All language subtitles for Van.Helsing.S01E03.NORDiC.720p.BluRay.X264.DTS-HYBRiD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,756 --> 00:00:04,468 -Tidligere... -Ind med dig! 2 00:00:04,552 --> 00:00:07,555 -Min kone er derude. -Jeg kan ikke hj�lpe dig. 3 00:00:07,638 --> 00:00:11,851 -Er det Doc? -Det skete, da I tog hen til basen. 4 00:00:11,934 --> 00:00:14,687 Der m� v�re en m�de at ordne det p�. 5 00:00:14,770 --> 00:00:19,525 Min datter Dylan er det eneste, jeg t�nker p�. 6 00:00:19,608 --> 00:00:22,111 Mor, forlad mig ikke! 7 00:00:25,114 --> 00:00:30,703 -Han var en af dem. -Kig p� �jnene. De er menneskelige. 8 00:00:30,786 --> 00:00:33,914 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 9 00:02:59,393 --> 00:03:02,438 Hvad fanden er det, der foreg�r? 10 00:03:03,439 --> 00:03:07,985 -Hvad er det der? -Hvad er det der for noget? 11 00:03:08,068 --> 00:03:11,155 Hvor er solen? 12 00:03:36,222 --> 00:03:43,479 G� hjem. Dette er en n�dsituation. Tag omg�ende hjem. 13 00:04:02,957 --> 00:04:10,214 G� hjem. Dette er en n�dsituation. Tag omg�ende hjem. 14 00:04:15,511 --> 00:04:21,392 Hall�j... makker. Du skal holde dig indenfor. 15 00:04:21,475 --> 00:04:24,687 Ikke l�ngere. 16 00:04:54,925 --> 00:04:58,971 Undskyld. Hvad er det, der foreg�r? 17 00:05:08,939 --> 00:05:11,108 Skat, er det dig? 18 00:05:14,737 --> 00:05:16,864 Far! 19 00:05:34,673 --> 00:05:37,468 Hvad laver du? 20 00:05:41,263 --> 00:05:46,810 Hun hamrede kniven, der sad i hendes h�nd, ind i Teds hoved. 21 00:05:46,894 --> 00:05:51,106 Hun rev den ud, og s� tog hun kniven... 22 00:05:52,274 --> 00:05:59,490 Da hun havde hevet kniven ud af h�nden, helede s�ret virkelig hurtigt. 23 00:06:48,497 --> 00:06:51,250 Er der nogen? 24 00:06:52,751 --> 00:06:57,131 -Hvem som helst! -H�rte I det? 25 00:06:57,214 --> 00:06:59,216 Hallo? 26 00:07:03,804 --> 00:07:06,473 Er der nogen? 27 00:07:09,476 --> 00:07:11,478 Hallo? 28 00:07:16,817 --> 00:07:19,778 Er der nogen? 29 00:07:26,785 --> 00:07:29,455 Er der nogen? 30 00:07:34,293 --> 00:07:36,295 Hallo! 31 00:07:47,639 --> 00:07:51,560 Hj�lp mig. Jeg beder jer. Jeg beder jer. 32 00:07:51,643 --> 00:07:55,063 Hvem er I? Hvad foreg�r der? 33 00:08:02,112 --> 00:08:06,325 Tag dit t�j af. Nu. 34 00:08:09,036 --> 00:08:11,038 Nu! 35 00:08:53,580 --> 00:08:58,418 Jeg vil bl�se p�, hvordan dine �jne ser ud. Du er en af dem. 36 00:08:58,502 --> 00:09:02,422 Hvordan kan du overhovedet leve med dig selv? 37 00:09:02,506 --> 00:09:05,551 Du har drukket menneskeblod. 38 00:09:06,635 --> 00:09:09,972 Hvem har p�st�et, at jeg kan det? 39 00:09:18,021 --> 00:09:20,857 Hvad tror han, at jeg gjorde? 40 00:09:21,858 --> 00:09:28,699 Han var en blodsugere, men er det ikke l�ngere. Det sker ikke uden videre. 