was after? 466 00:52:15,567 --> 00:52:16,872 Yes. 467 00:52:16,916 --> 00:52:19,179 I knew you'd surprise me one day, 468 00:52:19,223 --> 00:52:22,139 but I never expected this. Um... 469 00:52:22,182 --> 00:52:25,881 look, I'm happy to help out a neighbor, help you out, Claire, 470 00:52:25,925 --> 00:52:30,321 but I can't have that, ever. 471 00:52:30,364 --> 00:52:31,322 You understand? 472 00:52:31,365 --> 00:52:34,325 I have my daughter in town. 473 00:52:34,368 --> 00:52:37,154 I can't be involved in anything illegal or dangerous. 474 00:52:38,416 --> 00:52:40,287 Of course. 475 00:52:42,724 --> 00:52:44,422 I'm really sorry. 476 00:52:44,465 --> 00:52:47,381 I can come right now, take it back. 477 00:52:47,425 --> 00:52:51,342 Okay, good, 'cause this needs to be a safe place 478 00:52:51,385 --> 00:52:55,172 all the time, but especially when she's here. 479 00:53:21,415 --> 00:53:22,764 Teresa? 480 00:53:24,331 --> 00:53:26,159 Can I ask a small favor? 481 00:53:34,211 --> 00:53:36,822 I've put the suitcase back in the closet. I'll be back for it. 482 00:53:36,865 --> 00:53:40,608 So nice of you to stop by, Juliette. 483 00:53:40,652 --> 00:53:41,827 Teresa, I'm Claire. 484 00:53:41,870 --> 00:53:45,309 Claire. Of course. 485 00:53:45,352 --> 00:53:46,658 I'm sorry, dear. 486 00:53:46,701 --> 00:53:49,922 I can't keep the suitcase at my house, 487 00:53:49,965 --> 00:53:52,620 but the man who's looking for it, 488 00:53:52,664 --> 00:53:54,492 he won't check back here. 489 00:53:54,535 --> 00:53:57,408 No, he won't. 490 00:53:59,192 --> 00:54:00,933 Teresa, are you all right? 491 00:54:00,976 --> 00:54:02,151 I'm just fine. 492 00:54:03,544 --> 00:54:06,068 I have some advice for you. 493 00:54:09,289 --> 00:54:11,813 Don't ever get old. 494 00:54:14,555 --> 00:54:16,557 Could this body be the doctor's wife, then? 495 00:54:16,601 --> 00:54:18,733 No, can't be. 496 00:54:18,777 --> 00:54:21,083 The cruise with Sylvia Hardin on it 497 00:54:21,127 --> 00:54:24,565 left San Francisco three days after that body was found. 498 00:54:24,609 --> 00:54:26,828 Also, that body was never in the water. 499 00:54:28,003 --> 00:54:30,005 Oh, God. Uh... 500 00:54:30,049 --> 00:54:32,269 That body is Jessica. 501 00:54:32,312 --> 00:54:34,227 So Hardin has an affair with Jessica. 502 00:54:34,271 --> 00:54:36,882 The wife can't take it. She commits suicide. 503 00:54:36,925 --> 00:54:38,927 There are eyewitnesses that saw Sylvia Hardin 504 00:54:38,971 --> 00:54:41,016 at the railing of the cruise ship. 505 00:54:41,060 --> 00:54:43,323 Hardin was in the bar at the time. 506 00:54:43,367 --> 00:54:45,107 He has an alibi, but... 507 00:54:46,718 --> 00:54:49,982 Jessica was at the Hotel Rex. 508 00:54:52,027 --> 00:54:54,682 She stayed there. 509 00:54:56,118 --> 00:54:57,990 Hardin's there all the time. 510 00:54:58,033 --> 00:54:59,948 He works down the street. 511 00:55:01,254 --> 00:55:03,561 It can't be a coincidence. 512 00:55:03,604 --> 00:55:06,390 And he's a doctor. 513 00:55:06,433 --> 00:55:08,740 So Hardin's the killer? 514 00:55:08,783 --> 00:55:09,958 He's involved somehow, 515 00:55:10,002 --> 00:55:12,787 and there is only one way to find out. 516 00:55:12,831 --> 00:55:14,789 What are you gonna do? 517 00:55:14,833 --> 00:55:17,357 I'm gonna go back up there tomorrow. 