Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,602 --> 00:00:03,435
Previously on "the americans"...
2
00:00:03,437 --> 00:00:04,636
Who are you, clark?
3
00:00:04,638 --> 00:00:05,938
I'm your husband...
4
00:00:05,940 --> 00:00:09,441
Who loves you more
than you will ever know.
5
00:00:09,443 --> 00:00:14,146
Stan: You know, I think we
should keep an eye on martha.
6
00:00:14,148 --> 00:00:15,314
I won't do it, stan.
7
00:00:15,316 --> 00:00:16,515
Fine.
8
00:00:17,550 --> 00:00:19,418
But I'll take her
to dinner.
9
00:00:21,521 --> 00:00:22,621
I'm sorry, mom.
10
00:00:22,623 --> 00:00:24,456
Pastor tim.
I told him.
11
00:00:24,458 --> 00:00:25,657
I'm so sorry.
12
00:00:25,659 --> 00:00:27,192
What was I
supposed to do?
13
00:00:27,194 --> 00:00:28,894
You were supposed
to put this family first!
14
00:00:28,896 --> 00:00:30,295
That is what you ae
supposed to do!
15
00:00:30,297 --> 00:00:32,031
You could leave on Friday,
16
00:00:32,033 --> 00:00:33,665
Come back Sunday night.
17
00:00:33,667 --> 00:00:35,300
While you're away,
18
00:00:35,302 --> 00:00:38,203
The pastor and his wife
will have an accident.
19
00:00:38,205 --> 00:00:39,671
Henry: Hey, paige.
Guess what?
20
00:00:39,673 --> 00:00:42,174
We're going to epcot.
What?
21
00:00:42,176 --> 00:00:44,009
She'll think about this,
and she will figure it out.
22
00:00:44,011 --> 00:00:46,478
Maybe not right now,
but she will know.
23
00:00:46,480 --> 00:00:48,480
They've given us a way
out of this
24
00:00:48,482 --> 00:00:49,982
That lets us
keep our lives.
25
00:01:03,696 --> 00:01:05,264
(coughing)
gabriel?
26
00:01:05,266 --> 00:01:06,498
What happened?
-Get out.
27
00:01:06,500 --> 00:01:07,599
What happened?!
28
00:01:07,601 --> 00:01:09,234
You should've
wrapped gabriel
29
00:01:09,236 --> 00:01:11,336
In plastic
and burned his body.
30
00:01:20,847 --> 00:01:23,348
(telephone line ringing)
31
00:01:27,887 --> 00:01:28,854
Woman: Hello?
32
00:01:28,856 --> 00:01:30,255
This is mrs. Banks.
33
00:01:30,257 --> 00:01:31,890
My husband and I
need to postpone
34
00:01:31,892 --> 00:01:33,592
The deliveries
for this weekend.
35
00:01:33,594 --> 00:01:36,195
We can't be where we need
to be for them.
36
00:01:36,197 --> 00:01:37,696
It can't happen.
37
00:01:37,698 --> 00:01:39,098
I'm sorry to hear that.
38
00:01:39,100 --> 00:01:40,599
Do you know when you'd like
to reschedule?
39
00:01:40,601 --> 00:01:42,000
No.
40
00:01:43,603 --> 00:01:45,304
There were two deliveries.
41
00:01:47,040 --> 00:01:48,807
We really --
we -- we can't have
42
00:01:48,809 --> 00:01:50,909
Those deliveries take place,
all right?
43
00:01:50,911 --> 00:01:52,478
Yes. I understand.
44
00:01:54,581 --> 00:01:57,149
I think you'd have a better view
if you went over there.
45
00:02:21,274 --> 00:02:23,342
(telephone rings)
46
00:02:26,746 --> 00:02:27,679
Hello?
47
00:02:27,681 --> 00:02:29,181
Paige.
48
00:02:29,183 --> 00:02:30,582
Mom, where are you?
What's going on?
49
00:02:30,584 --> 00:02:33,952
Dad and I have to work.
50
00:02:33,954 --> 00:02:35,254
We'll be home Saturday.
51
00:02:35,256 --> 00:02:38,157
Why? Oh, god.
Did something happen?
52
00:02:38,159 --> 00:02:39,491
No. No, no, no, no,
nothing happened.
53
00:02:39,493 --> 00:02:40,759
Listen to me.
54
00:02:40,761 --> 00:02:43,428
Is this because of me?
No, paige --
55
00:02:43,430 --> 00:02:45,931
Pastor tim and alice --
did they say something?
56
00:02:45,933 --> 00:02:47,766
(voice breaking)
I...I'm so sorry, mom.
57
00:02:47,768 --> 00:02:49,434
I didn't mean to.
Please, I --
58
00:02:49,436 --> 00:02:51,170
Paige, paige, stop.
59
00:02:51,172 --> 00:02:52,671
Listen to me.
60
00:02:52,673 --> 00:02:55,941
Dad and I
just have to work.
61
00:02:55,943 --> 00:02:57,776
You take care
of henry, okay?
62
00:02:57,778 --> 00:02:59,711
Okay, mom.
63
00:03:01,447 --> 00:03:03,148
Everything's fine.
64
00:03:03,150 --> 00:03:06,285
(crying)
65
00:03:06,287 --> 00:03:07,953
Paige, did you hear me?
66
00:03:07,955 --> 00:03:09,388
(inhales shakily)
67
00:03:09,390 --> 00:03:12,791
Yeah. I heard you, mom.
68
00:03:12,793 --> 00:03:14,426
We're gonna
be home soon.
69
00:03:20,500 --> 00:03:21,900
(sniffles)
70
00:03:21,902 --> 00:03:24,369
(sobs)
71
00:03:36,883 --> 00:03:38,584
(wire snaps)
72
00:04:40,246 --> 00:04:41,913
(door opens)
73
00:04:41,915 --> 00:04:43,315
(door closes)
74
00:04:46,719 --> 00:04:49,021
I told the centre to cancel
the epcot plan.
