All language subtitles for The.Tournament.2009.DVDRip.XviD-MoH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,513 --> 00:00:15,777 Awakened by the sound of an explosion... 2 00:00:15,849 --> 00:00:16,941 ...running for their lives. 3 00:00:17,170 --> 00:00:19,451 Police are now pushing... 4 00:00:19,519 --> 00:00:21,783 ...the Feds are telling us it is not a terror attack. 5 00:00:21,855 --> 00:00:24,380 It is most likely an accident. 6 00:00:24,457 --> 00:00:26,948 ...the Fire Department is calling a major emergency. 7 00:00:27,270 --> 00:00:28,619 ...wave of unexplained killings 8 00:00:28,695 --> 00:00:30,492 that are sweeping across this city. 9 00:00:35,368 --> 00:00:36,699 Not all things in the world... 10 00:00:36,770 --> 00:00:38,738 are quite as they first appear. 11 00:00:41,474 --> 00:00:45,308 Every seven years in an ordinary town, 12 00:00:45,378 --> 00:00:47,846 an extraordinary event takes place. 13 00:00:48,715 --> 00:00:49,841 You won't know it... 14 00:00:51,885 --> 00:00:53,182 you won't see it... 15 00:00:59,159 --> 00:01:00,683 ...but it happens. 16 00:01:18,945 --> 00:01:20,173 Damn. 17 00:01:31,910 --> 00:01:32,388 - You out? - Yeah. 18 00:01:32,459 --> 00:01:35,587 Don't let it be him, Joshua. not him. 19 00:01:38,932 --> 00:01:41,958 Mr. Harlow! 20 00:01:43,770 --> 00:01:46,136 What's the matter, Mr. Harlow? 21 00:01:46,206 --> 00:01:47,730 Are you out of bullets? 22 00:01:47,807 --> 00:01:49,934 Here, have some of mine! 23 00:01:52,178 --> 00:01:54,373 Whoo-hoo! 24 00:01:59,552 --> 00:02:01,577 No you don't, Mr. Harlow. 25 00:02:20,640 --> 00:02:23,575 Joshua! 26 00:02:24,477 --> 00:02:27,241 To be quite frank with you, 27 00:02:27,313 --> 00:02:29,747 you're a stain on our profession. 28 00:02:29,816 --> 00:02:33,582 I'm beyond fucking insulted. 29 00:02:33,653 --> 00:02:34,950 So... 30 00:02:36,489 --> 00:02:38,753 come on out.. 31 00:02:38,825 --> 00:02:39,917 and I'll show you... 32 00:02:39,993 --> 00:02:44,123 the only way to quit this line of work. 33 00:03:47,600 --> 00:03:48,789 Congratulations, man. 34 00:03:50,563 --> 00:03:51,928 Thanks. 35 00:03:53,733 --> 00:03:54,859 I'm glad it was you. 36 00:04:09,315 --> 00:04:11,215 Enjoy your life together. 37 00:04:35,108 --> 00:04:37,372 We have a winner. 38 00:08:21,834 --> 00:08:23,426 ...crime rose across the board- 39 00:08:23,503 --> 00:08:25,937 particularly gang-related gun crime, 40 00:08:26,500 --> 00:08:28,769 which is leaving residents in a constant state of fear. 41 00:08:28,841 --> 00:08:31,674 There were calls last night for further investment... 42 00:08:31,744 --> 00:08:34,872 in the city's under-manned police force, as often- 43 00:08:35,848 --> 00:08:37,315 Another day in the borough. 44 00:08:44,724 --> 00:08:46,487 All right, you. Come on. 45 00:08:46,559 --> 00:08:47,583 Out. 46 00:08:47,660 --> 00:08:49,787 You been here long enough. 47 00:08:49,862 --> 00:08:52,230 - Closing time, eh? - Opening time. 48 00:08:52,980 --> 00:08:54,965 How many times have I told you about this? 49 00:08:55,340 --> 00:08:55,966 Come on, out. 50 00:08:56,350 --> 00:08:57,468 What did I do last night? 51 00:08:57,537 --> 00:09:00,267 It's not what you did, it's how much you drank. 52 00:09:00,339 --> 00:09:02,170 You're a disgrace, you know that? 53 00:09:04,710 --> 00:09:07,804 You dirty bastard. Right. 54 00:09:07,880 --> 00:09:09,740 Sorry. 55 00:09:09,148 --> 00:09:10,274 Sorry. 56 00:09:12,385 --> 00:09:14,114 Here. Don't forget this. 57 00:09:15,721 --> 00:09:19,418 Now piss off, Father. You're barred! 58 00:09:24,830 --> 00:09:26,920 Disgusting. 59 00:09:29,402 --> 00:09:30,869 Fuck off. 60 00:09:36,576 --> 00:09:38,900 All right. Venue's stacked. 61 00:09:38,770 --> 00:09:40,341 Visual is coming through. Almost got it. 62 00:09:40,413 --> 00:09:42,881 I'm into the ccTV mainframe. 63 00:09:42,949 --> 00:09:45,611 That is tasty and invisible. 64 00:09:45,685 --> 00:09:46,674 Thank you. Watch and learn. 65 00:09:46,752 --> 00:09:48,490 - Rerouting. - Thank you. 66 00:09:48,120 --> 00:09:52,352 Rerouted CCTV footage is online. 67 00:09:52,425 --> 00:09:53,824 Confirm complete camera tap. 68 00:09:53,893 --> 00:09:55,690 Rerouted ccTV confirmed 69 00:09:55,761 --> 00:09:57,695 on all grid sections A through to B. 70 00:09:57,763 --> 00:09:59,287 We have coverage of the entire city. 71 00:09:59,365 --> 00:10:00,855 Abso-fucking-lutely. 72 00:10:00,933 --> 00:10:02,230 Good. Visuals on the standby? 73 00:10:02,301 --> 00:10:04,292 All available motion detectors and hidden cameras 74 00:10:04,370 --> 00:10:05,302 are active and responsive. 75 00:10:05,371 --> 00:10:06,861 - Block coms. - Blocking. 76 00:10:06,939 --> 00:10:08,770 Emergency calls placed on permanent hold cycle. 77 00:10:08,841 --> 00:10:10,900 Please hold while we try to connect you. 78 00:10:10,977 --> 00:10:13,275 Emergency radio frequencies are scrambled. 79 00:10:13,346 --> 00:10:15,906 Lock everything. Prepare to go live. 80 00:10:17,249 --> 00:10:18,375 We're up. 81 00:10:18,451 --> 00:10:20,351 About time. What's our status? 82 00:10:20,419 --> 00:10:22,717 Some of the long hauls are a little late rising, 83 00:10:22,788 --> 00:10:24,500 but the majority are up and about. 84 00:10:24,123 --> 00:10:24,885 And the implants? 85 00:10:24,957 --> 00:10:26,720 The surgery teams completed overnight. 86 00:10:26,792 --> 00:10:29,560 Good. Make sure the cleanup crews are ready. 87 00:10:29,128 --> 00:10:31,119 They're going to have a busy day. 88 00:10:31,797 --> 00:10:33,890 Ladies and gentlemen... 89 00:10:33,966 --> 00:10:36,332 welcome to the Tournament. 90 00:10:38,804 --> 00:10:40,567 It is my honor 91 00:10:40,640 --> 00:10:43,575 to be your host for this legendary event, 92 00:10:43,643 --> 00:10:46,908 being held for the first time here in Great Britain. 93 00:10:46,979 --> 00:10:49,413 With more CCTV than anywhere else on Earth, 94 00:10:49,482 --> 00:10:51,347 we shouldn't miss a thing. 95 00:10:53,219 --> 00:10:57,870 now, as you know, 96 00:10:57,156 --> 00:11:00,250 the stakes in this room are high, 97 00:11:00,326 --> 00:11:02,123 but the stakes for our competitors out there 98 00:11:02,194 --> 00:11:04,424 are the highest possible. 99 00:11:04,497 --> 00:11:05,657 At this very moment, 100 00:11:05,731 --> 00:11:07,756 30 of the world's greatest assassins 101 00:11:07,833 --> 00:11:09,824 are preparing for the ultimate sporting event. 102 00:11:11,203 --> 00:11:14,730 International killers of every imaginable discipline 103 00:11:14,807 --> 00:11:17,435 will compete for a $10 million cash prize 104 00:11:17,510 --> 00:11:20,350 and the honorable title of the "World's Best. " 105 00:11:22,682 --> 00:11:25,617 our lovely ladies are standing by to take your bets. 106 00:11:25,685 --> 00:11:27,778 100K minimum stake. 107 00:11:27,853 --> 00:11:30,947 And here are a few of my personal favorites 108 00:11:31,230 --> 00:11:33,184 you may wish to keep your eye on. 109 00:11:33,259 --> 00:11:35,124 - Visuals online. - Go to seven. 110 00:11:35,194 --> 00:11:37,219 - Go to seven, Rob. - And cue. 111 00:11:37,296 --> 00:11:42,632 Lai Lai Zhen, abandoned at birth and left for dead. 112 00:11:42,702 --> 00:11:44,602 At 17, she was killing for the Triads 113 00:11:44,670 --> 00:11:46,797 and has grown up to become the number one hitter 114 00:11:46,872 --> 00:11:49,898 in the Eastern market for the past three years- 115 00:11:49,975 --> 00:11:52,808 a snip at 10 to 1. 