41 00:09:29,700 --> 00:09:36,373 -Det var m�ske noget i skakten. -Ingen er kommet op f�r. 42 00:09:39,626 --> 00:09:44,590 Der er ikke noget s�rligt ved mig. Langt fra. 43 00:09:44,673 --> 00:09:49,553 Har jeg beskyttet dig i tre �r, fordi du ikke er noget s�rligt? 44 00:09:50,637 --> 00:09:52,681 H�r her. 45 00:09:54,808 --> 00:10:00,439 Doc sagde, at din krop opf�rte sig anderledes. 46 00:10:01,565 --> 00:10:04,651 Jeg ved det ikke. Du er m�ske... 47 00:10:10,032 --> 00:10:12,784 Slip mig! 48 00:10:23,295 --> 00:10:25,714 Du godeste. 49 00:10:27,841 --> 00:10:32,012 -John! -Wendy. Wendy! 50 00:10:32,095 --> 00:10:37,225 -Lort. Det er hans kone. -Nej! 51 00:10:39,603 --> 00:10:42,981 Vi holder op, n�r vi f�r den d�de pige. 52 00:10:48,945 --> 00:10:54,785 -Lad dem f� hende. -Jeg g�r derned. Det er jeg n�dt til. 53 00:10:56,578 --> 00:11:00,749 Vent. Du skal ingen steder hen. Stands! 54 00:11:05,212 --> 00:11:10,759 -Jeg har hende. Vi kan bytte. -Slip hende! 55 00:11:12,511 --> 00:11:18,266 -Jeg smider hende ned! -Nej! I live. 56 00:11:18,350 --> 00:11:20,519 Nej! 57 00:11:31,405 --> 00:11:34,574 Du dr�bte hende, dit svin! 58 00:11:42,499 --> 00:11:48,713 Din kone var s� godt som d�d, da du forlod hende. Tag ansvaret for det. 59 00:11:52,717 --> 00:11:55,345 Nej, nej, nej! 60 00:12:00,058 --> 00:12:01,685 Nej! 61 00:12:05,856 --> 00:12:08,984 Vi har tre timer at leve i. 62 00:12:23,248 --> 00:12:27,169 Var du en af dem? 63 00:12:27,252 --> 00:12:30,797 Vil de have fat i mig? 64 00:12:30,881 --> 00:12:34,759 Jeg skulle g�re den d�de pige til en af dem. 65 00:12:44,811 --> 00:12:48,023 F�rst det med h�nden og nu det her? 66 00:13:08,084 --> 00:13:12,631 -Tre timer? -Bilbatterier driver UV-lamperne. 67 00:13:12,714 --> 00:13:15,842 De er vores bedste forsvar. 68 00:13:15,926 --> 00:13:20,013 -N�r batterierne d�r... -S� d�r vi ogs�. 69 00:13:20,096 --> 00:13:25,060 Generatoren i k�lderen har v�ret i stykker i et �r. 70 00:13:25,143 --> 00:13:28,522 Jeg kan finde reservedele, men det bliver ikke let. 71 00:13:29,731 --> 00:13:34,027 Hvorfor sk�d du dem ikke for at redde kvinden? 72 00:13:34,110 --> 00:13:40,825 Det ville v�re spild af ammunition. Jeg falder ikke l�ngere for lokkemad. 73 00:13:40,909 --> 00:13:48,041 Hvis jeg ikke er tilbage, n�r UV-lamperne slukker - 74 00:13:49,709 --> 00:13:53,713 - s� var det rart at glo p� din n�gne krop i tre �r. 75 00:13:53,797 --> 00:13:59,135 Jeg g�r med. Det er mere sikkert p� den m�de. 76 00:14:05,350 --> 00:14:09,854 Lover du at holde dig t�t p� mig og ikke fors�ge at stikke af? 77 00:14:09,938 --> 00:14:16,278 Derude kommer du til at forst�, at din datter ikke kan have overlevet. 78 00:14:27,205 --> 00:14:30,584 Ingen g�r ud, og ingen g�r Doc fortr�d. 79 00:14:30,667 --> 00:14:33,587 Hold �je med den anden fyr. 80 00:14:33,670 --> 00:14:36,756 Blodsugeren hedder Flesh. 81 00:14:36,840 --> 00:14:39,426 Undskyld. Eksblodsugeren. 