75
00:04:50,390 --> 00:04:51,823
How is he?
76
00:04:53,926 --> 00:04:55,460
Great.
Never better.
77
00:04:55,462 --> 00:04:57,262
What can we do?
78
00:04:57,264 --> 00:04:59,431
Mnh.
79
00:04:59,433 --> 00:05:02,401
If we believed in god,
I'd say pray.
80
00:05:02,403 --> 00:05:03,902
You think this is funny?
81
00:05:03,904 --> 00:05:07,773
He's not a young man,
not in the best shape,
82
00:05:07,775 --> 00:05:10,809
Infected with
a deadly pathogen.
83
00:05:10,811 --> 00:05:13,745
He ought to be in a hospital,
hooked up to an I.V.
84
00:05:13,747 --> 00:05:16,248
We all should.
85
00:05:16,250 --> 00:05:18,650
I think it's hilarious.
86
00:05:19,786 --> 00:05:24,489
Look -- we need to be
as sanitary as possible.
87
00:05:24,491 --> 00:05:27,492
Avoid touching your nose,
eyes, mouth.
88
00:05:27,494 --> 00:05:30,495
Wash your hands 30 seconds
longer than you normally do.
89
00:05:30,497 --> 00:05:33,465
If you have to touch each other,
put on gloves.
90
00:05:33,467 --> 00:05:35,967
Dispose of used gloves
and paper towels
91
00:05:35,969 --> 00:05:37,369
In a medical waste bag.
92
00:05:38,771 --> 00:05:40,339
(breathing rapidly)
93
00:05:44,844 --> 00:05:46,445
W-what happened with paige?
94
00:05:46,447 --> 00:05:47,779
She thinks we're in trouble
95
00:05:47,781 --> 00:05:49,548
Because pastor tim
told somebody.
96
00:05:49,550 --> 00:05:51,950
I told her we're fine,
that we'll be back,
97
00:05:51,952 --> 00:05:54,319
But she doesn't believe me.
98
00:05:54,321 --> 00:05:57,289
We'll straighten her out
when we get back.
99
00:06:04,030 --> 00:06:06,098
(indistinct conversations)
100
00:07:32,285 --> 00:07:34,152
(sighs)
101
00:07:58,578 --> 00:08:00,812
(sighs heavily)
102
00:08:08,588 --> 00:08:10,121
Oh.
103
00:08:10,123 --> 00:08:11,923
Henry: Do you have any milk?
We ran out.
104
00:08:11,925 --> 00:08:13,158
Uh, yeah.
105
00:08:13,160 --> 00:08:15,427
Uh, sure.
106
00:08:15,429 --> 00:08:16,294
Hey, do you know anything
about computers?
107
00:08:16,296 --> 00:08:17,762
(door closes)
108
00:08:17,764 --> 00:08:19,931
Um, not really.
109
00:08:19,933 --> 00:08:22,501
I mean, I have one at work,
but, uh...
110
00:08:22,503 --> 00:08:23,969
No.
111
00:08:23,971 --> 00:08:27,439
Well, I kind of need, like,
a computer expert.
112
00:08:27,441 --> 00:08:29,808
Well, you know, matthew's gonna
be back here a few days a week.
113
00:08:29,810 --> 00:08:32,444
Really?
Yeah. He knows a lot.
He'll show you.
114
00:08:32,446 --> 00:08:34,679
Good, 'cause my teacher
doesn't know shit.
115
00:08:35,448 --> 00:08:36,815
Is this
your science teacher?
116
00:08:36,817 --> 00:08:37,716
Math.
117
00:08:37,718 --> 00:08:38,817
Oh.
118
00:08:38,819 --> 00:08:39,784
What does she look like?
119
00:08:39,786 --> 00:08:41,019
It's a guy.
120
00:08:41,021 --> 00:08:43,622
(chuckling)
okay.
121
00:08:43,624 --> 00:08:45,524
Can I ask you something?
122
00:08:47,026 --> 00:08:48,560
I don't know, henry.
123
00:08:48,562 --> 00:08:51,162
You say that, and I --
I get a little nervous.
124
00:08:51,164 --> 00:08:53,164
No, it's not...
125
00:08:53,166 --> 00:08:55,200
Like, when you first met
mrs. Beeman...
126
00:08:55,202 --> 00:08:56,301
Mm-hmm.
127
00:08:56,303 --> 00:08:58,103
...What did you say,
exactly?
128
00:09:00,172 --> 00:09:02,908
Well,
that was a-a long time ago.
129
00:09:02,910 --> 00:09:05,644
Like,
when you were kids or...
130
00:09:05,646 --> 00:09:06,978
No, but, uh, college.
131
00:09:06,980 --> 00:09:09,180
It was at a party,
actually.
132
00:09:09,182 --> 00:09:10,882
I was with some friends,
133
00:09:10,884 --> 00:09:13,351
And I turned around and someone
smashed into my drink.
134
00:09:13,353 --> 00:09:15,353
And it splattered
all over me,
135
00:09:15,355 --> 00:09:16,988
And I'm -- you know, I'm all
dressed up and everything,
136
00:09:16,990 --> 00:09:19,024
And I was so pissed off.
137
00:09:19,026 --> 00:09:21,192
And I looked up,
and it was sandra.
138
00:09:21,194 --> 00:09:23,495
And I'd never
seen her before,
139
00:09:23,497 --> 00:09:28,333
But she...
Just started...Laughing.
140
00:09:28,335 --> 00:09:29,668
(laughs)
141
00:09:29,670 --> 00:09:32,270
She just c-couldn't
stop laughing.
142
00:09:32,272 --> 00:09:33,838
And then what happened?