116 00:11:56,649 --> 00:11:58,640 Anton Bogart. 117 00:11:58,718 --> 00:11:59,810 An outstanding athlete, 118 00:11:59,885 --> 00:12:02,115 he lives for the thrill of the hunt. 119 00:12:02,188 --> 00:12:03,951 Silent, stealthy, smart- 120 00:12:04,230 --> 00:12:05,320 a lethal option. 121 00:12:06,225 --> 00:12:07,522 9 to 1. 122 00:12:10,162 --> 00:12:13,359 Yuri Petrov, Russian special forces. 123 00:12:13,432 --> 00:12:16,492 An incredible all-rounder armed to the teeth. 124 00:12:16,569 --> 00:12:18,833 Fists, feet, bullets, bombs- 125 00:12:18,904 --> 00:12:21,429 utterly merciless, he has it all. 126 00:12:25,244 --> 00:12:28,839 Miles Slade, the crazy Texan kid. 127 00:12:28,914 --> 00:12:30,347 An outside bet, 128 00:12:30,416 --> 00:12:32,646 but he's mad enough to rise the ranks. 129 00:12:32,718 --> 00:12:34,845 Reckless, ruthless, wild, 130 00:12:34,920 --> 00:12:37,130 but guaranteed great entertainment. 131 00:12:37,890 --> 00:12:39,683 This is one guy who truly loves his job. 132 00:12:42,461 --> 00:12:44,361 And if you thought it couldn't get any better, 133 00:12:44,430 --> 00:12:46,193 we have a dramatic late entrant... 134 00:12:46,766 --> 00:12:48,791 a returning champion who I'm sure... 135 00:12:48,868 --> 00:12:52,964 will add something very personal to the proceedings. 136 00:12:53,380 --> 00:12:54,620 Seven years ago, 137 00:12:54,140 --> 00:12:56,370 Joshua Harlow took the Tournament by storm 138 00:12:56,442 --> 00:12:57,807 and retired as a champion. 139 00:12:57,877 --> 00:12:59,572 But this year he's back. 140 00:12:59,645 --> 00:13:02,136 For one reason, and one reason only- 141 00:13:02,948 --> 00:13:04,176 revenge. 142 00:13:04,950 --> 00:13:06,713 Joshua's wife was brutally murdered... 143 00:13:06,786 --> 00:13:08,583 in their Miami home four months ago, 144 00:13:09,455 --> 00:13:11,150 and the person who killed her... 145 00:13:11,223 --> 00:13:13,214 is one of this year's players! 146 00:13:14,794 --> 00:13:17,888 Joshua Harlow is our favorite at 2 to 1. 147 00:13:20,633 --> 00:13:21,657 Activate tracking devices. 148 00:13:21,734 --> 00:13:23,759 overlaying and synching positions. 149 00:13:23,836 --> 00:13:26,862 - Tracking bugs online. - Prepare to go hot. 150 00:13:26,939 --> 00:13:28,167 Hotter than me in a swimsuit. 151 00:13:29,608 --> 00:13:31,269 Cue. 152 00:13:31,343 --> 00:13:33,777 As ever, each assassin... 153 00:13:33,846 --> 00:13:35,177 is implanted with a tracking device, 154 00:13:35,247 --> 00:13:36,509 so we can find them, 155 00:13:36,582 --> 00:13:38,311 and they can find each other. 156 00:13:38,384 --> 00:13:42,218 But this year we've added an extra pinch of spice. 157 00:13:42,288 --> 00:13:44,916 If we don't have a winner within 24 hours, 158 00:13:44,990 --> 00:13:47,830 our contestants will discover... 159 00:13:47,159 --> 00:13:48,456 that their tracking device... 160 00:13:48,527 --> 00:13:50,927 isn't just a tracking device. 161 00:13:51,664 --> 00:13:54,155 Well, I know you're all very busy men. 162 00:13:56,669 --> 00:13:58,500 30 contestants... 163 00:13:59,505 --> 00:14:01,439 24 hours... 164 00:14:01,507 --> 00:14:02,565 one rule... 165 00:14:02,641 --> 00:14:04,666 kill or die. 166 00:14:04,743 --> 00:14:07,940 Ladies and gentlemen, place your bets. 167 00:14:08,130 --> 00:14:10,345 The Tournament has begun. 168 00:15:00,399 --> 00:15:01,730 Suck me sideways. 169 00:15:01,800 --> 00:15:04,325 I would kill for a piece of that pie. 170 00:15:04,403 --> 00:15:05,631 Yeah, right. 171 00:15:05,704 --> 00:15:08,332 You'd be fucking dead before you could lick your lips. 172 00:15:08,407 --> 00:15:12,360 Besides, somebody upstairs has designs on her. 173 00:15:12,111 --> 00:15:13,510 Oh, yeah? Is that so? 174 00:15:13,579 --> 00:15:15,137 Yeah, kinda. 175 00:15:15,214 --> 00:15:17,273 They go way back. He nurtured her or something. 176 00:15:19,510 --> 00:15:20,143 Oh, oh, oh. 177 00:15:20,219 --> 00:15:22,483 All right, it is showtime. 178 00:15:22,554 --> 00:15:24,215 Holy shit. Can you do that? 179 00:15:24,290 --> 00:15:25,848 - Wow. - He just killed an innocent guy! 180 00:15:25,925 --> 00:15:27,850 Fuck! I love this shit. 181 00:15:27,159 --> 00:15:29,930 - Fuck! - Keep on him. 182 00:15:29,161 --> 00:15:30,685 I'm locked on him. Nowhere to hide. 183 00:15:30,763 --> 00:15:32,355 Miss Hunter, it is showtime. 184 00:15:32,431 --> 00:15:34,661 We have Tomko versus Zhen. 185 00:15:34,733 --> 00:15:36,701 That is England v. China! 186 00:15:36,769 --> 00:15:38,259 Good. Patch it through. 187 00:15:38,337 --> 00:15:40,320 Sir, we're off. 188 00:15:40,105 --> 00:15:42,665 It's Steve Tomko and Lai Lai Zhen. 189 00:15:43,776 --> 00:15:46,609 What the fuck are you up to? 190 00:15:55,955 --> 00:15:57,115 Who is it? 191 00:15:57,790 --> 00:15:59,520 Room service. 192 00:15:59,124 --> 00:16:00,284 Breakfast, madam. 193 00:17:03,689 --> 00:17:05,486 You like that, bitch? Huh? 194 00:17:22,374 --> 00:17:25,502 I just want you to know, after I kill you, 195 00:17:25,577 --> 00:17:27,511 I'm going to fuck you. 196 00:17:41,860 --> 00:17:44,727 Hey, welcome to the tournament, Rob. 197 00:17:53,380 --> 00:17:55,905 You fucking bitch! 198 00:18:20,432 --> 00:18:23,265 First blood to Lai Lai Zhen. 199 00:18:26,505 --> 00:18:29,440 Her odds move to 7 to 1. 200 00:18:30,109 --> 00:18:31,474 Yeah! 201 00:18:39,985 --> 00:18:43,978 Cleanup crew Delta to the Ivy House Hotel room 107. 202 00:18:44,560 --> 00:18:45,216 We're on our way. 203 00:18:45,290 --> 00:18:47,315 I still would. 204 00:18:47,392 --> 00:18:48,586 Confirm one body... 205 00:18:48,660 --> 00:18:50,560 Oh, okay, party time. 206 00:18:50,629 --> 00:18:52,859 We have the Frenchman Anton Bogart... 207 00:18:52,931 --> 00:18:54,831 heading into a cluster... 208 00:18:54,900 --> 00:18:56,390 developing on the high street. - Shit. 209 00:18:56,468 --> 00:18:58,902 Activating all street security cams. 210 00:18:58,971 --> 00:19:03,169 Picking it up on one, two, three police cameras. 211 00:19:03,242 --> 00:19:05,904 - The cameras live? - Cameras are live. 212 00:19:05,978 --> 00:19:07,741 We are in on the Gypsy. 213 00:20:07,873 --> 00:20:09,101 Fuck. The Frenchman's gone cold. 214 00:20:09,174 --> 00:20:11,233 I didn't see a fight. You see him get killed? 215 00:20:11,310 --> 00:20:12,538 No, I didn't see a fucking fight. 216 00:20:12,611 --> 00:20:13,805 Doing a signal sweep. 217 00:20:13,879 --> 00:20:15,390 Check his body heat sensor now. 218 00:20:15,113 --> 00:20:16,102 I'm on it. 219 00:20:25,570 --> 00:20:26,752 Tech. He's back. What did you do? 220 00:20:26,825 --> 00:20:28,530 Must've been a blip. 221 00:20:28,126 --> 00:20:31,254 Run a complete diagnostic. I don't like blips. 222 00:20:35,567 --> 00:20:36,761 Top you off? 223 00:20:38,503 --> 00:20:40,869 - Coffee? - no. 224 00:20:41,206 --> 00:20:41,900 Top you off? 225 00:20:45,911 --> 00:20:46,878 There you go. 226 00:20:55,254 --> 00:20:57,188 Yes. 227 00:20:57,256 --> 00:20:58,518 No. 228 00:20:58,590 --> 00:20:59,887 Okay. 229 00:21:37,129 --> 00:21:38,790 You planning to pay for that? 230 00:21:41,466 --> 00:21:43,593 Yeah. Yes. 231 00:21:45,971 --> 00:21:47,268 Credit card? 232 00:21:48,640 --> 00:21:52,337 Here, Father. Allow me. 233 00:21:53,145 --> 00:21:54,305 Enjoy your coffee. 