Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,689 --> 00:00:24,959
Kim Sun Jae.
2
00:00:28,189 --> 00:00:29,359
Sun Jae.
3
00:00:31,789 --> 00:00:33,189
How can this be?
4
00:00:33,889 --> 00:00:36,129
Is that really you, Detective Park?
5
00:00:38,829 --> 00:00:40,559
How do you know each other?
6
00:00:41,129 --> 00:00:42,759
And why are we talking about Mother?
7
00:00:43,529 --> 00:00:45,159
30 years ago...
8
00:00:45,759 --> 00:00:47,129
the detective that investigated your mother's case...
9
00:00:47,129 --> 00:00:48,989
Sir,
10
00:00:49,129 --> 00:00:51,529
you must have mistaken him for someone else.
11
00:00:51,989 --> 00:00:54,329
He is only 30 years old.
12
00:00:54,559 --> 00:00:57,089
He wasn't even born then.
13
00:00:57,089 --> 00:00:59,059
Really? Then...
14
00:00:59,559 --> 00:01:02,389
why does he look like Detective Park Kwang Ho?
15
00:01:02,389 --> 00:01:03,559
Sir,
16
00:01:04,029 --> 00:01:06,059
let's go have some coffee.
17
00:01:06,459 --> 00:01:08,829
Come here. This way.
18
00:01:08,829 --> 00:01:10,229
Let's have coffee.
19
00:01:17,795 --> 00:01:18,795
Who are you?
20
00:01:19,465 --> 00:01:20,795
What is this about?
21
00:01:22,765 --> 00:01:26,365
Answer me. How do you know my mother's name?
22
00:01:27,289 --> 00:01:28,829
Answer me!
23
00:01:36,089 --> 00:01:37,989
In 1986,
24
00:01:38,735 --> 00:01:40,665
I investigated on her case.
25
00:01:40,835 --> 00:01:42,295
You jerk.
26
00:01:43,295 --> 00:01:44,965
That doesn't make any sense.
27
00:01:46,035 --> 00:01:47,635
Are you going to say that you came from the past again?
28
00:01:48,095 --> 00:01:49,635
Answer me truthfully.
29
00:01:50,465 --> 00:01:52,735
I will kill you if you are lying to me.
30
00:01:53,566 --> 00:01:54,996
I'm sorry...
31
00:01:57,036 --> 00:01:58,136
I couldn't catch the culprit.
32
00:01:59,295 --> 00:02:00,335
Sun Jae.
33
00:02:06,365 --> 00:02:07,535
That can't be true.
34
00:02:10,835 --> 00:02:14,195
You really investigated the case?
35
00:02:17,935 --> 00:02:19,135
That can't be true.
36
00:02:22,935 --> 00:02:24,065
That can't be true.
37
00:02:28,795 --> 00:02:29,995
Kim Sun Jae.
38
00:02:29,995 --> 00:02:32,965
You need to go to the hospital. Your mother is there.
39
00:02:32,989 --> 00:02:38,989
{\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion
40
00:02:47,535 --> 00:02:49,435
How can this be possible?
41
00:02:51,465 --> 00:02:53,665
The soldier was Sun Jae's father.
42
00:02:55,795 --> 00:02:57,395
I didn't think we would meet him again like this.
43
00:02:57,695 --> 00:02:58,895
No,
44
00:02:59,395 --> 00:03:02,565
but we did meet him again somehow.
45
00:03:07,035 --> 00:03:08,635
(Episode 8)
46
00:03:19,235 --> 00:03:20,865
It's nothing.
47
00:03:21,965 --> 00:03:23,935
Your father must have called again.
48
00:03:23,935 --> 00:03:25,265
Are you all right?
49
00:03:25,565 --> 00:03:29,395
Seeing you here makes me feel much better.
50
00:03:30,535 --> 00:03:32,435
I should be hospitalized often...
51
00:03:33,295 --> 00:03:34,865
so that I can see you more often.
52
00:03:35,665 --> 00:03:36,835
I'm sorry.
53
00:03:51,165 --> 00:03:52,395
This morning,
54
00:03:52,795 --> 00:03:54,895
I went to your mother's grave.
55
00:03:56,565 --> 00:03:59,365
She told me she wasn't feeling well since morning.
56
00:04:01,465 --> 00:04:04,195
I should have brought her here right away.
57
00:04:05,795 --> 00:04:06,995
It's my fault.
58
00:04:09,195 --> 00:04:11,295
I can't seem to be able to look after...
59
00:04:13,695 --> 00:04:16,035
the dead nor the living.
60
00:04:19,435 --> 00:04:21,065
At the police station,
61
00:04:22,395 --> 00:04:24,435
the detective you were talking about,
62
00:04:26,035 --> 00:04:28,865
the one that investigated mother's case...
63
00:04:33,135 --> 00:04:35,065
Was he really named Park Kwang Ho?
64
00:04:36,205 --> 00:04:38,465
Yes, he was.
65
00:04:39,705 --> 00:04:41,165
Detective Park Kwang Ho.
66
00:04:42,205 --> 00:04:43,965
I must have been mistaken.
67
00:04:44,965 --> 00:04:47,705
I heard that he died while investigating a case.
68
00:04:48,165 --> 00:04:49,995
It can't be him.
69
00:04:51,635 --> 00:04:53,465
I went to see your mother this morning.
70
00:04:55,495 --> 00:04:57,495
That's probably why I thought he was the detective.
71
00:05:08,035 --> 00:05:10,365
What an irony of fate.
72
00:05:10,435 --> 00:05:13,035
We met him again in Hwayang Police Station.
73
00:05:13,295 --> 00:05:16,395
On top of that, his son became a cop.
74
00:05:16,795 --> 00:05:17,835
My goodness.
75
00:05:18,365 --> 00:05:20,395
I was going to track down and kill...
76
00:05:20,765 --> 00:05:22,895
the guy that murdered my mother.
77
00:05:22,895 --> 00:05:26,205
But what difference does that make?
78
00:05:26,705 --> 00:05:29,165
Do you know what the victims want the most?
79
00:05:29,335 --> 00:05:32,795
It's to make the culprit stand up in court and admit his or her crime...
80
00:05:32,965 --> 00:05:35,265
and see that person do their time in prison.
81
00:05:39,295 --> 00:05:40,365
Sun Jae...
82
00:05:41,795 --> 00:05:43,565
became a cop because of his mother.
83
00:05:43,895 --> 00:05:44,995
Pardon?
84
00:05:45,395 --> 00:05:46,795
He became a cop to catch the culprit.
85
00:05:47,435 --> 00:05:49,735
I should've caught the culprit back then.
86
00:05:50,735 --> 00:05:54,665
Then he wouldn't have had to become a cop.
87
00:05:58,965 --> 00:06:00,195
Which hospital is it?
88
00:06:00,995 --> 00:06:03,235
(Hwayang University Hospital)
89
00:06:16,135 --> 00:06:18,865
Sun Jae, you've grown so much.
90
00:06:26,795 --> 00:06:27,965
Sun Jae.
91
00:06:31,095 --> 00:06:32,595
You're all grown up now.
92
00:06:43,665 --> 00:06:44,735
It's here.
93
00:06:45,365 --> 00:06:49,095
I came here from the past through this tunnel.
94
00:06:49,395 --> 00:06:51,895
But why? For what reason?
95
00:06:52,095 --> 00:06:53,465
I was trying to catch that culprit.
96
00:06:53,635 --> 00:06:54,735
Which culprit?
97
00:06:57,095 --> 00:06:58,735
The jerk who murdered...
98
00:06:58,995 --> 00:07:01,295
six women including your mother.
99
00:07:02,895 --> 00:07:05,495
This is the tunnel that Jin Seon Chul was talking about.
100
00:07:06,595 --> 00:07:07,735
Let's go inside.
101
00:07:18,095 --> 00:07:19,165
It's here.
102
00:07:20,095 --> 00:07:23,065
This is where Jin Seon Chul's sister, Jin Seon Mi, died.
103
00:07:23,065 --> 00:07:24,865
So he was a serial killer?
104
00:07:26,165 --> 00:07:28,335
That term didn't even exist back then.
105
00:07:28,335 --> 00:07:30,295
We thought the culprit would be an acquaintance of the victim,
106
00:07:30,295 --> 00:07:32,265
so we searched every single person who knew her.
107
00:07:32,265 --> 00:07:34,635
But we couldn't find a suspect.
108
00:07:35,065 --> 00:07:36,935
We normally catch the culprit within three days.
109
00:07:36,935 --> 00:07:38,735
But we couldn't find who it was even after a month.
110
00:07:38,735 --> 00:07:41,535
On top of that, people kept dying.
111
00:07:42,035 --> 00:07:44,435
Lee Jung Sook, Kim Kyung Soon, Hwang Choon Hee, Seo...
112
00:07:47,095 --> 00:07:48,165
Seo Yi Soo,
113
00:07:48,765 --> 00:07:50,165
Kim Young Ja, and Jin Seon Mi.
114
00:07:50,165 --> 00:07:52,665
Wait. Did you say Kim Young Ja?
115
00:07:52,895 --> 00:07:53,935
Yes.
116
00:07:54,065 --> 00:07:57,695
How do you think I knew who she was only after looking at her leg?
117
00:07:58,235 --> 00:08:01,465
It was because of the dots on her heel.
118
00:08:02,635 --> 00:08:05,895
The crazy jerk always left a mark on the person he murdered.
119
00:08:06,065 --> 00:08:09,395
1, 2, 3, 4, 5, and 6.
120
00:08:10,435 --> 00:08:12,665
I knew it was the same culprit after I saw the dots.
121
00:08:12,965 --> 00:08:16,565
I tried so hard to find the guy who killed my mother.
122
00:08:16,595 --> 00:08:18,595
But the case records were all gone because of a fire accident,
123
00:08:18,595 --> 00:08:22,035
and I couldn't even find out who was in charge of investigating the case.
124
00:08:22,595 --> 00:08:24,735
I couldn't find a single newspaper article. But dots?
125
00:08:25,135 --> 00:08:26,795
The stuff you're telling me...
126
00:08:27,365 --> 00:08:29,695
is something that I've never even heard of.
127
00:08:31,965 --> 00:08:34,005
It's because we never announced it to the public.
128
00:08:35,765 --> 00:08:37,635
People kept dying,
129
00:08:38,165 --> 00:08:41,195
but no one was getting caught. Our superiors were going crazy.
130
00:08:41,965 --> 00:08:44,665
Sung Shik investigated the case with me, so that's how he knows.
131
00:08:45,865 --> 00:08:48,865
Chief Jeon. I can't believe it.
132
00:08:51,595 --> 00:08:54,395
Does that mean you didn't know that Kim Young Ja was alive?
