All language subtitles for Ville Marie 2015e

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,384 --> 00:01:59,943 Would you help me? 2 00:02:00,053 --> 00:02:00,895 Sure. 3 00:02:01,721 --> 00:02:03,587 Thanks. - Of course. 4 00:02:31,751 --> 00:02:34,186 Dispatch to car 979717. 5 00:02:35,221 --> 00:02:37,053 Roger. - Priority 1 call. 6 00:02:37,223 --> 00:02:39,203 29 Delta-Z Mike. 7 00:02:39,359 --> 00:02:41,919 Female, age 2510-3510-17. 8 00:02:42,095 --> 00:02:43,358 No measures started. 9 00:02:44,397 --> 00:02:46,798 9717,10-4,10-30. 10 00:02:48,001 --> 00:02:49,537 Gonna be some night. 11 00:03:09,522 --> 00:03:12,560 Let him go. A social worker's coming. 12 00:03:12,692 --> 00:03:13,989 We'll take care of him. 13 00:03:14,694 --> 00:03:15,661 I can't. 14 00:03:15,795 --> 00:03:17,058 You have to. 15 00:03:18,598 --> 00:03:19,565 Hand him over. 16 00:03:20,934 --> 00:03:22,880 Look at me. 17 00:03:23,136 --> 00:03:25,173 You've done all you can. 18 00:03:26,806 --> 00:03:28,786 Give him to me. Come on. 19 00:03:29,943 --> 00:03:31,240 It's alright. 20 00:03:34,113 --> 00:03:35,456 Stay here, OK? 21 00:03:43,590 --> 00:03:45,695 It's fine, I've got it. 22 00:03:48,261 --> 00:03:49,399 Can you hear me? 23 00:03:49,829 --> 00:03:50,933 Can you hear me? 24 00:03:51,097 --> 00:03:52,690 Blink if you can. 25 00:03:53,299 --> 00:03:54,289 We'll lose her! 26 00:03:55,235 --> 00:03:57,397 Attempted suicide. Fractured skull, 27 00:03:57,570 --> 00:03:59,470 contusions, internal bleeding. 28 00:03:59,639 --> 00:04:00,481 Her heart! 29 00:04:01,174 --> 00:04:03,120 HR 0. We'll be there in S. 30 00:04:06,913 --> 00:04:10,156 What the fuck? - Road work on St-Antoine. 31 00:04:10,316 --> 00:04:12,956 Take Notre-Dame! - It's blocked too. 32 00:04:13,253 --> 00:04:14,960 We're gonna lose her. 33 00:04:19,492 --> 00:04:21,472 C'mon, not with me, OK? 34 00:04:24,030 --> 00:04:24,929 No way! 35 00:04:25,098 --> 00:04:25,997 What now? 36 00:04:26,833 --> 00:04:28,779 Fucking city! 37 00:04:32,438 --> 00:04:33,633 Huffy, Ben! 38 00:04:49,022 --> 00:04:50,126 You OK in back? 39 00:04:50,290 --> 00:04:51,257 I don't know! 40 00:05:34,734 --> 00:05:37,340 Messed up like that, she had no chance. 41 00:06:00,893 --> 00:06:02,930 Know where to go? - Yeah. 42 00:07:30,316 --> 00:07:31,579 Thomas isn't here? 43 00:07:31,717 --> 00:07:34,846 I waited an hour outside his place. 44 00:07:35,021 --> 00:07:36,432 Who knows what he's up to? 45 00:07:36,556 --> 00:07:38,331 It's not like him. 46 00:07:40,493 --> 00:07:42,120 How was the flight? 47 00:07:42,295 --> 00:07:45,003 You could've put me in First. - I know. 48 00:07:48,501 --> 00:07:49,946 The shoot going well? 49 00:07:50,069 --> 00:07:51,139 It will now. 50 00:07:51,904 --> 00:07:52,803 Let's go. 51 00:07:54,974 --> 00:07:55,839 Come on. 52 00:08:01,214 --> 00:08:04,218 Here, press on it with this for now. 53 00:08:09,589 --> 00:08:12,354 I need Mr Pelletier's file, please. 54 00:08:13,326 --> 00:08:14,293 Thanks. 55 00:08:19,899 --> 00:08:22,004 Is the medication working? 56 00:08:24,370 --> 00:08:27,647 If you're seeing pink elephants, it's normal. 57 00:08:32,745 --> 00:08:34,645 I didn't forget, Mrs Jodoin. 58 00:08:36,549 --> 00:08:38,222 I know you'd prefer gin, 59 00:08:38,384 --> 00:08:40,182 but for tonight it's water. 60 00:08:41,287 --> 00:08:43,756 Just a sip, easy does it. 61 00:08:45,725 --> 00:08:47,102 That's it. 62 00:08:48,361 --> 00:08:49,590 I'll be back later. 63 00:08:59,739 --> 00:09:00,479 It's me. 64 00:09:01,707 --> 00:09:02,879 I just landed. 65 00:09:03,743 --> 00:09:05,120 I'm with Robert. 66 00:09:07,246 --> 00:09:09,021 I hoped you'd be there. 67 00:09:10,383 --> 00:09:11,919 It's been three years. 68 00:09:13,486 --> 00:09:14,351 Anyway- '- 69 00:09:15,388 --> 00:09:18,301 I left dinner tomorrow open for your birthday. 70 00:09:18,925 --> 00:09:20,097 Just you and me. 71 00:09:20,393 --> 00:09:21,565 Don't let me down. 72 00:09:22,995 --> 00:09:24,372 I miss you. 73 00:10:40,906 --> 00:10:41,805 Don't hang up! 74 00:10:47,647 --> 00:10:49,388 I know it's over but... 75 00:10:51,217 --> 00:10:52,287 I need you. 76 00:10:59,492 --> 00:11:00,562 I can't be alone. 77 00:11:02,228 --> 00:11:03,298 Not tonight. 78 00:11:10,770 --> 00:11:12,181 No, don't hang up. 79 00:11:40,700 --> 00:11:42,600 Do you have the form? - Yeah. 80 00:11:42,968 --> 00:11:45,949 Can you take her? We're so understaffed. 81 00:11:46,138 --> 00:11:49,176 Marie, darling, you know that's not allowed. 82 00:11:49,308 --> 00:11:51,868 Look, chubby. Half my staff were axed. 83 00:11:52,712 --> 00:11:54,089 So, here are the keys. 84 00:11:55,448 --> 00:11:57,428 And there's the elevator. 85 00:11:58,117 --> 00:12:01,189 Just 'cause you're sexy. - Save it for your wife. 86 00:12:01,554 --> 00:12:03,420 Have you finished your show? 87 00:12:03,589 --> 00:12:05,091 Take it easy. 88 00:13:45,257 --> 00:13:46,486 Hey, Thomas! 