Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:04,303
Previously on "the americans"...
2
00:00:04,305 --> 00:00:06,872
They're not who they say
they are. They're russians.
3
00:00:06,874 --> 00:00:09,308
What did you tell him?
Everything.
4
00:00:09,310 --> 00:00:11,143
Elizabeth: If we move fast,
maybe we're okay.
5
00:00:11,145 --> 00:00:13,545
You wanna kill him?
We don't have a choice.
6
00:00:13,547 --> 00:00:14,880
We could try to work him.
7
00:00:14,882 --> 00:00:17,383
Gabriel:
One of us has been getting
8
00:00:17,385 --> 00:00:19,885
American samples of pathogens.
9
00:00:19,887 --> 00:00:23,188
This is to meningitis
what bubonic plague
10
00:00:23,190 --> 00:00:27,693
Stan: Our office is a target
of the illegals.
11
00:00:27,695 --> 00:00:29,428
Now they got to somebody inside.
12
00:00:30,830 --> 00:00:33,632
Who are you?
I'm your husband,
13
00:00:33,634 --> 00:00:37,903
And I would do
anything to protect you.
14
00:00:54,220 --> 00:00:57,089
What?
15
00:01:00,593 --> 00:01:03,929
Still not used to it.
16
00:01:11,404 --> 00:01:14,273
Yes, you can go into any
department store
17
00:01:14,275 --> 00:01:16,842
And the girl behind the counter
will make you look great.
18
00:01:16,844 --> 00:01:20,212
But if you can't do it yourself
when you get home,
19
00:01:20,214 --> 00:01:24,116
We are not here just
to sell a product.
20
00:01:24,118 --> 00:01:27,719
We want to help people.
21
00:01:27,721 --> 00:01:32,257
Young-hee, can you talk about
how mary kay has helped you?
22
00:01:32,259 --> 00:01:36,695
Yes, every time I got a makeover
in a department store,
23
00:01:36,697 --> 00:01:37,930
I come out looking green.
24
00:01:37,932 --> 00:01:41,233
But nobody sells
a green foundation,
25
00:01:41,235 --> 00:01:42,935
So I'm very confused.
26
00:01:42,937 --> 00:01:45,404
And then I see my asian friends
27
00:01:45,406 --> 00:01:47,539
After their department store
makeover,
28
00:01:47,541 --> 00:01:49,942
I never knew there were
so many shades of green.
29
00:01:49,944 --> 00:01:52,544
(laughter)
30
00:01:52,546 --> 00:01:55,714
No, it's okay.
Mary kay really helped me.
31
00:01:55,716 --> 00:01:58,951
Now I can help anyone
find makeup for their skin tone.
32
00:01:58,953 --> 00:02:02,955
I tell all my friends they don't
have to look like martians.
33
00:02:02,957 --> 00:02:05,290
We are all americans now.
34
00:02:05,292 --> 00:02:08,927
(laughter)
35
00:02:08,929 --> 00:02:12,131
¶¶
36
00:02:47,167 --> 00:02:49,168
In the clergy,
we have very strict rules
37
00:02:49,170 --> 00:02:50,802
About keeping secrets.
38
00:02:50,804 --> 00:02:52,204
People tell us
very personal things,
39
00:02:52,206 --> 00:02:54,439
And they wouldn't do that
if they couldn't trust us.
40
00:02:56,342 --> 00:02:58,777
But I have to be honest,
41
00:02:58,779 --> 00:03:01,346
I've never heard
anything like this.
42
00:03:01,348 --> 00:03:04,550
(exhales sharply)
43
00:03:04,552 --> 00:03:07,186
You know, what we do
44
00:03:07,188 --> 00:03:09,888
Isn't so different
from what you do.
45
00:03:12,125 --> 00:03:14,660
I know what spies do.
46
00:03:14,662 --> 00:03:16,461
(scoffs)
47
00:03:16,463 --> 00:03:19,831
Is that the word
that paige used?
48
00:03:19,833 --> 00:03:22,734
One of the things that we do,
like you,
49
00:03:22,736 --> 00:03:24,903
Is work to end
the nuclear threat
50
00:03:24,905 --> 00:03:26,071
That hangs over
all of us.
51
00:03:26,073 --> 00:03:30,876
When we were hired,
we were called peace workers.
52
00:03:30,878 --> 00:03:34,713
We develop relationships
with people from both sides
53
00:03:34,715 --> 00:03:40,052
Who wish to defuse the tension
between our two countries.
54
00:03:40,054 --> 00:03:43,422
We fight for justice,
55
00:03:43,424 --> 00:03:45,691
For equal rights
for everyone,
56
00:03:45,693 --> 00:03:49,494
No matter who they are
or what they believe.
Unless they're religious.
57
00:03:51,197 --> 00:03:55,067
Jewish dissidents trapped
in the soviet union,
58
00:03:55,069 --> 00:03:56,134
Catholics in poland.
59
00:03:58,438 --> 00:04:02,074
Our country isn't perfect.
Neither is this one.
60
00:04:02,076 --> 00:04:06,511
(inhales deeply,
clears throat)
61
00:04:06,513 --> 00:04:08,880
I understand the need
for secrecy,
62
00:04:08,882 --> 00:04:10,749
But let's be clear.
63
00:04:10,751 --> 00:04:12,084
A pastor's obligation to keep
parishioners' secrets ends
64
00:04:12,086 --> 00:04:15,921
Where his duty
to the greater good begins.
65
00:04:16,956 --> 00:04:19,024
I cannot be a party
to destruction.
66
00:04:19,026 --> 00:04:21,960
What about the destruction
of a family?
67
00:04:21,962 --> 00:04:26,398
If you were to report us,
we would go to prison.
68
00:04:26,400 --> 00:04:28,734
Paige and henry would go
to foster care,
69
00:04:28,736 --> 00:04:31,470
And there's a good chance
they'd never see us again.
70
00:04:31,472 --> 00:04:38,110
Look, it's clear that
you're a good, decent man,
71
00:04:38,112 --> 00:04:43,982
And...You understand what's
at stake here for paige.
72
00:04:43,984 --> 00:04:48,320
I do. I understand.
I'm listening to you.
73
00:04:48,322 --> 00:04:52,190
And I'm listening
to my conscience.
74
00:04:56,129 --> 00:04:59,097
(clears throat) let's all think
about this for a few days
75
00:04:59,099 --> 00:05:01,867
And talk again.
76
00:05:02,969 --> 00:05:06,004
Thank you for coming in.
77
00:05:08,007 --> 00:05:11,843
Have you shared this
with anyone else?
78
00:05:11,845 --> 00:05:14,346
No.
Your wife?
79
00:05:16,949 --> 00:05:19,318
Alice and I minister
to each other.
80
00:05:19,320 --> 00:05:21,420
She understands completely
the sanctity
81
00:05:21,422 --> 00:05:22,988
Of the congregation's
confidence.
82
00:05:33,433 --> 00:05:35,534
Pastor tim told alice.