518 00:55:17,401 --> 00:55:20,055 Oh, well, I have a gig. You should stop by. 519 00:55:20,099 --> 00:55:22,101 I'm confronting Hardin. 520 00:55:23,798 --> 00:55:27,062 I'm gonna confront him in the bar of the Hotel Rex. 521 00:55:27,106 --> 00:55:30,152 If he did it, if he's involved somehow... 522 00:55:32,241 --> 00:55:33,242 I'm gonna know. 523 00:55:33,286 --> 00:55:34,505 That's too dangerous. 524 00:55:34,548 --> 00:55:36,985 What if he's the kill-- Look at this. 525 00:55:37,029 --> 00:55:38,726 I don't care. I have to know. 526 00:55:38,770 --> 00:55:41,512 As soon as I do it, 527 00:55:41,555 --> 00:55:43,818 I will turn everything over to the police. 528 00:55:43,862 --> 00:55:46,517 What are you gonna say? 529 00:55:46,560 --> 00:55:49,868 I'm not gonna have to say a single word. 530 00:56:59,459 --> 00:57:00,939 And what can I get you? 531 00:57:00,982 --> 00:57:03,463 I'll have a vodka martini, 532 00:57:03,507 --> 00:57:04,943 dirty. 533 00:57:32,405 --> 00:57:33,928 Jessica? 534 00:57:38,237 --> 00:57:39,456 I don't believe it. 535 00:57:43,938 --> 00:57:44,852 I'm sorry? 536 00:57:46,506 --> 00:57:48,116 Y-You're not Jessica. 537 00:57:49,248 --> 00:57:52,643 No. My name is Sylvia. 538 00:57:54,514 --> 00:57:56,690 Dr. Hardin, good evening. 539 00:57:56,734 --> 00:57:57,909 The usual? 540 00:58:02,522 --> 00:58:03,828 No, thanks. 541 00:58:07,919 --> 00:58:09,268 I know. 542 00:58:18,495 --> 00:58:19,670 Hmm. 543 00:58:19,713 --> 00:58:22,020 What was that all about? 544 00:58:22,063 --> 00:58:23,717 I don't know. He must have taken ill. 545 00:58:25,414 --> 00:58:28,026 It looked as if he'd seen a ghost. 546 00:58:28,069 --> 00:58:30,681 Ah, that's it. 547 00:58:30,724 --> 00:58:33,248 You look very much like a woman that used to stay here, 548 00:58:33,292 --> 00:58:34,598 Jessica Dupont. 549 00:58:36,991 --> 00:58:39,472 She knew the doctor. 550 00:58:41,735 --> 00:58:43,389 Did you know her? 551 00:58:43,432 --> 00:58:46,914 Yeah, she'd come in for a drink every now and then, 552 00:58:46,958 --> 00:58:47,915 sit right there. 553 00:58:49,482 --> 00:58:50,918 Enjoy. 554 00:59:14,986 --> 00:59:16,727 Excuse me. 555 00:59:19,599 --> 00:59:21,209 Are you Jessica? 556 00:59:23,647 --> 00:59:25,300 I heard that man. 557 00:59:31,219 --> 00:59:34,875 Yes, I am Jessica. 558 00:59:36,050 --> 00:59:37,486 I'm Bianca. 559 00:59:37,530 --> 00:59:41,795 I had a friend who stayed here about a year ago, 560 00:59:41,839 --> 00:59:47,496 and I swear she met you. 561 00:59:49,107 --> 00:59:51,892 Oh. Who was your friend? 562 00:59:51,936 --> 00:59:54,242 She was only here for a night. 563 00:59:54,286 --> 00:59:56,767 I doubt you'd remember her. 564 00:59:56,810 --> 01:00:00,640 But she described in great detail 565 01:00:00,684 --> 01:00:06,254 the most exquisitely beautiful ice blonde 566 01:00:06,298 --> 01:00:08,387 that she met here at this bar. 567 01:00:11,520 --> 01:00:13,697 Would you like to join me? 568 01:00:18,136 --> 01:00:19,833 If you'll excuse me, though, 569 01:00:19,877 --> 01:00:22,923 I just have to make a quick phone call. 570 01:00:24,838 --> 01:00:27,841 Shouldn't take long. I'll be back. 571 01:00:35,762 --> 01:00:36,850 Mann. 572 01:00:36,894 --> 01:00:38,460 John, it's Claire. 