89 00:13:46,859 --> 00:13:47,849 What's up? 90 00:13:48,360 --> 00:13:49,498 You're alone? 91 00:13:49,862 --> 00:13:50,966 Long Story. 92 00:13:51,664 --> 00:13:54,008 The gang from Architecture's here. 93 00:14:10,249 --> 00:14:12,024 Help yourself to whatever. 94 00:14:13,886 --> 00:14:15,866 You're hereto have fun. 95 00:14:18,724 --> 00:14:21,193 Don't leave without saying goodbye. 96 00:14:31,303 --> 00:14:33,533 Isn't your mom flying in tonight? 97 00:14:36,108 --> 00:14:36,950 You OK? 98 00:14:55,227 --> 00:14:56,365 You done, Marie? 99 00:14:56,629 --> 00:14:58,609 I'm pulling a double. - Oh boy! 100 00:14:59,932 --> 00:15:01,559 How many this week? 101 00:15:02,635 --> 00:15:04,706 Beats being at home alone. 102 00:15:08,407 --> 00:15:10,785 Go to bed. You look like hell. 103 00:15:13,445 --> 00:15:14,549 You're right. 104 00:15:16,282 --> 00:15:17,215 Thanks. 105 00:15:17,416 --> 00:15:19,760 The baby hasn't slept all night. 106 00:15:19,919 --> 00:15:20,886 He's not better? 107 00:15:29,295 --> 00:15:29,989 Want a lift? 108 00:15:30,162 --> 00:15:32,654 Nah, go see your kid. See you tomorrow... 109 00:15:32,831 --> 00:15:34,390 Yeah. - See you. 110 00:15:36,702 --> 00:15:37,510 G'night. 111 00:17:04,223 --> 00:17:05,031 Hi. 112 00:17:06,058 --> 00:17:07,048 It's Pierre. 113 00:17:13,866 --> 00:17:14,833 Kiss me. 114 00:17:21,106 --> 00:17:22,210 Kiss me! 115 00:18:27,473 --> 00:18:29,305 I never thought you'd call. 116 00:18:30,776 --> 00:18:32,335 You say that every time. 117 00:18:45,624 --> 00:18:47,604 Want me to stay a while? 118 00:18:49,962 --> 00:18:51,259 You sure? 119 00:18:53,031 --> 00:18:54,169 Leave. 120 00:19:01,373 --> 00:19:04,172 I feel like a whore when you do that. 121 00:19:08,380 --> 00:19:09,882 This can't go on. 122 00:19:53,892 --> 00:19:54,882 You know... 123 00:19:57,629 --> 00:19:59,165 For you, I'd leave him. 124 00:20:27,626 --> 00:20:29,219 I love you, Pierre. 125 00:20:35,834 --> 00:20:38,212 If you love me at all, don't call again. 126 00:22:08,894 --> 00:22:11,363 Hello, Mrs Santerre. ls my son there? 127 00:22:13,031 --> 00:22:14,977 Yes, I know it's early. 128 00:22:17,102 --> 00:22:19,708 Is he sleeping or he won't talk to me? 129 00:22:21,573 --> 00:22:24,304 I can't take him back, I've no room. 130 00:22:25,210 --> 00:22:26,803 And with the hours I work... 131 00:22:33,785 --> 00:22:35,230 I have to go. 132 00:22:37,022 --> 00:22:37,887 OK, thanks. 133 00:22:44,629 --> 00:22:47,963 Attention, code pink, room 082. 134 00:22:48,133 --> 00:22:50,363 Code pink, room 082. 135 00:22:52,571 --> 00:22:53,504 Leave. 136 00:22:53,939 --> 00:22:55,737 I never want to see you again. 137 00:22:57,876 --> 00:22:59,742 Since when do you decide? 138 00:23:01,813 --> 00:23:03,611 Go back to your wife. 139 00:23:10,222 --> 00:23:14,250 This time I'll call the press. You can forget your cabinet post. 140 00:23:19,331 --> 00:23:21,561 You have just as much to lose. 141 00:23:23,802 --> 00:23:24,872 If I fall, 142 00:23:26,171 --> 00:23:28,299 I'll take you down too... - Let go! 143 00:23:30,108 --> 00:23:32,054 Or else what? 144 00:23:36,615 --> 00:23:37,810 No, please! 145 00:23:48,493 --> 00:23:49,563 Get off! 146 00:23:51,663 --> 00:23:52,835 Get off! 147 00:24:10,348 --> 00:24:11,315 I'm thirsty. 148 00:24:22,461 --> 00:24:24,498 What's holding me back? 149 00:24:27,966 --> 00:24:28,990 I know what. 150 00:24:35,173 --> 00:24:36,345 See you soon. 151 00:25:18,183 --> 00:25:18,923 Cut! 152 00:25:19,584 --> 00:25:21,086 Good. Change scenes. 153 00:25:22,287 --> 00:25:25,564 We'll reload and move on to the next scene. 154 00:25:28,426 --> 00:25:30,258 We really had to start there? 155 00:25:30,428 --> 00:25:33,193 The hardest and most personal, always. 156 00:25:34,533 --> 00:25:36,240 You hoped I'd changed? 157 00:25:37,035 --> 00:25:38,708 As perverse as ever. 158 00:25:41,606 --> 00:25:42,710 ls it the scene? 159 00:25:43,542 --> 00:25:44,737 What's wrong? 160 00:25:44,910 --> 00:25:46,776 The scene, the script. 161 00:25:47,445 --> 00:25:48,583 All the details. 162 00:25:49,214 --> 00:25:51,410 You promised to keep a distance. 163 00:25:51,583 --> 00:25:52,846 I thought I did. 164 00:25:57,656 --> 00:25:59,397 I'm worried about Thomas. 165 00:26:01,126 --> 00:26:02,423 Did he call you? 166 00:26:04,563 --> 00:26:06,691 I sent him the studio address. 167 00:26:07,632 --> 00:26:10,067 He can be such a pain! 168 00:26:13,471 --> 00:26:14,973 Alright, get a grip- 169 00:26:15,140 --> 00:26:16,278 I need some air. 170 00:26:21,913 --> 00:26:25,156 Mme Bernard? We need to do another fitting. 171 00:26:25,317 --> 00:26:26,307 Five minutes. 172 00:27:50,268 --> 00:27:51,167 Marie? 173 00:27:52,404 --> 00:27:53,178 Marie? - Yes. 174 00:27:53,338 --> 00:27:54,806 Two ambulances coming. 175 00:27:54,939 --> 00:27:56,919 A fire, multiple bum victims. 