82 00:14:39,509 --> 00:14:43,179 -Hvor fik han navnet Flesh fra? -Jeg ville ikke sp�rge. 83 00:14:43,263 --> 00:14:46,141 -Kan du bruge den her? -Ja. 84 00:14:48,018 --> 00:14:51,771 Tag jer i agt for John. Han er et r�vhul. 85 00:14:51,855 --> 00:14:56,526 Hvis I klokker i det, kommer jeg efter jer. 86 00:14:58,278 --> 00:15:01,990 Ingen m� g�re Doc fortr�d. Vi ved det. 87 00:15:21,426 --> 00:15:26,014 Under jorden er vi uden for den sikre zone. 88 00:15:26,097 --> 00:15:31,186 Hold �jnene �bne. Vi kan st�de p� hvad som helst dernede. 89 00:15:32,187 --> 00:15:36,983 V�rsgo. F� dem ned p� jorden, stik dem i hjertet, og hug hovedet af dem, - 90 00:15:37,067 --> 00:15:39,653 - s� de ikke heler og angriber igen. 91 00:15:39,736 --> 00:15:45,992 -Heler de s� hurtigt? -Ligesom dig. Klar? Lad os g�. 92 00:15:52,791 --> 00:15:55,460 Velkommen til servicetunnellen. 93 00:15:59,172 --> 00:16:01,967 Er du sikker p�, du ved, hvor du g�r hen? 94 00:16:02,050 --> 00:16:07,430 Det er et stykke tid siden. Jeg er lidt af en hjemmefyr. 95 00:16:08,807 --> 00:16:13,144 Er det din undskyldning for at have bevogtet mig i alle de �r? 96 00:16:13,228 --> 00:16:16,147 De fleste ville v�re smuttet. 97 00:16:17,148 --> 00:16:21,194 Jeg er marinesoldat. Det var min pligt. 98 00:16:26,241 --> 00:16:28,868 Lyder det lamt? 99 00:16:30,787 --> 00:16:32,789 Nej. 100 00:16:35,417 --> 00:16:40,922 Nogen syntes, at du var vigtig. Det ser ud til, at vedkommende havde ret. 101 00:16:42,882 --> 00:16:48,471 -Jeg vil ikke blandes ind i det her. -Det er der ingen, der vil. 102 00:16:51,307 --> 00:16:54,519 Hvad skete der egentlig med dig? 103 00:16:55,770 --> 00:17:01,609 Da de kom med dig... Doc sagde, at du var blevet fl�et i sm�stykker. 104 00:17:01,693 --> 00:17:05,238 Du var blevet mishandlet og forbl�dte. 105 00:17:06,698 --> 00:17:09,492 Jeg kan ikke huske det. 106 00:17:12,454 --> 00:17:14,456 N�, ja... 107 00:17:36,394 --> 00:17:38,855 Er det dem? 108 00:17:47,238 --> 00:17:50,325 F�lg efter mig. L�b. 109 00:17:50,408 --> 00:17:54,037 L�b! Skynd dig. Hurtigt! 110 00:18:05,006 --> 00:18:11,971 Hold dig t�t p� mig. Det skal nok g�, hvis vi holder os v�k fra skyggerne. 111 00:18:20,105 --> 00:18:24,651 -Den s�kaldte modstandsbev�gelse... -G�r de modstand? 112 00:18:24,734 --> 00:18:28,905 H�b g�r alt muligt ved folk. Kom nu. 113 00:18:30,490 --> 00:18:34,035 BIBELEN 114 00:18:44,045 --> 00:18:46,756 Vorherre til hest! 115 00:19:03,273 --> 00:19:05,942 Hvorfor mig? 116 00:19:26,462 --> 00:19:29,507 Hall�j... Er alt vel? 117 00:19:33,094 --> 00:19:36,306 Det var et mareridt. 118 00:19:36,389 --> 00:19:39,225 Jeg har ikke dr�mt i flere �r. 119 00:19:47,150 --> 00:19:52,780 F�les det s�rt... at v�re normal igen? 120 00:19:59,120 --> 00:20:02,874 Hold mund. Hold mund! 121 00:20:02,957 --> 00:20:06,169 H�rer du mig? Hold s� mund! 122 00:20:19,224 --> 00:20:24,187 Lad os dr�be dem, inden spejderdrengen kommer tilbage. 