143
00:09:33,840 --> 00:09:35,607
(chuckles)
144
00:09:35,609 --> 00:09:39,778
Uh, we got married and had
matthew and got divorced.
145
00:09:43,049 --> 00:09:46,851
Hey, do you ever talk
to your dad about this stuff,
146
00:09:46,853 --> 00:09:48,520
This girl stuff?
147
00:09:48,522 --> 00:09:50,689
No.
Why not?
148
00:09:50,691 --> 00:09:53,992
Well, he's not really around.
He's always traveling.
149
00:09:55,094 --> 00:09:56,761
Like, we were supposed to go
to epcot tonight,
150
00:09:56,763 --> 00:09:59,531
But...They went
away instead.
151
00:09:59,533 --> 00:10:00,765
Hm, where'd they go?
152
00:10:00,767 --> 00:10:03,735
I don't know.
Paige told me, but I forgot.
153
00:10:03,737 --> 00:10:05,070
Maybe new york?
154
00:10:05,072 --> 00:10:07,205
I think it's some kind of
business trip.
155
00:10:08,708 --> 00:10:10,041
(door opens)
156
00:10:10,043 --> 00:10:11,710
Henry,
you're gonna miss the bus!
157
00:10:11,712 --> 00:10:12,978
(door closes)
stan: Not henry.
158
00:10:12,980 --> 00:10:14,713
He's in the car.
159
00:10:14,715 --> 00:10:17,082
He found matthew's cocoa puffs,
so he's eaten already.
160
00:10:17,084 --> 00:10:19,050
I'm -- I'm gonna give him a lift
to school.
161
00:10:19,052 --> 00:10:21,386
Uh, you don't have to drive him
to school, mr. Beeman.
162
00:10:21,388 --> 00:10:22,754
Oh, it's no problem.
You want a ride, too?
163
00:10:22,756 --> 00:10:24,556
No. I'll --
I'll catch the bus.
164
00:10:24,558 --> 00:10:25,790
Okay.
165
00:10:31,297 --> 00:10:35,233
So, your parents had to go away
last minute, huh?
166
00:10:35,235 --> 00:10:38,603
Yeah, they, uh --
a client in new york,
167
00:10:38,605 --> 00:10:41,773
A really big client,
was threatening to fire them,
168
00:10:41,775 --> 00:10:45,910
So they had to go and --
and fix it.
169
00:10:45,912 --> 00:10:48,580
Oh, that's a bummer
about epcot, though.
170
00:10:48,582 --> 00:10:52,317
Yeah, but I guess we'll --
we'll go again sometime.
171
00:10:53,919 --> 00:10:56,655
We went to disneyland once.
It was fun.
172
00:11:01,027 --> 00:11:03,662
Well, I-I got to get ready
to get the bus.
173
00:11:03,664 --> 00:11:05,997
Okay. See you later.
174
00:11:05,999 --> 00:11:07,832
Bye.
Bye.
175
00:11:12,672 --> 00:11:15,573
(door opens, closes)
176
00:11:30,322 --> 00:11:32,724
What does est say
about death?
177
00:11:38,030 --> 00:11:40,532
I don't, um --
I don't know.
178
00:11:40,534 --> 00:11:43,268
It never came up.
179
00:11:50,009 --> 00:11:54,479
Gabriel said that our people
were with my mother
180
00:11:54,481 --> 00:11:56,247
When she died,
181
00:11:56,249 --> 00:11:58,550
That she wanted me
to know that she loved me.
182
00:12:05,558 --> 00:12:07,625
Paige knows we love her,
right?
183
00:12:10,896 --> 00:12:12,230
Of course she does.
184
00:12:19,004 --> 00:12:21,673
We really have no choice
with pastor tim.
185
00:12:36,055 --> 00:12:38,923
(indistinct conversations)
186
00:12:38,925 --> 00:12:40,892
Hi, martha.
Hello, agent aderholt.
187
00:12:40,894 --> 00:12:43,027
How are you?
188
00:12:43,029 --> 00:12:45,697
Um, I'm fine.
Thanks. You?
189
00:12:45,699 --> 00:12:47,365
I'm so-so, to be honest.
190
00:12:47,367 --> 00:12:49,300
Oh. Sorry to hear that.
191
00:12:50,569 --> 00:12:53,872
Gene -- I never would have
suspected him.
192
00:12:55,141 --> 00:12:56,207
Me neither.
193
00:12:59,411 --> 00:13:01,312
I, um -- I have a lot of work
to do, so...
194
00:13:01,314 --> 00:13:03,248
Oh. Yeah, sure, sure.
195
00:13:03,250 --> 00:13:04,916
Working late tonight?
196
00:13:04,918 --> 00:13:07,619
Uh, nope.
Just going home.
197
00:13:07,621 --> 00:13:10,588
Tv, wine, and bed.
198
00:13:10,590 --> 00:13:12,624
I don't mean
to take up your time.
199
00:13:12,626 --> 00:13:15,460
It's just, I always enjoy
talking to you, martha.
200
00:13:16,428 --> 00:13:20,465
I enjoy talking to you, as well,
agent aderholt.
201
00:13:20,467 --> 00:13:21,966
Well, how about
we grab that meal
202
00:13:21,968 --> 00:13:24,302
We've always been promising
to get together?
203
00:13:24,304 --> 00:13:27,605
My -- my dinner plans just
fell through, so I'm free.
204
00:13:27,607 --> 00:13:29,574
Tonight?
Yeah.
205
00:13:29,576 --> 00:13:34,946
Now, I'm not as entertaining
as tv, but there will be wine.
206
00:13:34,948 --> 00:13:37,816
Um...
207
00:13:37,818 --> 00:13:38,917
Sure.
208
00:13:38,919 --> 00:13:40,084
Sure.