234 00:21:54,379 --> 00:21:55,539 Au revoir. 235 00:21:56,648 --> 00:21:57,580 Thank you. 236 00:23:40,152 --> 00:23:41,210 Hello, Todd. 237 00:23:42,754 --> 00:23:43,846 Hello, Father. 238 00:23:43,922 --> 00:23:45,685 Sorry I haven't been around. 239 00:23:45,757 --> 00:23:47,622 I've been busy. How's your mom doing? 240 00:23:47,692 --> 00:23:49,819 She died, Father. 241 00:23:49,895 --> 00:23:52,830 I... I'm sorry. 242 00:23:52,898 --> 00:23:54,661 She was asking after you. 243 00:23:54,733 --> 00:23:58,260 Is there anything I can do, like help with the funeral? 244 00:23:58,336 --> 00:24:00,310 That's okay. I've got it all sorted. 245 00:24:15,120 --> 00:24:16,644 - Oh, fuck. - What? 246 00:24:16,721 --> 00:24:18,245 I think we have another blip. 247 00:24:18,323 --> 00:24:19,881 Shooter on the rooftop just went cold. 248 00:24:19,958 --> 00:24:20,982 No one near her. 249 00:24:36,374 --> 00:24:38,808 We've got a moving signal but no Frenchman. 250 00:24:38,877 --> 00:24:40,811 What the hell is going on? 251 00:24:40,879 --> 00:24:42,506 - Come on. - I'm looking, I'm looking. 252 00:24:42,581 --> 00:24:44,606 I fucking hate blips! 253 00:25:22,854 --> 00:25:23,946 Hail Mary, full of grace. 254 00:25:24,220 --> 00:25:25,114 The Lord is with thee. 255 00:25:25,190 --> 00:25:26,282 Blessed art thou amongst women, 256 00:25:26,358 --> 00:25:28,121 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 257 00:25:28,193 --> 00:25:31,128 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners 258 00:25:31,196 --> 00:25:33,664 now and in the hour of our death, amen. 259 00:25:43,542 --> 00:25:47,239 Oh, please, Blessed Virgin, hear me. 260 00:25:50,549 --> 00:25:52,346 I want to be a good man. 261 00:25:55,530 --> 00:25:57,521 I want to be a strong man. 262 00:25:59,958 --> 00:26:03,180 But I look inside my heart and there is nothing there. 263 00:26:05,397 --> 00:26:07,240 There's nothing there. 264 00:26:08,433 --> 00:26:11,610 Oh, Blessed Virgin, please give me hope. 265 00:26:24,820 --> 00:26:25,879 I know. 266 00:26:33,625 --> 00:26:34,922 What? 267 00:26:34,993 --> 00:26:36,551 Whatever this is, please, please... 268 00:26:36,628 --> 00:26:37,993 What's wrong with you? 269 00:26:39,300 --> 00:26:40,429 What's wrong with me? 270 00:26:40,498 --> 00:26:42,398 Please, hear me... 271 00:26:42,467 --> 00:26:44,298 Why aren't you defending yourself? 272 00:26:44,369 --> 00:26:45,427 I don't have any money, please. 273 00:26:45,503 --> 00:26:47,471 - I don't have any money. - Shut up. 274 00:26:47,539 --> 00:26:49,200 I'm just a... I'm just a priest. 275 00:26:49,274 --> 00:26:51,174 Please, please... 276 00:27:48,500 --> 00:27:52,950 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost, 277 00:27:52,170 --> 00:27:53,660 goodbye. 278 00:28:38,216 --> 00:28:40,241 I'm going to enjoy this. 279 00:28:58,770 --> 00:28:59,737 Stop! 280 00:29:11,316 --> 00:29:12,374 Stop. 281 00:29:13,118 --> 00:29:14,142 Stop! 282 00:29:17,422 --> 00:29:20,516 Please, don't struggle. 283 00:29:20,592 --> 00:29:23,789 So much easier when they don't struggle. 284 00:29:23,862 --> 00:29:25,193 What are you doing? 285 00:29:25,263 --> 00:29:26,753 Just let her go! 286 00:29:26,831 --> 00:29:28,264 I've got a gun! 287 00:29:28,333 --> 00:29:30,301 I've got a gun and I'll use it. 288 00:29:43,314 --> 00:29:44,838 Aah! 289 00:30:17,615 --> 00:30:19,412 Don't move. 290 00:30:19,484 --> 00:30:20,576 Or what? 291 00:30:20,652 --> 00:30:24,247 Just... just stay right there. 292 00:30:24,322 --> 00:30:25,619 Stay back! 293 00:30:32,163 --> 00:30:33,391 You need one in the chamber. 294 00:30:37,669 --> 00:30:39,534 - Who are you? - I'm a priest! 295 00:30:39,604 --> 00:30:42,950 If you lie to me, I break your neck. 296 00:30:42,173 --> 00:30:43,697 I'm not. I'm not! 297 00:30:43,775 --> 00:30:45,936 Where are your weapons? Who do you work for? 298 00:30:46,100 --> 00:30:47,568 Where do you receive your orders from? 299 00:30:47,645 --> 00:30:48,612 Rome! 300 00:30:51,115 --> 00:30:52,673 No scar. 301 00:30:52,750 --> 00:30:54,411 I don't know what you're talking about. 302 00:30:59,190 --> 00:31:00,487 You're bleeping. 303 00:31:06,300 --> 00:31:08,999 You really don't know what I'm talking about, do you? 304 00:31:10,635 --> 00:31:13,690 You really are a priest. 305 00:31:14,205 --> 00:31:15,729 Father Macavoy. 306 00:31:17,976 --> 00:31:21,309 This is... was my church. 307 00:31:22,380 --> 00:31:26,407 Well, Father, welcome to the Tournament. 308 00:31:28,219 --> 00:31:29,618 Thank you. 309 00:31:37,610 --> 00:31:38,153 They found the blip. 310 00:31:38,229 --> 00:31:39,161 What is it? 311 00:31:39,230 --> 00:31:40,663 It's our Frenchman. 312 00:31:40,732 --> 00:31:42,791 - Anton Bogart? - It seems he managed... 313 00:31:42,867 --> 00:31:44,334 to cut out his tracking device, 314 00:31:44,402 --> 00:31:46,461 and it's ended up inside that priest. 315 00:31:46,537 --> 00:31:47,834 I see. 316 00:31:47,906 --> 00:31:49,669 We now have one of our favorites... 317 00:31:49,741 --> 00:31:52,107 running around virtually invisible? 318 00:31:52,176 --> 00:31:54,667 I'm sorry. What shall I tell them to do? 319 00:31:54,746 --> 00:31:56,839 I suggest you shorten his odds... 320 00:31:56,915 --> 00:31:58,507 and follow him. 321 00:31:58,583 --> 00:31:59,550 Yes, sir. 322 00:32:00,785 --> 00:32:03,345 Tech. okay, maintain visual contact with Bogart. 323 00:32:03,421 --> 00:32:05,685 Don't lose sight of that slippery little bastard. 324 00:32:05,757 --> 00:32:09,818 Tracking manually. Damn, Bogart's quick. 325 00:32:09,894 --> 00:32:11,987 Go to camera two. Quick, go. 326 00:32:12,630 --> 00:32:13,291 Just got to reconfigure. 327 00:32:13,364 --> 00:32:15,355 Give me a second. 328 00:32:17,802 --> 00:32:19,861 - Holy shit. - What now? 329 00:32:19,938 --> 00:32:21,371 - It's him. - You sure? 330 00:32:21,439 --> 00:32:23,373 Oh, there are gonna be fireworks. 331 00:32:23,441 --> 00:32:25,705 All right, Miss Hunter, we have Harlow. 332 00:32:25,777 --> 00:32:27,574 We have Harlow for you. 333 00:32:27,645 --> 00:32:30,409 May I have your attention? 334 00:32:31,616 --> 00:32:34,380 You wanted the greatest show on Earth. 335 00:32:34,452 --> 00:32:36,215 out for revenge, 336 00:32:36,287 --> 00:32:39,188 the greatest assassin of our time. 337 00:33:01,479 --> 00:33:03,913 Cut the shit, Eddy. 338 00:33:03,982 --> 00:33:07,760 Oh, shit. 339 00:33:07,151 --> 00:33:10,450 - What are you doing here? - I need information. 340 00:33:10,521 --> 00:33:12,421 What have you heard? 341 00:33:12,490 --> 00:33:15,152 I heard someone came for you. 342 00:33:17,528 --> 00:33:19,393 I heard it got a bit messy. 343 00:33:24,335 --> 00:33:26,200 And I heard about your wife. 344 00:33:26,270 --> 00:33:28,397 What did you hear? Who told you? 345 00:33:28,473 --> 00:33:31,271 The crazy American kid, Miles. 346 00:33:31,342 --> 00:33:32,604 He's your one. 347 00:33:32,677 --> 00:33:35,840 Miles Slade, the finger guy? 348 00:33:37,682 --> 00:33:40,140 - Thanks. - You're welcome. 349 00:33:44,689 --> 00:33:46,884 Um... 350 00:33:56,367 --> 00:33:57,299 Whoohoohoo! 