573 01:00:38,504 --> 01:00:40,593 Claire, I was just about to call you. 574 01:00:40,637 --> 01:00:42,464 Teresa Suskind had a very bad stroke. 575 01:00:42,508 --> 01:00:45,467 Her landlord found her. What? 576 01:00:45,511 --> 01:00:46,904 I went over there myself. 577 01:00:46,947 --> 01:00:48,732 You have to get back there right away. 578 01:00:48,775 --> 01:00:51,386 Th-There's a suitcase in the closet. It belonged to Jessica. 579 01:00:51,430 --> 01:00:52,866 It's very important that you get it. 580 01:00:52,910 --> 01:00:54,433 Yes, I found it. 581 01:00:54,476 --> 01:00:56,653 It's sitting right in front of me. 582 01:00:58,176 --> 01:01:00,265 Claire, I need you to tell me everything. 583 01:01:00,308 --> 01:01:01,919 Who's Jessica? 584 01:01:01,962 --> 01:01:04,835 Juliette Towne's real name is Jessica. 585 01:01:04,878 --> 01:01:06,663 Last name might be Dupont. 586 01:01:06,706 --> 01:01:09,274 She spent a lot of time here at the Hotel Rex 587 01:01:09,317 --> 01:01:11,319 in San Francisco. That's where I am right now. 588 01:01:11,363 --> 01:01:16,063 I believe--I know that she was murdered 589 01:01:16,107 --> 01:01:19,850 by a plastic surgeon named Barry Hardin. 590 01:01:21,939 --> 01:01:24,593 Get a pen. Start writing things down. 591 01:01:24,637 --> 01:01:27,553 Here you go. Enjoy. 592 01:01:27,596 --> 01:01:29,686 That's it. That's everything. 593 01:01:31,775 --> 01:01:34,125 I'll see you tomorrow. 594 01:01:34,168 --> 01:01:36,170 I'm so sorry. 595 01:01:36,214 --> 01:01:39,347 That took a little bit longer than I expected. 596 01:01:39,391 --> 01:01:42,089 It's perfectly all right. 597 01:01:42,133 --> 01:01:43,525 I ordered you another drink. 598 01:01:43,569 --> 01:01:45,353 Oh, thank you. 599 01:01:45,397 --> 01:01:46,441 Extra dirty. 600 01:01:46,485 --> 01:01:48,748 Ah, that's how I like it. 601 01:01:56,364 --> 01:01:58,062 You're so beautiful. 602 01:02:01,500 --> 01:02:02,936 Thank you. 603 01:02:05,417 --> 01:02:07,724 That phone call seemed a little intense. 604 01:02:07,767 --> 01:02:11,771 Mm, it's been quite a week. 605 01:02:11,815 --> 01:02:15,209 It's over now, which I guess is good, 606 01:02:15,253 --> 01:02:17,559 but I'm a little sad. 607 01:02:19,083 --> 01:02:22,347 I had to find something out, 608 01:02:22,390 --> 01:02:23,696 and I did. 609 01:02:26,830 --> 01:02:29,658 A good friend of mine used to say, 610 01:02:29,702 --> 01:02:31,617 "Don't cry because it's over. 611 01:02:31,660 --> 01:02:34,663 Smile because it happened." 612 01:02:36,883 --> 01:02:38,319 I like that. 613 01:02:59,993 --> 01:03:02,604 ♪ I see her every day 614 01:03:04,215 --> 01:03:07,653 ♪ She come out, but she don't play ♪ 615 01:03:09,829 --> 01:03:12,614 ♪ Red heels, red nails, ripped jeans ♪ 616 01:03:12,658 --> 01:03:15,139 ♪ And we all can tell 617 01:03:19,752 --> 01:03:21,623 ♪ Half trash, half class 618 01:03:21,667 --> 01:03:27,455 ♪ Oh, I'll never get a pass, no matter how hard I try ♪ 619 01:03:27,499 --> 01:03:30,807 ♪ Mmm, Mother, may I? 620 01:03:34,506 --> 01:03:36,856 ♪ So hot, she could stop a clock ♪ 621 01:03:39,511 --> 01:03:42,296 ♪ I can't shake it, gotta walk this