133
00:08:54,395 --> 00:08:57,135
We never thought that she could be alive.
134
00:08:57,735 --> 00:08:59,435
We noticed a missing number,
135
00:08:59,665 --> 00:09:03,535
and that's when we started searching the whole town for the fifth corpse.
136
00:09:03,795 --> 00:09:04,965
But we failed.
137
00:09:04,965 --> 00:09:08,635
And that was because she was alive.
138
00:09:10,435 --> 00:09:12,695
If I had met Kim Young Ja while she was alive,
139
00:09:12,695 --> 00:09:14,635
I would've gotten a clue.
140
00:09:14,665 --> 00:09:16,595
You must've seen the culprit's face.
141
00:09:17,665 --> 00:09:18,695
Well...
142
00:09:19,565 --> 00:09:21,505
I got hit in the back of my head.
143
00:09:21,505 --> 00:09:24,635
Think carefully. You might remember something.
144
00:09:30,965 --> 00:09:32,695
Are you saying you don't know who the culprit is?
145
00:09:33,195 --> 00:09:35,165
If I knew, I would've caught that jerk already.
146
00:09:38,035 --> 00:09:39,465
According to Sung Shik,
147
00:09:39,595 --> 00:09:41,965
there were no other incidents like that afterwards.
148
00:09:42,265 --> 00:09:44,895
So at first, I thought the culprit could've died.
149
00:09:45,735 --> 00:09:48,935
But now, I'm sure that this jerk is alive.
150
00:09:48,935 --> 00:09:51,505
I think the reason I got sent here from the past...
151
00:09:51,635 --> 00:09:53,365
is because of that case.
152
00:09:53,365 --> 00:09:56,735
And now, I'm more than certain about that because of you.
153
00:09:57,165 --> 00:09:59,005
The fact that you're Seo Yi Soo's son.
154
00:09:59,005 --> 00:10:01,865
And the fact that I happened to meet you in this world.
155
00:10:01,865 --> 00:10:03,695
I'm sure there's a reason for that.
156
00:10:04,365 --> 00:10:05,465
Okay.
157
00:10:06,595 --> 00:10:09,135
If you really came from 1986,
158
00:10:09,935 --> 00:10:12,135
then who killed Park Kwang Ho?
159
00:10:12,665 --> 00:10:14,505
Now you're asking the right question.
160
00:10:16,135 --> 00:10:19,865
How did he find out about what happened 30 years ago?
161
00:10:20,635 --> 00:10:22,665
Do you remember what Jin Seon Chul said?
162
00:10:22,865 --> 00:10:25,265
He talked about this certain man.
163
00:10:25,265 --> 00:10:27,265
He said he's looking for him.
164
00:10:27,265 --> 00:10:29,565
He said Park Kwang Ho is looking for someone.
165
00:10:30,135 --> 00:10:33,595
I think Park Kwang Ho knew who the culprit was.
166
00:10:33,735 --> 00:10:36,665
I think he got killed while trying to find the culprit.
167
00:10:36,665 --> 00:10:39,035
He knew the culprit?
168
00:10:39,595 --> 00:10:40,895
Do you believe me now?
169
00:10:53,295 --> 00:10:55,265
Then one day, she said this.
170
00:10:55,735 --> 00:10:59,295
Apparently, this guy told her that she'd look pretty in a skirt.
171
00:10:59,295 --> 00:11:01,335
He's never seen the name Hwang Choon Hee...
172
00:11:01,695 --> 00:11:03,735
in any murder case reports.
173
00:11:03,735 --> 00:11:05,765
If he's never seen the name, that means no one else has.
174
00:11:09,235 --> 00:11:11,135
(Microfilm)
175
00:11:19,365 --> 00:11:21,895
("A Missing Woman in Her 20s Was Found Dead After a Day")
176
00:11:23,595 --> 00:11:25,635
She was telling the truth.
177
00:11:25,635 --> 00:11:27,665
(Hwayang Police Station)
178
00:11:27,965 --> 00:11:31,265
Did you hear that Lieutenant Kim dragged Kwang Ho here in handcuffs?
179
00:11:31,935 --> 00:11:34,765
Yes. Everyone's talking about it. What happened?
180
00:11:34,765 --> 00:11:37,865
The jerk handcuffed him. He must've had a good reason for that.
181
00:11:37,865 --> 00:11:40,165
I bet the office is chaotic.
182
00:11:50,595 --> 00:11:53,735
What's this unexpected peacefulness?
183
00:11:55,565 --> 00:11:56,895
Exactly.
184
00:11:58,235 --> 00:12:01,035
Hey, Kiddo. I heard you got dragged here in handcuffs.
185
00:12:01,035 --> 00:12:02,695
- What happened? - What?
186
00:12:04,665 --> 00:12:07,635
This jerk got revenge on me for what I did on my first day.
187
00:12:08,395 --> 00:12:11,095
Lieutenant Kim. Something's going on, right?
188
00:12:12,095 --> 00:12:14,335
There's nothing going on.
189
00:12:17,495 --> 00:12:20,865
Professor Shin. I'm sorry about yesterday. I couldn't pick up...
190
00:12:22,935 --> 00:12:24,035
Where are you?
191
00:12:25,035 --> 00:12:27,135
Okay. Let's go.
192
00:12:27,295 --> 00:12:28,995
Why? What happened?
193
00:12:28,995 --> 00:12:30,035
Hurry up.
194
00:12:34,595 --> 00:12:36,735
- We'll be back. - See you later.
195
00:12:36,735 --> 00:12:38,135
Sun Jae, drive safely.
196
00:12:38,135 --> 00:12:39,365
- Yes, sir. - All right.
197
00:12:40,295 --> 00:12:42,765
They've switched partners today.
198
00:12:42,765 --> 00:12:44,735
It looks like they're acting.
199
00:12:44,735 --> 00:12:46,265
I don't feel that good.
200
00:12:53,935 --> 00:12:55,995
She told you to come here?
201
00:12:55,995 --> 00:12:58,065
Why? Do you know this place?
202
00:12:58,095 --> 00:13:01,565
One of the suspects used to live here. He was a high school kid.
203
00:13:01,695 --> 00:13:04,295
What are you talking about? This is Jung Ho Young's house.
204
00:13:04,295 --> 00:13:05,365
Jung Ho Young?
205
00:13:07,335 --> 00:13:10,165
Hey, Jung Ho Young. You killed them, right?
206
00:13:10,465 --> 00:13:13,395
Sir, I did kill the dogs,
207
00:13:13,395 --> 00:13:15,795
but I really didn't kill anyone.
208
00:13:16,335 --> 00:13:18,295
I remember now. That jerk's name was Jung Ho Young.
209
00:13:19,035 --> 00:13:21,365
Then is he the same Jung Ho Young you were after?
210
00:13:21,435 --> 00:13:22,565
Be a bit more clear.
211
00:13:22,565 --> 00:13:25,995
I caught Jung Ho Young 30 years ago as a suspect of the murder cases.
212
00:13:26,165 --> 00:13:27,765
The 18-year-old Jung Ho Young.
213
00:13:27,765 --> 00:13:28,795
Wait.
214
00:13:29,595 --> 00:13:32,695
Then you've met him before in the past?
215
00:13:32,695 --> 00:13:35,495
If he's really the Jung Ho Young you were trying so hard to catch,
216
00:13:35,495 --> 00:13:38,165
then how are you so sure that he's the culprit?
217
00:13:39,465 --> 00:13:40,535
Come in.
218
00:13:57,135 --> 00:14:00,095
He killed all the dogs in this town and buried them here.
219
00:14:00,395 --> 00:14:02,295
I had a bad feeling about him.
220
00:14:03,095 --> 00:14:05,465
But how did you know about this?
221
00:14:05,835 --> 00:14:09,135
Jung Ho Young committed his first official murder 10 years ago.
222
00:14:09,165 --> 00:14:11,295
He choked his wife to death.
223
00:14:11,865 --> 00:14:14,865
But I found out something interesting.
224
00:14:14,865 --> 00:14:16,095
You know Lee Sun Ok, right?
225
00:14:16,165 --> 00:14:17,995
The woman who died recently?
226
00:14:17,995 --> 00:14:20,735
Yes. When I interviewed her,
227
00:14:20,735 --> 00:14:22,665
she told me a story about her friend.
228
00:14:22,665 --> 00:14:24,495
She was wearing a skirt when she got killed.
229
00:14:25,495 --> 00:14:27,735
Also, all the victims who got murdered by Jung Ho Young...
230
00:14:27,735 --> 00:14:30,195
were all wearing skirts coincidentally.
231
00:14:30,195 --> 00:14:32,035
He was after women in skirts too?
232
00:14:32,035 --> 00:14:35,435
I looked it up because she sounded similar to the other victims.
233
00:14:35,435 --> 00:14:36,965
I couldn't find any case records,
234
00:14:36,965 --> 00:14:39,265
but I did find a newspaper article from 1985.
235
00:14:39,995 --> 00:14:41,735
She was telling me the truth.
236
00:14:42,495 --> 00:14:43,895
("A Missing Woman in Her 20s Was Found Dead After a Day")
237
00:14:44,365 --> 00:14:45,865
This is Choon Hee.
238
00:14:46,395 --> 00:14:49,835
Yes, her name was Hwang Choon Hee. How did you know that?
239
00:14:52,635 --> 00:14:55,065
What do you mean she was similar to the other victims?
240
00:14:56,165 --> 00:14:58,165
I just thought maybe...
241
00:14:58,165 --> 00:15:01,465
Jung Ho Young's first murder could've actually been 30 years ago.
242
00:15:02,165 --> 00:15:05,465
Jung Ho Young was living here when that incident happened.
243
00:15:05,595 --> 00:15:08,135
It's not so far away from where Hwang Choon Hee got murdered.
244
00:15:09,965 --> 00:15:13,035
I also found two more articles in that same year.
245
00:15:14,695 --> 00:15:15,735
("Body of Murdered Female Found in Hwayang")
246
00:15:15,735 --> 00:15:17,295
They seem like completely different cases,
247
00:15:17,435 --> 00:15:21,135
but actually, the victim types match and they all occurred in Hwayang.
248
00:15:22,965 --> 00:15:24,065
Kwang Ho.
249
00:15:24,665 --> 00:15:25,735
Wait a minute.
250
00:15:26,965 --> 00:15:29,065
Then that guy was the real culprit?
251
00:15:29,735 --> 00:15:31,165
Do I need a reason...
252
00:15:35,065 --> 00:15:36,265
to kill a person?
253
00:15:39,865 --> 00:15:41,435
Let's say Jung Ho Young is the culprit.