83
00:05:46,379 --> 00:05:50,349
Can't seem to get rid of this,
can I?
84
00:05:54,554 --> 00:05:56,988
He could tell anyone,
or she could.
85
00:05:56,990 --> 00:05:59,358
Yes.
86
00:05:59,360 --> 00:06:02,194
Well, that's done.
We have to do something now.
87
00:06:02,196 --> 00:06:03,662
And what do you propose?
88
00:06:03,664 --> 00:06:07,132
We should leave...
Right now.
89
00:06:07,134 --> 00:06:10,135
There are other ways.
90
00:06:10,137 --> 00:06:15,841
No.
Paige told us she told him.
91
00:06:15,843 --> 00:06:17,709
If we kill him now,
she'll figure it out.
92
00:06:17,711 --> 00:06:19,478
No matter how clean we make it,
she will blame us.
93
00:06:19,480 --> 00:06:22,314
I will talk to the centre.
94
00:06:22,316 --> 00:06:24,082
Well, the centre
trying to recruit her
95
00:06:24,084 --> 00:06:26,251
Is what got us into this
in the first place.
96
00:06:26,253 --> 00:06:26,885
We need a plan, gabriel.
97
00:06:26,887 --> 00:06:29,488
Just keep calm.
98
00:06:29,490 --> 00:06:31,523
The centre will give us
something to work with.
99
00:06:31,525 --> 00:06:35,026
In the meantime,
you need to help paige
100
00:06:35,028 --> 00:06:38,096
Work on keeping
pastor tim quiet.
101
00:06:38,098 --> 00:06:41,166
Just for a little longer.
102
00:06:44,003 --> 00:06:47,172
(indistinct conversations)
103
00:06:50,376 --> 00:06:53,578
Can I have everyone's attention?
104
00:06:53,580 --> 00:06:55,547
In case it's escaped
anyone's notice,
105
00:06:55,549 --> 00:06:56,915
We've been under a bit
of pressure here these days.
106
00:06:56,917 --> 00:06:59,751
And it doesn't help
when we get sloppy.
107
00:06:59,753 --> 00:07:01,353
The counters
on our xerox machine
108
00:07:01,355 --> 00:07:06,358
Indicate six extra copies
unaccounted for today alone.
109
00:07:06,360 --> 00:07:07,926
I know it's not everybody's
favorite thing to do,
110
00:07:07,928 --> 00:07:11,363
But when people don't log
their copies,
111
00:07:11,365 --> 00:07:13,165
They put the division at risk.
112
00:07:13,933 --> 00:07:16,968
Are we clear?
113
00:07:21,974 --> 00:07:24,443
Man: I don't think we're
isolating the right information.
114
00:07:24,445 --> 00:07:26,044
Man: Yeah.
(speaks indistinctly)
115
00:07:26,046 --> 00:07:30,649
(indistinct conversations)
116
00:07:30,651 --> 00:07:32,384
(muzak playing)
117
00:07:32,386 --> 00:07:35,787
Please call customer service.
118
00:07:35,789 --> 00:07:37,155
Someone from produce,
please call customer service.
119
00:07:37,157 --> 00:07:38,723
Thank you.
120
00:07:41,961 --> 00:07:44,796
Hey, patty. Right?
121
00:07:44,798 --> 00:07:46,331
Um, young-hee from mary kay.
122
00:07:46,333 --> 00:07:49,000
(exhales) of course,
of course.
(laughs) hi.
123
00:07:49,002 --> 00:07:50,335
How are you?
What are you doing here?
124
00:07:50,337 --> 00:07:52,971
Tap dance lessons.
125
00:07:52,973 --> 00:07:55,574
(laughter)
126
00:07:55,576 --> 00:07:56,775
Me too.
127
00:07:56,777 --> 00:07:57,909
(laughs)
128
00:07:57,911 --> 00:08:00,745
How many are you feeding?
129
00:08:00,747 --> 00:08:02,747
Oh, uh, three kids,
130
00:08:02,749 --> 00:08:05,183
Husband, husband's parents,
oh, and me.
131
00:08:05,185 --> 00:08:06,585
Wow.
(chuckles)
132
00:08:06,587 --> 00:08:08,587
It's amazing
what you get used to.
133
00:08:08,589 --> 00:08:10,989
Have you, uh,
sold anything yet?
134
00:08:10,991 --> 00:08:13,859
I-I was going to.
I don't know.
135
00:08:13,861 --> 00:08:16,595
I'm...Not so good at, uh,
approaching people.
136
00:08:16,597 --> 00:08:18,163
Oh, you just have to get
used to it.
137
00:08:18,165 --> 00:08:22,100
You know, I really like
the makeup.
Mm. (chuckles)
138
00:08:22,102 --> 00:08:25,170
Um, but that part of it
isn't so easy.
139
00:08:25,172 --> 00:08:28,206
What if I went out
with you?
140
00:08:28,208 --> 00:08:30,809
Hmm? Got you started?
141
00:08:30,811 --> 00:08:32,878
I guess, yeah.
Yeah?
142
00:08:32,880 --> 00:08:35,847
I'd like that.
That would be nice.
143
00:08:35,849 --> 00:08:37,649
Thank you.
Okay, we'll do it.
144
00:08:37,651 --> 00:08:39,851
Uh, let me get your number.
Mm-hmm.
Uh, that'd be great.
145
00:08:39,853 --> 00:08:42,854
(knock on door)
come in.
146
00:08:44,557 --> 00:08:47,025
Hey.
What's up?
147
00:08:47,027 --> 00:08:49,895
Can I talk to you
for a minute?
148
00:09:01,040 --> 00:09:02,974
It's, uh --
it's about pastor tim.
149
00:09:02,976 --> 00:09:07,279
I'm so sorry, dad. I --
I'm not mad.
150
00:09:10,816 --> 00:09:12,651
He told alice.
151
00:09:14,987 --> 00:09:16,855
W--
152
00:09:16,857 --> 00:09:19,925
How could he do that?
Why would he do that?
153
00:09:19,927 --> 00:09:22,761
People talk,
even the people we trust.
154
00:09:22,763 --> 00:09:24,229
Alice --
when she gets around women,
155
00:09:24,231 --> 00:09:26,231
She always says,
"I shouldn't be saying this."
156
00:09:26,233 --> 00:09:28,333
And then, she says something,
and you're thinking,
157
00:09:28,335 --> 00:09:31,536
"wow, she's right. She really
shouldn't be saying this."
158
00:09:31,538 --> 00:09:35,407
How could I be so stupid?
159
00:09:35,409 --> 00:09:38,209
I just...I've been so messed up
for so long. I --
160
00:09:38,211 --> 00:09:39,744
It's gonna be okay.
161
00:09:41,280 --> 00:09:43,848
You need to talk
to pastor tim.
162
00:09:43,850 --> 00:09:45,517
I can't.
163
00:09:45,519 --> 00:09:49,287
Tim and alice are a part
of our lives now, a big part,
164
00:09:49,289 --> 00:09:51,089
And will be for a long time.