123 00:20:24,270 --> 00:20:29,567 Hvis du r�rer dem, havner du nede i skakten sammen de andre. 124 00:20:35,448 --> 00:20:38,576 Truer I mig? 125 00:20:38,660 --> 00:20:43,164 Nej. Jeg siger det bare, som det er. 126 00:20:46,376 --> 00:20:50,380 Hvad var det? Hvad sagde han? 127 00:21:14,821 --> 00:21:17,657 Det f�rste halvandet �r drev generatoren alt. 128 00:21:17,740 --> 00:21:22,912 Jeg fandt reservedele alle vegne og d�de n�sten hver eneste gang. 129 00:21:22,996 --> 00:21:26,040 Jeg blev tr�t af forbr�ndingsmotorer. 130 00:21:39,220 --> 00:21:41,764 Blodsugere �d passagererne. 131 00:21:41,848 --> 00:21:46,394 Rotter �d det, der var tilbage. S� �d de vilde rotterne. 132 00:21:46,477 --> 00:21:52,483 -De vilde? -De har ingen menneskelighed tilbage. 133 00:21:55,903 --> 00:22:00,950 Desv�rre er motoren dernede. 134 00:22:01,034 --> 00:22:06,456 -De kan vel ikke v�re under vandet? -Jeg har set forskellige slags. 135 00:22:06,539 --> 00:22:12,962 Ikke rigtige vilde eller blodsugere, men noget andet. 136 00:22:15,089 --> 00:22:19,594 Vi skal skynde os. Tag den her. 137 00:22:19,677 --> 00:22:24,474 Flygt, hvis jeg hiver i den. Du vil ikke m�de det, der har f�et fat i mig. 138 00:22:29,896 --> 00:22:32,899 Tag ogs� det her. 139 00:22:32,982 --> 00:22:36,152 Den er ikke sikret. Pas p� t�erne. 140 00:22:42,950 --> 00:22:45,870 Jeg kommer om 90 sekunder. 141 00:23:25,034 --> 00:23:27,620 Lort. 142 00:23:27,703 --> 00:23:29,705 Axel. 143 00:23:35,086 --> 00:23:37,088 Axel! 144 00:23:40,216 --> 00:23:42,343 Kom nu. 145 00:23:44,679 --> 00:23:46,681 Lort! 146 00:23:51,477 --> 00:23:53,896 Kom nu! 147 00:24:10,955 --> 00:24:13,416 Kom nu! 148 00:24:20,339 --> 00:24:25,303 -Jeg m�tte k�mpe med motoren og dig. -De er her. 149 00:24:26,345 --> 00:24:29,140 T�v ikke. Du skal bare sl� dem ihjel. 150 00:24:59,712 --> 00:25:04,425 -Er den d�d? -Ja. Du dr�bte den. 151 00:25:06,385 --> 00:25:09,805 Du burde v�re d�d. Er du sikker p�, at du klarer den? 152 00:25:09,889 --> 00:25:13,226 Var det engang et almindeligt menneske? 153 00:25:13,309 --> 00:25:15,937 Vi skal se at komme tilbage. 154 00:25:29,450 --> 00:25:32,119 Du overvejer vel ikke at flygte? 155 00:25:32,203 --> 00:25:36,916 Du kan sl�s. Det m� man sige, men du er udmattet. 156 00:25:36,999 --> 00:25:42,046 -Jeg kan forsvare mig. -Mod to, ja. Men t�nk, hvis der er ti. 157 00:25:42,129 --> 00:25:47,677 -Jeg skal finde Dylan. -Du kan ikke hj�lpe hende, hvis du d�r. 158 00:25:49,595 --> 00:25:54,392 Hvad vil du g�re, hvis de allerede er inde p� hospitalet? 