254
00:15:41,595 --> 00:15:43,965
The guy that Park Kwang Ho mentioned to Jin Seon Chul,
255
00:15:44,135 --> 00:15:45,865
the guy that was running after Park Kwang Ho,
256
00:15:45,995 --> 00:15:47,065
couldn't that have been Jung Ho Young?
257
00:15:47,065 --> 00:15:48,065
What?
258
00:15:48,765 --> 00:15:50,265
We have to find this guy first.
259
00:15:50,765 --> 00:15:53,195
Wait. This isn't as simple as you think.
260
00:15:53,195 --> 00:15:55,895
How are we going to find a guy that no one's caught for over two years?
261
00:15:55,895 --> 00:15:57,395
Then do you think we should just sit back and wait?
262
00:15:57,565 --> 00:15:59,895
We have to find out whether it's him or not quickly.
263
00:15:59,895 --> 00:16:02,795
When you questioned him two years ago, what did he say?
264
00:16:03,495 --> 00:16:05,695
That's all written in the statement.
265
00:16:05,795 --> 00:16:07,295
Was there anything else?
266
00:16:07,665 --> 00:16:11,065
Did he say anything to you personally?
267
00:16:11,295 --> 00:16:12,635
Personally?
268
00:16:14,135 --> 00:16:15,765
I killed more people,
269
00:16:15,765 --> 00:16:18,665
but no one knows about them and the cases haven't been recorded.
270
00:16:23,895 --> 00:16:27,535
Yes. I assumed that he wasn't going to confess,
271
00:16:27,995 --> 00:16:29,895
so I thought if I provoked him, he could make a mistake.
272
00:16:31,065 --> 00:16:32,995
That was when he mentioned that no one knew about the victims...
273
00:16:32,995 --> 00:16:35,465
and that they were the cases that didn't exist in the records.
274
00:16:36,335 --> 00:16:38,335
That's why I was chasing Jung Ho Young.
275
00:16:40,265 --> 00:16:41,695
Why do you ask though?
276
00:16:42,995 --> 00:16:45,665
When I'm certain, I'll let you know.
277
00:16:54,235 --> 00:16:57,035
- Yes, Chief. - Where are you? There's a case.
278
00:16:57,095 --> 00:16:58,435
Come directly to the scene.
279
00:17:08,295 --> 00:17:10,395
We should be looking for Jung Ho Young first.
280
00:17:10,395 --> 00:17:13,435
We'll save time if Professor Shin finishes her analysis first.
281
00:17:13,435 --> 00:17:15,135
I don't have the time to wait though.
282
00:17:15,135 --> 00:17:17,035
I thought finding Park Kwang Ho would solve everything.
283
00:17:17,535 --> 00:17:19,665
I don't even know where Yeon Sook is right now.
284
00:17:19,935 --> 00:17:21,095
Who's Yeon Sook?
285
00:17:21,895 --> 00:17:23,035
Never mind.
286
00:17:24,865 --> 00:17:26,565
Out of all places, why does it have to be a boutique?
287
00:17:26,895 --> 00:17:28,205
Is it an arson attack?
288
00:17:28,205 --> 00:17:30,035
We can't be sure until we enter the scene,
289
00:17:30,595 --> 00:17:33,965
but this is already the fourth case in the neighborhood.
290
00:17:34,595 --> 00:17:36,365
I'm almost sure. I get the feeling...
291
00:17:36,465 --> 00:17:37,665
this is a serial arson.
292
00:17:37,665 --> 00:17:40,965
There aren't any casualties yet, but we think it's a serial crime.
293
00:17:41,235 --> 00:17:42,935
I'm sick and tired of serial crimes.
294
00:17:42,935 --> 00:17:44,895
Are these people being recorded on video?
295
00:17:45,395 --> 00:17:47,165
Min Ha's doing it over there.
296
00:17:47,895 --> 00:17:49,095
A video?
297
00:17:49,165 --> 00:17:52,535
- Why would you need that? - Arsonists remain near the scene.
298
00:17:53,335 --> 00:17:55,465
Why on earth are we shooting a video?
299
00:17:55,795 --> 00:17:58,595
Never mind. The fire's almost under control now. Let's go in.
300
00:17:58,705 --> 00:18:00,335
We'll have to go in there in order to find anything.
301
00:18:01,205 --> 00:18:02,665
They've sprayed so much water...
302
00:18:02,665 --> 00:18:04,535
I don't think we'll be able to find any footprints.
303
00:18:04,835 --> 00:18:06,335
Sun Jae. Come with me.
304
00:18:08,495 --> 00:18:10,235
(Sunhwa Boutique)
305
00:18:19,835 --> 00:18:21,795
The fire must've started from here.
306
00:18:22,765 --> 00:18:24,095
Yes. You're right.
307
00:18:24,095 --> 00:18:26,265
There are traces of direct ignition.
308
00:18:26,665 --> 00:18:28,095
Do you see that lighter over there?
309
00:18:28,335 --> 00:18:31,035
I think someone directly lit a fire with that lighter.
310
00:18:31,205 --> 00:18:33,165
The fire started from there and then spread out.
311
00:18:34,665 --> 00:18:35,665
I see.
312
00:18:46,835 --> 00:18:49,035
By the way, what's this sound?
313
00:18:49,835 --> 00:18:50,865
What is it?
314
00:18:53,395 --> 00:18:54,565
What is that?
315
00:19:01,135 --> 00:19:02,395
Sun Jae. Get out.
316
00:19:03,465 --> 00:19:04,705
We have to get out!
317
00:19:24,635 --> 00:19:26,435
- Oh dear. - There's a patient over here.
318
00:19:33,365 --> 00:19:34,495
Look over there.
319
00:19:37,235 --> 00:19:38,865
Kwang Ho. Kwang Ho.
320
00:19:39,565 --> 00:19:41,035
Wake up, Kwang Ho.
321
00:19:41,705 --> 00:19:43,135
Where's the rescue team?
322
00:19:43,664 --> 00:19:44,764
Sir!
323
00:19:47,324 --> 00:19:48,694
Hurry. Get him out.
324
00:19:48,694 --> 00:19:50,464
Get the rescue squad over here.
325
00:19:50,464 --> 00:19:52,024
Wake up, Kwang Ho.
326
00:19:52,764 --> 00:19:53,894
Sir!
327
00:19:54,464 --> 00:19:55,734
You've got to wake up.
328
00:19:56,489 --> 00:19:58,389
Wake up. Wake up, Kwang Ho!
329
00:20:00,189 --> 00:20:01,359
Kwang Ho?
330
00:20:08,189 --> 00:20:10,259
You sure like dumplings, don't you?
331
00:20:10,524 --> 00:20:12,234
I know the young lady that lives on the first floor.
332
00:20:12,464 --> 00:20:14,194
Who's the young lady on the first floor?
333
00:20:14,424 --> 00:20:15,894
She's just a weird girl.
334
00:20:16,824 --> 00:20:18,064
By the way, Yeon Sook.
335
00:20:18,264 --> 00:20:19,794
I met that kid.
336
00:20:20,264 --> 00:20:23,664
That brat I told you about was Seo Yi Soo's son.
337
00:20:24,234 --> 00:20:25,694
It's a small world, isn't it?
338
00:20:27,024 --> 00:20:29,564
I wanted to catch the real culprit.
339
00:20:30,264 --> 00:20:32,864
I really wanted to catch the guy for the kid.
340
00:20:33,234 --> 00:20:35,364
What if he asks why I haven't found the culprit yet?
341
00:20:36,064 --> 00:20:38,764
Come to think of it, I wonder whether Sun Jae's all right.
342
00:20:39,564 --> 00:20:40,994
I seem all right.
343
00:20:44,624 --> 00:20:45,864
By the way, Yeon Sook.
344
00:20:46,864 --> 00:20:48,524
Where have you been all this time?
345
00:20:51,464 --> 00:20:52,464
I'm sure...
346
00:20:53,324 --> 00:20:54,464
you've been waiting for me.
347
00:20:56,124 --> 00:20:59,224
If you know that I'm waiting, you have to wake up.
348
00:21:01,294 --> 00:21:02,324
What did you say?
349
00:21:06,064 --> 00:21:08,194
It can't be. Is this another dream?
350
00:21:12,033 --> 00:21:13,103
Yeon Sook.
351
00:21:16,632 --> 00:21:17,802
Yeon Sook.
352
00:21:18,002 --> 00:21:20,232
Don't go, Yeon Sook. Yeon Sook!
353
00:21:21,763 --> 00:21:23,133
Don't go, Yeon Sook.
354
00:21:26,233 --> 00:21:27,433
Yeon Sook.
355
00:21:31,533 --> 00:21:32,833
Yeon Sook.
356
00:21:33,933 --> 00:21:35,103
Yeon Sook.
357
00:21:35,463 --> 00:21:37,633
Don't go.
358
00:21:38,803 --> 00:21:40,303
Yeon Sook. Darn it.
359
00:21:42,463 --> 00:21:44,363
Hey. Kiddo.
360
00:21:44,363 --> 00:21:46,633
Are you all right? Do you recognize me?
361
00:21:50,003 --> 00:21:51,963
You're the kiddo, you troublemaker.
362
00:21:52,533 --> 00:21:53,633
He's all right.
363
00:21:53,863 --> 00:21:55,463
He's definitely back.
364
00:21:56,003 --> 00:21:58,703
How about Sun Jae? Is he all right? Where is he?
365
00:21:58,833 --> 00:22:00,533
He's right over there unscathed.
366
00:22:03,603 --> 00:22:05,503
Sun Jae. You're not hurt?
367
00:22:06,103 --> 00:22:07,233
Do you think I'd get hurt?
368
00:22:08,963 --> 00:22:10,063
That smartmouth.
369
00:22:10,933 --> 00:22:12,103
How could...
370
00:22:12,563 --> 00:22:16,133
they have extinguished the fire so poorly?
371
00:22:16,863 --> 00:22:17,933
What?
372
00:22:18,363 --> 00:22:20,703
My team could've all ended up dead.
373
00:22:22,503 --> 00:22:24,433
Do you think I'd be scared of you?
374
00:22:24,803 --> 00:22:26,203
Wait right there, you jerk.
375
00:22:33,133 --> 00:22:34,303
Park Kwang Ho.
376
00:22:35,203 --> 00:22:37,403
I told you not to pass out like that all of a sudden.
377
00:22:38,433 --> 00:22:39,663
Do you think I'm trying to amuse you?
378
00:22:39,663 --> 00:22:41,903
Do you know why I hate losing people so much?
379
00:22:42,003 --> 00:22:44,103
I'm sure you wouldn't understand how I feel.
380
00:22:45,333 --> 00:22:47,403
I hope you're not talking down to me right now.