165
00:09:51,091 --> 00:09:56,528
You have to keep up
the relationship.
166
00:09:56,530 --> 00:10:00,065
Go to him.
167
00:10:00,067 --> 00:10:02,067
Don't make him angry.
168
00:10:02,069 --> 00:10:08,039
So I'm just supposed to pretend
that I don't...
169
00:10:08,041 --> 00:10:10,275
I'm not...
No, it's just...
170
00:10:10,277 --> 00:10:15,714
(sighs) look, we can't have him
turn against us.
171
00:10:15,716 --> 00:10:19,417
So we have to think about him
in this situation.
172
00:10:19,419 --> 00:10:21,987
He cares about you, paige.
173
00:10:21,989 --> 00:10:24,222
He -- he doesn't want to
see you hurt.
174
00:10:30,997 --> 00:10:33,164
(air brakes hiss)
175
00:10:33,166 --> 00:10:35,333
(man speaks indistinctly)
176
00:10:35,335 --> 00:10:37,002
Watch your step, ma'am.
177
00:10:39,071 --> 00:10:41,640
(air brakes hiss)
178
00:10:48,648 --> 00:10:52,250
¶¶
179
00:10:56,956 --> 00:10:59,024
(horn honks in distance)
180
00:11:06,832 --> 00:11:08,533
Nothing wrong with the dog
at all.
181
00:11:08,535 --> 00:11:11,336
But that damn vet kept ordering
test after test after test.
182
00:11:11,338 --> 00:11:12,937
I'm telling you,
when I saw the bill --
183
00:11:12,939 --> 00:11:14,706
Really? Nothing wrong
with the dog?
184
00:11:14,708 --> 00:11:16,107
Not a damn thing.
Oh.
185
00:11:16,109 --> 00:11:17,709
And when I saw the bill --
do you wanna see it?
186
00:11:17,711 --> 00:11:18,943
Do you have
just another minute?
187
00:11:18,945 --> 00:11:20,612
You know, I had
the same thing happen
188
00:11:20,614 --> 00:11:23,782
Oh, cute name.
Thanks.
189
00:11:23,784 --> 00:11:26,951
And, you know, I just said,
I decided, no more stupid tests.
190
00:11:26,953 --> 00:11:28,953
Mm-hmm.
And she lived to be 14.
191
00:11:28,955 --> 00:11:30,989
Oh! That's great.
So...
192
00:11:30,991 --> 00:11:34,025
Well, anyway, we've taken up
so much of your time.
193
00:11:34,027 --> 00:11:36,695
Oh, oh, wait. I wanted to buy
that timewise miracle set.
194
00:11:36,697 --> 00:11:39,698
Also add on
the day radiance foundation
195
00:11:39,700 --> 00:11:41,032
In suntan beige.
That was great.
196
00:11:41,034 --> 00:11:43,501
I almost forgot about that.
197
00:11:43,503 --> 00:11:45,036
We get so busy
telling the stories.
(laughs)
198
00:11:45,038 --> 00:11:47,872
It's so great talking to you.
Yeah.
199
00:11:47,874 --> 00:11:49,841
Bye-bye.
You're gonna love that set.
200
00:11:49,843 --> 00:11:52,711
Bye.
201
00:11:52,713 --> 00:11:54,245
You're right. That was
easier than I thought.
202
00:11:54,247 --> 00:11:56,181
Are you sure you're not really
a used car salesman?
203
00:11:56,183 --> 00:11:58,016
(laughter)
204
00:11:58,018 --> 00:12:00,218
Oh, my feet.
Mm.
205
00:12:00,220 --> 00:12:04,255
My feet think we just
climbed mount rogers.
206
00:12:04,257 --> 00:12:06,024
I thought you said
those shoes were comfortable.
207
00:12:06,026 --> 00:12:08,927
Yeah, comfortable...
Three hours ago.
208
00:12:08,929 --> 00:12:10,361
(laughs) yeah.
209
00:12:10,363 --> 00:12:12,764
I sound like
my daughter, sue.
210
00:12:12,766 --> 00:12:13,998
She complain if we have to
walk to the corner.
211
00:12:14,000 --> 00:12:17,035
"oh, mom, will you carry me?
My shoes don't fit."
212
00:12:17,037 --> 00:12:20,405
(chuckles)
she's usually right.
213
00:12:20,407 --> 00:12:23,074
Mm.
She's growing so fast.
214
00:12:23,076 --> 00:12:25,677
(sighs)
215
00:12:25,679 --> 00:12:27,045
You okay?
216
00:12:27,047 --> 00:12:30,448
Yes. You know,
just family stuff.
217
00:12:30,450 --> 00:12:32,083
Boring.
218
00:12:32,085 --> 00:12:34,085
Hmm.
You wanna talk about it?
219
00:12:34,087 --> 00:12:38,056
No. Not really.
220
00:12:38,058 --> 00:12:41,092
Mm. Okay.
221
00:12:41,094 --> 00:12:45,630
You had a really good
first day.
222
00:12:45,632 --> 00:12:47,699
Maybe best I ever saw.
223
00:12:47,701 --> 00:12:50,435
Thank you.
No, really. I mean it.
224
00:12:50,437 --> 00:12:52,036
I mean,
sometimes I don't mean it,
225
00:12:52,038 --> 00:12:55,039
But this time I do.
(laughs)
226
00:12:55,041 --> 00:12:58,309
Oh, you know, it took me
227
00:12:58,311 --> 00:13:00,044
Three months to make
my first sale.
228
00:13:00,046 --> 00:13:01,646
Really?
229
00:13:01,648 --> 00:13:05,884
Yeah, I was so pushy.
Hard to believe, right?
230
00:13:05,886 --> 00:13:08,253
But you? You're a natural.
231
00:13:08,255 --> 00:13:09,754
Yeah.
232
00:13:09,756 --> 00:13:12,757
And it is fun, right?
233
00:13:12,759 --> 00:13:14,492
Yeah, it is fun.
234
00:13:14,494 --> 00:13:17,262
(chuckles)
235
00:13:17,264 --> 00:13:19,731
Hey, you wanna come to my house
for dinner tomorrow night?
236
00:13:19,733 --> 00:13:22,901
What's tomorrow?
It's Wednesday.
237
00:13:22,903 --> 00:13:23,935
Yeah, we have family dinner
wednesdays.
238
00:13:23,937 --> 00:13:27,672
Uh, little bit korean,
little bit not.
239
00:13:27,674 --> 00:13:31,009
Nothing fancy.
Just lot of fun.
240
00:13:33,679 --> 00:13:35,747
Sure. Yes, I'd love to.
241
00:13:35,749 --> 00:13:39,584
(dog barking in distance)
242
00:13:40,586 --> 00:13:42,420
We are done, claudia.
243
00:13:42,422 --> 00:13:47,125
Gabriel.
We have to get them out.
We have no other choice.
244
00:13:47,127 --> 00:13:50,595
There's always
another choice.
245
00:13:50,597 --> 00:13:53,131
No one knows that
better than you.