176 00:27:58,576 --> 00:27:59,646 Want a coffee? 177 00:28:02,213 --> 00:28:03,408 And the day shift? 178 00:28:03,581 --> 00:28:04,878 They'll be short. 179 00:28:09,921 --> 00:28:11,753 Is it always like this? 180 00:28:12,090 --> 00:28:13,990 My boyfriend will leave me. 181 00:28:15,560 --> 00:28:16,493 Thanks. 182 00:28:19,064 --> 00:28:21,010 Shit, they're here already. 183 00:28:22,767 --> 00:28:24,747 Let's get it over with. 184 00:28:38,750 --> 00:28:39,683 Hello. 185 00:28:39,818 --> 00:28:41,195 It's Lorraine Aubert. 186 00:28:45,590 --> 00:28:48,196 I must see you. As soon as possible. 187 00:28:50,562 --> 00:28:52,724 Like the last time. Alright. 188 00:29:21,292 --> 00:29:22,794 Cut! It's a take! 189 00:29:23,161 --> 00:29:26,404 OK, prepare the set for scene 69. 190 00:29:28,366 --> 00:29:30,801 Closed set, everyone! 191 00:29:36,007 --> 00:29:37,179 Where were you? 192 00:29:37,675 --> 00:29:38,745 Hold me tight. 193 00:29:44,616 --> 00:29:45,515 Hi, Robert. 194 00:29:45,683 --> 00:29:46,673 What's up, Thomas? 195 00:29:47,385 --> 00:29:51,265 Couldn't you have called? I waited an hour yesterday. 196 00:29:52,223 --> 00:29:54,624 Well? You owe me an explanation. 197 00:29:54,793 --> 00:29:57,023 Don't act as if you're my father. 198 00:29:57,195 --> 00:29:58,993 10 years in the same house. 199 00:29:59,164 --> 00:30:01,963 That's enough, you two. Don't start up. 200 00:30:02,634 --> 00:30:04,193 I've barely arrived. 201 00:30:06,037 --> 00:30:07,505 Don't you have work? 202 00:30:30,528 --> 00:30:32,064 Be nicer with Robert. 203 00:30:32,230 --> 00:30:34,210 I'm working because of him. 204 00:30:34,833 --> 00:30:36,460 He gets on my nerves. 205 00:30:36,601 --> 00:30:39,639 He's shooting here so I can be near you. 206 00:30:40,238 --> 00:30:41,865 There's always a price. 207 00:30:44,442 --> 00:30:46,820 Didn't we live on Paradise Boulevard? 208 00:30:47,445 --> 00:30:49,004 He probably stole it. 209 00:30:52,383 --> 00:30:53,885 What's the story this time? 210 00:30:56,354 --> 00:30:59,517 Robert's made the same film for 20 years, so... 211 00:31:00,024 --> 00:31:02,368 Rich people who fuck and fight? 212 00:31:03,294 --> 00:31:04,261 You see? 213 00:31:06,364 --> 00:31:07,388 We're ready. 214 00:31:07,565 --> 00:31:08,760 Two minutes, thanks. 215 00:31:11,369 --> 00:31:13,110 And for your birthday gift? 216 00:31:16,608 --> 00:31:18,167 The name of my father. 217 00:31:23,047 --> 00:31:24,754 Mom, it's ridiculous. 218 00:31:38,730 --> 00:31:40,767 You wore that haircut when I was a kid. 219 00:31:48,573 --> 00:31:49,643 See you tonight. 220 00:32:00,885 --> 00:32:02,262 I love you too. 221 00:32:03,588 --> 00:32:05,966 I can't wait for my shift to end. 222 00:32:08,426 --> 00:32:09,166 Silly! 223 00:32:11,195 --> 00:32:13,630 No way, somebody might come in. 224 00:32:16,200 --> 00:32:18,908 A selfie from the john would be faster. 225 00:32:23,675 --> 00:32:25,177 Two minutes, no more. 226 00:32:29,280 --> 00:32:31,408 First I unzip your jeans. 227 00:32:34,018 --> 00:32:35,281 You're already hard. 228 00:32:37,956 --> 00:32:39,185 I touch it. 229 00:32:41,392 --> 00:32:42,860 We kiss. 230 00:32:44,295 --> 00:32:45,968 OK, I'll hurry up. 231 00:32:48,032 --> 00:32:49,443 I'm in my blue dress. 232 00:32:52,403 --> 00:32:54,201 I'm not wearing panties. 233 00:32:55,673 --> 00:32:57,448 I feel it come inside me. 234 00:32:58,576 --> 00:32:59,953 It's big. 235 00:33:01,312 --> 00:33:03,383 You like me saying it's big. 236 00:33:08,386 --> 00:33:09,683 Can you feel me? 237 00:33:10,855 --> 00:33:12,391 'Cause I feel you so deep. 238 00:33:17,395 --> 00:33:19,375 Your break's over, sweetie. 239 00:33:26,371 --> 00:33:27,145 And? 240 00:33:28,539 --> 00:33:29,984 Still feel it? 241 00:33:35,480 --> 00:33:37,380 Attention, code blue... 242 00:33:37,615 --> 00:33:40,016 Can you take that? 243 00:33:40,184 --> 00:33:42,346 I'll be code blue next. 244 00:33:42,520 --> 00:33:44,056 Sure. - Thanks. 245 00:34:39,243 --> 00:34:40,267 What's going on? 246 00:34:41,446 --> 00:34:43,244 Didn't you find my note? 247 00:34:44,348 --> 00:34:45,372 No. 248 00:34:45,516 --> 00:34:47,746 Can I come in? 249 00:34:51,522 --> 00:34:52,330 Stupid of me! 250 00:34:53,024 --> 00:34:54,890 Forget it. - No, wait. 251 00:34:55,927 --> 00:34:57,156 Hold on. 252 00:34:59,931 --> 00:35:01,342 OK, come in. 253 00:37:13,598 --> 00:37:14,565 No, stop. 254 00:37:18,669 --> 00:37:19,898 Don't think about it. 255 00:37:20,771 --> 00:37:23,570 Are you hereto have fun or to mope? 256 00:41:08,499 --> 00:41:11,139 The great European actress Sophie Bernard 257 00:41:11,235 --> 00:41:12,737 is shooting in Montreal. 258 00:41:12,903 --> 00:41:16,908 It's not every day we host an artist of her caliber. 259 00:41:17,074 --> 00:41:20,533 Tell me, Mme Bernard. Do you enjoy Montreal? 260 00:41:21,078 --> 00:41:22,045 I adore it. - Yes? 261 00:41:22,213 --> 00:41:24,204 Old Montreal is magnificent. 