381
00:22:49,033 --> 00:22:50,603
Forgive me, Chief.
382
00:22:50,863 --> 00:22:52,333
Is that all you have to say?
383
00:22:53,803 --> 00:22:56,503
That's enough. He woke up, didn't he?
384
00:22:56,903 --> 00:22:59,933
Except for the splinters of glass in the back of your head, you're fine.
385
00:23:00,333 --> 00:23:01,403
Really?
386
00:23:01,763 --> 00:23:03,463
Since you're alive, I'll overlook it just this once.
387
00:23:04,603 --> 00:23:05,663
Guys.
388
00:23:06,203 --> 00:23:08,203
Let's get going. Kwang Ho, should go get some rest.
389
00:23:08,203 --> 00:23:09,563
Why would I go get some rest?
390
00:23:10,333 --> 00:23:13,233
I should go find the guy that did this to me.
391
00:23:13,233 --> 00:23:14,533
Leave that to me.
392
00:23:14,533 --> 00:23:15,663
Sun Jae.
393
00:23:16,063 --> 00:23:18,263
You still haven't found the prime suspect?
394
00:23:21,333 --> 00:23:23,033
Then why don't you join me in the investigation.
395
00:23:23,633 --> 00:23:25,763
- I'll do that. - Let's all go together then.
396
00:23:25,903 --> 00:23:28,703
Whoever this guy is, we'll catch him within three days.
397
00:23:29,533 --> 00:23:30,633
Let's go.
398
00:23:32,363 --> 00:23:34,533
Thank you very much, Chief.
399
00:23:36,263 --> 00:23:37,603
Hello, Doctor.
400
00:23:38,433 --> 00:23:40,533
- Hello, Doctor. - You must be visiting a patient.
401
00:23:41,163 --> 00:23:42,233
Hello.
402
00:23:42,233 --> 00:23:44,303
I thought it was you who had gotten injured, Lieutenant Kim.
403
00:23:45,163 --> 00:23:46,233
I'm happy to see you're fine.
404
00:23:46,733 --> 00:23:49,403
If it wasn't for Park Kwang Ho, I could've gotten hurt.
405
00:23:50,433 --> 00:23:51,763
Park Kwang Ho?
406
00:23:53,003 --> 00:23:55,163
Is it all right to use that name?
407
00:23:56,433 --> 00:23:58,533
I believe you haven't given me an explanation yet.
408
00:23:58,833 --> 00:24:00,033
You see,
409
00:24:00,833 --> 00:24:03,903
it's very difficult to explain. I'm sorry.
410
00:24:04,633 --> 00:24:06,803
One thing I can tell you is that...
411
00:24:07,303 --> 00:24:11,163
he has nothing to do with the death of the real Park Kwang Ho.
412
00:24:12,403 --> 00:24:13,433
Rather...
413
00:24:14,033 --> 00:24:16,903
he's the person who will find out the truth about the death.
414
00:24:18,733 --> 00:24:20,503
What do you mean by that?
415
00:24:21,203 --> 00:24:22,533
I must get going.
416
00:24:23,838 --> 00:24:28,838
{\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion
417
00:24:29,963 --> 00:24:32,263
Professor, have you ever experienced paramnesia?
418
00:24:33,233 --> 00:24:35,163
Are you talking about dรฉjร vu?
419
00:24:36,233 --> 00:24:38,363
I have several times.
420
00:24:39,203 --> 00:24:40,363
Why do you ask?
421
00:24:42,203 --> 00:24:44,233
I've never been there before,
422
00:24:46,063 --> 00:24:48,033
yet I remembered something.
423
00:24:48,333 --> 00:24:49,363
Where was it?
424
00:24:51,363 --> 00:24:54,363
There are many theories on deja vu,
425
00:24:54,433 --> 00:24:58,203
but as you know well enough, it is also seen as memory disorder.
426
00:24:58,533 --> 00:25:01,563
Sometimes, it's not true that you've never been there before.
427
00:25:01,563 --> 00:25:03,203
You could have been there,
428
00:25:03,203 --> 00:25:06,703
or at least passed by the place.
429
00:25:07,263 --> 00:25:10,603
But at that time, you must have thought it was unimportant.
430
00:25:10,903 --> 00:25:13,233
A person's memory can't be perfect.
431
00:25:14,263 --> 00:25:15,833
Was it in Korea?
432
00:25:23,663 --> 00:25:24,663
Yes.
433
00:25:27,633 --> 00:25:28,933
By the way, Professor Shin.
434
00:25:29,833 --> 00:25:32,963
Did you find the case from 30 years ago?
435
00:25:33,033 --> 00:25:37,503
Yes. Cases with similar type of victims did exist.
436
00:25:37,503 --> 00:25:40,463
Do you think it was really Jung Ho Young?
437
00:25:40,663 --> 00:25:43,103
They choose similar victims...
438
00:25:44,463 --> 00:25:46,233
but there are differences.
439
00:25:47,363 --> 00:25:48,533
What are they?
440
00:25:48,533 --> 00:25:50,503
(Hwayang Police Station)
441
00:25:50,503 --> 00:25:53,363
All four stores that were in the fire, including the Boutique,
442
00:25:53,363 --> 00:25:54,803
were empty at the time.
443
00:25:54,803 --> 00:25:58,103
The fire broke out at lunch time between 12pm and 1pm.
444
00:25:59,003 --> 00:26:02,233
As you can see in the photos, the culprit came inside...
445
00:26:02,933 --> 00:26:05,733
and set the store on fire with this lighter.
446
00:26:06,263 --> 00:26:10,103
So he knew when the store owners leave the store.
447
00:26:10,103 --> 00:26:11,803
I told you to be quiet.
448
00:26:12,803 --> 00:26:15,263
Tae Hee, what did the person who reported this say?
449
00:26:15,263 --> 00:26:17,663
The owner of the store across the street reported the fire.
450
00:26:17,663 --> 00:26:19,433
He didn't see anyone,
451
00:26:19,433 --> 00:26:22,133
but he saw the fire start amidst the mannequins.
452
00:26:22,133 --> 00:26:24,403
According to the fire investigators,
453
00:26:24,403 --> 00:26:26,703
the gas explosion happened...
454
00:26:26,703 --> 00:26:29,703
because the gas hose snapped during the fire.
455
00:26:30,103 --> 00:26:33,433
Kiddo, you could have been in a big trouble.
456
00:26:33,433 --> 00:26:37,163
I know. I could have died and never returned home.
457
00:26:40,163 --> 00:26:42,803
By the way, you said you took a video.
458
00:26:42,803 --> 00:26:44,633
Did you find anyone suspicious?
459
00:26:49,533 --> 00:26:52,063
It's dangerous. Step back.
460
00:26:52,063 --> 00:26:54,133
It could have been worse.
461
00:26:54,233 --> 00:26:57,603
Tae Hee and Min Ha. Identify the people in the video.
462
00:26:57,603 --> 00:26:59,263
And procure the nearby CCTV footage.
463
00:26:59,663 --> 00:27:02,233
Kwang Ho and Sun Jae. Go meet the victims of the fire.
464
00:27:02,233 --> 00:27:04,403
And find out if anyone has grudges.
465
00:27:04,603 --> 00:27:05,763
Go now.
466
00:27:11,633 --> 00:27:13,363
Are you really okay, sir?
467
00:27:13,533 --> 00:27:15,733
You said being alive was enough.
468
00:27:15,903 --> 00:27:18,563
My heart skipped a beat.
469
00:27:18,963 --> 00:27:21,303
Why did you do such a thing?
470
00:27:21,303 --> 00:27:22,733
You have your wife back at home.
471
00:27:22,733 --> 00:27:25,103
What would happen if you don't make it back alive?
472
00:27:25,263 --> 00:27:26,663
I'm all right.
473
00:27:26,663 --> 00:27:29,603
I mean, why would you?
474
00:27:29,603 --> 00:27:30,703
Hey,
475
00:27:31,463 --> 00:27:33,563
we couldn't catch the culprit.
476
00:27:33,563 --> 00:27:36,303
The least we can do is to protect him.
477
00:27:36,603 --> 00:27:37,603
Don't you think so?
478
00:27:44,063 --> 00:27:45,533
You startled me.
479
00:27:46,433 --> 00:27:48,103
What now?
480
00:27:49,933 --> 00:27:51,063
Thank you.
481
00:27:51,363 --> 00:27:54,763
What did you say? I couldn't hear that. Say it again.
482
00:27:58,463 --> 00:27:59,503
Jerk.
483
00:28:02,663 --> 00:28:03,763
My head hurts.
484
00:28:03,903 --> 00:28:07,263
When can I take that off?
485
00:28:07,263 --> 00:28:10,063
We need to catch the culprit to stop it from happening again.
486
00:28:10,063 --> 00:28:13,263
Do you remember any customers before the fire broke out?
487
00:28:13,263 --> 00:28:15,963
No one came that morning.
488
00:28:16,133 --> 00:28:19,803
I went out to meet my friend from Seoul and a fire broke out.
489
00:28:20,103 --> 00:28:22,133
Did anyone hold grudges against you?
490
00:28:22,133 --> 00:28:24,733
Has there been any arguments recently?
491
00:28:26,963 --> 00:28:28,963
That's the store that reported the fire, right?
492
00:28:29,663 --> 00:28:32,803
What was the owner doing while it was burning with fire?
493
00:28:32,803 --> 00:28:34,933
Maybe they reported the fire late.
494
00:28:34,933 --> 00:28:37,763
Why? Would there be any reason to do that?
495
00:28:37,863 --> 00:28:41,263
She kept saying that I'm stealing her customers.
496
00:28:41,263 --> 00:28:43,663
How dare she...
497
00:28:45,833 --> 00:28:49,303
You said a lighter was found at the scene, right?
498
00:28:49,363 --> 00:28:52,203
She always smokes.
499
00:28:54,303 --> 00:28:56,263
She must be joking.
500
00:28:56,263 --> 00:28:58,163
I helped her by reporting the fire.
501
00:28:58,163 --> 00:29:00,503
Where were you at the time of the fire?
502
00:29:00,503 --> 00:29:02,763
I was at my store, of course.
503
00:29:02,763 --> 00:29:04,463
Right after I saw the fire,
504
00:29:04,463 --> 00:29:07,163
I dialed 911 on my phone.
505
00:29:07,963 --> 00:29:09,103
Take a look.
506
00:29:15,233 --> 00:29:17,233
(Hwayang Police Station)
507
00:29:17,763 --> 00:29:21,003
This is Oh Young Dal who sells phones.
508
00:29:21,003 --> 00:29:22,263
Oh Young Dal.
509
00:29:22,663 --> 00:29:25,463
And this is Han Soo Won who runs the health care center.