351 00:33:57,368 --> 00:34:00,300 Eat shit! 352 00:34:02,206 --> 00:34:03,969 Well, that's one more for the trophy cabinet, 353 00:34:04,420 --> 00:34:06,306 thank you very much. 354 00:34:10,548 --> 00:34:12,914 Hey, boy! 355 00:34:12,984 --> 00:34:13,973 Come here, little fella. 356 00:34:14,520 --> 00:34:15,883 Hey, there's a good boy. 357 00:34:15,953 --> 00:34:19,320 There's a good dog. Yeah, that's a good dog. 358 00:34:19,390 --> 00:34:20,982 That's a good dog. 359 00:34:21,590 --> 00:34:24,850 Hey, what is this? 360 00:34:24,162 --> 00:34:25,857 What is that, huh? 361 00:34:25,930 --> 00:34:28,660 What is it? Here you go. 362 00:34:34,105 --> 00:34:37,632 That guy is fucked up. 363 00:34:51,756 --> 00:34:53,155 See you later, boy. 364 00:35:01,933 --> 00:35:05,369 Okay, just take it back a little. 365 00:35:05,436 --> 00:35:06,994 Playing out to one. 366 00:35:09,373 --> 00:35:12,171 Jeez, who steals a finger? 367 00:35:12,243 --> 00:35:13,938 Oh, yeah. 368 00:35:14,110 --> 00:35:16,104 Oh, fuck. 369 00:35:16,180 --> 00:35:18,546 That's the emergency line. What do I do? 370 00:35:18,616 --> 00:35:20,490 Answer it. 371 00:35:22,620 --> 00:35:23,917 Hello. 372 00:35:26,457 --> 00:35:29,850 Yeah, hold on. I'll just put you through. 373 00:35:31,963 --> 00:35:34,898 Just spoke to Lai Lai Zhen. 374 00:35:34,966 --> 00:35:37,901 You tell her you wanted to eat her pie? 375 00:35:39,237 --> 00:35:40,898 - Excuse me, Senator. - All right. 376 00:35:40,972 --> 00:35:42,564 It's Lai Lai. 377 00:35:42,974 --> 00:35:44,737 Make sure that redneck settles his marker... 378 00:35:44,809 --> 00:35:46,777 before he has another coronary. 379 00:35:49,113 --> 00:35:49,807 Speak. 380 00:35:49,881 --> 00:35:51,974 We have a situation with a civilian. 381 00:35:52,490 --> 00:35:53,778 Who are you talking to, the police? 382 00:35:53,851 --> 00:35:56,251 Quiet. I know you can see what's going on. 383 00:35:56,320 --> 00:35:58,254 You know the rules, Lai Lai. 384 00:35:58,322 --> 00:36:00,187 It's kill or be killed. 385 00:36:00,258 --> 00:36:02,158 You're like a child running back to Daddy 386 00:36:02,226 --> 00:36:04,910 telling me how the big boy stole your ball. 387 00:36:04,162 --> 00:36:07,290 You're on the battlefield. There is no going back. 388 00:36:07,980 --> 00:36:10,363 And he's just one of those famous innocent bystanders you hear about. 389 00:36:10,434 --> 00:36:12,459 - Let me speak to him. - no, stop it. 390 00:36:12,537 --> 00:36:14,334 - This is Father Macavoy. - I'll kill you myself. 391 00:36:14,405 --> 00:36:17,101 - Let me speak to him. - It's not right. He's just a priest. 392 00:36:17,175 --> 00:36:20,110 Personally, I find it kind of apt. 393 00:36:20,178 --> 00:36:22,942 Back in the day we used to throw Christians to the lions. 394 00:36:23,140 --> 00:36:25,847 Seems that history is repeating itself. 395 00:36:25,917 --> 00:36:27,111 Carry him or kill him, 396 00:36:27,185 --> 00:36:29,676 but don't call back. 397 00:36:32,230 --> 00:36:34,651 What's happened? Are the police coming? 398 00:36:35,693 --> 00:36:36,625 Not really. 399 00:36:40,640 --> 00:36:41,224 Move! 400 00:37:13,564 --> 00:37:15,930 We have to get out of here now. 401 00:37:16,000 --> 00:37:17,490 Move it! 402 00:37:17,568 --> 00:37:20,200 Oh, God! 403 00:37:22,406 --> 00:37:24,306 Someone help me! 404 00:37:27,780 --> 00:37:29,808 Please, help! God! 405 00:37:36,320 --> 00:37:37,844 It's stuck. 406 00:37:39,230 --> 00:37:41,820 Help me with the seatbelt. 407 00:37:42,260 --> 00:37:44,592 - It's jammed. - Don't let me die! 408 00:37:46,597 --> 00:37:47,894 Come here. Come here. 409 00:37:50,601 --> 00:37:52,466 Wrong day to be a good Samaritan. 410 00:37:56,574 --> 00:37:59,420 When I say "move it", move it! 411 00:37:59,110 --> 00:38:00,634 - Come on! - What's going on? 412 00:38:00,711 --> 00:38:03,900 You've got a bug inside you. They think you're a hitter. 413 00:38:03,800 --> 00:38:05,480 This is a competition for assassins. 414 00:38:05,116 --> 00:38:06,378 That last man standing wins. 415 00:38:06,450 --> 00:38:08,770 A game where people kill each other? 416 00:38:08,152 --> 00:38:10,211 Yes, we have to get the tracker out of you, 417 00:38:10,288 --> 00:38:12,256 otherwise you're a target. 418 00:38:12,323 --> 00:38:14,416 Why don't we go to the police? 419 00:38:14,492 --> 00:38:15,754 Eh? You and I. 420 00:38:15,826 --> 00:38:17,623 You acted in self-defense. I'll speak for you. 421 00:38:17,695 --> 00:38:19,890 Is it my accent? Do I stutter? Is that it? 422 00:38:19,964 --> 00:38:21,454 The people who run this, 423 00:38:21,532 --> 00:38:23,397 they are more powerful than the police. 424 00:38:23,467 --> 00:38:25,458 - Somebody... - They will get you anywhere. 425 00:38:25,536 --> 00:38:27,561 - ... do something! - But the bodies... 426 00:38:27,638 --> 00:38:28,662 people will see the bodies. 427 00:38:28,739 --> 00:38:30,331 There will be an explanation. 428 00:38:30,408 --> 00:38:33,200 It won't be the truth, but it will be what people will buy. 429 00:38:33,770 --> 00:38:35,680 A madman with a gun, a terrorist attack, 430 00:38:35,146 --> 00:38:36,773 a natural disaster, a car crash. 431 00:38:36,847 --> 00:38:38,576 That's how the Tournament remains a secret! 432 00:38:38,649 --> 00:38:40,241 It's insane. 433 00:38:40,318 --> 00:38:42,411 Don't you watch TV, Father? 434 00:38:42,486 --> 00:38:44,454 The whole world is insane. 435 00:38:48,492 --> 00:38:50,619 now move it! Come on! 436 00:38:55,733 --> 00:38:57,640 Sir. 437 00:38:57,134 --> 00:38:58,431 Sir, can we just reconfirm? 438 00:38:58,502 --> 00:39:00,231 You want to make the priest a player? 439 00:39:00,304 --> 00:39:01,771 You want him on the system? 440 00:39:01,839 --> 00:39:03,932 Was I unclear, Mr. Hamilton? 441 00:39:04,800 --> 00:39:08,104 No. No, sir. It's ready. It's ready. 442 00:39:08,179 --> 00:39:10,875 - This is bullshit. - Shut up and do it. 443 00:39:17,521 --> 00:39:20,251 Ladies and gentlemen, a man of the cloth 444 00:39:20,324 --> 00:39:21,723 has stepped out from the sidelines. 445 00:39:21,792 --> 00:39:24,625 If any of you good people would like to take a long shot 446 00:39:24,695 --> 00:39:26,356 on a man with a dog collar, 447 00:39:26,430 --> 00:39:28,261 we'll take that action. 448 00:39:41,379 --> 00:39:43,176 Lai Lai. Will you hurry up? 449 00:39:43,714 --> 00:39:45,306 It's not coming up. 450 00:39:45,383 --> 00:39:47,647 How do you know I've even swallowed this thing? 451 00:39:47,718 --> 00:39:49,310 How else could it be inside you? 452 00:39:55,893 --> 00:39:57,520 Fuck! Fuck! 453 00:39:58,729 --> 00:40:00,356 Everybody thinks I'm an assassin! 454 00:40:00,931 --> 00:40:02,570 Everybody wants me dead! 455 00:40:02,133 --> 00:40:03,998 - Yes. - oh, fuck! 456 00:40:04,680 --> 00:40:06,263 I don't wanna die. 457 00:40:09,730 --> 00:40:11,132 - It's okay. - I don't wanna die. 458 00:40:12,760 --> 00:40:13,202 I don't wanna die. 459 00:40:14,278 --> 00:40:17,213 - I don't know how to cope with this. - You'll be okay. 460 00:40:19,984 --> 00:40:21,884 Trust me. 461 00:40:21,952 --> 00:40:23,715 Okay. 462 00:40:26,357 --> 00:40:28,587 Oh, thank God. Thank God. 463 00:40:33,597 --> 00:40:35,827 Oh, officer, thank goodness you're here. 464 00:40:37,234 --> 00:40:39,293 Nice outfit, Father. 