262 00:41:24,381 --> 00:41:26,156 The restaurants are... 263 00:41:26,283 --> 00:41:27,751 You eat so we!!! 264 00:41:28,285 --> 00:41:30,845 And the people are very open and... 265 00:42:04,822 --> 00:42:06,165 Mom, it's me. 266 00:42:09,627 --> 00:42:10,924 I hope you're OK. 267 00:42:13,764 --> 00:42:15,300 Wish you'd call. 268 00:42:17,868 --> 00:42:18,835 Bye. 269 00:44:04,975 --> 00:44:05,965 You OK? 270 00:44:06,910 --> 00:44:08,139 I'll feel better after. 271 00:44:27,831 --> 00:44:29,299 Do you have the money? 272 00:44:29,700 --> 00:44:30,394 Yes. 273 00:44:47,718 --> 00:44:48,526 Good. 274 00:44:49,086 --> 00:44:50,190 Lie down. 275 00:44:55,192 --> 00:44:56,694 You know the risks? 276 00:44:57,394 --> 00:44:58,862 Too well, yes. 277 00:45:04,568 --> 00:45:05,763 Whatever happens, 278 00:45:07,371 --> 00:45:10,352 I was never here. We never met. 279 00:45:11,575 --> 00:45:12,679 Do we agree? 280 00:45:14,211 --> 00:45:15,053 Yes. 281 00:45:17,114 --> 00:45:17,956 Good. 282 00:45:24,655 --> 00:45:27,534 There'll be a slight discomfort at first. 283 00:45:28,292 --> 00:45:29,851 A burning sensation. 284 00:45:40,070 --> 00:45:41,413 Spread your legs. 285 00:45:52,516 --> 00:45:53,540 Breathe. 286 00:46:02,126 --> 00:46:03,799 Soon you'll feel nothing. 287 00:46:16,940 --> 00:46:18,317 Just relax. 288 00:46:26,817 --> 00:46:27,682 No! 289 00:46:31,455 --> 00:46:32,957 It may be too late. 290 00:46:33,624 --> 00:46:35,160 Stop, please. 291 00:47:58,308 --> 00:48:00,470 Christ! Did you get any sleep? 292 00:48:00,811 --> 00:48:02,438 You look even worse. 293 00:48:02,613 --> 00:48:03,683 What about you? 294 00:48:03,814 --> 00:48:05,555 Yeah, the kid keeps coughing. 295 00:48:06,884 --> 00:48:09,956 Could you drive? - No!You know I hate it. 296 00:48:10,120 --> 00:48:12,521 I never ask for anything. Just tonight. 297 00:48:26,403 --> 00:48:27,939 You OK? - Yeah, fine. 298 00:48:28,672 --> 00:48:31,107 Sure? - Yea h, get off my case! 299 00:48:31,441 --> 00:48:32,704 Don't take it out on me. 300 00:48:33,911 --> 00:48:34,981 Jeez! 301 00:48:59,636 --> 00:49:00,569 When will you come home? 302 00:49:01,672 --> 00:49:03,572 I graduate this winter. 303 00:49:04,041 --> 00:49:06,271 But I don't know if I'll come back. 304 00:49:09,313 --> 00:49:10,849 Thomas, you promised. 305 00:49:12,683 --> 00:49:17,098 And architecturally, there are better cities to live in. 306 00:49:17,554 --> 00:49:19,181 Surely you agree. 307 00:49:19,356 --> 00:49:21,586 Her ladyship the duchess has spoken. 308 00:49:25,162 --> 00:49:26,152 It's here. 309 00:49:39,810 --> 00:49:41,187 Is it Mathieu? 310 00:49:42,179 --> 00:49:44,045 No, there's no more Mathieu. 311 00:49:45,148 --> 00:49:45,990 Really? 312 00:49:47,384 --> 00:49:49,944 With guys, we don't have the knack. 313 00:50:04,001 --> 00:50:04,900 Fifth. 314 00:50:12,242 --> 00:50:14,370 You like being away from me. 315 00:50:16,346 --> 00:50:17,723 For the moment, yes. 316 00:50:20,917 --> 00:50:22,362 Was I that bad? 317 00:50:24,554 --> 00:50:26,022 You made your choices. 318 00:50:30,360 --> 00:50:31,828 It's not that simple. 319 00:50:51,148 --> 00:50:52,889 Hello, Mme Bernard. - Hello. 320 00:50:53,050 --> 00:50:54,040 Please follow me. 321 00:51:07,564 --> 00:51:08,531 Thank you. 322 00:51:13,303 --> 00:51:16,580 Come on! You look like a Christmas tree. 323 00:51:17,674 --> 00:51:19,051 Discretion be damned. 324 00:51:19,476 --> 00:51:20,773 You don't like it? 325 00:51:22,412 --> 00:51:25,291 I bought it for you. - For them, you mean. 326 00:51:30,754 --> 00:51:31,562 Madame... 327 00:51:31,688 --> 00:51:32,496 Thank you. 328 00:51:35,158 --> 00:51:37,138 Champagne, please. - Of course. 329 00:51:50,307 --> 00:51:51,331 What are you doing? 330 00:51:53,310 --> 00:51:54,300 Be right back. 331 00:51:55,278 --> 00:51:56,655 No, Mom. Please! 332 00:51:56,847 --> 00:51:57,814 God! 333 00:52:11,361 --> 00:52:13,489 Ladies and gentlemen, good evening. 334 00:52:13,663 --> 00:52:15,165 Thanks for your welcome. 335 00:52:16,867 --> 00:52:19,507 Tonight is my son's birthday. 336 00:52:22,405 --> 00:52:24,385 I know he's dying of shame. 337 00:52:25,242 --> 00:52:27,677 I'd have killed my mother for it. 338 00:52:34,684 --> 00:52:38,018 When I was pregnant I often listened to this song. 339 00:52:38,922 --> 00:52:40,026 It's for you. 340 00:54:52,022 --> 00:54:52,989 Thank you. 341 00:55:27,490 --> 00:55:29,686 No wonder you're overweight. 342 00:55:30,360 --> 00:55:33,239 This isn't the army, Captain Discipline. 343 00:55:33,396 --> 00:55:35,706 What would you know? 344 00:55:35,899 --> 00:55:38,368 Christ, think you're so much better? 345 00:55:38,835 --> 00:55:41,475 Stoned on your pills since how long? 346 00:55:41,604 --> 00:55:43,311 3 months' sick leave. 347 00:55:43,440 --> 00:55:44,464 Shut the fuck up! 348 00:55:44,607 --> 00:55:46,075 I didn't start it. 349 00:55:50,280 --> 00:55:53,079 Central to 97-179717. 