510
00:29:26,003 --> 00:29:28,903
I helped a lot during the fire.
511
00:29:28,963 --> 00:29:30,203
Han Soo Won.
512
00:29:35,263 --> 00:29:36,963
And?
513
00:29:41,103 --> 00:29:42,903
Who is that?
514
00:29:44,133 --> 00:29:45,833
Why does he move his shoulders?
515
00:29:47,403 --> 00:29:50,063
Is he laughing?
516
00:29:52,063 --> 00:29:53,263
Who is he?
517
00:29:54,663 --> 00:29:55,703
I don't know.
518
00:29:55,703 --> 00:29:57,563
You said you know everyone.
519
00:29:57,563 --> 00:30:00,103
I do if they are from the Shopping District Union.
520
00:30:02,533 --> 00:30:03,663
Who is he?
521
00:30:06,733 --> 00:30:08,833
Min Ha, let's look at it with a different angle.
522
00:30:12,803 --> 00:30:14,463
We don't have any more.
523
00:30:15,733 --> 00:30:17,633
We should identify him first.
524
00:30:21,963 --> 00:30:23,433
(Father)
525
00:30:27,103 --> 00:30:30,203
You should stay a bit longer. You are not well enough.
526
00:30:30,663 --> 00:30:33,333
I get irritated when I'm here.
527
00:30:34,263 --> 00:30:35,633
I prefer to be at home.
528
00:30:39,233 --> 00:30:40,433
Give me the keys.
529
00:30:41,963 --> 00:30:43,433
I'll drive.
530
00:30:43,563 --> 00:30:45,363
Don't bother.
531
00:30:46,003 --> 00:30:48,103
I just thought you should know that she's leaving the hospital.
532
00:30:53,163 --> 00:30:54,533
You should get going.
533
00:31:25,233 --> 00:31:27,433
That's enough.
534
00:31:28,303 --> 00:31:29,433
- There's someone over there. - Who is that?
535
00:31:29,863 --> 00:31:32,763
- There's someone over there. - Who is that?
536
00:31:33,003 --> 00:31:35,933
Give it back. I told you that's enough.
537
00:31:38,303 --> 00:31:40,633
What happened to your head?
538
00:31:40,633 --> 00:31:44,063
This? It's nothing. It's a minor wound.
539
00:31:44,063 --> 00:31:46,963
When you say it's nothing, it means it's something.
540
00:31:46,963 --> 00:31:48,703
What are you even saying?
541
00:31:49,003 --> 00:31:51,933
Anyway, he was laughing, right?
542
00:31:51,933 --> 00:31:55,133
He was. This is what serial arsonists do.
543
00:31:55,463 --> 00:31:57,003
They relieve their stress or desires...
544
00:31:57,003 --> 00:31:59,503
by looking at blazing fires.
545
00:31:59,663 --> 00:32:01,263
But is this the only video?
546
00:32:01,263 --> 00:32:03,303
He must have shown his face somewhere.
547
00:32:04,303 --> 00:32:07,363
Arsonists like to gain attention.
548
00:32:07,803 --> 00:32:08,933
They are crazy.
549
00:32:29,033 --> 00:32:30,533
Why? What happened?
550
00:32:32,703 --> 00:32:35,633
Who is pulling a prank in the middle of the night?
551
00:32:37,163 --> 00:32:39,833
It must have been kids around here. Go sleep now.
552
00:32:55,463 --> 00:32:57,603
(Hwayang Police Station)
553
00:32:57,663 --> 00:32:58,733
(The suspect)
554
00:32:58,733 --> 00:33:01,903
We could have seen his face with a slightly different angle.
555
00:33:03,933 --> 00:33:06,833
He must live somewhere within 1km of the boutique.
556
00:33:09,733 --> 00:33:11,133
(Before the fire)
557
00:33:13,833 --> 00:33:16,303
The owner of the store across the street reported the fire.
558
00:33:16,303 --> 00:33:18,033
He didn't see anyone,
559
00:33:18,033 --> 00:33:20,763
but he saw the fire start amidst the mannequins.
560
00:33:20,873 --> 00:33:21,963
(Sunhwa Boutique)
561
00:33:22,833 --> 00:33:25,733
The owner across the street couldn't have seen the mannequins.
562
00:33:25,733 --> 00:33:26,963
What do you mean?
563
00:33:27,963 --> 00:33:29,703
Right after I saw the fire,
564
00:33:29,703 --> 00:33:32,433
I dialed 911 on my phone.
565
00:33:33,373 --> 00:33:34,503
Tae Hee,
566
00:33:35,103 --> 00:33:36,873
are you sure that the owner across the street...
567
00:33:36,873 --> 00:33:40,033
reported that she saw the fire start from the mannequins?
568
00:33:40,033 --> 00:33:43,563
Of course. I checked the recorded files of her call. Why?
569
00:33:50,833 --> 00:33:52,063
(Before and after the fire)
570
00:33:56,803 --> 00:34:00,433
He's right. She couldn't have seen the mannequins from her store.
571
00:34:00,703 --> 00:34:02,433
It's just impossible.
572
00:34:06,233 --> 00:34:07,963
Then why did she lie?
573
00:34:09,733 --> 00:34:12,963
She wouldn't have known about it if she didn't see it for herself.
574
00:34:17,603 --> 00:34:19,533
You think I lied?
575
00:34:21,333 --> 00:34:24,903
Does it look exactly like how Sunhwa Boutique looks from your store?
576
00:34:25,203 --> 00:34:26,533
Yes, it does.
577
00:34:27,033 --> 00:34:28,303
What about this?
578
00:34:28,303 --> 00:34:30,163
Can you see the mannequin from your store?
579
00:34:30,633 --> 00:34:32,103
I don't think so.
580
00:34:32,263 --> 00:34:35,333
Then why did you say that flames shot up from the mannequin?
581
00:34:35,333 --> 00:34:37,903
That's what Hee Joon told me.
582
00:34:37,903 --> 00:34:39,203
Who is Hee Joon?
583
00:34:40,063 --> 00:34:41,503
He's my son.
584
00:34:47,463 --> 00:34:50,103
Wait, just a moment.
585
00:35:51,303 --> 00:35:52,373
What is this?
586
00:36:04,933 --> 00:36:07,033
Gosh, you ruined my day!
587
00:36:07,263 --> 00:36:09,063
What? You set someone's house on fire.
588
00:36:09,063 --> 00:36:11,833
You think we ruined your day? Shall I teach you a lesson?
589
00:36:11,833 --> 00:36:13,903
Gosh, darn it.
590
00:36:13,903 --> 00:36:15,203
Hey, get back here.
591
00:36:15,403 --> 00:36:16,533
I told you to get back here!
592
00:36:23,963 --> 00:36:25,233
For goodness' sake.
593
00:36:25,233 --> 00:36:26,333
Come here, you rat.
594
00:36:32,963 --> 00:36:33,963
What are you trying to do?
595
00:36:33,963 --> 00:36:35,103
You piece of...
596
00:36:40,333 --> 00:36:41,333
Gosh, it hurts.
597
00:36:41,333 --> 00:36:45,233
Kim Hee Joon, you're under arrest for arson of an occupied building.
598
00:36:45,333 --> 00:36:48,133
You have the right to remain silent, but you better not exercise it.
599
00:36:48,603 --> 00:36:50,933
Will you hire an attorney? It'll be costly.
600
00:36:50,933 --> 00:36:55,603
And anything you say will be used against you in court. Got it?
601
00:36:55,603 --> 00:36:56,803
Hey, Sun Jae.
602
00:36:56,873 --> 00:37:00,373
Make sure to write in your report that he said we ruined his day.
603
00:37:02,003 --> 00:37:03,833
I'll write it twice. Are we good now?
604
00:37:04,463 --> 00:37:05,533
We're good.
605
00:37:07,433 --> 00:37:08,733
What a rude jerk.
606
00:37:09,633 --> 00:37:11,833
(Hwayang Police Station)
607
00:37:11,903 --> 00:37:14,003
Isn't the witness the woman who called the police?
608
00:37:14,463 --> 00:37:16,633
She said the arsonist set newspaper on fire using a lighter.
609
00:37:17,333 --> 00:37:20,403
Everyone is shocked. Things like this keep happening,
610
00:37:20,633 --> 00:37:22,033
- and there was this fire incident. - There they are.
611
00:37:23,263 --> 00:37:25,303
Professor Shin brought this interview clip.
612
00:37:25,403 --> 00:37:27,033
That punk is really something.
613
00:37:27,263 --> 00:37:30,373
He set the place on fire and got his mom to call the police.
614
00:37:30,663 --> 00:37:32,503
Then he even did an interview as a witness.
615
00:37:32,733 --> 00:37:35,763
What? Did you just chuckle? You little...
616
00:37:35,873 --> 00:37:37,333
Gosh, it's mine.
617
00:37:39,063 --> 00:37:41,373
I told you that the culprit must've revealed his face already.
618
00:37:45,633 --> 00:37:47,503
You seem to be doing okay, Lieutenant Kim.
619
00:37:52,873 --> 00:37:55,903
Hey, it looks like she came here to see you.
620
00:37:58,963 --> 00:38:00,233
Please step back!
621
00:38:04,873 --> 00:38:06,133
Please say a few words!
622
00:38:06,463 --> 00:38:07,733
Don't do this!
623
00:38:07,733 --> 00:38:09,933
That guy is Sook Jin's son. He is her son.
624
00:38:09,933 --> 00:38:12,703
I thought he was preparing for the civil service exam.
625
00:38:12,703 --> 00:38:14,563
I can't believe he's the one who started the fire.
626
00:38:16,033 --> 00:38:18,233
So you made sure that no one was around. What did you do after that?
627
00:38:18,503 --> 00:38:20,463
I looked around a bit and went into the building right away.
628
00:38:20,463 --> 00:38:21,763
Through here?
629
00:38:21,763 --> 00:38:22,903
Min Ha, take a photo of this.
630
00:38:23,263 --> 00:38:24,263
- Did you get it? - Yes, sir.
631
00:38:24,263 --> 00:38:25,333
All right, let's go.
632
00:38:27,903 --> 00:38:29,733
We're inside now. What did you do next?
633
00:38:29,963 --> 00:38:33,063
I set the newspaper on fire in front of the mannequin using a lighter.
634
00:38:33,063 --> 00:38:34,873
Show us. Sit down. Give him that newspaper.
635
00:38:34,963 --> 00:38:36,333
- Here's a lighter. - Take the lighter.
636
00:38:36,503 --> 00:38:38,103
Hold on. Where did you get the newspaper?
637
00:38:38,603 --> 00:38:40,033
I brought it from home.