465 00:40:41,539 --> 00:40:42,631 Get down! 466 00:40:47,812 --> 00:40:48,779 Come on! 467 00:40:52,283 --> 00:40:53,110 What's happening? 468 00:40:53,830 --> 00:40:56,575 I'm not sure, but we have to get out of here now. 469 00:40:57,955 --> 00:40:59,252 A policeman's been killed. 470 00:40:59,323 --> 00:41:01,848 - He's a player. - A player? 471 00:41:01,926 --> 00:41:04,224 Why would anybody want to take part in this madness? 472 00:41:04,295 --> 00:41:07,287 Cash prize, revenge, title, excitement. 473 00:41:07,364 --> 00:41:09,195 So what's your reason? 474 00:41:30,200 --> 00:41:32,386 I've seen him before. 475 00:41:32,456 --> 00:41:34,447 - In the cafe this morning. - Are you sure? 476 00:41:34,525 --> 00:41:36,720 - Positive. - He cut it out. 477 00:41:56,800 --> 00:41:57,690 Hold on! 478 00:42:41,559 --> 00:42:42,617 Fuck. 479 00:43:12,590 --> 00:43:15,218 Whoo! Here we go. 480 00:43:20,931 --> 00:43:24,128 Yeah. Hi, ladies! 481 00:44:05,900 --> 00:44:06,340 Hurry back. 482 00:44:10,314 --> 00:44:11,872 I love you, baby. 483 00:44:13,117 --> 00:44:14,311 Enjoy your life together. 484 00:44:22,459 --> 00:44:23,426 Where were you? 485 00:44:28,265 --> 00:44:30,529 Host on speaker. Joshua, 486 00:44:30,601 --> 00:44:33,695 I'm deeply sorry about your loss, 487 00:44:33,771 --> 00:44:35,261 but I may have some information 488 00:44:35,339 --> 00:44:37,830 about the person that came after you. 489 00:44:37,908 --> 00:44:40,100 I may know where you can find them. 490 00:45:19,550 --> 00:45:20,949 Oh, shit. 491 00:45:21,180 --> 00:45:22,952 We got another one of those cluster things. 492 00:45:23,200 --> 00:45:24,440 Jesus fucking Christ. 493 00:45:24,121 --> 00:45:26,715 That's not a cluster. That is a war zone. 494 00:45:26,790 --> 00:45:28,849 Angel's titty bar? Are you kidding me? 495 00:45:28,926 --> 00:45:30,325 There's nine shooters in there. 496 00:45:30,394 --> 00:45:31,656 Why aren't they attacking each other? 497 00:45:31,729 --> 00:45:33,162 Probably so many people in the place 498 00:45:33,230 --> 00:45:34,663 they don't know who is who. 499 00:45:34,732 --> 00:45:36,825 All right, we got ourselves a situation here. 500 00:45:36,900 --> 00:45:39,664 We have nine players in one location. 501 00:45:39,737 --> 00:45:43,298 Repeat, nine players in one shithole location. 502 00:45:43,373 --> 00:45:46,690 Ladies and gentlemen, 503 00:45:46,143 --> 00:45:49,100 we have a bloodbath about to take place. 504 00:46:32,890 --> 00:46:34,414 Come on, bitches! 505 00:46:37,161 --> 00:46:38,321 Yeah! 506 00:46:39,396 --> 00:46:40,658 Fuck yeah! 507 00:46:44,902 --> 00:46:45,926 Come on, boys! 508 00:46:46,300 --> 00:46:46,970 Whoo-hoo! 509 00:46:51,775 --> 00:46:52,742 Yeah! 510 00:46:53,811 --> 00:46:55,210 No, you don't! 511 00:47:02,586 --> 00:47:03,848 I see you, bud! 512 00:47:05,189 --> 00:47:07,123 Thanks, sweetheart. 513 00:47:09,860 --> 00:47:12,900 Tindillini and Mitre out. 514 00:47:12,162 --> 00:47:15,359 They're going down fast. Still taking bets. 515 00:47:21,305 --> 00:47:22,738 Come on, boys! 516 00:47:25,342 --> 00:47:26,468 Whoo-hoo! 517 00:47:40,791 --> 00:47:41,951 Yeah! 518 00:47:45,963 --> 00:47:48,488 You fucking son of a bitch. 519 00:47:55,172 --> 00:47:56,161 Whoo! 520 00:47:56,240 --> 00:47:58,710 - Ho, ho, ho! - This is fucked up. 521 00:47:58,141 --> 00:47:59,233 oh! 522 00:47:59,309 --> 00:48:01,743 That's Van de Ven out of the game. 523 00:48:07,500 --> 00:48:09,348 Where you at, boys? 524 00:48:22,232 --> 00:48:23,927 Aah! 525 00:48:28,238 --> 00:48:30,399 Aah! 526 00:48:30,474 --> 00:48:32,101 Miles. Bring it on! 527 00:49:40,544 --> 00:49:43,877 Yeah! Fuck, yeah! 528 00:49:43,947 --> 00:49:46,415 Whoo-whoo! Whoo! 529 00:49:46,483 --> 00:49:47,677 Was it you, Miles? 530 00:49:47,751 --> 00:49:49,150 Did you come after me? 531 00:49:49,219 --> 00:49:51,449 - Stay still, honey. - Did you murder my wife? 532 00:49:51,521 --> 00:49:53,113 What the fuck you talking about? 533 00:49:53,190 --> 00:49:55,550 Aah! 534 00:50:04,100 --> 00:50:05,298 No, you don't, honey. 535 00:50:10,507 --> 00:50:11,997 Good night, sugar. 536 00:50:24,921 --> 00:50:27,947 We're experiencing problems with transmitting. 537 00:50:28,250 --> 00:50:30,152 All units, we have reports of gunfire... 538 00:50:32,620 --> 00:50:33,825 Sorry, we're completely swamped here. 539 00:50:35,699 --> 00:50:37,496 What the hell's going on today? 540 00:50:40,704 --> 00:50:42,433 God, I need a drink. 541 00:50:44,374 --> 00:50:46,569 You drink too much 542 00:50:46,643 --> 00:50:49,305 and your eyes give you away. 543 00:50:49,379 --> 00:50:51,574 You damage your liver. 544 00:50:51,648 --> 00:50:54,820 That's just perfect. That's just exactly what I need, 545 00:50:54,151 --> 00:50:56,711 health advice from a hit man. 546 00:50:59,289 --> 00:51:01,985 What are we going to do? 547 00:51:02,590 --> 00:51:04,619 We have to wait until it passes through your system. 548 00:51:04,694 --> 00:51:07,993 The further out of town we go, the less accurate the tracker. 549 00:51:08,650 --> 00:51:09,623 It will buy us some time. 550 00:51:09,699 --> 00:51:12,634 Do you mind if I ask you a question? 551 00:51:12,702 --> 00:51:14,101 Why are you here? 552 00:51:14,171 --> 00:51:15,331 Why are you playing? 553 00:51:15,405 --> 00:51:18,499 Why all the questions? 554 00:51:18,575 --> 00:51:20,600 Why do you drink so much? 555 00:51:20,677 --> 00:51:24,306 Why were you sobbing like a child this morning? 556 00:51:28,850 --> 00:51:30,576 Because I'm lost. 557 00:51:31,788 --> 00:51:34,188 You're lost? 558 00:51:34,257 --> 00:51:35,690 Try to be me. 559 00:51:37,727 --> 00:51:40,423 It must be tough playing God with people's lives. 560 00:51:41,980 --> 00:51:42,497 I don't play God. 561 00:51:43,600 --> 00:51:45,761 If I don't do it, somebody else will. 562 00:51:45,836 --> 00:51:49,533 It's just a job. nothing more. 563 00:51:49,606 --> 00:51:50,698 I don't believe you. 564 00:51:51,975 --> 00:51:53,704 otherwise, why didn't you just kill me? 565 00:51:56,279 --> 00:51:58,760 I don't kill the innocent. 566 00:52:04,121 --> 00:52:05,748 I'm so happy. 567 00:52:06,923 --> 00:52:10,484 Did you feel that? 568 00:52:12,662 --> 00:52:14,610 Please! 569 00:52:15,699 --> 00:52:17,257 Where were you? 570 00:52:26,143 --> 00:52:27,770 Can you hold that for me, buddy? 571 00:52:27,844 --> 00:52:30,500 Huh. Howdy. 572 00:52:36,887 --> 00:52:37,854 Look at you. 573 00:52:39,623 --> 00:52:42,421 Joshua Harlow, 574 00:52:42,492 --> 00:52:44,221 greatest assassin there ever was. 575 00:52:45,662 --> 00:52:47,152 Well, I shit ya, 576 00:52:47,230 --> 00:52:49,858 you're well past your best, ain't ya? 577 00:52:49,933 --> 00:52:52,697 But, hey, look at the bright side- 578 00:52:52,769 --> 00:52:56,227 at least you fell at the hands of this year's champion. 579 00:53:01,378 --> 00:53:03,107 Look at what I did to that guy. 580 00:53:03,180 --> 00:53:05,944 What the fuck was I thinking? 581 00:53:06,160 --> 00:53:08,780 Jesus, Miles, you're a fucking maniac. 582 00:53:08,852 --> 00:53:10,149 Thanks. 583 00:53:15,358 --> 00:53:18,122 Have a drink, legend. 