246
00:13:53,133 --> 00:13:56,334
It's not just one thing.
It's too much.
247
00:13:56,336 --> 00:13:59,604
They trust you, gabriel.
They believe in you.
248
00:13:59,606 --> 00:14:01,906
I hope so.
249
00:14:03,642 --> 00:14:04,976
Do you hear yourself?
250
00:14:04,978 --> 00:14:09,147
The pastor already told
his wife.
251
00:14:09,149 --> 00:14:11,316
There are
no good choices here.
252
00:14:11,318 --> 00:14:15,687
First, there are no choices.
Now there are no good choices.
253
00:14:15,689 --> 00:14:18,122
I'd say
we're making progress.
254
00:14:21,694 --> 00:14:25,997
I'll talk to the centre.
We'll figure something out.
255
00:14:25,999 --> 00:14:28,399
Trying to bring their daughter
in was a mistake.
256
00:14:28,401 --> 00:14:31,002
It's time
to take them home.
257
00:14:31,004 --> 00:14:34,939
(siren wailing in distance)
258
00:14:36,242 --> 00:14:37,675
(zipper whirs)
259
00:14:37,677 --> 00:14:39,477
(sighs)
260
00:14:39,479 --> 00:14:40,812
(takes off boot)
261
00:14:40,814 --> 00:14:42,547
(door opens)
262
00:14:47,086 --> 00:14:49,254
How'd it go?
263
00:14:49,256 --> 00:14:51,389
Good.
264
00:14:51,391 --> 00:14:52,857
It was different.
265
00:14:52,859 --> 00:14:55,360
It was fun.
266
00:14:55,362 --> 00:14:58,763
(zipper whirs)
267
00:14:58,765 --> 00:15:00,565
(sighs)
my feet are killing me.
268
00:15:00,567 --> 00:15:01,900
We must've walked 10 miles.
269
00:15:01,902 --> 00:15:05,503
Are you getting in there?
270
00:15:05,505 --> 00:15:07,105
Yeah.
271
00:15:11,677 --> 00:15:14,112
I, uh...I told paige.
272
00:15:14,114 --> 00:15:16,047
What did she say?
273
00:15:16,049 --> 00:15:22,053
That she'd talk
to pastor tim,
274
00:15:22,055 --> 00:15:23,755
Tell him how she feels.
275
00:15:24,890 --> 00:15:27,125
And how does she feel?
276
00:15:29,461 --> 00:15:32,697
Betrayed. (sighs)
hurt, angry.
277
00:15:32,699 --> 00:15:34,065
No anger.
278
00:15:34,067 --> 00:15:37,435
I know. She knows.
279
00:15:37,437 --> 00:15:40,071
(clothing drops)
280
00:15:40,073 --> 00:15:43,341
Have you patched things up
with stan yet?
281
00:15:45,778 --> 00:15:49,347
We could use a friendly face
at the fbi.
282
00:15:51,083 --> 00:15:53,084
Yeah.
283
00:15:53,086 --> 00:15:55,219
(exhales deeply)
284
00:16:59,318 --> 00:17:02,053
(sighs, clears throat)
285
00:17:21,540 --> 00:17:23,741
So here you are,
top travel agents,
286
00:17:23,743 --> 00:17:26,511
And you've never been
to epcot center.
287
00:17:26,513 --> 00:17:28,312
It's been open for months.
288
00:17:28,314 --> 00:17:32,650
Over 300 acres, lots to see.
You should go. Take the kids.
289
00:17:32,652 --> 00:17:36,587
You could leave on Friday,
come back Sunday night.
290
00:17:36,589 --> 00:17:39,424
While you're away,
291
00:17:39,426 --> 00:17:42,593
The pastor and his wife
will have an accident.
292
00:17:42,595 --> 00:17:45,196
(sighs) what...
293
00:17:45,198 --> 00:17:46,664
What are you -- what -- what do
you -- what do you think?
294
00:17:46,666 --> 00:17:50,068
Paige is an idiot?
She tells us she told him.
295
00:17:50,070 --> 00:17:52,236
We go away, we come back,
296
00:17:52,238 --> 00:17:53,538
And their obituary's
in the paper?
297
00:17:53,540 --> 00:17:55,039
There's a big service
in the church?
298
00:17:55,041 --> 00:17:57,341
She's not stupid, gabriel.
299
00:17:57,343 --> 00:18:01,245
She'll never be sure.
Will she wonder? Maybe.
300
00:18:01,247 --> 00:18:03,448
But you'll minimize that
this week
301
00:18:03,450 --> 00:18:06,451
You'll be with her
every single moment.
302
00:18:06,453 --> 00:18:10,688
No private discussions
out of her hearing.
303
00:18:10,690 --> 00:18:12,056
Be in bed asleep before she is.
304
00:18:12,058 --> 00:18:14,292
Have fun.
305
00:18:14,294 --> 00:18:16,260
(sips)
306
00:18:16,262 --> 00:18:21,099
People believe what they need
to believe.
307
00:18:23,268 --> 00:18:26,204
We do this, we come home,
308
00:18:26,206 --> 00:18:28,973
And she finds out
something's happened to them,
309
00:18:28,975 --> 00:18:32,944
The centre can't think we can
ever bring her into this work.
310
00:18:35,080 --> 00:18:40,251
That's not what's pressing
right now, philip.
311
00:18:40,253 --> 00:18:42,153
We don't have a choice here.
312
00:19:05,077 --> 00:19:08,446
You honestly think
it'd be better if we leave?
313
00:19:08,448 --> 00:19:10,515
What are you
gonna tell henry?
314
00:19:10,517 --> 00:19:12,917
That we live in russia now
because...
315
00:19:12,919 --> 00:19:17,088
We've been wrong about paige
so many times,
316
00:19:17,090 --> 00:19:20,291
And we're doing it again
right now.
317
00:19:20,293 --> 00:19:24,362
I mean, have --
haven't we learned?
318
00:19:24,364 --> 00:19:26,197
She'll think about this,
and she'll figure it out.
319
00:19:26,199 --> 00:19:29,867
Not right away, but...
320
00:19:29,869 --> 00:19:32,136
She will know.
321
00:19:32,138 --> 00:19:34,438
They've given us a way
out of this
322
00:19:34,440 --> 00:19:37,842
That lets us keep our lives.
323
00:19:43,115 --> 00:19:45,383
(engine starts)
324
00:19:50,389 --> 00:19:52,790
I trusted you.
The confidences I keep
are sacred, paige.
325
00:19:52,792 --> 00:19:53,958
Alice understands that.
326
00:19:53,960 --> 00:19:55,726
If she didn't,
I couldn't do my job.
327
00:19:59,631 --> 00:20:01,999
You know alice.
328
00:20:02,001 --> 00:20:03,467
She loves you.
329
00:20:03,469 --> 00:20:05,803
She wouldn't --
alice likes to talk.
330
00:20:05,805 --> 00:20:08,639
Paige, that's not fair.