350 00:55:54,250 --> 00:55:55,581 9717, 10-1. 351 00:55:55,585 --> 00:55:58,566 You have a priority 1 call, 352 00:55:58,722 --> 00:56:01,214 Male, age 22. 10-35, 10-17. 353 00:56:01,524 --> 00:56:03,504 9717, 10-4. On our way. 354 00:56:04,394 --> 00:56:05,168 Great. 355 00:56:06,596 --> 00:56:08,587 Another cyclist run over. 356 00:56:11,868 --> 00:56:12,892 Shit! 357 00:56:13,303 --> 00:56:14,771 René-Lévesque and University St. 358 00:56:15,438 --> 00:56:16,405 This'll be fun. 359 00:56:17,474 --> 00:56:18,612 More roadwork. 360 00:56:42,632 --> 00:56:43,929 Happy birthday. 361 00:57:04,087 --> 00:57:05,054 Wait! 362 00:57:07,857 --> 00:57:11,066 Why after the shoot? You always find excuses! 363 00:57:12,262 --> 00:57:13,559 It's a simple question. 364 00:57:13,696 --> 00:57:15,801 Summer of 94. Who were you fucking? 365 00:57:19,836 --> 00:57:21,577 Know why I didn't meet you? 366 00:57:23,339 --> 00:57:26,650 A woman handed me her baby and dove under a truck. 367 00:57:28,812 --> 00:57:30,109 He'll never know her. 368 00:57:31,614 --> 00:57:34,106 You can't understand that emptiness. 369 00:57:34,951 --> 00:57:36,817 Mom, I need to know. 370 00:57:38,154 --> 00:57:39,087 Wait. 371 00:57:40,190 --> 00:57:41,260 Thomas! 372 00:58:13,556 --> 00:58:14,523 I'm sorry about before. 373 00:58:15,358 --> 00:58:16,496 It's not my business. 374 00:58:16,659 --> 00:58:18,161 It's all good. 375 00:58:27,170 --> 00:58:28,581 I'm not that fat. 376 00:58:28,938 --> 00:58:31,851 It's OK if Marie says it. But when I do... 377 00:58:33,176 --> 00:58:33,916 Watch out! 378 00:58:52,629 --> 00:58:53,562 Ben? 379 00:58:53,730 --> 00:58:55,073 What happened? 380 00:58:56,366 --> 00:58:57,743 We hit someone. 381 00:58:59,102 --> 00:59:00,092 Are you OK? 382 00:59:00,236 --> 00:59:02,227 My ribs hurt like hell. 383 00:59:03,239 --> 00:59:04,866 We have to get out. 384 00:59:08,144 --> 00:59:09,885 9717, 10-14. 385 00:59:10,046 --> 00:59:12,777 An accident. We need backup, we hit someone. 386 01:00:13,309 --> 01:00:14,754 How is he? - Hanging on. 387 01:00:14,877 --> 01:00:15,947 Who is he? 388 01:00:16,479 --> 01:00:19,358 Take this. Pierre, have that looked at... 389 01:00:19,515 --> 01:00:22,075 Marie! - I'm in charge here. Go! 390 01:00:23,486 --> 01:00:24,590 Talk to me. 391 01:00:24,721 --> 01:00:27,099 Young man, 20, hit by an ambulance, 392 01:00:27,223 --> 01:00:30,921 bruising, pelvic trauma, difficulty breathing, unconscious... 393 01:00:31,461 --> 01:00:34,260 Fine. - No, his heart! Check his heart! 394 01:00:34,397 --> 01:00:36,104 Pierre! - He had a cardiac arrest. 395 01:00:36,232 --> 01:00:37,939 I want an echo. Go! 396 01:01:36,726 --> 01:01:37,852 Mom 397 01:01:37,860 --> 01:01:39,851 Mom 398 01:01:57,547 --> 01:01:58,514 It's you. 399 01:01:59,215 --> 01:02:00,114 Come in. 400 01:02:24,507 --> 01:02:25,406 Here. 401 01:02:26,476 --> 01:02:27,318 Thanks. 402 01:02:29,278 --> 01:02:30,541 Did it go OK'? 403 01:02:32,682 --> 01:02:33,376 No. 404 01:02:35,318 --> 01:02:37,218 I knew he'd be mad. 405 01:02:41,824 --> 01:02:43,417 I screened the rushes. 406 01:02:46,929 --> 01:02:48,158 You're magnificent. 407 01:02:51,501 --> 01:02:52,730 It's easy for me. 408 01:02:53,302 --> 01:02:54,975 You're filming my life. 409 01:03:01,277 --> 01:03:02,904 It was your idea, Sophie. 410 01:03:20,530 --> 01:03:23,261 You're more authentic when you're acting. 411 01:03:23,266 --> 01:03:23,471 You're more authentic when you're acting. 412 01:03:29,672 --> 01:03:30,662 Maybe so. 413 01:03:33,743 --> 01:03:36,451 You always preferred the actress to me. 414 01:03:44,754 --> 01:03:46,051 Hold me tight. 415 01:04:02,772 --> 01:04:04,638 You should get stitched up. 416 01:04:05,107 --> 01:04:06,973 You must have a concussion. 417 01:04:07,610 --> 01:04:07,940 Who cares? 418 01:04:07,944 --> 01:04:08,718 Who cares? 419 01:04:09,879 --> 01:04:11,017 I do. 420 01:04:12,381 --> 01:04:13,644 Your eye's bloody. 421 01:04:24,393 --> 01:04:26,225 It was my fault again. 422 01:04:30,466 --> 01:04:32,901 I was driving when we hit the mine. 423 01:04:37,473 --> 01:04:38,304 You should talk to someone. 424 01:04:38,307 --> 01:04:39,331 You should talk to someone. 425 01:04:45,081 --> 01:04:46,583 There are no words. 426 01:04:57,894 --> 01:05:00,500 Know where I was when my son drowned? 427 01:05:02,632 --> 01:05:05,033 In the kitchen fucking my husband. 428 01:05:13,142 --> 01:05:14,883 Think I don't blame myself? 429 01:05:18,614 --> 01:05:20,150 You never get over it. 430 01:05:24,520 --> 01:05:28,434 This won't solve anything, but it can't hurt. 431 01:05:31,127 --> 01:05:32,595 Didn't you quit? 432 01:05:34,597 --> 01:05:36,304 I quit quitting. 433 01:05:43,039 --> 01:05:44,006 Thanks. 434 01:05:45,141 --> 01:05:47,178 Whatever gets you through the night. 