209
00:13:40,086 --> 00:13:42,420
Great.
I'll make a reservation.
210
00:13:42,422 --> 00:13:43,755
Really looking forward
211
00:13:43,757 --> 00:13:45,590
To talking to you
outside of this place.
212
00:13:45,592 --> 00:13:47,692
(chuckles)
me too.
213
00:14:04,810 --> 00:14:06,444
Philip: You okay?
214
00:14:06,446 --> 00:14:07,745
I just -- I'm not hungry.
215
00:14:09,114 --> 00:14:11,049
Henry had his
biology test today.
216
00:14:11,051 --> 00:14:13,518
You helped him study,
right?
217
00:14:13,520 --> 00:14:15,954
I thought you were.
218
00:14:15,956 --> 00:14:18,356
I told you I couldn't.
219
00:14:18,358 --> 00:14:19,858
He probably
didn't study at all.
220
00:14:19,860 --> 00:14:21,492
Maybe paige helped him.
221
00:14:21,494 --> 00:14:23,528
With all she has going on?
There's no way she --
222
00:14:23,530 --> 00:14:26,798
You (scoffs) you're worried
about your kid's biology test?
223
00:14:27,733 --> 00:14:30,969
What do I know?
I never had kids,
but you got to eat.
224
00:14:30,971 --> 00:14:32,537
She's not hungry.
225
00:14:32,539 --> 00:14:34,372
Not hungry
or you have no appetite?
226
00:14:37,142 --> 00:14:39,210
I don't know.
I'm not sure.
227
00:14:39,212 --> 00:14:41,246
Are you nauseous?
228
00:14:41,248 --> 00:14:42,580
A little, I think.
229
00:14:44,049 --> 00:14:45,250
You look flushed.
230
00:14:45,252 --> 00:14:46,351
You think
she's getting sick?
231
00:14:46,353 --> 00:14:47,352
Are you dizzy?
232
00:14:47,354 --> 00:14:49,520
No.
233
00:14:49,522 --> 00:14:51,556
Have your bowel movements
been normal?
234
00:14:51,558 --> 00:14:53,424
Yeah.
No diarrhea?
235
00:14:53,426 --> 00:14:56,261
No. I mean -- well,
I-I haven't gone yet.
236
00:14:56,263 --> 00:14:58,196
Your pulse is
a little high,
237
00:14:58,198 --> 00:15:01,532
But that could be a reaction
to the antibiotic.
238
00:15:01,534 --> 00:15:02,934
Well, how come
we don't feel sick?
239
00:15:02,936 --> 00:15:05,536
Everybody reacts to
antibiotics differently.
240
00:15:05,538 --> 00:15:06,404
Look up.
241
00:15:06,406 --> 00:15:07,739
(penlight clicks)
242
00:15:07,741 --> 00:15:09,407
Any pain?
243
00:15:09,409 --> 00:15:10,842
So, it could be
the antibiotics,
244
00:15:10,844 --> 00:15:12,110
Or she could
be getting it?
245
00:15:12,112 --> 00:15:13,411
(penlight clicks)
246
00:15:17,883 --> 00:15:19,951
(telephone line ringing)
247
00:15:21,687 --> 00:15:23,421
Philip: After the beep, please leave your name,
248
00:15:23,423 --> 00:15:25,256
A brief message, and a number where I can reach you,
249
00:15:25,258 --> 00:15:26,925
And I'll call you back as soon as I can.
250
00:15:26,927 --> 00:15:28,860
(beep)
251
00:15:28,862 --> 00:15:30,361
Um, it's me again.
252
00:15:30,363 --> 00:15:32,897
I'm s-- I'm sorry to leave you
so many messages.
253
00:15:32,899 --> 00:15:35,033
Um, it's just, something
happened at work,
254
00:15:35,035 --> 00:15:37,602
And it's important, um...
255
00:15:43,075 --> 00:15:47,946
Actually, uh, it's probably
not a big deal.
256
00:15:47,948 --> 00:15:51,249
I don't -- I don't need to go
into detail
257
00:15:51,251 --> 00:15:52,583
On your phone message.
258
00:15:52,585 --> 00:15:56,154
Um, it's just that it's, uh...
259
00:15:57,957 --> 00:16:03,261
I need to hear from you
within the hour because, um...
260
00:16:03,263 --> 00:16:06,431
I'm going to dinner with, um,
someone from work,
261
00:16:06,433 --> 00:16:11,469
With a male colleague
from work, and, um...
262
00:16:11,471 --> 00:16:14,105
It would be really helpful
if I could...
263
00:16:14,107 --> 00:16:16,741
Discuss a few things
with you beforehand.
264
00:16:16,743 --> 00:16:18,009
(sighs)
265
00:16:19,578 --> 00:16:21,779
I'll be here for another hour,
and then I'm leaving.
266
00:16:21,781 --> 00:16:25,416
Unless you call me and t-tell me
otherwise, I'm leaving.
267
00:16:25,418 --> 00:16:28,152
So, um...
268
00:16:30,089 --> 00:16:32,657
Call me back...
269
00:16:32,659 --> 00:16:34,659
Before then, right away.
270
00:16:37,096 --> 00:16:38,896
I love you.
(beep)
271
00:16:54,613 --> 00:16:58,149
(retching)
272
00:16:58,151 --> 00:17:00,351
(gasping lightly)
273
00:17:10,496 --> 00:17:12,764
(toilet flushes)
274
00:17:17,302 --> 00:17:19,804
It -- it still might be
the antibiotic.
275
00:17:19,806 --> 00:17:21,205
We don't know yet.
276
00:17:23,409 --> 00:17:24,809
(water runs)
277
00:17:27,312 --> 00:17:28,579
(breathing heavily)
278
00:17:28,581 --> 00:17:30,148
(water shuts off)
279
00:17:33,018 --> 00:17:34,218
If something happens --
280
00:17:34,220 --> 00:17:35,386
Elizabeth.