331
00:20:08,641 --> 00:20:11,008
When I tell you something,
a secret,
332
00:20:11,010 --> 00:20:13,644
You can't just decide,
"oh, I think I'll tell my wife."
333
00:20:13,646 --> 00:20:15,546
I am trying to help here.
334
00:20:15,548 --> 00:20:16,981
Help who? Me?
335
00:20:16,983 --> 00:20:18,015
Of course you.
336
00:20:18,017 --> 00:20:21,118
You know how much
I care about you.
337
00:20:23,021 --> 00:20:27,124
And I know how much
you care about others.
338
00:20:28,994 --> 00:20:35,066
And, paige, until we know
exactly what your parents do
339
00:20:35,068 --> 00:20:38,536
And whether or not people
get hurt as a result --
340
00:20:38,538 --> 00:20:41,505
This is my mom and dad
that you're talking about.
341
00:20:45,244 --> 00:20:48,679
(sighs) I can't do this.
342
00:20:48,681 --> 00:20:50,581
Paige...
343
00:20:52,517 --> 00:20:55,686
Paige.
I'm sorry. I have to go.
344
00:21:01,893 --> 00:21:04,629
Oh, hey,
what is all this stuff?
345
00:21:04,631 --> 00:21:08,466
Big fall-off on spring break
bookings for miami.
346
00:21:08,468 --> 00:21:11,602
So...You doing tours to epcot?
Looking into it.
347
00:21:11,604 --> 00:21:13,804
Looking into what?
Epcot.
348
00:21:13,806 --> 00:21:16,641
We should go.
Mm-hmm.
349
00:21:16,643 --> 00:21:19,243
No, it would be a lot of fun.
350
00:21:19,245 --> 00:21:22,146
And maybe we could
go on spring break.
351
00:21:22,148 --> 00:21:24,749
Oh, spring break would be
such a zoo.
352
00:21:24,751 --> 00:21:27,918
We could learn stuff at epcot.
I could learn a lot.
353
00:21:27,920 --> 00:21:31,555
And can't you get one of
your professional discounts?
354
00:21:31,557 --> 00:21:35,793
They do have off-season
family getaway vouchers.
355
00:21:35,795 --> 00:21:38,796
Good for now?
Until March 31st.
356
00:21:38,798 --> 00:21:40,731
I mean, they might have
something last minute.
357
00:21:40,733 --> 00:21:43,768
So if there is an opening
this weekend, you wanna go?
Yeah.
358
00:21:43,770 --> 00:21:45,236
(door closes)
let's see what we can do.
359
00:21:47,739 --> 00:21:50,675
I gotta get going.
Mm. Hey, paige. Guess what?
360
00:21:50,677 --> 00:21:53,577
We're going to epcot.
What?
361
00:21:53,579 --> 00:21:56,914
This weekend.
I got them to take us.
362
00:21:56,916 --> 00:21:59,617
You all right?
363
00:21:59,619 --> 00:22:02,586
I need to talk to you.
364
00:22:10,996 --> 00:22:14,198
I talked to pastor tim.
365
00:22:14,200 --> 00:22:15,933
Good.
How'd it go?
366
00:22:15,935 --> 00:22:18,336
Not good.
What happened?
367
00:22:18,338 --> 00:22:20,805
I got upset, and he got upset.
368
00:22:20,807 --> 00:22:23,674
Angry?
Not...Angry.
369
00:22:23,676 --> 00:22:26,143
Annoyed.
Like, who am I to tell him
370
00:22:26,145 --> 00:22:28,779
That his wife can't keep
a secret?
371
00:22:28,781 --> 00:22:32,550
Okay, when, uh --
when we get back from orlando,
372
00:22:32,552 --> 00:22:35,353
Let's the three of us go in
and talk to him.
373
00:22:35,355 --> 00:22:35,920
That's a good idea.
374
00:22:39,491 --> 00:22:43,127
(sighs) I still don't know
really what you guys do.
375
00:22:43,129 --> 00:22:47,031
(inhales deeply)
I know you're spies
and everything, but...
376
00:22:47,033 --> 00:22:49,300
(exhales deeply)
do people get hurt
377
00:22:49,302 --> 00:22:51,202
Because of things
you're involved with?
378
00:22:51,204 --> 00:22:52,837
No.
Of course not.
379
00:22:52,839 --> 00:22:55,005
Paige, you know us
better than that.
380
00:22:55,007 --> 00:22:58,576
I don't know what I know.
381
00:23:00,245 --> 00:23:01,011
Where do you go
two nights a week?
382
00:23:01,013 --> 00:23:03,214
You know what?
383
00:23:03,216 --> 00:23:04,815
Let's talk about everything
on our trip.
384
00:23:04,817 --> 00:23:07,218
Yeah. While henry's
on one of those rides
385
00:23:07,220 --> 00:23:10,187
He wants to do 17 times
in a row.
386
00:23:10,189 --> 00:23:11,055
Okay?
387
00:23:22,067 --> 00:23:25,569
(indistinct conversations,
laughter)
388
00:23:26,071 --> 00:23:28,072
(both laughing)
389
00:23:28,074 --> 00:23:31,542
(speaking korean)
390
00:23:31,544 --> 00:23:34,445
Don used to drink soju.
It's a korean liquor.
391
00:23:34,447 --> 00:23:38,916
(speaking korean)
(laughter)
392
00:23:38,918 --> 00:23:42,219
(speaking korean)
393
00:23:42,221 --> 00:23:44,422
They're making fun of don
because he drink wine
394
00:23:44,424 --> 00:23:46,457
With korean food.
Oh.
395
00:23:46,459 --> 00:23:47,858
My brother drinks it
with everything --
396
00:23:47,860 --> 00:23:50,394
Scrambled eggs.
Oh. Ugh.
397
00:23:50,396 --> 00:23:52,229
A nice riesling pairs well
with egg,
398
00:23:52,231 --> 00:23:54,865
And it's great with korean food.
Lots of wine are.
399
00:23:54,867 --> 00:23:58,636
Hey, pinot noir,
a chilled barbera...
400
00:23:58,638 --> 00:24:02,973
(speaks korean)
401
00:24:02,975 --> 00:24:05,309
She's saying he doesn't even
hold his liquor anyway.
402
00:24:05,311 --> 00:24:06,877
It's true, don. Admit it.
403
00:24:06,879 --> 00:24:09,647
Not liquor. Sauvignon blanc.
13% alcohol.
404
00:24:09,649 --> 00:24:11,449
East meets west.
It works for me.
405
00:24:11,451 --> 00:24:13,484
Thank you.
406
00:24:13,486 --> 00:24:14,885
Mm.
407
00:24:14,887 --> 00:24:16,554
(laughter)
408
00:24:16,556 --> 00:24:19,657
Speaking of which, thank you.
I appreciate the fork.
409
00:24:19,659 --> 00:24:21,559
(laughter,
korean conversation continues)
410
00:24:21,561 --> 00:24:22,793
Hmm.