584 00:53:18,195 --> 00:53:20,390 Trying to quit. 585 00:53:22,320 --> 00:53:24,125 Just to be clear, old-timer, 586 00:53:24,201 --> 00:53:26,169 these are the last few moments of your life 587 00:53:26,236 --> 00:53:27,965 you're experiencing right now. 588 00:53:28,380 --> 00:53:31,303 You might as well have a drink with me. 589 00:53:31,374 --> 00:53:33,205 Maybe later. 590 00:53:36,546 --> 00:53:38,700 Suit yourself, superstar. 591 00:53:39,716 --> 00:53:40,944 Go on, now, tell me... 592 00:53:42,385 --> 00:53:43,875 how many kills? 593 00:53:45,722 --> 00:53:47,485 See, I love killing. 594 00:53:47,557 --> 00:53:48,524 Just the smell of it. 595 00:53:49,226 --> 00:53:50,386 Why Mary? 596 00:53:52,696 --> 00:53:53,628 Mary? 597 00:53:53,697 --> 00:53:55,620 Yeah. 598 00:53:55,131 --> 00:53:57,998 Mary who? I killed a fucking million Marys. 599 00:53:58,680 --> 00:53:59,501 You know who. 600 00:53:59,569 --> 00:54:01,662 Miami, four months ago. 601 00:54:01,738 --> 00:54:02,864 I wasn't home. 602 00:54:02,939 --> 00:54:05,407 It was me you wanted. Why did you kill her? 603 00:54:15,418 --> 00:54:16,817 Give me a second. 604 00:54:16,886 --> 00:54:18,945 Hey, man, let me help you. 605 00:54:31,768 --> 00:54:33,235 Whoa. 606 00:54:35,238 --> 00:54:37,729 That's some nasty shit. 607 00:54:39,743 --> 00:54:40,710 Now where were we? 608 00:54:42,145 --> 00:54:43,134 My wife. 609 00:54:43,213 --> 00:54:45,100 Yeah. Why weren't you there? 610 00:54:46,116 --> 00:54:48,175 You left her all alone. 611 00:54:48,251 --> 00:54:50,242 If I were you... 612 00:54:53,590 --> 00:54:54,648 I'd blame myself. 613 00:54:59,629 --> 00:55:00,721 Bad news, superstar. 614 00:55:00,797 --> 00:55:03,595 This is really going to fuck you off. 615 00:55:10,473 --> 00:55:11,770 It wasn't me. 616 00:55:13,810 --> 00:55:15,607 Don't lie to me, kid. 617 00:55:17,981 --> 00:55:20,779 I am not... 618 00:55:23,653 --> 00:55:24,745 a kid! 619 00:55:25,889 --> 00:55:28,289 Whoohoohoo! 620 00:55:31,828 --> 00:55:34,558 I got me a $10 million trigger finger. 621 00:55:35,165 --> 00:55:36,826 That's as close as you'll ever come, 622 00:55:36,900 --> 00:55:39,270 you fucking amateur. 623 00:55:39,102 --> 00:55:41,935 Here, let me help you with that. 624 00:55:44,507 --> 00:55:45,769 I really wish it was me. 625 00:55:45,842 --> 00:55:49,608 Shit, I really do. 626 00:55:49,679 --> 00:55:52,204 But I wouldn't go take credit for other people's work. 627 00:55:53,160 --> 00:55:55,700 That'd just be wrong. 628 00:55:56,152 --> 00:55:58,643 Don't you pass out on me, legend. 629 00:56:00,690 --> 00:56:02,885 I'm going to tell you who killed your wife. 630 00:56:05,362 --> 00:56:08,160 It gives me great pleasure 631 00:56:08,231 --> 00:56:09,721 to know... 632 00:56:09,799 --> 00:56:11,528 that you know who did it 633 00:56:11,601 --> 00:56:14,832 and that you can't do a fucking thing about it. 634 00:56:16,706 --> 00:56:18,936 Lai Lai Zhen came after you. 635 00:56:21,244 --> 00:56:22,176 Lai Lai Zhen. 636 00:56:22,245 --> 00:56:25,510 She killed your wife. 637 00:56:27,417 --> 00:56:29,408 You're a liar. 638 00:56:30,530 --> 00:56:31,179 Am I? 639 00:56:32,889 --> 00:56:35,824 I think I'll have that drink now. 640 00:56:35,892 --> 00:56:37,519 That's the spirit. 641 00:56:39,229 --> 00:56:41,260 Toast the new champion. 642 00:56:48,738 --> 00:56:50,365 I think we're done here. 643 00:59:45,582 --> 00:59:46,549 You okay? 644 00:59:47,917 --> 00:59:50,909 oh, no. For a minute there 645 00:59:50,987 --> 00:59:53,800 I thought it was all just a bad dream. 646 00:59:53,156 --> 00:59:54,589 You'll be okay. 647 01:00:00,330 --> 01:00:02,298 Oh. 648 01:00:35,331 --> 01:00:38,610 Oh, please. 649 01:00:38,134 --> 01:00:42,700 Please, God, help me through this. 650 01:00:42,138 --> 01:00:47,132 Please give me some strength because- 651 01:00:47,210 --> 01:00:49,178 because I need a drink! 652 01:01:04,994 --> 01:01:06,291 Sorry, I was... 653 01:01:09,499 --> 01:01:13,260 Bless me, Father, I have sinned. 654 01:01:16,172 --> 01:01:17,332 Aah! 655 01:01:21,100 --> 01:01:23,274 Stakes are high, ladies and gentlemen, 656 01:01:23,346 --> 01:01:25,211 a favorite will fall. 657 01:01:48,938 --> 01:01:51,463 You're lucky I got to you before Joshua did. 658 01:01:51,541 --> 01:01:53,168 He's pretty pissed you killed his wife. 659 01:02:06,389 --> 01:02:07,822 no, no. 660 01:02:07,890 --> 01:02:10,484 Wait, wait. 661 01:02:10,560 --> 01:02:13,290 Please, please stop. 662 01:02:16,499 --> 01:02:18,694 Finish the fucker! 663 01:02:21,170 --> 01:02:22,194 You... 664 01:02:22,271 --> 01:02:23,329 Don't do it! 665 01:02:24,407 --> 01:02:26,432 Please! I'm sorry. 666 01:02:28,770 --> 01:02:29,567 Don't do it. Don't do it. 667 01:02:46,596 --> 01:02:47,961 I'm sorry. 668 01:03:01,177 --> 01:03:02,872 Pull the fucking trigger! 669 01:03:03,613 --> 01:03:05,308 Let's get as close as we can. 670 01:03:07,416 --> 01:03:09,430 Keep him locked. We gotta wait. 671 01:03:09,118 --> 01:03:10,779 He said what? 672 01:03:13,550 --> 01:03:14,790 It's the right thing. 673 01:03:19,610 --> 01:03:21,154 What is it? 674 01:03:21,230 --> 01:03:22,424 What is it? 675 01:03:24,667 --> 01:03:25,725 No! 676 01:03:25,802 --> 01:03:27,394 What is it? 677 01:03:27,470 --> 01:03:29,370 Aah! 678 01:03:57,834 --> 01:04:00,302 Hello? Mill's service station. 679 01:04:02,338 --> 01:04:04,602 It's, um- 680 01:04:04,674 --> 01:04:06,141 it's for you. 681 01:04:12,849 --> 01:04:13,781 Hello? 682 01:04:14,350 --> 01:04:16,511 Father Macavoy, 683 01:04:16,586 --> 01:04:17,780 we haven't met, 684 01:04:17,854 --> 01:04:20,789 but I feel I know you intimately. 685 01:04:20,857 --> 01:04:23,792 So you're the sick fucker that's running all this, are ya? 686 01:04:23,860 --> 01:04:27,125 Such profanity from a man of the cloth. 687 01:04:28,531 --> 01:04:29,623 now I suggest you listen to me 688 01:04:29,699 --> 01:04:33,328 very, very carefully. 689 01:04:33,402 --> 01:04:35,461 Since you deemed it necessary to interrupt 690 01:04:35,538 --> 01:04:38,630 what could have been a spectacular kill, 691 01:04:38,140 --> 01:04:41,974 I feel I should clarify the rules a little. 692 01:04:42,440 --> 01:04:44,808 There's a time limit you really should take note of. 693 01:04:44,881 --> 01:04:47,475 Time limit? What are you talking about? 694 01:04:47,550 --> 01:04:48,983 It's very simple. 695 01:04:49,510 --> 01:04:52,316 You need to start killing if you want to stay alive. 696 01:04:52,388 --> 01:04:53,753 I'm not going to kill anyone. 697 01:04:53,823 --> 01:04:55,814 We shall wait and see. 698 01:04:55,892 --> 01:04:57,883 It will be your faith 699 01:04:57,960 --> 01:05:00,428 against your desire to live. 700 01:05:00,496 --> 01:05:02,987 That device inside you is so much more than a tracker, 701 01:05:03,650 --> 01:05:04,555 as you've just witnessed. 702 01:05:04,634 --> 01:05:07,330 There's only four hours left of the game, Father. 703 01:05:07,403 --> 01:05:09,667 If there's more than one player still alive 704 01:05:09,739 --> 01:05:11,673 when the clock hits zero, 705 01:05:11,741 --> 01:05:13,504 everyone will meet the same fate 706 01:05:13,576 --> 01:05:16,170 as your American friend. 707 01:05:16,245 --> 01:05:19,373 So let's see if you have any real guts. 708 01:05:20,750 --> 01:05:22,547 It's kill or be killed. 709 01:05:22,618 --> 01:05:25,180 Four hours, Father, 710 01:05:25,870 --> 01:05:27,749 and the clock is ticking. 