435 01:05:48,778 --> 01:05:52,089 Booze, work, sex, you name it... 436 01:05:54,350 --> 01:05:56,990 We don't have a monopoly on pain. 437 01:05:59,055 --> 01:06:01,968 We do what we canto numb ourselves, 438 01:06:02,124 --> 01:06:04,616 so it goes by a tiny bit faster. 439 01:06:10,499 --> 01:06:12,934 You've never talked this much. 440 01:06:14,704 --> 01:06:16,832 Lucky you, I usually charge. 441 01:06:20,843 --> 01:06:21,947 Thanks. 442 01:06:43,766 --> 01:06:45,325 Give us a minute? 443 01:06:50,006 --> 01:06:50,905 Thanks. 444 01:06:58,881 --> 01:07:02,488 How's the new medication? Still having flashbacks? 445 01:07:03,986 --> 01:07:05,579 Comes and goes. 446 01:07:06,455 --> 01:07:08,389 We can try something else. - No. 447 01:07:08,391 --> 01:07:09,017 We can try something else. - No. 448 01:07:10,092 --> 01:07:11,924 Let's stay with this. 449 01:07:16,599 --> 01:07:18,829 That kid... were you driving? 450 01:07:21,737 --> 01:07:22,761 How is he? 451 01:07:24,707 --> 01:07:25,572 Stable. 452 01:07:25,741 --> 01:07:27,778 He's in the OR. It looks good. 453 01:07:30,312 --> 01:07:31,939 You saved his life. 454 01:07:34,550 --> 01:07:36,223 I nearly killed him. 455 01:07:40,322 --> 01:07:42,723 That can turn up something else. 456 01:07:44,660 --> 01:07:46,105 What do you mean? 457 01:07:48,564 --> 01:07:50,396 I can tell only his family. 458 01:08:00,076 --> 01:08:02,204 Robert? - What now? 459 01:08:02,344 --> 01:08:04,472 Telephone. - Can't it wait? 460 01:08:04,914 --> 01:08:06,655 No, it's urgent. 461 01:08:32,775 --> 01:08:34,152 It's the hospital. 462 01:08:36,312 --> 01:08:37,507 It's Thomas. 463 01:08:52,161 --> 01:08:53,356 Excuse me. - Yes? 464 01:08:53,362 --> 01:08:53,453 Excuse me. - Yes? 465 01:08:53,896 --> 01:08:55,364 My son is here. Thomas. 466 01:08:55,531 --> 01:08:57,932 Yes. Excuse me,just a second. 467 01:08:59,201 --> 01:09:00,066 Marie? 468 01:09:00,669 --> 01:09:02,797 I'm swamped, can you step in? 469 01:09:04,740 --> 01:09:05,878 Can I help you? 470 01:09:06,041 --> 01:09:08,533 Her son Thomas was admitted last night. 471 01:09:08,544 --> 01:09:09,136 Her son Thomas was admitted last night. 472 01:09:10,146 --> 01:09:11,944 Yes. Come with me. 473 01:09:17,653 --> 01:09:19,030 Can I see him? 474 01:09:19,188 --> 01:09:21,225 No, he's still in surgery. 475 01:09:21,924 --> 01:09:23,289 What happened? 476 01:09:23,292 --> 01:09:23,383 What happened? 477 01:09:23,559 --> 01:09:24,492 Not here. 478 01:09:25,928 --> 01:09:26,998 Follow me. 479 01:09:42,244 --> 01:09:43,211 Hi. 480 01:09:51,353 --> 01:09:53,651 Have a seat. I'll find out how he is. 481 01:09:53,656 --> 01:09:54,020 Have a seat. I'll find out how he is. 482 01:10:28,157 --> 01:10:29,625 Here. - Thank you. 483 01:10:35,798 --> 01:10:38,756 He's still in the OR, in cardiology. 484 01:10:38,767 --> 01:10:41,680 He's still in the OR, in cardiology. 485 01:10:38,934 --> 01:10:40,436 Cardiology? - Yes. 486 01:10:40,603 --> 01:10:41,593 It's his heart? 487 01:10:42,137 --> 01:10:44,572 The doctor will give you a report. 488 01:10:45,507 --> 01:10:47,407 So what can you tell me? 489 01:10:49,511 --> 01:10:53,505 He was struck by a vehicle last night at around 10 pm. 490 01:10:53,515 --> 01:10:53,720 He was struck by a vehicle last night at around 10 pm. 491 01:10:55,084 --> 01:10:57,246 We tried to reach you all night. 492 01:11:03,659 --> 01:11:06,731 Are crash victims often sent to cardiology? 493 01:11:08,364 --> 01:11:08,694 I see lots of things here. 494 01:11:08,697 --> 01:11:10,233 I see lots of things here. 495 01:11:11,200 --> 01:11:12,827 Depends on the accident. 496 01:11:36,558 --> 01:11:38,117 Sorry, I have to go. 497 01:11:41,230 --> 01:11:43,961 I was told it was an ambulance. 498 01:11:45,701 --> 01:11:47,203 Is the driver hurt? 499 01:11:48,003 --> 01:11:49,175 Is he here? 500 01:11:50,472 --> 01:11:51,667 Can I talk to him? 501 01:11:51,840 --> 01:11:53,547 To hear what happened. 502 01:11:53,709 --> 01:11:53,800 Sorry, I can't tell you. 503 01:11:53,809 --> 01:11:55,436 Sorry, I can't tell you. 504 01:11:56,245 --> 01:11:58,350 So what good are you? 505 01:12:00,115 --> 01:12:02,675 The doctor will come as soon as she can. 506 01:12:23,405 --> 01:12:23,735 Thanks. 507 01:12:23,739 --> 01:12:24,399 Thanks. 508 01:12:48,230 --> 01:12:49,368 You're still here? 509 01:12:49,531 --> 01:12:50,760 I was waiting for you. 510 01:12:52,234 --> 01:12:53,497 Is your shift over? 511 01:12:54,636 --> 01:12:56,764 I saw the mom. I'll stay a bit. 512 01:12:57,773 --> 01:12:59,070 A shitty situation. 513 01:12:59,942 --> 01:13:02,434 You wait, no one tells you anything. 514 01:13:04,279 --> 01:13:05,246 How is he? 515 01:13:06,382 --> 01:13:08,089 He just came out of OR. 516 01:13:10,285 --> 01:13:11,389 Go home. 517 01:13:11,553 --> 01:13:12,543 What for? 518 01:13:13,422 --> 01:13:14,355 Get some sleep. 519 01:13:14,490 --> 01:13:16,049 It's not advisable. 