281
00:17:35,388 --> 00:17:36,254
Philip.
282
00:17:36,256 --> 00:17:38,156
I-it's not gonna happen.
283
00:17:38,158 --> 00:17:39,657
Please listen.
284
00:17:42,928 --> 00:17:45,596
If something happens...
285
00:17:45,598 --> 00:17:49,000
You blame me for pastor tim
and alice.
286
00:17:50,502 --> 00:17:52,437
Don't wait for paige
to get suspicious.
287
00:17:52,439 --> 00:17:54,772
I'm not doing that.
288
00:17:54,774 --> 00:17:57,775
Then you can just
raise them here...
289
00:17:57,777 --> 00:17:59,777
Be americans.
290
00:18:02,081 --> 00:18:06,350
Henry doesn't even ever have
to know, and paige...
291
00:18:06,352 --> 00:18:07,251
Elizabeth.
292
00:18:07,253 --> 00:18:09,821
I'm just saying if.
293
00:18:12,758 --> 00:18:16,794
It's what you want,
what you've always wanted.
294
00:18:19,765 --> 00:18:21,165
(water running)
295
00:18:39,251 --> 00:18:40,785
(dorothy moore's "misty blue"
plays)
296
00:18:40,787 --> 00:18:43,454
Aderholt:
For me, it's the parties.
297
00:18:43,456 --> 00:18:47,225
I-I've always been a loner,
so I don't mind going home,
298
00:18:47,227 --> 00:18:49,460
Making some dinner,
doing some work.
299
00:18:49,462 --> 00:18:52,296
But standing at a party
with a drink in my hand
300
00:18:52,298 --> 00:18:55,066
While everyone tries to
introduce me (chuckles)
301
00:18:55,068 --> 00:18:56,601
It's the worst,
am I right?
302
00:18:56,603 --> 00:18:59,804
¶ oh, it's ¶
303
00:18:59,806 --> 00:19:05,376
¶ been such a long, long time ¶
304
00:19:06,411 --> 00:19:10,481
¶ looked like I'd get you
off of my mind ¶
305
00:19:11,483 --> 00:19:13,317
¶ but I can't ¶
306
00:19:13,319 --> 00:19:15,086
I'm sorry. Um, I'm sorry.
What did you say?
307
00:19:15,088 --> 00:19:16,754
¶ just the thought of you ¶
308
00:19:16,756 --> 00:19:18,256
¶ just the thought of you ¶
309
00:19:18,258 --> 00:19:19,223
Nothing.
310
00:19:21,760 --> 00:19:24,629
¶ turns my whole world
misty blue ¶
311
00:19:24,631 --> 00:19:27,165
¶ misty blue ¶
(camera shutter clicking)
312
00:19:28,967 --> 00:19:32,036
¶ ohh ¶
313
00:19:33,272 --> 00:19:35,773
¶ just the mention
of your name ¶
314
00:19:35,775 --> 00:19:38,509
¶ just your name ¶
315
00:19:38,511 --> 00:19:43,381
¶ turns the flicker to a flame ¶
316
00:19:44,383 --> 00:19:47,185
¶ listen to me good, baby ¶
317
00:19:48,820 --> 00:19:53,524
¶ I think of the things
we used to do ¶
318
00:19:54,793 --> 00:19:58,829
¶ and my whole world... ¶
um, you asked me
if I was seeing anybody.
319
00:19:58,831 --> 00:20:01,465
Y-yes, but you don't have
to answer me.
320
00:20:01,467 --> 00:20:02,667
Y-you really don't.
321
00:20:02,669 --> 00:20:04,535
No. It's okay. Um,
322
00:20:04,537 --> 00:20:06,571
I am seeing someone.
323
00:20:06,573 --> 00:20:08,639
Um...He's married.
324
00:20:08,641 --> 00:20:10,975
¶ I should forget you ¶
325
00:20:10,977 --> 00:20:12,243
Oh.
326
00:20:12,245 --> 00:20:15,079
¶ heaven knows I try ¶
327
00:20:16,548 --> 00:20:17,715
Mm.
328
00:20:17,717 --> 00:20:19,517
¶ ohh ¶
329
00:20:19,519 --> 00:20:20,785
¶ baby ¶
330
00:20:21,987 --> 00:20:25,957
¶ when I say that I'm glad
we're through ¶
331
00:20:28,327 --> 00:20:33,564
¶ deep in my heart,
I know I've lied ¶
332
00:20:33,566 --> 00:20:36,067
¶ I've lied ¶
333
00:20:36,069 --> 00:20:38,202
¶ I've lied ¶
334
00:20:38,204 --> 00:20:39,503
I'm not embarrassed.
335
00:20:39,505 --> 00:20:40,905
¶ ooh ¶
336
00:20:40,907 --> 00:20:42,707
I'm not ashamed.
337
00:20:42,709 --> 00:20:44,642
It's just...
338
00:20:45,711 --> 00:20:46,911
I don't think
it's something
339
00:20:46,913 --> 00:20:49,046
Most people
would understand.
340
00:20:49,048 --> 00:20:53,050
They say, "you're a fool
for seeing a married man.
341
00:20:53,052 --> 00:20:55,886
He must be
some kind of sleaze."
342
00:20:55,888 --> 00:20:57,421
But it's not that way --
343
00:20:57,423 --> 00:21:00,258
¶ it's been
such a long, long time ¶
at all.
344
00:21:00,260 --> 00:21:02,260
It's s-simple.
345
00:21:02,262 --> 00:21:03,427
Simple?
346
00:21:03,429 --> 00:21:05,529
¶ looks like I'd get you... ¶
347
00:21:05,531 --> 00:21:09,867
Well, there are no
false promises or lies,
348
00:21:09,869 --> 00:21:12,903
No unrealistic
expectations.