off ♪ 622 01:03:44,472 --> 01:03:46,431 ♪ Black hair, black hat 623 01:03:46,474 --> 01:03:47,998 ♪ Beware her spell 624 01:03:48,041 --> 01:03:49,869 ♪ We all can tell 625 01:03:54,352 --> 01:03:56,223 ♪ Her voice, my vice 626 01:03:56,267 --> 01:03:58,878 ♪ Oh, she'll make me pay the price ♪ 627 01:03:58,922 --> 01:04:02,751 ♪ 'Til the day I die 628 01:04:02,795 --> 01:04:05,102 ♪ Mother, may I? 629 01:04:08,279 --> 01:04:10,716 ♪ Ahh 630 01:04:13,632 --> 01:04:16,504 ♪ Ahh 631 01:04:32,956 --> 01:04:35,393 ♪ Ahh 632 01:06:04,177 --> 01:06:05,787 Good morning, John. 633 01:06:05,831 --> 01:06:09,791 Claire, SFPD went by Hardin's early this morning. 634 01:06:09,835 --> 01:06:11,576 They found him dead, 635 01:06:11,619 --> 01:06:13,534 murdered, shot right through the heart. 636 01:06:15,319 --> 01:06:16,711 That can't be. 637 01:06:16,755 --> 01:06:18,670 He's responsible for Jessica's murder. 638 01:06:18,713 --> 01:06:21,716 I know. He might have even done it himself. 639 01:06:21,760 --> 01:06:23,805 I'm certain. I confronted him last night 640 01:06:23,849 --> 01:06:25,590 in the lobby of the Hotel Rex. 641 01:06:25,633 --> 01:06:26,591 You did what? 642 01:06:26,634 --> 01:06:28,288 I confronted him. 643 01:06:28,332 --> 01:06:30,595 Hardin confessed to you? 644 01:06:30,638 --> 01:06:34,599 No, but I could tell by the look on his face. 645 01:06:34,642 --> 01:06:38,298 Claire, there's a blonde wig missing from the house here. 646 01:06:39,952 --> 01:06:41,606 I have it. 647 01:06:41,649 --> 01:06:43,303 I need you back here immediately, 648 01:06:43,347 --> 01:06:45,871 or I'm gonna put a warrant out for your arrest. 649 01:06:45,914 --> 01:06:46,915 You have withheld evidence. 650 01:06:46,959 --> 01:06:48,482 You have confronted a suspect, 651 01:06:48,526 --> 01:06:50,006 and now he is dead. 652 01:06:51,137 --> 01:06:52,834 Immediately, Claire! 653 01:06:52,878 --> 01:06:55,620 Yes, sir. I'll head back right away, first thing. 654 01:06:57,578 --> 01:06:59,667 Start the paperwork for a warrant. 655 01:07:03,497 --> 01:07:04,933 Can't be. 656 01:07:27,695 --> 01:07:29,480 Oh, no. 657 01:07:35,094 --> 01:07:37,096 Tina. 658 01:07:37,140 --> 01:07:39,316 Hey. I thought you were coming to the gig last night. 659 01:07:39,359 --> 01:07:42,449 I saw someone who looked like you, but... 660 01:07:42,493 --> 01:07:43,450 couldn't have been you. 661 01:07:43,494 --> 01:07:44,843 You still in town? 662 01:07:44,886 --> 01:07:46,279 I'm headed home. 663 01:07:46,323 --> 01:07:48,716 Hardin was murdered last night. 664 01:07:48,760 --> 01:07:50,109 Claire. 665 01:07:50,153 --> 01:07:52,155 And I know who did it. 666 01:07:53,417 --> 01:07:54,374 Hang on. 667 01:07:54,418 --> 01:07:56,115 Wait. 668 01:07:56,159 --> 01:07:58,552 I'm gonna call you back, okay? 669 01:07:58,596 --> 01:08:00,293 Wait. Claire-- 670 01:08:00,337 --> 01:08:02,556 You can't do this to me! 671 01:08:02,600 --> 01:08:03,992 Hello. 672 01:08:04,036 --> 01:08:07,126 Be at the Chandler house midnight, Claire. 673 01:08:07,170 --> 01:08:08,823 Bring some more champagne. 674 01:08:08,867 --> 01:08:13,132 Oh, bring some good champagne. 675 01:08:18,181 --> 01:08:19,965 You dressed up as Jessica. 