638
00:38:40,033 --> 00:38:41,263
- Min Ha, take a photo of this. - Yes, sir.
639
00:38:41,263 --> 00:38:43,763
- Did you get it? - Yes, sir.
640
00:38:43,763 --> 00:38:45,903
You punk. I can't believe you actually did it.
641
00:38:45,903 --> 00:38:47,803
- Give it back. - Take the lighter away from him.
642
00:38:47,873 --> 00:38:49,263
- That little... - Get up.
643
00:38:49,603 --> 00:38:50,733
Next.
644
00:38:53,663 --> 00:38:55,633
I can't believe a boutique like this is still around.
645
00:39:15,163 --> 00:39:18,033
What is this? Why is Yeon Sook in this photo?
646
00:39:21,333 --> 00:39:22,403
What is going on?
647
00:39:24,233 --> 00:39:25,333
What's the matter?
648
00:39:26,303 --> 00:39:27,303
Hey.
649
00:39:28,563 --> 00:39:29,633
Hey, Sung Shik.
650
00:39:30,603 --> 00:39:32,003
- Hey. - Yes.
651
00:39:33,403 --> 00:39:34,463
What is this?
652
00:39:39,463 --> 00:39:40,733
Isn't it your wife?
653
00:39:41,033 --> 00:39:42,103
His wife?
654
00:39:42,103 --> 00:39:43,833
You said you couldn't find any record on Yeon Sook.
655
00:39:44,503 --> 00:39:46,263
She's right here!
656
00:39:58,637 --> 00:40:01,337
She had exceptionally deft fingers.
657
00:40:02,267 --> 00:40:05,037
By the way, how do the two of you know Yeon Sook?
658
00:40:05,337 --> 00:40:07,067
- I'm her husband... - Just a second.
659
00:40:08,667 --> 00:40:12,167
I worked with her husband a long time ago.
660
00:40:12,607 --> 00:40:14,507
I see. That's how you know her.
661
00:40:15,107 --> 00:40:17,737
You're talking about her deceased husband, right?
662
00:40:17,837 --> 00:40:21,407
That's right. I used to work with him.
663
00:40:21,607 --> 00:40:23,707
Oh, I see.
664
00:40:24,537 --> 00:40:27,307
She went through so much living all by herself.
665
00:40:27,467 --> 00:40:29,537
Where is she now? Where can I go to see her?
666
00:40:29,537 --> 00:40:31,167
That I don't know.
667
00:40:31,267 --> 00:40:33,007
She suddenly stopped coming to work.
668
00:40:33,007 --> 00:40:34,667
Why? Why did she stop coming to work?
669
00:40:34,667 --> 00:40:37,137
Did something happen to her?
670
00:40:37,767 --> 00:40:39,877
At first, I was so worried thinking that...
671
00:40:39,877 --> 00:40:41,967
something might've happened to her.
672
00:40:42,137 --> 00:40:44,737
I mean, it was very unlike her to just not show up for work.
673
00:40:45,207 --> 00:40:49,037
But I didn't have her phone number or her address,
674
00:40:49,037 --> 00:40:50,967
so there was nothing I could do.
675
00:40:50,967 --> 00:40:54,637
She never talked about herself.
676
00:40:54,837 --> 00:40:58,967
I only heard about her deceased husband through the grapevine.
677
00:40:59,107 --> 00:41:02,807
But later on, I came to understand why she left like that.
678
00:41:02,967 --> 00:41:05,437
She left because she got remarried and moved to Seoul.
679
00:41:05,707 --> 00:41:08,437
Sorry? What do you mean?
680
00:41:08,537 --> 00:41:10,407
- She got remarried? - Yes.
681
00:41:10,937 --> 00:41:14,737
There was a man who used to chase her.
682
00:41:15,037 --> 00:41:18,637
He used to work at a pharmacy here which doesn't exist anymore.
683
00:41:18,907 --> 00:41:20,967
He stopped by the boutique a few times too.
684
00:41:21,237 --> 00:41:23,637
He was tall and handsome.
685
00:41:23,737 --> 00:41:27,807
He was a pharmacist, so I told her that she should date him.
686
00:41:28,337 --> 00:41:30,207
But she didn't say anything back then.
687
00:41:30,207 --> 00:41:32,207
- Why did you egg her on like that? - Sir.
688
00:41:32,267 --> 00:41:35,307
Does she have to live alone forever, reminiscing her dead husband?
689
00:41:35,307 --> 00:41:37,467
All men think like this.
690
00:41:37,467 --> 00:41:39,807
No way. Why would Yeon Sook get remarried? She has me.
691
00:41:39,807 --> 00:41:41,507
- Sir, please... - Let go.
692
00:41:42,067 --> 00:41:43,137
Sir.
693
00:41:44,307 --> 00:41:45,437
Sir.
694
00:41:48,137 --> 00:41:50,307
By any chance, do you remember...
695
00:41:50,807 --> 00:41:52,307
anything about that man?
696
00:41:52,607 --> 00:41:53,907
Hold on a second.
697
00:41:54,267 --> 00:41:56,767
I think his surname was Yoo.
698
00:41:57,067 --> 00:42:00,637
Oh, right. Yoo Sung Jae. That was his name.
699
00:42:22,437 --> 00:42:24,407
Three decades have passed.
700
00:42:25,607 --> 00:42:27,507
I know that it was only a few months ago for you,
701
00:42:28,237 --> 00:42:30,237
but 30 years have passed. 3 full decades.
702
00:42:30,737 --> 00:42:32,207
You knew everything, didn't you?
703
00:42:32,737 --> 00:42:35,107
Isn't that why you lied to me and said there's no record on her?
704
00:42:35,967 --> 00:42:39,237
I know how much you want to find her.
705
00:42:39,237 --> 00:42:41,967
Had I known about it, I would've definitely told you.
706
00:42:44,567 --> 00:42:47,607
None of this would've happened if I hadn't ended up here.
707
00:42:48,137 --> 00:42:50,237
Who cares about catching the culprit?
708
00:42:51,037 --> 00:42:52,307
Sir, please.
709
00:42:53,537 --> 00:42:57,337
I've never even thought that such a thing would be possible.
710
00:42:59,437 --> 00:43:00,767
But...
711
00:43:02,537 --> 00:43:04,837
like you said, 30 years have passed.
712
00:43:05,707 --> 00:43:07,767
I can't expect her to live alone for 30 years.
713
00:43:09,967 --> 00:43:11,137
I know that, but...
714
00:43:15,507 --> 00:43:17,767
What kind of girl would actually wait 30 years?
715
00:43:25,767 --> 00:43:27,267
What's he like?
716
00:43:28,107 --> 00:43:30,137
I'm sure he makes a good living since he's a pharmacist.
717
00:43:32,867 --> 00:43:35,067
I'm sure Yeon Sook didn't live a hard life then.
718
00:43:38,367 --> 00:43:40,467
He wouldn't have kept her waiting like I did.
719
00:43:42,967 --> 00:43:44,067
On her birthday,
720
00:43:45,837 --> 00:43:47,637
I'm sure they went on a cruise ship together.
721
00:43:57,907 --> 00:43:59,867
What should I do, Sung Shik?
722
00:44:01,607 --> 00:44:04,807
Should I look for her or should I not?
723
00:44:04,807 --> 00:44:07,667
I have his name. I'm sure it won't take long to find the pharmacy.
724
00:44:09,837 --> 00:44:12,367
Wouldn't I be getting in the way when she's living a happy life?
725
00:44:12,367 --> 00:44:14,437
What would you like me to do? Should I stop looking?
726
00:44:16,667 --> 00:44:17,837
Yeon Sook.
727
00:44:17,837 --> 00:44:20,307
This isn't like you. What's wrong with you?
728
00:44:20,407 --> 00:44:21,937
Why not just go ahead and find her?
729
00:44:21,937 --> 00:44:23,337
If she's living happily,
730
00:44:23,507 --> 00:44:25,567
you could at least watch her from a distance.
731
00:44:25,567 --> 00:44:27,237
What's the problem?
732
00:44:31,167 --> 00:44:32,967
I'm afraid she might've forgotten about me.
733
00:44:35,067 --> 00:44:37,037
It's been 30 years.
734
00:44:38,767 --> 00:44:40,867
I'm afraid she might've forgotten about me.
735
00:44:58,467 --> 00:45:00,007
His name's Yoo Sung Jae.
736
00:45:00,637 --> 00:45:03,867
He should be in his late 50s, early 60s, or mid 60s.
737
00:45:03,867 --> 00:45:07,707
He worked at a pharmacy in Hwayang 30 years ago.
738
00:45:07,767 --> 00:45:10,407
Please look into this and let me know. All right.
739
00:45:22,437 --> 00:45:24,207
(Pharmacy)
740
00:45:35,037 --> 00:45:36,907
This isn't the place.
741
00:45:37,507 --> 00:45:39,237
(Eunsoo Pharmacy, Jinoh Pharmacy, Foreign Pharmacy)
742
00:45:49,207 --> 00:45:50,237
("Skeleton of Missing Nurse Found Dead in the Mountain")
743
00:45:50,237 --> 00:45:51,367
("Skeleton Found in Ojeong Mountain")
744
00:45:52,867 --> 00:45:55,437
("Assumed to be Body of Missing Female College Student Found")
745
00:45:56,167 --> 00:45:58,237
Why were they buried differently?
746
00:46:02,337 --> 00:46:03,567
Could the suspect have changed methods?
747
00:46:07,707 --> 00:46:10,267
("Body of Female Assumed to be Victim of Jung Ho Young Found")
748
00:46:12,867 --> 00:46:14,737
It definitely changed.
749
00:46:16,067 --> 00:46:17,667
What do you think caused the change?
750
00:46:18,067 --> 00:46:20,467
The methods of the suspects don't easily change,
751
00:46:20,467 --> 00:46:22,907
but if they were caught on a CCTV or if they...
752
00:46:22,907 --> 00:46:26,737
feel threatened that they'll get caught, they can change at times.
753
00:46:28,467 --> 00:46:31,137
What is it that happened between these two incidents?
754
00:46:31,367 --> 00:46:34,907
There was only one situation that could've caused him stress.
755
00:46:35,607 --> 00:46:37,907
He was caught on a CCTV in front of the victim's workplace.
756
00:46:37,907 --> 00:46:39,407
That's how he was arrested.
757
00:46:39,407 --> 00:46:41,467
Then that should explain this,
758
00:46:42,237 --> 00:46:43,867
but there's something strange.
759
00:46:44,337 --> 00:46:46,737
It would make sense if the two cases occurred in a different order.
760
00:46:46,967 --> 00:46:50,707
Rather than displaying after burying, it should be the other way.