349
00:21:12,905 --> 00:21:14,038
¶ just the thought of you ¶
350
00:21:14,040 --> 00:21:15,473
He's not gonna leave
his wife.
351
00:21:17,142 --> 00:21:18,576
I'm not waiting
for him to.
352
00:21:18,578 --> 00:21:20,911
¶ my whole world
turns misty blue ¶
353
00:21:20,913 --> 00:21:25,916
But we provide each other
with comfort, companionship.
354
00:21:25,918 --> 00:21:28,786
¶ ahh, ahh, ahh ¶
355
00:21:28,788 --> 00:21:30,121
¶ oh, I can't, I can't ¶
356
00:21:30,123 --> 00:21:31,789
And the sneaking around
357
00:21:31,791 --> 00:21:33,057
Doesn't bother you?
358
00:21:33,059 --> 00:21:35,126
¶ forget you ¶
no.
359
00:21:35,128 --> 00:21:36,927
¶ my whole world
turns misty blue ¶
360
00:21:36,929 --> 00:21:40,097
I mean, we're discreet,
361
00:21:40,099 --> 00:21:43,434
But I'm not wearing wigs
362
00:21:43,436 --> 00:21:45,236
And sneaking
into motel rooms.
363
00:21:45,238 --> 00:21:46,604
(both chuckle)
364
00:21:46,606 --> 00:21:49,240
It's grown-up.
It's honest.
365
00:21:49,242 --> 00:21:51,075
¶ my whole world turns ¶
366
00:21:51,077 --> 00:21:54,912
It's probably the most
honest relationship
367
00:21:54,914 --> 00:21:57,014
That I've ever had.
368
00:21:59,284 --> 00:22:02,353
¶ oooh-ooh-ooh ¶
369
00:22:53,538 --> 00:22:55,139
(coughs)
370
00:23:15,360 --> 00:23:16,827
(sniffles)
371
00:24:05,076 --> 00:24:07,311
(breathing heavily)
372
00:24:21,092 --> 00:24:24,061
(moans lightly)
373
00:24:24,063 --> 00:24:26,297
(exhales sharply)
374
00:24:26,299 --> 00:24:27,765
Where are you going?
375
00:24:27,767 --> 00:24:29,767
I have to call paige.
376
00:24:29,769 --> 00:24:31,235
No.
377
00:24:31,237 --> 00:24:33,771
You called her already.
378
00:24:33,773 --> 00:24:36,440
Move so I can talk to her --
no, no, no, you can't.
You can't.
379
00:24:36,442 --> 00:24:39,310
It's late.
You'll scare her to death.
380
00:24:39,312 --> 00:24:40,945
Come on.
Unh...
381
00:24:40,947 --> 00:24:43,814
Lie down. It's okay.
We'll take care of it tomorrow.
382
00:24:46,585 --> 00:24:48,652
Come on.
You need to sleep.
383
00:24:58,597 --> 00:25:00,564
(sighs)
384
00:26:41,633 --> 00:26:43,467
(sighs)
385
00:28:09,788 --> 00:28:11,221
William:
Her fever's broken.
386
00:28:12,223 --> 00:28:14,458
So, she's better?
387
00:28:14,460 --> 00:28:17,227
(sighs)
I don't know.
388
00:28:19,130 --> 00:28:20,798
(sighs)
389
00:28:20,800 --> 00:28:24,401
Sorry
I...I can't be more...
390
00:28:26,204 --> 00:28:27,538
(sighs)
391
00:28:31,309 --> 00:28:33,310
How long have you two
been together?
392
00:28:34,546 --> 00:28:36,380
Um, over 20 years.
393
00:28:37,816 --> 00:28:38,916
Long time.
394
00:28:38,918 --> 00:28:40,417
Yeah.
395
00:28:40,419 --> 00:28:41,819
How many kids?
396
00:28:41,821 --> 00:28:43,921
Two.
397
00:28:43,923 --> 00:28:47,691
That's nice,
what you have.
398
00:28:47,693 --> 00:28:49,493
Everything okay
with the kids?
399
00:28:51,162 --> 00:28:53,664
I saw her face
when she called home.
400
00:28:53,666 --> 00:28:55,499
(car alarm blares in distance)
401
00:28:55,501 --> 00:28:57,835
Things are hard right now.
402
00:29:01,940 --> 00:29:05,075
(sighs)
you're still lucky.
403
00:29:08,213 --> 00:29:10,280
You don't know.
404
00:29:14,853 --> 00:29:16,887
You don't know what it's like
to do this job
405
00:29:16,889 --> 00:29:19,857
And not have anybody
to talk to about it,
406
00:29:19,859 --> 00:29:23,594
Except a series of handlers
who don't give a shit.
407
00:29:23,596 --> 00:29:28,866
My daughter is in a very bad
place because of us...
408
00:29:28,868 --> 00:29:29,967
Because of this job.
409
00:29:35,039 --> 00:29:38,876
She could sense
that something was off.
410
00:29:38,878 --> 00:29:43,313
You know, the late hours,
no family ever around.
411
00:29:46,451 --> 00:29:49,253
Elizabeth wanted to tell her
who we were,
412
00:29:49,255 --> 00:29:51,288
And I didn't.
413
00:29:52,590 --> 00:29:54,825
We fought about it
for months.
414
00:29:56,261 --> 00:29:57,661
And then we did.
415
00:30:01,232 --> 00:30:04,067
Nobody sane
would do this work.
416
00:30:04,069 --> 00:30:06,603
(both chuckle lightly)
417
00:30:06,605 --> 00:30:08,639
She would.
418
00:30:11,576 --> 00:30:12,876
You?
419
00:30:14,112 --> 00:30:15,445
I'd be normal.