676 01:08:20,008 --> 01:08:22,402 You confronted Hardin, and that's the end of the story? 677 01:08:23,534 --> 01:08:24,796 Yes. 678 01:08:24,839 --> 01:08:26,406 Last night after we spoke on the phone, 679 01:08:26,450 --> 01:08:28,495 you just went back up to your room? 680 01:08:29,757 --> 01:08:31,455 Tell the truth, Claire. 681 01:08:31,498 --> 01:08:32,934 Hardin was murdered last night. 682 01:08:32,978 --> 01:08:34,980 I need to know whether or not you have an alibi. 683 01:08:39,158 --> 01:08:41,291 Vivian, this is completely unacceptable. 684 01:08:41,334 --> 01:08:43,728 I'm turning this entire thing over to the County Supervisors. 685 01:08:43,771 --> 01:08:44,946 They'll love to hear how Claire 686 01:08:44,990 --> 01:08:46,296 solved a case that you couldn't. 687 01:08:46,339 --> 01:08:48,994 But she didn't solve it. Did you, Claire? 688 01:08:49,037 --> 01:08:50,996 Hardin killed Jessica. Who killed Hardin?! 689 01:08:52,345 --> 01:08:53,912 I don't know. 690 01:08:55,043 --> 01:08:56,654 Where were you last night? 691 01:08:56,697 --> 01:08:58,177 Did you kill Hardin? John, I don't like 692 01:08:58,221 --> 01:08:59,613 the tenor of this conversation. 693 01:08:59,657 --> 01:09:00,832 If you're accusing Claire of something, 694 01:09:00,875 --> 01:09:02,225 then she needs a lawyer here. 695 01:09:02,268 --> 01:09:03,965 I want the truth. Don't you want the truth? 696 01:09:05,576 --> 01:09:07,186 You don't have to say anything. 697 01:09:07,230 --> 01:09:11,059 Claire, what else do you know? 698 01:10:38,886 --> 01:10:41,628 It's nice to finally be back. 699 01:10:41,672 --> 01:10:45,893 You've kept the place up so nicely. 700 01:10:53,074 --> 01:10:54,641 Jessica. 701 01:10:55,729 --> 01:10:57,862 The white orchid. 702 01:10:57,905 --> 01:11:00,386 That was a nice touch. 703 01:11:01,735 --> 01:11:03,694 I'm so glad to finally meet someone 704 01:11:03,737 --> 01:11:06,174 who understands how much work this all is. 705 01:11:18,622 --> 01:11:22,234 Finally, a worthy adversary. 706 01:11:22,278 --> 01:11:25,324 But you cost me $500,000 in that suitcase. 707 01:11:25,368 --> 01:11:28,501 That was your mistake, not mine. 708 01:11:28,545 --> 01:11:30,721 Why did you leave that behind? 709 01:11:31,983 --> 01:11:34,290 I leave money many places... 710 01:11:35,856 --> 01:11:37,684 in case I need it in a hurry. 711 01:11:37,728 --> 01:11:40,948 This isn't the first time you've done this. 712 01:11:43,037 --> 01:11:45,213 And it won't be the last. 713 01:11:47,564 --> 01:11:49,000 Hmm. 714 01:11:49,043 --> 01:11:50,741 Dr. Hardin was very good. 715 01:11:50,784 --> 01:11:53,352 I can't tell you've had any work done. 716 01:11:53,396 --> 01:11:56,137 Barry was an artist. 717 01:12:05,190 --> 01:12:06,757 Hmm. 718 01:12:15,592 --> 01:12:17,637 Chin implant? 719 01:12:24,992 --> 01:12:26,646 You're a natural beauty, Claire. 720 01:12:28,213 --> 01:12:32,652 Some of us, we need work. 721 01:12:32,696 --> 01:12:35,525 I just love the way you confronted Barry at the Rex. 722 01:12:35,568 --> 01:12:36,526 You were incredible. 723 01:12:36,569 --> 01:12:39,180 That look on his face, 724 01:12:39,224 --> 01:12:41,313 I live for moments like that. 725 01:12:41,357 --> 01:12:43,315 You killed him. 726 01:12:43,359 --> 01:12:48,189 You'd be amazed at what people will do for money, Claire. 