159 00:25:54,475 --> 00:25:59,355 -Overlader du mig til dem? -Nej. 160 00:25:59,438 --> 00:26:04,360 -Det vil de andre g�re. -De kan rende mig i r�ven. 161 00:26:04,443 --> 00:26:09,156 Hvad end der sker, beskytter jeg dig. 162 00:26:09,240 --> 00:26:12,285 Er det forst�et? 163 00:26:12,368 --> 00:26:15,288 Kom s�. Vi skal af sted. 164 00:26:24,046 --> 00:26:26,632 Suppen er klar. 165 00:26:36,684 --> 00:26:39,103 Det var det. Nu d�r vi. 166 00:26:50,531 --> 00:26:54,493 Tag jeres ting. Vi skal v�k. 167 00:26:54,577 --> 00:26:58,080 Nu! L�b, l�b, l�b. 168 00:27:27,109 --> 00:27:29,236 Nu kommer de. 169 00:27:50,007 --> 00:27:54,428 -De tager livet af dem alle. -Vent lidt. 170 00:28:00,059 --> 00:28:04,522 Nikolai. Genkender du mig? 171 00:28:04,605 --> 00:28:07,066 Hvad laver han? 172 00:28:14,031 --> 00:28:16,700 Jeg bl�der. 173 00:28:19,203 --> 00:28:21,956 Jeg er et menneske. 174 00:28:23,124 --> 00:28:26,669 Den d�de kvinde gjorde mig til et menneske igen. 175 00:28:37,763 --> 00:28:40,891 R�r ved mig. G�r det. 176 00:28:43,018 --> 00:28:45,813 Bid mig. 177 00:28:45,896 --> 00:28:51,694 Vil I f�le igen og lide for alt det blod, I har drukket? 178 00:28:51,777 --> 00:28:54,947 S� kom indenfor. 179 00:28:55,030 --> 00:29:00,327 Den d�de kvinde kan g�re jer til mennesker igen. 180 00:29:32,818 --> 00:29:34,820 Kom. 181 00:30:46,517 --> 00:30:49,436 Dylan er d�d, ikke? 182 00:30:55,067 --> 00:31:01,532 Efter det, jeg s� i dag, s� m� hun v�re det. 183 00:31:03,492 --> 00:31:06,036 Det er s�dan, verden ser ud nu. 184 00:31:10,332 --> 00:31:16,130 Blodsugerne kommer tilbage. Jeg skal have generatoren til at k�re igen. 185 00:31:16,213 --> 00:31:22,428 Hun kan have klaret den. Det gjorde jeg. 186 00:31:44,658 --> 00:31:47,411 Hvad er jeg? Ved du det? 187 00:31:52,958 --> 00:31:58,172 Hvad sagde du til hende? Du er en af dem, ikke? 188 00:32:29,828 --> 00:32:34,458 Hvorfor satte du livet p� spil for deres skyld? 189 00:32:35,960 --> 00:32:39,338 De fleste af dem ser gerne, at vi d�r begge to. 190 00:32:40,798 --> 00:32:43,926 Vil du bare gerne d�? 191 00:32:44,009 --> 00:32:50,182 Eller ville du fremh�ve mig som en l�sning for at gejle dem op? 192 00:32:54,561 --> 00:33:00,442 Jeg vil ikke v�re nogens l�sning. Jeg har mit eget lort at tage mig af. 193 00:33:00,526 --> 00:33:06,240 Du skal ikke fremstille mig som en frelser eller destruktiv kraft. 194 00:33:07,866 --> 00:33:12,621 Jeg fl�ede halsen op p� min egen datter. Hun var fem �r. 195 00:33:13,747 --> 00:33:16,208 Min kone fors�gte at redde den lille, - 196 00:33:16,291 --> 00:33:20,629 - men jeg rev hjertet ud af brystet p� ham. 197 00:33:22,006 --> 00:33:25,843 Men jeg dr�bte ikke hende. 198 00:33:25,926 --> 00:33:30,973 Jeg lod hende v�re der omgivet af sine leml�stede b�rn. 199 00:33:35,853 --> 00:33:39,940 Du har ret. Du fortjener at d�. 200 00:33:40,024 --> 00:33:45,195 Det kommer jeg til, men p� mine vilk�r for deres skyld. 201 00:33:49,867 --> 00:33:53,996 Ville du kunne g�re min kone til et menneske igen? 202 00:33:59,293 --> 00:34:02,296 Hvor skulle jeg vide det fra? 203 00:34:03,630 --> 00:34:07,634 Ville hun overhovedet �nske at leve i en verden som denne? 