420
00:30:15,447 --> 00:30:17,781
(scoffing) normal.
421
00:30:17,783 --> 00:30:19,850
W-with elizabeth, though?
422
00:30:24,956 --> 00:30:26,557
(exhales weakly)
423
00:30:32,597 --> 00:30:34,798
(coughing)
424
00:30:34,800 --> 00:30:36,166
(moans)
425
00:30:37,168 --> 00:30:39,102
Here.
426
00:30:39,104 --> 00:30:41,038
Here.
Take this.
427
00:30:47,178 --> 00:30:48,045
How do you feel?
428
00:30:48,047 --> 00:30:49,546
Better.
429
00:30:51,482 --> 00:30:53,383
(moans)
430
00:30:55,320 --> 00:30:56,286
I'm okay.
431
00:31:11,302 --> 00:31:13,170
Ohh.
Yeah.
432
00:31:13,172 --> 00:31:17,174
You have photophobia.
It'll go away soon.
433
00:31:17,176 --> 00:31:19,743
(clears throat)
I'll give you another shot
of the antibiotic
434
00:31:19,745 --> 00:31:23,413
In, uh, 2 hours, then another
one 12 hours after that.
435
00:31:23,415 --> 00:31:24,915
Do I have to take it, too?
436
00:31:24,917 --> 00:31:26,917
No. You never had
the disease,
437
00:31:26,919 --> 00:31:30,254
Just a bad reaction
to the drug.
438
00:31:30,256 --> 00:31:31,889
Thank you, william.
439
00:31:33,424 --> 00:31:35,392
I was coerced.
440
00:31:35,394 --> 00:31:37,561
No.
It doesn't matter.
441
00:31:38,596 --> 00:31:39,630
Close your eyes.
442
00:31:40,865 --> 00:31:43,600
Open your mouth.
(coughs)
443
00:31:43,602 --> 00:31:46,670
The kids will be home.
Yeah.
444
00:31:46,672 --> 00:31:49,006
Henry will be mad he missed
his weekend at epcot.
445
00:31:51,709 --> 00:31:52,876
Tim and alice.
446
00:31:52,878 --> 00:31:55,846
We'll go to epcot
next weekend,
447
00:31:55,848 --> 00:31:58,148
Keep close tabs on them
until then.
448
00:31:59,884 --> 00:32:01,818
No, philip...
449
00:32:03,087 --> 00:32:04,054
...You were right.
450
00:32:04,056 --> 00:32:05,589
We -- we can't do it.
451
00:32:05,591 --> 00:32:07,691
We can't kill them.
452
00:32:07,693 --> 00:32:10,260
Paige --
453
00:32:10,262 --> 00:32:11,228
She'd never get over it.
454
00:32:11,230 --> 00:32:13,397
You want to run?
455
00:32:13,399 --> 00:32:15,565
We can't run.
456
00:32:15,567 --> 00:32:17,234
So...
457
00:32:17,236 --> 00:32:18,702
We work tim and alice.
458
00:32:18,704 --> 00:32:21,038
We talk to them.
(sighs)
459
00:32:21,040 --> 00:32:22,406
It's one more thing.
460
00:32:22,408 --> 00:32:23,907
(sighs)
461
00:32:23,909 --> 00:32:25,776
It's a hell of a thing.
462
00:32:25,778 --> 00:32:27,411
It is.
463
00:32:27,413 --> 00:32:29,479
(footsteps approaching)
464
00:32:30,882 --> 00:32:33,750
He's not
contagious anymore.
465
00:32:33,752 --> 00:32:35,252
Is he gonna be all right?
466
00:32:35,254 --> 00:32:37,554
Well, his fever's gone down,
and he's drinking water,
467
00:32:37,556 --> 00:32:39,256
But he's gonna need some
treatment for a while.
468
00:32:39,258 --> 00:32:40,791
I'll stay here
until he gets stronger,
469
00:32:40,793 --> 00:32:44,895
But you should stop using
this place after that.
470
00:32:44,897 --> 00:32:47,597
Keep paying rent
so nobody else can use it.
471
00:32:47,599 --> 00:32:52,736
We may have killed everything
with the bleach, but, uh...
472
00:32:52,738 --> 00:32:54,638
Ah, I'm gonna
make some tea.
473
00:32:56,107 --> 00:32:58,575
(water running)
474
00:33:03,748 --> 00:33:06,650
(water shuts off)
475
00:33:06,652 --> 00:33:08,986
(coughs)
476
00:33:13,825 --> 00:33:16,093
You've been
talking about me.
477
00:33:16,095 --> 00:33:17,427
Asking about you.
478
00:33:17,429 --> 00:33:19,663
Mm.
And what's the prognosis?
479
00:33:19,665 --> 00:33:21,331
It's good.
480
00:33:33,644 --> 00:33:36,213
We don't want the centre
to take care of tim and alice.
481
00:33:38,683 --> 00:33:42,619
It would destroy paige if
something happened to them.
482
00:33:42,621 --> 00:33:46,156
Well, I'll have to get you
out fast, then.
483
00:33:46,158 --> 00:33:47,224
We're not leaving.
484
00:33:48,393 --> 00:33:51,328
We'll make a deeper
connection with them,
485
00:33:51,330 --> 00:33:53,530
Make it harder for them to do
anything that would hurt paige.
486
00:33:55,033 --> 00:33:57,367
You would be living
in a burning house.
487
00:33:57,369 --> 00:33:59,369
What's new?
488
00:33:59,371 --> 00:34:01,304
(exhales sharply)
489
00:34:05,309 --> 00:34:07,044
When I was younger...
490
00:34:09,047 --> 00:34:12,616
I was afraid all the time.
491
00:34:14,018 --> 00:34:16,053
Everyone was afraid
during the war.
492
00:34:17,855 --> 00:34:19,790
It was before the war.