727 01:12:48,233 --> 01:12:52,542 You can hire someone to do anything. 728 01:12:52,585 --> 01:12:56,023 You've planned everything so meticulously, 729 01:12:56,067 --> 01:12:57,329 every last detail. 730 01:12:57,373 --> 01:13:00,376 Well, that's how it works, Claire. 731 01:13:00,419 --> 01:13:03,204 I don't get caught. 732 01:13:03,248 --> 01:13:05,293 That wouldn't be any fun. 733 01:13:07,818 --> 01:13:11,561 I always have an escape plan, always, 734 01:13:11,604 --> 01:13:14,346 so just when you think you've got me, 735 01:13:14,390 --> 01:13:16,740 think again. 736 01:13:31,624 --> 01:13:32,669 Ah. 737 01:13:42,287 --> 01:13:44,942 Do you even remember this little girl? 738 01:13:44,985 --> 01:13:47,292 She doesn't matter. 739 01:13:47,335 --> 01:13:49,816 She doesn't matter. 740 01:13:49,860 --> 01:13:52,471 This time tomorrow, I'll be somewhere else. 741 01:13:52,515 --> 01:13:54,778 I'll be someone else. 742 01:13:55,909 --> 01:13:57,911 So... 743 01:13:57,955 --> 01:14:00,348 is it all just about the money? 744 01:14:00,392 --> 01:14:02,133 Not the money, the game, 745 01:14:02,176 --> 01:14:04,222 the sex. 746 01:14:04,265 --> 01:14:07,486 But I must say, that woman... 747 01:14:07,530 --> 01:14:11,838 at the Rex last night, Bianca, 748 01:14:11,882 --> 01:14:14,058 she was stunning. 749 01:14:14,101 --> 01:14:16,669 Is there anything that you don't know? 750 01:14:16,713 --> 01:14:20,151 To be honest, I'm not exactly sure what you know. 751 01:14:20,194 --> 01:14:22,632 Would you like me to lay it all out for you? 752 01:14:22,675 --> 01:14:25,373 Allow me. 753 01:14:25,417 --> 01:14:27,027 Ah. 754 01:14:28,507 --> 01:14:30,466 You research. 755 01:14:30,509 --> 01:14:33,512 You find a prominent and wealthy plastic surgeon, 756 01:14:33,556 --> 01:14:35,296 Dr. Barry Hardin. 757 01:14:35,340 --> 01:14:38,082 You arrange to have some minor work done, 758 01:14:38,125 --> 01:14:40,650 and you lure him into an affair. 759 01:14:42,913 --> 01:14:47,744 But a man can't just murder his wife. 760 01:14:47,787 --> 01:14:50,573 She has to disappear in plain sight. 761 01:14:52,052 --> 01:14:54,838 I am so enjoying this. 762 01:14:56,796 --> 01:14:59,233 Hardin does more work on you, 763 01:14:59,277 --> 01:15:02,367 just enough to make you look like Sylvia, 764 01:15:02,410 --> 01:15:05,675 the nose, the larger breasts, 765 01:15:05,718 --> 01:15:09,896 so that with a wig and her beauty mark and her clothes, 766 01:15:09,940 --> 01:15:13,552 you could easily pass for her. 767 01:15:13,596 --> 01:15:15,772 After you heal up, you move away 768 01:15:15,815 --> 01:15:19,558 to a small town like Morro Bay, 769 01:15:19,602 --> 01:15:24,650 and you establish yourself as the mysterious Juliette Towne. 770 01:15:27,392 --> 01:15:30,438 Three months later, according to your plan, 771 01:15:30,482 --> 01:15:33,137 Hardin murders his wife, 772 01:15:33,180 --> 01:15:36,706 and that night, it's time for Juliette Towne to disappear, 773 01:15:36,749 --> 01:15:42,712 but before you go, you meticulously clean this entire house, 774 01:15:42,755 --> 01:15:45,584 and you leave behind Sylvia Hardin's hairbrushes 775 01:15:45,628 --> 01:15:49,153 and her toothbrushes, her DNA. 776 01:15:49,196 --> 01:15:51,372 That way, the Sheriff's Department 777 01:15:51,416 --> 01:15:53,984 connects that mutilated body on the beach 778 01:15:54,027 --> 01:15:59,642 with Juliette Towne, the mysterious woman who lived in this house. 