520 01:13:16,959 --> 01:13:17,926 Concussion. 521 01:13:18,660 --> 01:13:20,765 Anyway, I hardly ever sleep, so... 522 01:13:22,931 --> 01:13:24,035 I'll be frank. 523 01:13:24,166 --> 01:13:27,147 She knows he was hit by an ambulance driver. 524 01:13:27,302 --> 01:13:28,929 So don't stay here. 525 01:13:35,177 --> 01:13:36,713 Leave. 526 01:14:06,508 --> 01:14:07,578 Wait. 527 01:14:08,310 --> 01:14:10,256 Wait! - Sophie, take it easy. 528 01:14:10,379 --> 01:14:11,676 It was you, rig ht? 529 01:14:13,615 --> 01:14:15,083 Of course it was you. 530 01:14:19,021 --> 01:14:21,581 I should say it's not your fault. 531 01:14:22,958 --> 01:14:24,426 It was an accident. 532 01:14:26,195 --> 01:14:28,186 Accidents happen all the time. 533 01:14:31,800 --> 01:14:32,824 But it's my son. 534 01:14:34,903 --> 01:14:37,133 If he dies... - I didn't see him. 535 01:14:37,372 --> 01:14:39,147 He ca me out of nowhere. 536 01:14:39,541 --> 01:14:41,612 Sophie, stop! It's pointless. 537 01:14:42,744 --> 01:14:43,973 Please calm down, madame. 538 01:14:44,980 --> 01:14:46,004 Come with me. 539 01:14:46,181 --> 01:14:47,171 Go on, Sophie. 540 01:14:47,749 --> 01:14:48,716 Come with me. 541 01:14:49,852 --> 01:14:50,876 I'm sorry. 542 01:14:55,224 --> 01:14:58,228 What were you thinking? I told you to leave. 543 01:15:52,314 --> 01:15:54,783 I know why you're filming it here. 544 01:15:55,918 --> 01:15:57,898 It wasn't for Thomas or me. 545 01:15:59,421 --> 01:16:01,048 You wanted me like this. 546 01:16:01,290 --> 01:16:03,930 To see me fragile, in danger. 547 01:16:05,928 --> 01:16:08,124 It's not our fault, Sophie. 548 01:16:15,804 --> 01:16:17,795 If Thomas dies I won't forgive you. 549 01:16:20,008 --> 01:16:21,385 Go back to the studio. 550 01:16:22,945 --> 01:16:24,652 Have my things sent over. 551 01:16:26,248 --> 01:16:27,989 I can't be that woman anymore. 552 01:16:31,520 --> 01:16:33,295 Don't you want me to stay? 553 01:16:37,526 --> 01:16:39,472 You heard. He's stable. 554 01:16:39,628 --> 01:16:42,006 Leave me. I need to be alone. 555 01:16:45,367 --> 01:16:48,246 We'll finish the film, then you and me are over. 556 01:19:05,974 --> 01:19:07,920 They said I'd find you here. 557 01:19:10,312 --> 01:19:11,939 I owe you an apology. 558 01:19:14,516 --> 01:19:15,745 We're used to it. 559 01:19:17,619 --> 01:19:18,962 To your friend, too. 560 01:19:19,788 --> 01:19:22,166 He saved my son's life, after all. 561 01:19:23,859 --> 01:19:26,806 The doctor says he has a heart malformation. 562 01:19:27,763 --> 01:19:29,174 He would've died... 563 01:19:29,865 --> 01:19:31,902 but for the accident. 564 01:19:33,135 --> 01:19:35,570 We were always told it was asthma. 565 01:19:42,444 --> 01:19:43,252 Come. 566 01:20:00,362 --> 01:20:01,773 We'd quarreled. 567 01:20:04,733 --> 01:20:06,633 I hadn't seen him in 3 years. 568 01:20:12,207 --> 01:20:14,153 I was never a good mother. 569 01:20:14,643 --> 01:20:16,316 I never had what it takes. 570 01:20:23,819 --> 01:20:25,162 Do you have children? 571 01:20:26,254 --> 01:20:27,028 Yes. 572 01:20:28,557 --> 01:20:29,820 Yes, a boy. 573 01:20:31,893 --> 01:20:32,826 How old? 574 01:20:34,429 --> 01:20:35,840 A bit younger than yours. 575 01:20:40,001 --> 01:20:41,230 How is it with him? 576 01:20:45,006 --> 01:20:46,542 It's never simple. 577 01:20:48,877 --> 01:20:51,153 He lives with my mother-in-law. 578 01:20:53,782 --> 01:20:57,389 Things became complicated when my husband died. 579 01:21:00,021 --> 01:21:02,001 I came to work here soon after. 580 01:21:03,525 --> 01:21:05,721 With school, I couldn't keep him. 581 01:21:08,597 --> 01:21:09,587 No, I didn't... 582 01:21:11,533 --> 01:21:12,944 I didn't want him. 583 01:21:16,872 --> 01:21:19,853 It's like you never do the right thing. 584 01:21:27,983 --> 01:21:29,212 I'm sorry. 585 01:21:36,758 --> 01:21:37,930 You're lucky. 586 01:21:40,428 --> 01:21:41,691 Your son is alive. 587 01:21:48,436 --> 01:21:49,631 Yours too. 588 01:21:56,111 --> 01:21:57,283 Good luck. 589 01:22:10,825 --> 01:22:12,805 He woke up half an hour ago. 590 01:22:12,961 --> 01:22:14,554 You mustn't tire him. 591 01:22:14,963 --> 01:22:17,341 He may have memory loss at first. 592 01:22:23,972 --> 01:22:25,440 You have a good son. 593 01:22:25,607 --> 01:22:27,143 He's built strong. 594 01:22:35,283 --> 01:22:36,694 I'm here now. 595 01:22:57,072 --> 01:22:58,665 Do you remember what happened? 596 01:23:03,645 --> 01:23:04,783 A restaurant... 597 01:23:08,383 --> 01:23:09,646 My birthday. 598 01:23:14,022 --> 01:23:15,524 You gave me a box. 599 01:23:19,661 --> 01:23:20,731 My father... 600 01:23:24,499 --> 01:23:25,637 You wouldn't say. 601 01:23:28,937 --> 01:23:30,314 Then it goes blank. 602 01:23:32,741 --> 01:23:36,746 You never thought not knowing might be a lesser evil? 603 01:23:51,626 --> 01:23:53,606 I'd gone to have an abortion. 