761
00:46:50,707 --> 00:46:53,637
That way, the suspect wouldn't get caught and could continue on.
762
00:46:53,637 --> 00:46:55,267
That's what I found strange as well.
763
00:46:55,937 --> 00:46:59,367
Also, if, by any chance, the cases that occurred 30 years ago...
764
00:46:59,367 --> 00:47:01,907
were murders Jung Ho Young committed, it doesn't make sense.
765
00:47:02,367 --> 00:47:05,507
I couldn't find anything about the bodies being buried in the papers.
766
00:47:06,437 --> 00:47:10,007
Displaying to burying and then back to displaying?
767
00:47:11,507 --> 00:47:15,367
There must've been a reason for him to go back to burying.
768
00:47:17,367 --> 00:47:20,207
Why would he have abandoned these bodies out in the open?
769
00:47:20,207 --> 00:47:21,767
These would've been easy to find.
770
00:47:25,867 --> 00:47:27,007
Could it be possible...
771
00:47:27,767 --> 00:47:30,267
that he did this deliberately so that people could see?
772
00:47:30,291 --> 00:47:36,291
{\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion
773
00:48:16,437 --> 00:48:18,837
Was Ho Young really with you?
774
00:48:19,607 --> 00:48:21,737
We were at Father's party to commemorate his publication.
775
00:48:23,667 --> 00:48:24,937
Make sure you don't forget.
776
00:48:25,267 --> 00:48:28,237
You were with your mother that day. You were with me.
777
00:48:28,507 --> 00:48:30,037
Do you understand what I'm saying?
778
00:48:36,067 --> 00:48:38,867
In your beautiful eyes
779
00:48:40,137 --> 00:48:42,507
Tears well up
780
00:48:43,737 --> 00:48:47,767
What could've happened that was so sad
781
00:48:48,467 --> 00:48:50,337
That would cause you to cry
782
00:48:51,807 --> 00:48:54,407
I don't want to see you cry
783
00:48:55,867 --> 00:48:58,207
In front of me
784
00:48:59,807 --> 00:49:03,767
I am now able to dream of you and I
785
00:49:04,007 --> 00:49:06,267
Spending our lives together
786
00:49:13,537 --> 00:49:14,607
Please.
787
00:49:26,337 --> 00:49:28,707
I have a child.
788
00:49:37,007 --> 00:49:39,937
I'm on my way to the bus stop.
789
00:49:41,437 --> 00:49:43,367
I'm sorry I had to leave so early.
790
00:49:43,967 --> 00:49:45,767
I have a study group to attend tomorrow.
791
00:49:52,467 --> 00:49:55,337
(Pharmacy)
792
00:49:55,337 --> 00:49:56,867
You should at least drink this.
793
00:49:56,867 --> 00:49:58,837
You haven't eaten all day.
794
00:50:06,107 --> 00:50:07,167
Hello.
795
00:50:07,367 --> 00:50:10,007
Here you are. Goodbye.
796
00:50:13,437 --> 00:50:15,207
Were you looking for me?
797
00:50:15,207 --> 00:50:16,567
Yes. Well...
798
00:50:17,707 --> 00:50:19,367
Are you Mr. Lee Sung Jae?
799
00:50:19,467 --> 00:50:20,637
Yes. What can I do for you?
800
00:50:20,767 --> 00:50:22,867
30 years ago,
801
00:50:23,707 --> 00:50:26,707
did you by any chance work at a local pharmacy in Hwayang?
802
00:50:26,707 --> 00:50:29,237
Yes, I did. How did you know that?
803
00:50:34,107 --> 00:50:35,437
What is this about?
804
00:50:35,437 --> 00:50:36,507
You see...
805
00:50:39,407 --> 00:50:41,607
Is your wife here as well?
806
00:50:41,607 --> 00:50:42,807
My wife?
807
00:50:43,507 --> 00:50:45,737
She's traveling in Europe with our daughter.
808
00:50:48,367 --> 00:50:50,307
Are you here to meet my wife?
809
00:50:56,967 --> 00:50:58,307
Is your wife's name...
810
00:50:59,067 --> 00:51:01,007
Shin Yeon Sook?
811
00:51:04,037 --> 00:51:06,567
Where is he? Sir, sir!
812
00:51:08,237 --> 00:51:09,707
It's not her.
813
00:51:09,867 --> 00:51:10,967
What do you mean?
814
00:51:10,967 --> 00:51:14,537
His wife isn't Yeon Sook.
815
00:51:14,767 --> 00:51:15,867
What?
816
00:51:15,967 --> 00:51:18,007
I don't know how that rumor got around.
817
00:51:18,567 --> 00:51:20,807
It's true that I had a crush on her.
818
00:51:21,007 --> 00:51:24,237
Yeon Sook was an amazing young lady.
819
00:51:25,037 --> 00:51:27,567
But I eventually met my wife through a matchmaker and we got married.
820
00:51:27,737 --> 00:51:30,437
It's already been over 20 years.
821
00:51:30,437 --> 00:51:33,407
That's not what we came here to hear.
822
00:51:33,907 --> 00:51:34,967
Forgive him.
823
00:51:35,667 --> 00:51:39,437
But if you liked her that much,
824
00:51:39,807 --> 00:51:42,467
why didn't you marry Shin Yeon Sook?
825
00:51:42,467 --> 00:51:43,607
- Hey. - Hold on.
826
00:51:45,507 --> 00:51:46,907
Please go ahead.
827
00:51:47,167 --> 00:51:48,267
You see,
828
00:51:49,137 --> 00:51:51,037
I confessed my love to her, but I got rejected.
829
00:51:52,007 --> 00:51:54,507
You see? Yeon Sook waited for me.
830
00:51:54,567 --> 00:51:57,537
I was aware that her husband had passed away.
831
00:51:57,537 --> 00:52:00,207
I told her that wasn't a problem.
832
00:52:00,207 --> 00:52:03,267
If she was okay with it, I wanted to get married.
833
00:52:03,267 --> 00:52:07,037
Listen to me. Her husband is alive and well. What are you saying?
834
00:52:07,037 --> 00:52:09,707
We should try to have a conversation to get information.
835
00:52:09,707 --> 00:52:11,267
She said she had a child.
836
00:52:11,637 --> 00:52:12,737
What did you just say?
837
00:52:13,737 --> 00:52:15,437
She said she had a child?
838
00:52:16,007 --> 00:52:18,237
That's right.
839
00:52:18,807 --> 00:52:21,237
She also said that her husband might come back...
840
00:52:21,307 --> 00:52:23,807
and she was intending on waiting for him...
841
00:52:23,807 --> 00:52:25,607
while raising their child.
842
00:52:28,067 --> 00:52:30,567
Let me think. What was the child's name?
843
00:52:31,167 --> 00:52:34,337
She said she named the child after her husband and herself...
844
00:52:34,337 --> 00:52:37,237
taking one character from each name.
845
00:52:38,467 --> 00:52:40,037
Yeon...
846
00:52:40,037 --> 00:52:41,037
Ho.
847
00:52:41,237 --> 00:52:43,907
That's right. I believe it was Yeon Ho.
848
00:52:44,137 --> 00:52:45,737
Yeon Ho?
849
00:52:46,067 --> 00:52:50,007
"Yeon" from Yeon Sook and "Ho" from Kwang Ho.
850
00:52:50,807 --> 00:52:54,737
Sung Shik. She had a child.
851
00:52:54,737 --> 00:52:58,307
She's waiting for me with my child.
852
00:52:58,967 --> 00:53:02,337
By any chance, do you remember where she lived at the time?
853
00:53:02,937 --> 00:53:06,367
I'm not sure if she still lives there.
854
00:53:06,837 --> 00:53:08,507
There was a clinic called Mooyoung Oriental Medicine Clinic.
855
00:53:08,867 --> 00:53:10,967
She lived in a rented room in that clinic.
856
00:53:10,967 --> 00:53:12,707
(Mooyoung Oriental Medicine Clinic)
857
00:53:26,637 --> 00:53:28,367
We're closed now.
858
00:53:29,107 --> 00:53:30,537
What brings you here?
859
00:53:35,737 --> 00:53:39,167
My husband liked Yeon Ho a lot.
860
00:53:41,537 --> 00:53:43,467
They lived in that room.
861
00:53:44,507 --> 00:53:46,737
She was already busy working at the boutique,
862
00:53:47,037 --> 00:53:49,537
but she sometimes offered to help us too.
863
00:53:50,937 --> 00:53:53,367
She was such a nice lady.
864
00:53:53,967 --> 00:53:55,907
When did she move?
865
00:53:56,237 --> 00:53:58,837
There aren't any records, so we're having trouble finding her.
866
00:53:59,237 --> 00:54:01,037
She didn't move.
867
00:54:01,637 --> 00:54:03,367
I guess you didn't hear.
868
00:54:04,637 --> 00:54:05,667
Sorry?
869
00:54:06,667 --> 00:54:09,337
She died in a car accident.
870
00:54:14,807 --> 00:54:15,837
What?
871
00:54:18,707 --> 00:54:20,667
She died over 20 years ago.
872
00:54:25,337 --> 00:54:26,607
Are you sure...
873
00:54:27,607 --> 00:54:30,007
you're not mistaken?
874
00:54:30,667 --> 00:54:32,267
Are you sure it was Yeon Sook?
875
00:54:32,637 --> 00:54:33,937
Are you sure it wasn't someone else?
876
00:54:34,837 --> 00:54:37,737
Why would she die? Hey, Sung Shik.
877
00:54:38,137 --> 00:54:40,137
Why in the world would she die?
878
00:54:40,267 --> 00:54:42,267
- Sir. - Well...
879
00:54:43,007 --> 00:54:45,937
She was coming home from work.
880
00:54:47,437 --> 00:54:49,307
They took her to the hospital right away.
881
00:54:49,837 --> 00:54:50,837
But...
882
00:54:53,307 --> 00:54:54,467
No.
883
00:54:55,167 --> 00:54:56,567
She said she'll wait.
884
00:54:57,237 --> 00:54:59,337
She told me that she'll wait until I return.
885
00:54:59,567 --> 00:55:01,307
Where is that hospital?
886
00:55:01,607 --> 00:55:04,837
I need to check with my own eyes. Which hospital was it?
887
00:55:06,567 --> 00:55:08,107
(Myungjin Hospital)
888
00:55:08,107 --> 00:55:09,207
Miss Shin Yeon Sook.
889
00:55:09,467 --> 00:55:11,767
She was transported to the ER in 1992.
890
00:55:11,867 --> 00:55:13,167
It says here that...
891
00:55:13,167 --> 00:55:15,707
the taxi she was in got hit by a drunk driver.
892
00:55:17,037 --> 00:55:18,637
What exactly do you want to check?