779 01:15:59,685 --> 01:16:01,948 Not only does the DNA match, 780 01:16:01,992 --> 01:16:04,560 but now Juliette Towne has disappeared. 781 01:16:06,126 --> 01:16:08,564 But the truth is... 782 01:16:12,655 --> 01:16:16,223 that the body on the beach, Juliette Towne, 783 01:16:16,267 --> 01:16:19,966 the body known as the White Orchid, 784 01:16:20,010 --> 01:16:22,142 is really Sylvia Hardin. 785 01:16:23,448 --> 01:16:27,191 And then, three days later, 786 01:16:27,234 --> 01:16:31,543 on that South Seas cruise that's been booked for weeks, 787 01:16:31,587 --> 01:16:34,764 that Sylvia must have told all her friends about, 788 01:16:34,807 --> 01:16:37,244 you board the ship with Hardin. 789 01:16:37,288 --> 01:16:40,073 The two of you lay low for a couple of days, 790 01:16:40,117 --> 01:16:43,468 and then you go for drinks one night in the ship's bar. 791 01:16:43,511 --> 01:16:46,993 You get into a fight just loud enough for other people to hear. 792 01:16:47,037 --> 01:16:50,562 You leave the bar. Hardin stays there behind, 793 01:16:50,606 --> 01:16:55,654 and you make sure that people see you crying by the railing, 794 01:16:55,698 --> 01:16:58,004 but then when no one's looking, 795 01:16:58,048 --> 01:17:00,006 you break the glass. 796 01:17:01,965 --> 01:17:04,620 Poor Sylvia Hardin. 797 01:17:04,663 --> 01:17:06,143 She's disappeared. 798 01:17:06,186 --> 01:17:08,493 She jumped. Maybe she fell. 799 01:17:08,536 --> 01:17:10,321 It doesn't matter. 800 01:17:10,364 --> 01:17:12,453 She's gone. 801 01:17:12,497 --> 01:17:14,151 Bon voyage. 802 01:17:16,109 --> 01:17:18,851 You're supposed to meet back up with Hardin, but you don't, 803 01:17:18,895 --> 01:17:22,333 and I don't know where you've been for the last six months, 804 01:17:22,376 --> 01:17:26,337 but you've blackmailed Hardin for everything he's worth, 805 01:17:26,380 --> 01:17:27,555 and here we are. 806 01:17:27,599 --> 01:17:30,515 The story comes to a close. 807 01:17:30,558 --> 01:17:32,778 It's time for you to disappear again. 808 01:17:34,171 --> 01:17:39,785 You don't know just how close you are. 809 01:17:43,354 --> 01:17:44,921 You confess? 810 01:17:52,885 --> 01:17:56,802 It's not the crime that's the hard part, is it, Claire? 811 01:17:58,804 --> 01:18:01,285 It's the getting away, 812 01:18:01,328 --> 01:18:03,200 the disappearing. 813 01:18:06,551 --> 01:18:09,989 Why did you risk coming here tonight? 814 01:18:10,033 --> 01:18:14,080 Came here to meet the great Claire Decker 815 01:18:14,124 --> 01:18:16,517 and to thank you. 816 01:18:16,561 --> 01:18:20,957 I'll need to be much more careful next time. 817 01:18:21,000 --> 01:18:23,089 What makes you think that I'm gonna let you go? 818 01:18:23,133 --> 01:18:25,396 I knew if you showed up here tonight, 819 01:18:25,439 --> 01:18:26,876 you'd let me go. 820 01:18:28,965 --> 01:18:34,884 And besides, well, I've let you go, haven't I? 821 01:18:36,755 --> 01:18:39,540 I mean, if I wanted to, 822 01:18:39,584 --> 01:18:41,368 you'd be dead by now. 823 01:18:53,772 --> 01:18:55,556 You're not gonna shoot me, Claire. 