411
00:24:22,795 --> 00:24:26,397
(chopsticks clinking)
412
00:24:26,399 --> 00:24:28,399
(exhales)
uh-oh.
413
00:24:28,401 --> 00:24:28,933
Ooh! What did I eat?
414
00:24:28,935 --> 00:24:31,936
One of these?
415
00:24:31,938 --> 00:24:34,271
(murmurs and laughter)
416
00:24:34,273 --> 00:24:36,273
Water won't help.
No.
417
00:24:36,275 --> 00:24:37,975
Do the pepper dance.
Yeah, the pepper dance!
418
00:24:37,977 --> 00:24:40,678
(girls shouting playfully)
do it, patty.
419
00:24:40,680 --> 00:24:43,481
The pepper dance.
(laughter)
420
00:24:43,483 --> 00:24:45,316
The pepper dance.
Aah!
421
00:24:45,318 --> 00:24:48,953
It's so hot! Aah!
(laughing)
422
00:24:48,955 --> 00:24:50,020
Just breathe.
(laughter)
423
00:24:53,191 --> 00:24:56,360
Did you see those ugly dolls
in the family room?
424
00:24:56,362 --> 00:24:58,996
Yes, are those the, um...
Cabbage patch kids.
425
00:24:58,998 --> 00:25:01,198
Yeah.
Most ugly thing I ever seen.
426
00:25:01,200 --> 00:25:04,802
Why would you want a doll that
look like it hit by a truck?
427
00:25:04,804 --> 00:25:08,005
(laughs)
but tv commercial make my kids
think they need them...
428
00:25:08,007 --> 00:25:11,709
I know.
...So I buy them.
429
00:25:11,711 --> 00:25:14,044
Oh.
And they like them
for five minute.
430
00:25:14,046 --> 00:25:16,514
Yeah.
And then they forget
all about them.
431
00:25:16,516 --> 00:25:18,682
And then they see the doll
on television again.
432
00:25:18,684 --> 00:25:20,684
And they acting like
if I don't buy more,
433
00:25:20,686 --> 00:25:22,453
They're gonna die.
434
00:25:22,455 --> 00:25:25,022
Hmm, that's america for you.
So expensive.
435
00:25:25,024 --> 00:25:29,493
I should buy
cabbage patch doll stock.
436
00:25:29,495 --> 00:25:32,296
(laughs)
do you have kids?
437
00:25:32,298 --> 00:25:34,632
No.
438
00:25:34,634 --> 00:25:36,033
Do you want my kids?
You can take one.
439
00:25:36,035 --> 00:25:39,203
I'm not kidding.
(laughs)
440
00:25:39,205 --> 00:25:40,738
Which one?
441
00:25:42,407 --> 00:25:45,075
Uh...How is your mouth?
442
00:25:45,077 --> 00:25:48,012
It's better. I'm still
kind of embarrassed, though.
443
00:25:48,014 --> 00:25:51,382
Me too. You should never
come here again.
444
00:25:51,384 --> 00:25:53,417
(laughs) stop it.
445
00:25:53,419 --> 00:25:55,486
(doorbell rings)
446
00:26:03,194 --> 00:26:04,495
Hi.
Hi.
447
00:26:04,497 --> 00:26:05,863
I was just dropping
matthew off.
448
00:26:05,865 --> 00:26:07,765
I thought I'd come
say hi to you guys.
449
00:26:07,767 --> 00:26:10,801
Yeah, elizabeth isn't home,
but come in.
450
00:26:13,104 --> 00:26:15,039
(door closes)
uh...
451
00:26:15,041 --> 00:26:17,541
Do you want something
to eat? Some coffee?
452
00:26:17,543 --> 00:26:19,243
Uh, maybe a cup of tea?
453
00:26:19,245 --> 00:26:23,547
That's about the limit
of my kitchen skills.
454
00:26:23,549 --> 00:26:27,718
How is everyone?
Elizabeth?
455
00:26:27,720 --> 00:26:30,187
Uh...Good.
456
00:26:30,189 --> 00:26:33,190
I, um...
457
00:26:33,192 --> 00:26:36,627
I told her that, uh,
I've been going to est.
458
00:26:36,629 --> 00:26:40,030
Wow. Wow.
Um, how'd that go?
459
00:26:40,032 --> 00:26:42,366
She didn't kill me.
460
00:26:42,368 --> 00:26:43,934
(chuckles)
461
00:26:43,936 --> 00:26:45,769
But...
462
00:26:45,771 --> 00:26:48,372
(drawer opens)
no, no "but."
463
00:26:48,374 --> 00:26:50,541
She's okay.
(drawer closes)
464
00:26:50,543 --> 00:26:55,346
But I wouldn't lay money
on that.
Mm.
465
00:26:56,982 --> 00:27:00,618
In other news, um...
466
00:27:00,620 --> 00:27:03,420
A couple days ago.
467
00:27:03,422 --> 00:27:04,822
What?
468
00:27:04,824 --> 00:27:07,625
Yeah, apparently,
his...Girlfriend
469
00:27:07,627 --> 00:27:11,261
Saw us together after est.
470
00:27:11,263 --> 00:27:12,796
A-at the restaurant?
471
00:27:12,798 --> 00:27:13,897
Mm-hmm. I thought
he was gonna deck me.
472
00:27:13,899 --> 00:27:16,233
(scoffs)
473
00:27:16,235 --> 00:27:18,902
Stan is so into always
being the tough guy.
474
00:27:18,904 --> 00:27:22,940
Oh, I don't know. If it...
475
00:27:22,942 --> 00:27:25,009
Suddenly seems like your friend
from across the street
476
00:27:25,011 --> 00:27:28,612
Is seeing your wife --
ex-wife...
477
00:27:28,614 --> 00:27:30,147
That's...Ridiculous.
478
00:27:30,149 --> 00:27:31,649
How does he know that?
479
00:27:31,651 --> 00:27:33,417
I wouldn't know that
if I was in his shoes.
480
00:27:33,419 --> 00:27:35,653
His life's a wreck right now.
Not that mine's so great.
481
00:27:35,655 --> 00:27:40,658
Why? What's going on?
Oh, I...It's no-- I'm...
(sighs)
482
00:27:40,660 --> 00:27:42,026
I'm blowing things
out of proportion.
483
00:27:42,028 --> 00:27:45,295
We had a lying incident
with paige recently.
Mm.
484
00:27:45,297 --> 00:27:50,634
Mm. Well, I mean,
raising teenagers is...Ugh.
485
00:27:50,636 --> 00:27:54,271
Oh, I know. Elizabeth and I --
we don't always...
486
00:27:54,273 --> 00:27:56,674
You know.
Yeah.
487
00:27:56,676 --> 00:27:59,610
But we do agree on a lot.
488
00:27:59,612 --> 00:28:01,612
And if my house
burned down tonight
489
00:28:01,614 --> 00:28:04,448
And I had to go someplace else,
they would come with me.