493
00:34:22,727 --> 00:34:25,595
We were killing each other
every day.
494
00:34:27,065 --> 00:34:28,432
(sighs)
495
00:34:30,902 --> 00:34:32,936
I told myself
that I would be safe
496
00:34:32,938 --> 00:34:36,873
If I just did
what I was told...
497
00:34:36,875 --> 00:34:39,543
But none of us was safe.
498
00:34:39,545 --> 00:34:43,246
Every day, I'd think,
"is it today?
499
00:34:43,248 --> 00:34:47,417
Is it gonna be me?
500
00:34:47,419 --> 00:34:49,319
Is it my turn?"
501
00:34:51,522 --> 00:34:53,790
It's not an easy way
to live.
502
00:34:58,963 --> 00:35:00,964
But it's your choice.
503
00:35:00,966 --> 00:35:03,300
Will the centre
see it that way?
504
00:35:04,735 --> 00:35:06,536
I'll have to get them there.
505
00:35:09,073 --> 00:35:11,408
Perhaps they'll see
the value in...
506
00:35:11,410 --> 00:35:13,743
Sparing pastor tim
and his wife
507
00:35:13,745 --> 00:35:17,948
If they believe their deaths
will make paige un-recruitable.
508
00:35:21,919 --> 00:35:25,088
I have to offer
them something.
509
00:35:25,090 --> 00:35:27,858
(sighs)
510
00:35:30,061 --> 00:35:31,261
(sighs)
511
00:35:31,263 --> 00:35:33,763
Paige? Henry?
512
00:35:33,765 --> 00:35:35,966
Are you okay?
513
00:35:38,269 --> 00:35:39,669
We're fine.
514
00:35:39,671 --> 00:35:41,671
I didn't know who to call
or what to do.
515
00:35:41,673 --> 00:35:43,306
We're sorry, honey.
516
00:35:48,779 --> 00:35:51,615
You can't do that to me again.
I have to --
517
00:35:51,617 --> 00:35:52,983
Henry: Hey, mom, dad!
518
00:35:55,153 --> 00:35:57,254
I know. I know, I know.
519
00:35:57,256 --> 00:35:58,989
(electronic gunfire)
520
00:35:58,991 --> 00:36:01,625
Oh, I guess you really
missed us, huh?
521
00:36:01,627 --> 00:36:04,294
I'm about to get
to level four.
522
00:36:04,296 --> 00:36:05,795
How was new york?
It sucked.
523
00:36:05,797 --> 00:36:07,097
Yeah, not going
to epcot sucked.
524
00:36:07,099 --> 00:36:09,166
When are we gonna go?
525
00:36:09,168 --> 00:36:10,800
We'll check
our schedule.
526
00:36:10,802 --> 00:36:12,302
Next weekend?
527
00:36:12,304 --> 00:36:13,603
We'll see.
528
00:36:13,605 --> 00:36:15,005
Whenever you say that...
529
00:36:15,007 --> 00:36:16,640
Henry, we'll figure it out,
okay?
530
00:36:16,642 --> 00:36:19,543
But it doesn't mean
we can't have fun today.
531
00:36:22,213 --> 00:36:23,480
(laughter)
532
00:36:23,482 --> 00:36:24,714
There's an appeal
for calm
533
00:36:24,716 --> 00:36:26,683
Within the jennings
household...
534
00:36:26,685 --> 00:36:28,718
(vocalizing)
535
00:36:28,720 --> 00:36:30,053
...As a new record...
536
00:36:30,055 --> 00:36:31,688
Might be broken.
537
00:36:31,690 --> 00:36:34,691
¶ me, myself and I
is all I've ever known ¶
538
00:36:34,693 --> 00:36:37,861
¶ I never felt the need
to have a hand to hold ¶
539
00:36:37,863 --> 00:36:41,131
¶ in everything I do,
I take complete control ¶
540
00:36:41,133 --> 00:36:43,833
¶ that's where I'm coming from ¶
541
00:36:43,835 --> 00:36:46,136
¶ my lucky number's one ¶
542
00:36:46,138 --> 00:36:47,137
-Whoo!
-Yes!
543
00:36:47,139 --> 00:36:48,171
Yes, mom!
544
00:36:48,173 --> 00:36:50,307
How do you keep doing that?
545
00:36:50,309 --> 00:36:52,375
That's like
the fifth strike in a row.
546
00:36:52,377 --> 00:36:54,911
Sixth strike.
What can I say?
547
00:36:54,913 --> 00:36:56,146
Okay, dad,
we're getting creamed.
548
00:36:56,148 --> 00:36:57,480
Oh, yeah?
549
00:36:57,482 --> 00:36:58,982
Watch this.
550
00:36:58,984 --> 00:37:01,251
¶ ah, ooh, ah, ooh ¶
551
00:37:01,253 --> 00:37:03,753
Did they teach you
to bowl?
552
00:37:03,755 --> 00:37:06,756
(as natasha fatale)
vital part of training.
553
00:37:06,758 --> 00:37:07,924
(both laugh)
554
00:37:07,926 --> 00:37:10,660
(pins crash)
555
00:37:21,739 --> 00:37:23,306
(exhales heavily,
sniffles)
556
00:38:20,898 --> 00:38:22,766
(sniffles)
557
00:38:22,768 --> 00:38:24,267
(exhales sharply)
558
00:38:24,269 --> 00:38:26,169
(both crying, laughing)
559
00:38:53,831 --> 00:38:55,598
(conversations in russian)
560
00:38:55,600 --> 00:38:57,901
(lock disengages)
561
00:40:51,582 --> 00:40:54,617
(gasping, crying)
562
00:40:54,619 --> 00:40:56,352
(gunshot)
563
00:41:31,088 --> 00:41:33,356
(indistinct talking)
41366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.