604 01:23:56,031 --> 01:23:58,409 The doctor asked if I was ready. 605 01:23:59,434 --> 01:24:00,504 I panicked. 606 01:24:03,705 --> 01:24:04,968 I couldn't do it. 607 01:24:17,986 --> 01:24:19,727 Remember when you were six? 608 01:24:22,924 --> 01:24:25,234 You said your father was a spy. 609 01:24:25,727 --> 01:24:26,899 An astronaut. 610 01:24:29,230 --> 01:24:31,028 I said he was an astronaut. 611 01:24:34,936 --> 01:24:36,802 Your father was neither. 612 01:24:41,943 --> 01:24:43,923 You weren't conceived in love. 613 01:24:44,746 --> 01:24:46,123 Just the opposite. 614 01:24:49,184 --> 01:24:50,413 You have his eyes, 615 01:24:51,519 --> 01:24:52,589 his hands, 616 01:24:54,122 --> 01:24:55,146 his mouth... 617 01:24:57,092 --> 01:24:58,503 the same voice as him. 618 01:25:00,795 --> 01:25:02,263 What are you saying? 619 01:25:11,039 --> 01:25:13,508 There was no consent involved. 620 01:25:19,514 --> 01:25:22,313 He paid dearly to erase you from his life. 621 01:25:51,079 --> 01:25:54,151 If you still want to know, it's in the box. 622 01:25:56,584 --> 01:25:58,143 Open it or throw it away. 623 01:26:07,695 --> 01:26:09,163 You need to sleep. 624 01:26:12,867 --> 01:26:14,312 I'll stay with you. 625 01:26:23,845 --> 01:26:24,869 I love you. 626 01:26:35,156 --> 01:26:37,830 Attention, code blue, room 416. 627 01:26:38,393 --> 01:26:40,066 His heart. Move back. 628 01:26:40,228 --> 01:26:42,094 Thomas, are you with me? 629 01:26:42,430 --> 01:26:44,262 Stay with me, do you hear? 630 01:26:44,432 --> 01:26:45,843 He's having an attack. 631 01:26:50,638 --> 01:26:51,935 Careful, shock! 632 01:27:21,936 --> 01:27:24,542 Hi, I saw your ad in the paper. 633 01:27:24,672 --> 01:27:28,131 I wanted to ask about the 2-bedroom you're renting... 634 01:27:30,612 --> 01:27:32,990 Hold on, I have another call. 635 01:27:34,482 --> 01:27:35,256 Hello? 636 01:27:37,185 --> 01:27:37,959 Yes. 637 01:27:40,955 --> 01:27:41,945 Who is this? 638 01:27:44,425 --> 01:27:45,392 Where? 639 01:27:48,129 --> 01:27:49,665 No,I... 640 01:27:50,498 --> 01:27:51,670 I'm not far. 641 01:27:55,103 --> 01:27:56,514 OK, I'm on my way. 642 01:28:00,074 --> 01:28:03,840 Yes, hi. Sorry, can I call you back in an hour? 643 01:28:04,145 --> 01:28:06,671 Yes, Marie. Marie Santerre. 644 01:28:07,515 --> 01:28:09,495 Thanks, bye. 645 01:28:10,952 --> 01:28:12,329 Meeting your boyfriend? 646 01:28:12,487 --> 01:28:15,127 Yeah, to finish what we started yesterday. 647 01:28:16,157 --> 01:28:17,693 Could you give me a lift? 648 01:28:28,703 --> 01:28:29,545 Hello. 649 01:28:29,704 --> 01:28:30,444 Hi. 650 01:28:31,973 --> 01:28:33,145 You must be Marie. 651 01:28:34,175 --> 01:28:35,142 Yes. 652 01:28:35,710 --> 01:28:37,986 I found your number in his phone. 653 01:28:38,680 --> 01:28:40,455 I didn't know who to call. 654 01:28:40,581 --> 01:28:43,562 I figured since he mentions you so often... 655 01:28:45,386 --> 01:28:46,353 Pierre? 656 01:28:48,056 --> 01:28:49,353 Pierre, wake up. 657 01:28:49,590 --> 01:28:52,833 Usually I don't mind, but with all the blood... 658 01:28:52,994 --> 01:28:54,894 How much did he drink? - Not much. 659 01:28:56,531 --> 01:28:57,669 What do I owe you? 660 01:28:57,832 --> 01:29:01,075 No worries. He'll settle next time. 661 01:29:04,339 --> 01:29:05,568 Take care of him. 662 01:29:06,341 --> 01:29:08,048 He's not a bad guy. 663 01:29:08,209 --> 01:29:10,849 He got dealt a few unlucky hands. 664 01:29:14,415 --> 01:29:15,223 Thanks. 665 01:29:18,453 --> 01:29:19,386 Let's go. 666 01:29:20,121 --> 01:29:21,862 Get up, on your feet. 667 01:29:23,591 --> 01:29:24,934 C'mon. 668 01:29:25,193 --> 01:29:25,853 See you. 669 01:32:01,549 --> 01:32:02,175 Here. 670 01:32:02,517 --> 01:32:03,507 Thanks. 671 01:32:09,023 --> 01:32:10,252 Working tonight? 672 01:32:12,360 --> 01:32:13,225 No. 673 01:32:16,731 --> 01:32:19,769 Want me to call to ask how he is? - No. 674 01:32:25,573 --> 01:32:26,438 Lemme see. 675 01:32:26,607 --> 01:32:27,449 Wait. 676 01:32:35,383 --> 01:32:37,090 What do you have planned? 677 01:32:39,387 --> 01:32:41,788 I'm driving out to visit my son. 678 01:32:45,126 --> 01:32:46,594 Can I come with you? 679 01:32:52,166 --> 01:32:53,099 Sure. 680 01:33:37,378 --> 01:33:38,277 Feeling OK? 681 01:33:38,879 --> 01:33:40,108 Better, yeah. 682 01:33:47,021 --> 01:33:47,829 You ready? 683 01:33:49,156 --> 01:33:50,829 We're never ready for that. 684 01:34:04,972 --> 01:34:07,282 Paradise Boulevard, scene 89, shot 1, 1. 685 01:34:09,543 --> 01:34:10,385 Framed. 686 01:34:11,345 --> 01:34:14,110 In 3,2,1... 687 01:34:14,649 --> 01:34:15,514 Action! 688 01:34:34,101 --> 01:34:35,364 Hello, you. 689 01:34:39,740 --> 01:34:41,299 There'll only be the two of us. 690 01:34:42,943 --> 01:34:44,741 That's enough, you'll see. 691 01:39:47,114 --> 01:39:49,583 Subtitles: Robert Gray, Kinograph 42710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.