711 01:05:34,764 --> 01:05:36,459 Thank you. 712 01:05:39,936 --> 01:05:43,303 Well, that's perfect. 713 01:05:44,440 --> 01:05:46,507 Let's bring a replay of that up on one. 714 01:05:46,575 --> 01:05:48,543 Jesus. 715 01:05:48,611 --> 01:05:50,135 We have to do that to all of them 716 01:05:50,212 --> 01:05:51,201 if the time runs out? 717 01:05:51,280 --> 01:05:53,544 No, it takes them out automatically. 718 01:05:53,616 --> 01:05:55,208 What's the priest doing? 719 01:05:55,284 --> 01:05:58,378 If the sat imagery is correct, 720 01:05:58,454 --> 01:06:01,617 he is trying to sort his shit out. 721 01:06:01,691 --> 01:06:03,716 Anything yet? 722 01:06:03,793 --> 01:06:06,557 Nothing's happening. I'm too tense. 723 01:06:06,629 --> 01:06:09,223 It's got to come out one end or the other. 724 01:06:10,499 --> 01:06:12,558 Can you not wait outside? 725 01:06:12,635 --> 01:06:16,710 I'm staying put. now concentrate. 726 01:06:16,138 --> 01:06:17,298 You're putting me off. 727 01:06:18,808 --> 01:06:20,742 Can you whistle or something? 728 01:06:27,149 --> 01:06:28,480 okay, who's Joshua's wife? 729 01:06:30,520 --> 01:06:32,350 It doesn't matter. 730 01:06:32,421 --> 01:06:34,389 okay. 731 01:06:34,457 --> 01:06:36,322 I thought the way you reacted when you heard- 732 01:06:36,392 --> 01:06:38,622 Will you just leave it alone? 733 01:06:45,167 --> 01:06:46,964 Bit of a confession in here, really, eh? 734 01:06:51,340 --> 01:06:55,106 Confession can be incredibly hard. 735 01:06:55,177 --> 01:06:58,613 It's painful to admit our sins 736 01:06:58,681 --> 01:07:02,140 and trust ourselves in God's care. 737 01:07:05,521 --> 01:07:06,988 But it helps. 738 01:07:10,526 --> 01:07:13,120 It helps... 739 01:07:13,195 --> 01:07:14,662 sometimes. 740 01:07:17,700 --> 01:07:19,691 Why don't you tell me why you're here? 741 01:07:19,769 --> 01:07:21,327 Hmm? 742 01:07:23,390 --> 01:07:25,166 What's it got to do with Joshua's wife? 743 01:07:35,384 --> 01:07:39,821 The last thing you see in a target's eyes... 744 01:07:39,889 --> 01:07:42,160 is understanding. 745 01:07:44,600 --> 01:07:47,928 Somewhere, deep inside of them, 746 01:07:47,997 --> 01:07:49,225 they've been expecting it. 747 01:07:53,436 --> 01:07:55,927 Mary Harlow didn't have that look. 748 01:07:57,406 --> 01:08:00,534 She just stared at me, 749 01:08:00,609 --> 01:08:02,201 like you did this morning- 750 01:08:05,810 --> 01:08:08,448 petrified, scared... 751 01:08:09,885 --> 01:08:11,352 bewildered. 752 01:08:16,759 --> 01:08:19,660 I saw in her eyes 753 01:08:19,728 --> 01:08:21,423 that something was wrong. 754 01:08:23,866 --> 01:08:25,800 Please! 755 01:08:26,602 --> 01:08:28,661 My instincts told me to stop. 756 01:08:30,673 --> 01:08:32,197 Please! 757 01:08:32,274 --> 01:08:34,139 But I pulled the trigger anyway. 758 01:08:41,784 --> 01:08:44,218 I didn't know it until afterwards, 759 01:08:44,286 --> 01:08:47,449 but she was pregnant. 760 01:08:51,260 --> 01:08:53,850 It's haunted me ever since. 761 01:08:55,965 --> 01:08:58,525 That's why I have to win this tournament... 762 01:09:00,803 --> 01:09:03,465 so I can get enough money to vanish. 763 01:09:05,975 --> 01:09:08,603 And if I don't win... 764 01:09:09,645 --> 01:09:13,604 then I get what's coming. 765 01:09:25,161 --> 01:09:26,924 Okay, Miss Hunter, the final few players... 766 01:09:26,996 --> 01:09:28,429 seem to be converging on the motorway. 767 01:09:28,497 --> 01:09:29,828 We got Harlow on the move, 768 01:09:29,899 --> 01:09:31,594 we're tracking Bogart nearby, 769 01:09:31,667 --> 01:09:34,431 and the long shot, Topuzov, is closing in fast. 770 01:09:34,503 --> 01:09:38,200 Lai Lai Zhen and the priest are sitting ducks. 771 01:09:50,119 --> 01:09:51,711 We have to get out of here now. 772 01:09:51,787 --> 01:09:54,813 - I haven't- - Now. 773 01:09:54,890 --> 01:09:56,414 Okay. 774 01:10:01,197 --> 01:10:02,562 Shit. 775 01:10:13,420 --> 01:10:14,339 Quick, get to the car. 776 01:10:19,448 --> 01:10:21,142 Shit. 777 01:10:30,726 --> 01:10:31,852 Oh, shit. 778 01:10:59,588 --> 01:11:00,885 Come on! 779 01:11:03,592 --> 01:11:04,923 What's going on? 780 01:11:10,933 --> 01:11:12,457 - I'm taking your bus. - What? 781 01:11:12,534 --> 01:11:14,126 I'm taking your bus. 782 01:11:14,937 --> 01:11:15,699 Drive. 783 01:11:16,438 --> 01:11:19,202 - I can't drive a bus. - Learn fast! 784 01:11:19,275 --> 01:11:20,401 Fuck. 785 01:11:24,380 --> 01:11:26,746 What about the passengers? 786 01:11:45,801 --> 01:11:47,428 Everybody down! 787 01:12:13,495 --> 01:12:15,224 Come on! 788 01:12:31,460 --> 01:12:32,877 Lai Lai! 789 01:12:59,575 --> 01:13:00,769 Fuck. 790 01:13:12,254 --> 01:13:13,721 They're coming up on the Frenchman. 791 01:13:13,789 --> 01:13:15,723 How is he gonna get in on the action? 792 01:13:22,664 --> 01:13:24,928 Lai Lai! Come and see this. 793 01:13:25,000 --> 01:13:26,592 I'm a little busy now. Can you handle it? 794 01:13:30,305 --> 01:13:32,239 It's more in your department, really! 795 01:14:08,510 --> 01:14:09,977 Jeez, they're going way too fast. 796 01:14:10,450 --> 01:14:11,120 They're out of control. 797 01:14:47,850 --> 01:14:49,317 That guy's got a ticket. 798 01:14:57,226 --> 01:14:58,284 Maybe not. 799 01:14:58,360 --> 01:14:59,827 Holy shit. Lai Lai's taking a beating. 800 01:15:37,232 --> 01:15:39,223 open the door! 801 01:15:54,816 --> 01:15:55,748 Lai Lai! 802 01:15:55,817 --> 01:15:58,980 Lai Lai, what are we gonna do? 803 01:15:59,540 --> 01:16:00,780 Drive! 804 01:17:08,560 --> 01:17:10,684 What have I done? 805 01:17:16,965 --> 01:17:18,432 You saved me. 806 01:17:20,268 --> 01:17:21,326 I'm gonna be sick. 807 01:17:34,883 --> 01:17:36,282 Shit. 808 01:17:42,357 --> 01:17:44,120 okay, that is confirmed, sir. 809 01:17:44,192 --> 01:17:47,923 Bogart is down and the priest has officially left the game. 810 01:17:47,996 --> 01:17:50,556 What about Joshua? 811 01:18:34,376 --> 01:18:35,843 Father... 812 01:18:40,480 --> 01:18:42,730 what are you doing still here? 813 01:18:44,219 --> 01:18:47,484 I cannot protect you anymore. 814 01:18:47,556 --> 01:18:48,818 Please go. 815 01:18:51,930 --> 01:18:53,118 I don't wanna go. 816 01:18:53,195 --> 01:18:55,163 Why not? 817 01:18:57,399 --> 01:18:58,730 You didn't abandon me, 818 01:18:58,800 --> 01:19:01,735 so I'm not going to abandon you, yes? 819 01:19:14,820 --> 01:19:15,515 We should go. 820 01:19:17,586 --> 01:19:18,712 Come on. 821 01:19:29,264 --> 01:19:32,358 only five minutes remaining, ladies and gentlemen. 822 01:19:32,434 --> 01:19:33,696 Let me remind you, 823 01:19:33,769 --> 01:19:36,329 if we don't have a winner when the time runs out, 824 01:19:36,404 --> 01:19:39,237 we will pay out on the current favorite, Joshua Harlow. 825 01:19:52,354 --> 01:19:54,379 No cameras. 826 01:19:55,924 --> 01:19:58,449 They cannot see us in here. 827 01:19:58,527 --> 01:20:00,324 What did you say? 828 01:20:00,996 --> 01:20:02,327 There are no cameras in there. 829 01:20:02,397 --> 01:20:03,887 - What about satellite? - They're indoors. 830 01:20:03,965 --> 01:20:05,227 Did I speak to you? 831 01:20:05,300 --> 01:20:07,495 There are 30 people in there who paid $10 million. 832 01:20:07,569 --> 01:20:08,866 We're in the final few minutes. 