490
00:28:05,617 --> 00:28:08,152
Stan -- I could see him
moving out of that house
491
00:28:08,154 --> 00:28:11,021
And living in a motel,
not seeing matthew
492
00:28:11,023 --> 00:28:14,124
Because who wants to visit
their dad in a motel?
493
00:28:14,126 --> 00:28:16,060
I've been through it,
sandra.
494
00:28:16,062 --> 00:28:20,998
(whispers) yeah.
495
00:28:21,000 --> 00:28:22,399
(normal voice) yeah, um,
496
00:28:22,401 --> 00:28:26,136
Maybe I've been a little
too hard on him.
497
00:28:28,239 --> 00:28:32,710
Mm. Matthew doesn't see him
enough, and he misses him.
498
00:28:32,712 --> 00:28:36,080
I mean, he would never
say anything, but I can tell.
499
00:28:36,082 --> 00:28:37,748
(sighs)
500
00:28:41,152 --> 00:28:42,986
(copier whirring)
501
00:28:42,988 --> 00:28:45,989
(beeping)
502
00:28:48,026 --> 00:28:51,829
You see this?
"I have been concerned
503
00:28:51,831 --> 00:28:53,063
"by the language
and some communications
504
00:28:53,065 --> 00:28:56,266
"that have reached my desk.
"in particular,
505
00:28:56,268 --> 00:28:58,869
"comments expressing
that the fbi 'feels.'
506
00:28:58,871 --> 00:29:00,604
"the fbi may assess,
507
00:29:00,606 --> 00:29:03,707
"determine, consider
or claim, et cetera,
508
00:29:03,709 --> 00:29:08,846
But it is not appropriate to say
that the fbi 'feels'."
509
00:29:08,848 --> 00:29:10,080
Urgent memo
from the director?
510
00:29:10,082 --> 00:29:13,016
The bureau does not feel,
stan.
511
00:29:13,018 --> 00:29:15,419
Yeah, I figured that out
a long time ago.
512
00:29:15,421 --> 00:29:17,187
(both chuckle)
513
00:29:17,189 --> 00:29:18,922
(paper rustles)
514
00:29:18,924 --> 00:29:23,460
You had
some feelings about me.
515
00:29:23,462 --> 00:29:26,530
Suspicions.
516
00:29:26,532 --> 00:29:27,865
This thing with gene craft
change all that?
517
00:29:27,867 --> 00:29:30,968
Why? Did you put the bug
in the pen, after all?
518
00:29:37,575 --> 00:29:39,910
(lowered voice) you know,
I think we should keep an eye
519
00:29:39,912 --> 00:29:41,478
On martha.
520
00:29:41,480 --> 00:29:43,280
Martha hanson?
Mm-hmm.
521
00:29:43,282 --> 00:29:45,449
Oh, come on, stan.
522
00:29:45,451 --> 00:29:46,950
Gene was found
hanging in his home
523
00:29:46,952 --> 00:29:48,485
With a suicide note.
524
00:29:48,487 --> 00:29:51,288
No sign of struggle,
no sign of forced entry.
525
00:29:51,290 --> 00:29:54,792
Of tech guy
the kgb likes to use.
526
00:29:54,794 --> 00:29:55,926
Well, I've been watching martha
for a few weeks now...
527
00:29:55,928 --> 00:29:59,096
Oh, jesus.
...And there were two nights
528
00:29:59,098 --> 00:30:00,097
She didn't come home.
529
00:30:00,099 --> 00:30:03,433
I was out there
till 3:00 a.M.
530
00:30:03,435 --> 00:30:05,836
She could be seeing her folks
or her sister.
531
00:30:05,838 --> 00:30:09,840
Her parents live in colorado,
and she has no sister.
532
00:30:09,842 --> 00:30:12,442
Maybe she's got a guy?
533
00:30:12,444 --> 00:30:14,745
Look, I think you know
this whole thing with gene
534
00:30:14,747 --> 00:30:17,314
Doesn't sit right.
535
00:30:17,316 --> 00:30:20,684
You wanna find out who
really planted that bug?
536
00:30:20,686 --> 00:30:22,152
Help me track martha.
537
00:30:22,154 --> 00:30:23,086
I won't do it, stan.
538
00:30:26,457 --> 00:30:28,592
Fine.
539
00:30:28,594 --> 00:30:31,495
But I'll take her
to dinner.
540
00:30:34,666 --> 00:30:37,734
¶¶
541
00:31:17,375 --> 00:31:19,743
I'm sorry.
542
00:31:36,694 --> 00:31:39,129
(door opens in distance)
543
00:31:41,432 --> 00:31:44,301
(footsteps approach)
544
00:31:57,616 --> 00:32:02,052
Hi.
I have
your travel documents.
545
00:32:02,054 --> 00:32:05,088
Airplane reservations, uh,
four seats,
546
00:32:05,090 --> 00:32:10,027
But on the return, I could
only get three together.
547
00:32:10,029 --> 00:32:12,763
Not a problem.
Mm. Entrance pass
to epcot center.
548
00:32:12,765 --> 00:32:15,365
Uh, hotel reservations,
two rooms.
549
00:32:15,367 --> 00:32:18,635
Uh, adjacent, non-smoking,
with views.
550
00:32:18,637 --> 00:32:21,772
Views of what?
Pga championship
golf course.
551
00:32:21,774 --> 00:32:25,075
Great, thank you.
I appreciate it.
552
00:32:25,077 --> 00:32:26,777
I...I think
what you are doing
553
00:32:26,779 --> 00:32:29,413
Is a-a very important thing
to do --
554
00:32:29,415 --> 00:32:32,582
Making time for your family.
555
00:32:32,584 --> 00:32:34,484
We get so busy sometimes,
556
00:32:34,486 --> 00:32:38,155
We forget what is
most important.
557
00:32:38,157 --> 00:32:38,989
Thank you.
558
00:32:38,991 --> 00:32:42,960
(telephone rings)
559
00:32:42,962 --> 00:32:44,094
(stavos speaking indistinctly)
560
00:32:44,096 --> 00:32:47,197
(sighs)
561
00:33:05,817 --> 00:33:09,086
You still think it'd be
better to leave?
562
00:33:09,088 --> 00:33:12,155
(telephone ringing
in distance)
563
00:33:14,993 --> 00:33:16,560
I do.
564
00:33:18,997 --> 00:33:24,468
But, philip, you don't even
want that. I know you don't.
565
00:33:24,470 --> 00:33:28,839
Maybe they could send us
down south.
566
00:33:28,841 --> 00:33:31,842
You always dreamed
of odessa.
567
00:33:31,844 --> 00:33:34,011
By the water.
Yeah.
568
00:33:49,460 --> 00:33:51,661
And then what?
569
00:33:51,663 --> 00:33:54,498
With two kids
who don't know anyone,
570
00:33:54,500 --> 00:33:57,134
Don't know the language.
571
00:33:57,136 --> 00:34:01,171
You don't think
they'd hate us then?
572
00:34:01,173 --> 00:34:03,640
And what about us?
573
00:34:05,476 --> 00:34:08,879
I mean, everything that
we've built here.