824 01:18:55,600 --> 01:19:00,518 You're gonna let me walk right out that front door. 825 01:19:09,396 --> 01:19:10,963 Do you know why? 826 01:19:14,619 --> 01:19:17,361 Because you and I... 827 01:19:18,623 --> 01:19:22,409 we're the same person. 828 01:19:40,732 --> 01:19:42,429 You're not Jessica. 829 01:19:50,437 --> 01:19:52,135 Until we meet again. 830 01:20:03,799 --> 01:20:05,278 Adios. 831 01:20:18,074 --> 01:20:20,337 That's a direct order. Do it now. 832 01:20:24,689 --> 01:20:26,473 The suspect is in custody. 833 01:20:29,520 --> 01:20:31,827 It's all clear. 834 01:20:44,578 --> 01:20:45,710 Go through the house, 835 01:20:45,753 --> 01:20:47,190 and secure the backyard, okay? 836 01:20:53,936 --> 01:20:55,851 Are you okay, Claire? 837 01:20:59,071 --> 01:21:00,290 Something's not right. 838 01:21:00,333 --> 01:21:01,987 We heard everything. We got it all. 839 01:21:04,033 --> 01:21:06,339 It was way too easy. 840 01:21:18,961 --> 01:21:20,136 Claire. 841 01:22:29,248 --> 01:22:30,989 She likes you. 842 01:22:31,033 --> 01:22:32,817 She's a cool kid. 843 01:22:32,860 --> 01:22:34,950 She's at that age where she doesn't like anybody. 844 01:22:34,993 --> 01:22:37,387 Hey, Daddy, check it out! 845 01:22:37,430 --> 01:22:40,346 You guys have an amazing relationship. 846 01:22:40,390 --> 01:22:41,608 Thank you. 847 01:22:41,652 --> 01:22:43,567 We're best friends. 848 01:22:43,610 --> 01:22:45,308 That's awesome! 849 01:22:49,181 --> 01:22:51,836 What's up with the case? 850 01:22:51,879 --> 01:22:56,014 Oh, um, there was a break-in at the house last night. 851 01:22:56,058 --> 01:22:59,365 Somebody stole the white orchid out of the window. 852 01:22:59,409 --> 01:23:00,976 No way. 853 01:23:03,413 --> 01:23:05,502 I'm surprised it lasted this long. 854 01:23:18,123 --> 01:23:19,777 Shoo. Get outta here. 855 01:23:20,908 --> 01:23:22,606 Be right back. 856 01:23:22,649 --> 01:23:23,607 Hello. 857 01:23:23,650 --> 01:23:25,565 Claire, you were right. 858 01:23:26,871 --> 01:23:29,613 It was too easy. 859 01:23:29,656 --> 01:23:32,050 This morning, Jessica confessed. 860 01:23:32,094 --> 01:23:35,053 Jessica confessed to being Sarah Richards, 861 01:23:35,097 --> 01:23:36,750 an actress from Los Angeles. 862 01:23:36,794 --> 01:23:40,232 She was paid $400,000 to meet with you 863 01:23:40,276 --> 01:23:41,973 and play the role of Jessica. 864 01:23:44,236 --> 01:23:46,456 She even had plastic surgery done. 865 01:23:51,069 --> 01:23:53,637 She had an earpiece. 866 01:23:53,680 --> 01:23:55,987 We found it in the patrol car. 867 01:23:56,031 --> 01:23:57,945 Someone very nearby was coaching her. 868 01:24:03,908 --> 01:24:05,997 Claire, are you there? 869 01:24:10,132 --> 01:24:11,307 Claire? 870 01:24:11,350 --> 01:24:13,918 The White Orchid is still out there. 871 01:24:16,094 --> 01:24:18,314 She did have an escape plan. 872 01:24:22,927 --> 01:24:25,886 A good friend of mine used to say, 873 01:24:25,930 --> 01:24:28,454 "Don't cry because it's over. 874 01:24:28,498 --> 01:24:30,717 Smile because it happened." 61296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.