833 01:20:08,937 --> 01:20:10,290 I want everything and anything 834 01:20:10,105 --> 01:20:11,572 pointed at that fucking church! 835 01:20:11,640 --> 01:20:13,437 Wow, that really helps. 836 01:20:14,810 --> 01:20:16,400 okay, okay. 837 01:20:18,130 --> 01:20:21,505 If we can't show what, we can at least show where. 838 01:20:24,486 --> 01:20:26,283 We'll give 'em something to watch. 839 01:20:32,160 --> 01:20:33,957 You have to get to a hospital. 840 01:20:38,834 --> 01:20:40,961 I want you to pray with me. 841 01:20:42,671 --> 01:20:44,468 of course. 842 01:21:13,535 --> 01:21:15,628 You said your prayers? 843 01:21:15,704 --> 01:21:17,729 I hope you said goodbye. 844 01:21:17,806 --> 01:21:20,604 Please, this is God's house. 845 01:21:20,675 --> 01:21:21,801 no killing in God's house. 846 01:21:21,877 --> 01:21:26,143 God? Why, Lai Lai? 847 01:21:26,214 --> 01:21:27,806 Did someone send you, 848 01:21:27,883 --> 01:21:30,647 or was it personal? 849 01:21:30,719 --> 01:21:32,914 - Just kill me. - no, no, no. 850 01:21:32,988 --> 01:21:34,512 Get it over with. 851 01:21:37,559 --> 01:21:38,890 Why? 852 01:21:38,960 --> 01:21:41,588 Why'd you come after me? 853 01:21:42,731 --> 01:21:44,528 Why'd you come after me? 854 01:21:44,599 --> 01:21:47,193 I didn't come after you. 855 01:21:47,269 --> 01:21:49,829 What? 856 01:21:49,905 --> 01:21:53,602 I wasn't there for you. I was there for her. 857 01:21:54,743 --> 01:21:57,371 The contract was on your wife. 858 01:22:05,287 --> 01:22:08,688 Why? 859 01:22:08,757 --> 01:22:11,351 Why would anyone want to kill Mary? Why? 860 01:22:11,426 --> 01:22:13,394 I don't know why. 861 01:22:13,461 --> 01:22:15,861 We never know why. 862 01:22:15,931 --> 01:22:19,526 Please, please. Joshua, please. 863 01:22:19,601 --> 01:22:20,932 She's not to blame. 864 01:22:21,200 --> 01:22:22,731 She's not to blame for any of this. 865 01:22:22,804 --> 01:22:25,295 She's a device, like a tool. 866 01:22:25,373 --> 01:22:27,671 - She didn't want to kill your wife. - no, shut up! 867 01:22:27,742 --> 01:22:29,903 - She didn't want to kill- - Shut up! 868 01:22:31,112 --> 01:22:34,878 Mary was my life. 869 01:22:34,950 --> 01:22:37,919 Mary was my life! Who hired you? 870 01:22:37,986 --> 01:22:41,149 She was your life. She was your life. 871 01:22:41,222 --> 01:22:43,417 Don't dishonor her now with death. 872 01:22:43,491 --> 01:22:44,981 Who hired you? 873 01:22:45,600 --> 01:22:47,392 - You're dishonoring her with death! - Shut up! 874 01:22:47,462 --> 01:22:49,555 Who hired you? 875 01:22:49,631 --> 01:22:52,395 You know who hired me. 876 01:22:54,636 --> 01:22:58,834 Joshua, what would Mary do? 877 01:23:00,475 --> 01:23:02,204 What would Mary have you do? 878 01:23:41,850 --> 01:23:44,318 We have a winner. 879 01:24:30,765 --> 01:24:33,970 Ladies and gentlemen, 880 01:24:33,168 --> 01:24:35,329 I want to present to you... 881 01:24:35,403 --> 01:24:38,497 the two-time winner of the Tournament. 882 01:24:38,573 --> 01:24:41,700 Please be upstanding 883 01:24:41,760 --> 01:24:44,273 for the greatest assassin of our time! 884 01:25:08,200 --> 01:25:09,940 Joshua... 885 01:25:09,938 --> 01:25:11,565 I know everything. 886 01:25:17,779 --> 01:25:19,406 Why? 887 01:25:21,449 --> 01:25:23,383 What? 888 01:25:23,451 --> 01:25:25,885 I put on a good show, didn't I? 889 01:25:26,955 --> 01:25:29,219 You can keep all this money that I won, 890 01:25:29,290 --> 01:25:32,885 if you just tell me why you murdered my wife. 891 01:25:34,796 --> 01:25:37,128 You're delirious, Joshua. 892 01:25:37,198 --> 01:25:39,792 I'm dying, but you're sweating. 893 01:25:39,868 --> 01:25:42,530 now why is that? 894 01:25:42,604 --> 01:25:46,734 What's the matter, you afraid to admit it? 895 01:25:46,808 --> 01:25:48,332 Come on. 896 01:25:48,409 --> 01:25:50,934 Come on, we're all killers here! 897 01:25:51,646 --> 01:25:52,738 You need a doctor. 898 01:25:53,982 --> 01:25:55,740 You're being absurd. 899 01:25:55,150 --> 01:26:00,452 Why? Why did you murder my wife? 900 01:26:00,522 --> 01:26:03,958 or are you too fucking gutless? 901 01:26:07,662 --> 01:26:09,129 Why? 902 01:26:11,166 --> 01:26:12,997 Because it was necessary. 903 01:26:14,502 --> 01:26:17,767 You didn't want to come back to the Tournament. 904 01:26:17,839 --> 01:26:20,239 I wasn't going to accept that. 905 01:26:20,308 --> 01:26:22,503 You're the reigning champion. 906 01:26:23,845 --> 01:26:25,506 Look at you, Joshua! 907 01:26:26,681 --> 01:26:30,947 You're a warrior, gladiator. 908 01:26:31,190 --> 01:26:34,614 Men like you don't die in your beds, 909 01:26:34,689 --> 01:26:36,213 they fall on the field. 910 01:26:38,760 --> 01:26:41,285 They give the crowd... 911 01:26:41,362 --> 01:26:42,886 a glorious death. 912 01:26:44,265 --> 01:26:46,130 Why? 913 01:26:48,536 --> 01:26:50,731 Why? 914 01:26:55,877 --> 01:26:58,778 Because if I'd have just asked... 915 01:27:00,615 --> 01:27:03,140 you'd have said no. 916 01:27:03,218 --> 01:27:05,413 You needed a little motivation- 917 01:27:08,623 --> 01:27:11,387 pressure... 918 01:27:11,459 --> 01:27:14,292 on that little chink in the armor. 919 01:27:17,232 --> 01:27:18,529 Close your eyes. 920 01:27:18,600 --> 01:27:20,330 You and your wife 921 01:27:20,101 --> 01:27:22,433 will be together soon. 922 01:27:23,838 --> 01:27:25,965 I love you, baby. 923 01:27:30,979 --> 01:27:32,446 Host. Joshua, wait! Wait! 924 01:27:33,681 --> 01:27:35,615 Joshua! 925 01:27:35,683 --> 01:27:36,615 Joshua! 926 01:27:37,986 --> 01:27:42,252 We'll see her together. 927 01:27:49,197 --> 01:27:50,664 Jesus, he took her tracker out. 928 01:27:59,741 --> 01:28:01,265 override. It's gonna blow. 929 01:28:46,821 --> 01:28:50,917 So, uh, I'm going to go home. 930 01:28:50,992 --> 01:28:52,983 Yeah, me too. 931 01:29:02,970 --> 01:29:05,598 newscaster. Terror stepped up a notch today. 932 01:29:05,673 --> 01:29:07,231 Bombs are believed to have gone off 933 01:29:07,308 --> 01:29:08,570 in both a city center church 934 01:29:08,643 --> 01:29:10,110 and a popular strip bar on the outskirts... 935 01:29:10,178 --> 01:29:13,443 our little town has been tested, 936 01:29:13,514 --> 01:29:17,280 played witness to events beyond comprehension, 937 01:29:17,352 --> 01:29:19,582 besieged by darkness. 938 01:29:19,654 --> 01:29:21,849 ...many major road accidents, 939 01:29:21,923 --> 01:29:24,448 the worst of which a mile-long motorway pileup. 940 01:29:24,525 --> 01:29:26,959 And yet, here we are again, 941 01:29:27,280 --> 01:29:30,880 our spirits renewed... 942 01:29:32,300 --> 01:29:33,824 reborn. 943 01:29:35,703 --> 01:29:38,968 ...the debilitating lack of any CCTV footage... 944 01:29:39,400 --> 01:29:43,636 ...to increase surveillance to blanket proportions. 945 01:29:43,711 --> 01:29:44,507 Macavoy. I'm reminded of the words 946 01:29:44,579 --> 01:29:47,810 of the American writer Robert Nathan 947 01:29:47,882 --> 01:29:53,821 when he said, "We must give thanks to the sorrow 948 01:29:53,888 --> 01:29:56,948 "that shows us pity, 949 01:29:57,240 --> 01:30:01,850 "to the pain that teaches us courage, 950 01:30:01,162 --> 01:30:04,131 "and to the mystery which is a mystery still. " 951 01:30:11,406 --> 01:30:12,839 Let us pray. 63107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.