893
00:55:21,867 --> 00:55:23,937
Did she die?
894
00:55:25,107 --> 00:55:28,467
Yes. She died the next day due to shock.
895
00:55:29,707 --> 00:55:31,037
Are you sure?
896
00:55:31,437 --> 00:55:33,767
- Why would she die? Why? - Sir, wait.
897
00:55:33,767 --> 00:55:34,937
Don't do this.
898
00:55:35,067 --> 00:55:37,267
My gosh. I'm sorry, sir.
899
00:55:37,437 --> 00:55:40,037
Are you sure it was Yeon Sook? Are you sure?
900
00:55:40,767 --> 00:55:42,837
Why didn't you save her? Why?
901
00:55:43,237 --> 00:55:44,367
Why?
902
00:55:44,637 --> 00:55:46,467
Let's go. Come on.
903
00:55:46,607 --> 00:55:49,537
No, this can't be true. Sung Shik.
904
00:55:55,467 --> 00:55:56,707
I'm sorry.
905
00:55:58,737 --> 00:56:00,007
What about her kid?
906
00:56:00,907 --> 00:56:03,207
She had a kid named Yeon Ho.
907
00:56:04,737 --> 00:56:06,137
Was she here too?
908
00:56:06,337 --> 00:56:08,907
No. I don't see any records about her child.
909
00:56:09,467 --> 00:56:12,267
The two people who got transported here that day was Shin Yeon Sook...
910
00:56:12,607 --> 00:56:13,937
and the taxi driver only.
911
00:56:20,537 --> 00:56:23,307
Sir, where are you going?
912
00:56:23,607 --> 00:56:25,137
Yeon Sook's waiting for me.
913
00:56:25,867 --> 00:56:27,667
I need to go home.
914
00:56:28,307 --> 00:56:29,407
Sir.
915
00:56:34,537 --> 00:56:35,607
Sir.
916
00:56:37,267 --> 00:56:38,607
Tae Hee, if it isn't urgent...
917
00:56:38,607 --> 00:56:39,837
Chief, it's urgent.
918
00:56:40,137 --> 00:56:42,667
Jung Ho Young committed murder again.
919
00:56:51,537 --> 00:56:52,607
(Lee Seo Yeon)
920
00:56:58,567 --> 00:56:59,907
Did you find anything?
921
00:57:10,737 --> 00:57:11,907
Chief, you're here.
922
00:57:18,367 --> 00:57:19,907
Did Kwang Ho call?
923
00:57:20,267 --> 00:57:21,567
He's not answering my calls.
924
00:57:22,637 --> 00:57:24,067
I don't think he can make it today.
925
00:57:29,267 --> 00:57:30,367
Did you identify who she is?
926
00:57:30,367 --> 00:57:32,237
Her name is Lee Seo Yeon. She's 25 years old.
927
00:57:36,837 --> 00:57:38,607
Did you find her cell phone?
928
00:57:40,067 --> 00:57:41,907
You haven't contacted her family yet, right?
929
00:57:43,237 --> 00:57:44,337
Here, Chief.
930
00:57:51,467 --> 00:57:53,267
(Mom, 57 missed calls)
931
00:57:55,307 --> 00:57:56,637
My gosh.
932
00:58:00,107 --> 00:58:01,237
Seo Yeon.
933
00:58:04,437 --> 00:58:06,167
Your mother must be waiting for you.
934
00:58:09,567 --> 00:58:10,867
Let's take you home.
935
00:58:19,707 --> 00:58:20,737
Sun Jae.
936
00:58:21,737 --> 00:58:23,407
Do you also think Jung Ho Young did this?
937
00:58:24,337 --> 00:58:25,937
It's the same crime method.
938
00:58:26,507 --> 00:58:27,567
It's him.
939
00:58:34,207 --> 00:58:35,867
(Professor Shin)
940
00:58:46,637 --> 00:58:49,867
Three months after a corpse of a woman was found in Haein River,
941
00:58:49,867 --> 00:58:51,937
the police have found another body.
942
00:58:51,937 --> 00:58:54,207
Due to this incident, people are starting to feel more insecure.
943
00:58:54,207 --> 00:58:55,567
Some already think that...
944
00:58:55,567 --> 00:58:58,067
it's another murder committed by Jung Ho Young.
945
00:58:58,067 --> 00:59:02,137
I told him not to chase him but to wait for him.
946
00:59:02,137 --> 00:59:03,707
However, the police said it's just a rumor...
947
00:59:03,707 --> 00:59:05,937
- I guess he failed again. - and did not say anything else.
948
00:59:09,337 --> 00:59:10,937
Did you hear already?
949
00:59:11,407 --> 00:59:13,137
It was because of you, Lieutenant Kim.
950
00:59:13,737 --> 00:59:14,807
Pardon?
951
00:59:15,137 --> 00:59:16,337
What do you mean?
952
00:59:16,337 --> 00:59:20,107
I wondered why Jung Ho Young changed the way he buried the bodies.
953
00:59:20,107 --> 00:59:22,507
He used to bury the victims in the mountain.
954
00:59:22,607 --> 00:59:25,937
But why did he leave the body for everyone to see in Haein River?
955
00:59:27,207 --> 00:59:29,367
The first crime he committed after getting caught by you...
956
00:59:29,367 --> 00:59:31,267
was at Haein River.
957
00:59:31,737 --> 00:59:33,007
What are you trying to say?
958
00:59:33,007 --> 00:59:35,437
I think he wanted you to see the body.
959
00:59:35,567 --> 00:59:38,167
You told me that he said he'd tell you something interesting.
960
00:59:38,807 --> 00:59:40,167
You may have...
961
00:59:40,737 --> 00:59:43,737
triggered him to remember something he had forgotten about...
962
00:59:44,037 --> 00:59:45,807
30 years ago.
963
00:59:45,807 --> 00:59:47,737
Jung Ho Young will kill someone again.
964
00:59:47,737 --> 00:59:50,607
Actually, he may have killed someone already...
965
00:59:50,607 --> 00:59:52,707
because he wants you to react to that.
966
00:59:52,737 --> 00:59:54,907
He's probably waiting for you to do something.
967
00:59:54,907 --> 00:59:59,207
This time, he'll have murdered someone in your jurisdiction.
968
00:59:59,907 --> 01:00:01,607
So you're telling me that...
969
01:00:02,267 --> 01:00:05,507
he killed someone and left the body out in the open just for me?
970
01:00:06,337 --> 01:00:07,637
Why would he do that?
971
01:00:07,637 --> 01:00:09,867
I think you triggered him.
972
01:00:11,667 --> 01:00:13,607
How did it feel to kill someone?
973
01:00:13,607 --> 01:00:15,737
Was it fun to watch the victim trying to catch her breath?
974
01:00:15,737 --> 01:00:17,807
Or did it excite you?
975
01:00:24,067 --> 01:00:25,407
He may be...
976
01:00:26,537 --> 01:00:28,367
restarting what he started...
977
01:00:28,667 --> 01:00:31,007
30 years ago.
978
01:00:31,607 --> 01:00:32,667
He's starting to...
979
01:00:33,137 --> 01:00:35,207
kill people again because of me?
980
01:00:38,837 --> 01:00:42,207
(Mooyoung Oriental Medicine Clinic)
981
01:01:21,467 --> 01:01:22,907
Yeon Ho, are you okay?
982
01:01:24,137 --> 01:01:26,207
My goodness, what happened?
983
01:01:26,567 --> 01:01:30,507
I called for my mom, but you came instead.
984
01:01:30,707 --> 01:01:33,507
- What? - My mom told me to...
985
01:01:33,507 --> 01:01:36,307
blow the whistle whenever I'm in danger.
986
01:01:36,307 --> 01:01:38,407
She said she'll come to the rescue.
987
01:01:38,767 --> 01:01:41,837
She said she'll always be listening, no matter where I am.
988
01:01:42,607 --> 01:01:45,307
She must be busy with work,
989
01:01:45,567 --> 01:01:48,137
so I guess she sent you instead.
990
01:01:48,437 --> 01:01:49,607
Am I right?
991
01:01:49,607 --> 01:01:52,137
Yes. I came on behalf of your mom.
992
01:01:53,607 --> 01:01:57,307
My goodness. Did your mom buy you that?
993
01:01:57,607 --> 01:02:01,937
No. It was actually a present she got for my dad.
994
01:02:02,337 --> 01:02:03,637
It's pretty, right?
995
01:02:03,637 --> 01:02:06,167
Yes, it's as pretty as you are.
996
01:02:07,307 --> 01:02:08,767
That little girl...
997
01:02:10,707 --> 01:02:14,267
always blew on her whistle whenever something happened to her.
998
01:02:16,307 --> 01:02:19,067
That was the first and last day she didn't appear...
999
01:02:20,807 --> 01:02:23,007
as soon as she heard the whistle.
1000
01:02:25,167 --> 01:02:26,437
Because...
1001
01:02:28,507 --> 01:02:29,767
that was the day...
1002
01:02:30,837 --> 01:02:32,837
she died in a car crash.
1003
01:02:42,607 --> 01:02:43,867
The whistle...
1004
01:02:44,407 --> 01:02:45,467
What's this?
1005
01:02:51,167 --> 01:02:52,167
What?
1006
01:02:53,867 --> 01:02:57,107
I got this for you. Blow this whenever you're in danger.
1007
01:02:57,137 --> 01:02:59,237
I'll come to your rescue.
1008
01:03:54,437 --> 01:03:56,267
(Tunnel)
1009
01:03:56,437 --> 01:03:58,267
What will change after catching that scum, Jung Ho Young?
1010
01:03:58,267 --> 01:04:00,767
Yeon Sook died. Nothing matters anymore!
1011
01:04:00,767 --> 01:04:02,767
I was stuck and couldn't do anything, just like you!
1012
01:04:02,767 --> 01:04:05,367
But your child lost her mom. How do you think she must feel now?
1013
01:04:05,367 --> 01:04:08,437
Find your daughter and solve the case. You should go back!
1014
01:04:08,437 --> 01:04:11,407
Go and stop it. Go back and save Yeon Sook's life.
1015
01:04:11,407 --> 01:04:14,437
The problem is that catching Jung Ho Young won't be easy.
1016
01:04:14,437 --> 01:04:16,707
You'll never be able to catch him if you try to find him.
1017
01:04:16,707 --> 01:04:18,367
You should make him reveal himself.
1018
01:04:18,367 --> 01:04:20,907
Set up a trap, then hide and wait quietly.
1019
01:04:20,907 --> 01:04:23,867
Let your target know that you're willing to be used as bait.
1020
01:04:23,907 --> 01:04:25,707
I'm glad I came to see you.
75108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.