204 00:34:07,718 --> 00:34:11,305 Man f�ler ikke, n�r man er en af dem. 205 00:34:11,388 --> 00:34:15,309 Ingen skyldf�lelse over noget. Man lever i m�rke. 206 00:34:16,310 --> 00:34:19,188 Smerte og lidelse er bedre. 207 00:34:21,482 --> 00:34:24,610 Hun ville �nske at blive et menneske igen. 208 00:34:42,127 --> 00:34:49,134 Vi st�dte p� nogle problemer, men UV-lamperne virker igen. 209 00:34:50,344 --> 00:34:54,306 M� jeg lige tale med dig? 210 00:34:54,389 --> 00:35:00,479 Jeg vil bede dig om at g�re mig en stor tjeneste. Det ang�r Doc. 211 00:35:01,480 --> 00:35:05,317 -Vi ved ikke, om det virker. -Det er hendes eneste chance. 212 00:35:05,400 --> 00:35:12,574 -Hun kan d�... Ligesom den vilde. -Ja. Men se, hvad der skete med Flesh. 213 00:35:12,658 --> 00:35:16,245 Hun kommer nok til at d� alligevel. 214 00:35:16,328 --> 00:35:21,041 Jeg har hidtil kunnet beskytte hende- 215 00:35:21,125 --> 00:35:24,545 -men i sidste ende bliver jeg n�dt til at dr�be hende. 216 00:35:28,048 --> 00:35:30,050 Jeg beder dig... 217 00:35:39,643 --> 00:35:41,937 �bn buret. 218 00:36:24,146 --> 00:36:26,690 Kom nu, Doc. 219 00:36:31,278 --> 00:36:35,782 Kom nu. Bid hende, og f� det overst�et p� den ene eller den anden m�de. 220 00:36:46,668 --> 00:36:50,714 Bid mig. Kom nu. Den er lige der. 221 00:37:23,705 --> 00:37:25,707 Doc? 222 00:37:30,712 --> 00:37:32,839 Doc? 223 00:38:06,123 --> 00:38:09,293 Hall�j... 224 00:38:09,376 --> 00:38:12,254 Hall�j, Doc... 225 00:38:12,337 --> 00:38:14,256 Doc? 226 00:38:19,219 --> 00:38:21,972 Kom nu, kom nu, kom nu. 227 00:38:22,055 --> 00:38:24,349 Kom nu, skat. 228 00:38:24,433 --> 00:38:28,312 Kom nu. Kom nu. 229 00:39:23,909 --> 00:39:25,911 Julius... 230 00:39:30,665 --> 00:39:34,002 Flesh er blevet menneskelig igen. 231 00:39:37,339 --> 00:39:43,678 Han sagde, at hun omvendte ham. At hun skal omvende os alle. 232 00:39:49,893 --> 00:39:53,814 F� fat i Dimitri. Han skal have det at vide. 233 00:40:17,003 --> 00:40:22,801 Kom nu, Doc. Du m� ikke forlade mig. Kom nu. 234 00:40:22,884 --> 00:40:27,931 Kom nu, Doc, for helvede. Du m� ikke d�. 235 00:40:28,014 --> 00:40:31,476 -Smid hende ned i skakten. -Hold din k�ft! 236 00:40:36,064 --> 00:40:39,025 -Fors�gte hun at omvende hende? -Ja. 237 00:40:39,109 --> 00:40:42,863 -Er hun d�d? -Jeg ved det ikke. 238 00:40:47,576 --> 00:40:51,121 Vi holdt ud i lang tid, vi to, ikke? 239 00:40:54,666 --> 00:40:57,794 Du reddede mit liv, Doc. 240 00:40:59,671 --> 00:41:02,591 Du burde have ladet mig redde dig. 241 00:41:03,592 --> 00:41:06,470 Ikke? 242 00:41:07,471 --> 00:41:10,932 Du burde have ladet mig redde dig. 243 00:41:16,354 --> 00:41:20,066 Hall�j. Hall�j... 244 00:41:21,109 --> 00:41:23,695 Klarer du den? 245 00:41:28,867 --> 00:41:31,912 Lad mig hj�lpe dig op. 246 00:42:37,435 --> 00:42:41,439 Tekster: Martin Speich 18911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.