574
00:34:08,881 --> 00:34:13,083
Our work...
575
00:34:13,085 --> 00:34:16,219
Those things matter.
It's...
576
00:34:16,221 --> 00:34:19,289
Don't they matter to you?
It all matters.
577
00:34:21,526 --> 00:34:25,829
Elizabeth, it all matters.
But for the last two days,
578
00:34:25,831 --> 00:34:29,933
I've had an alarm going off
inside me -- "run, run, run."
579
00:34:29,935 --> 00:34:36,873
And it's not going off
inside of you, so we stay.
580
00:34:36,875 --> 00:34:40,143
It seems paige loses
whatever we do.
581
00:34:51,289 --> 00:34:53,356
(sighs)
582
00:34:58,429 --> 00:35:00,397
(lowered voice) we have
to meet with gabriel.
583
00:35:00,399 --> 00:35:03,333
(sighs)
584
00:35:09,540 --> 00:35:13,743
(coughing)
gabriel?
585
00:35:13,745 --> 00:35:15,312
Gabriel? Gabriel?
586
00:35:15,314 --> 00:35:17,981
Talk to me. Talk to me.
(choking)
587
00:35:17,983 --> 00:35:19,950
Is he choking?
588
00:35:19,952 --> 00:35:24,454
Aah! (gasps) aah!
(coughing)
589
00:35:24,456 --> 00:35:26,223
He must've fallen.
590
00:35:26,225 --> 00:35:27,824
(weakly)
get out, get out.
591
00:35:27,826 --> 00:35:29,126
What?
Get out.
592
00:35:29,128 --> 00:35:30,827
What happened?
What happened?!
593
00:35:30,829 --> 00:35:32,596
What if he caught it?
What?
594
00:35:32,598 --> 00:35:35,966
What if he has glanders?
(coughs)
595
00:35:35,968 --> 00:35:37,000
How?
596
00:35:37,002 --> 00:35:39,169
I don't know.
We just touched everything --
597
00:35:39,171 --> 00:35:42,339
Blood, uh,
his mouth when he coughed.
598
00:35:42,341 --> 00:35:44,574
We need to leave.
What -- what if
we're contagious?
599
00:35:44,576 --> 00:35:46,576
Maybe we can't leave.
600
00:35:46,578 --> 00:35:48,578
(continues coughing)
we need help.
We need to signal william.
601
00:35:48,580 --> 00:35:49,913
Maybe one of us should
stay with him.
What good would that do?
602
00:35:49,915 --> 00:35:52,082
Just to help him if --
how are you gonna help him?
603
00:35:52,084 --> 00:35:54,417
What are you gonna do?
I don't know. Just...
604
00:35:54,419 --> 00:35:56,987
I feel like one of us should --
I'll stay.
605
00:35:56,989 --> 00:35:59,823
I don't want you in here.
I don't wanna stay here either,
but one of us should be here.
606
00:35:59,825 --> 00:36:01,925
Whoever stays in here
is gonna get sick.
607
00:36:01,927 --> 00:36:03,493
We don't know that.
608
00:36:04,662 --> 00:36:07,697
(coughing and wheezing)
609
00:36:16,607 --> 00:36:18,542
You're sure?
610
00:36:18,544 --> 00:36:20,277
There's no one on you
till Monday.
611
00:36:20,279 --> 00:36:22,879
With an access code for me,
I don't wanna know.
612
00:36:22,881 --> 00:36:26,049
It's not that.
We found gabriel on the floor
of his safe house,
613
00:36:26,051 --> 00:36:27,484
Feverish,
having trouble breathing.
614
00:36:27,486 --> 00:36:29,719
But he was conscious?
He was in and out.
615
00:36:30,855 --> 00:36:35,192
How close did you get to him?
We touched him.
He was coughing.
616
00:36:35,194 --> 00:36:39,563
There was blood.
He must've fallen.
617
00:36:41,699 --> 00:36:45,268
¶¶
618
00:36:52,210 --> 00:36:55,045
(grunting)
619
00:36:55,047 --> 00:36:56,913
Get off of me.
620
00:36:56,915 --> 00:36:59,049
Get -- you -- get off!
621
00:36:59,051 --> 00:37:01,218
Shit!
622
00:37:01,220 --> 00:37:04,421
(grunting)
623
00:37:04,423 --> 00:37:10,060
(groans and gasps)
624
00:37:10,062 --> 00:37:12,062
Get off me!
625
00:37:12,064 --> 00:37:13,430
(grunts)
626
00:37:13,432 --> 00:37:17,100
(groaning)
627
00:37:17,102 --> 00:37:22,772
(breathing heavily)
628
00:37:22,774 --> 00:37:24,174
Ugh. (sputters)
629
00:37:26,077 --> 00:37:28,078
Asshole.
630
00:37:28,080 --> 00:37:31,381
(panting)
631
00:37:31,383 --> 00:37:35,118
You should've wrapped gabriel
in plastic and burned his body.
632
00:37:37,388 --> 00:37:39,256
Come on.
633
00:37:39,258 --> 00:37:42,125
Where?
My apartment.
634
00:37:42,127 --> 00:37:45,362
I might have something.
635
00:37:51,736 --> 00:37:53,169
(switch clicks)
636
00:37:55,039 --> 00:37:58,008
Shoes off, please.
637
00:38:10,121 --> 00:38:14,024
(groans)
638
00:38:24,435 --> 00:38:26,803
I'm not crazy.
639
00:38:29,307 --> 00:38:31,908
I've gotten so many vaccines
because of what I have to do.
640
00:38:31,910 --> 00:38:36,313
It's given me
all these allergies.
641
00:38:36,315 --> 00:38:37,781
(latches click)
642
00:38:37,783 --> 00:38:40,684
What are you allergic to?
643
00:38:40,686 --> 00:38:43,486
Dust, butter,
644
00:38:43,488 --> 00:38:45,989
Sausage, candy,
you name it.
645
00:38:45,991 --> 00:38:48,925
I've got
no sense of smell.
646
00:38:48,927 --> 00:38:52,429
My skin has
no natural lubricants.
647
00:38:53,931 --> 00:38:56,366
(vial clatters)
648
00:39:03,007 --> 00:39:06,509
Who's next?
649
00:39:06,511 --> 00:39:09,779
(sighs)
650
00:39:09,781 --> 00:39:11,948
(zipper whirs,
plastic rustles)
651
00:39:11,950 --> 00:39:17,520
I always thought I'd get
infected in the lab,
652
00:39:17,522 --> 00:39:19,989
Not in a park in the middle
of the night by two people
653
00:39:19,991 --> 00:39:23,560
Who are supposed to be
on my side.
654
00:39:24,862 --> 00:39:26,796
What is it?
655
00:39:26,798 --> 00:39:31,801
Chloramphenicol sodium
succinate.
656
00:39:31,803 --> 00:39:34,704
It's a broad spectrum
antibiotic.
657
00:39:41,645 --> 00:39:44,981
Will it definitely work?
658
00:39:44,983 --> 00:39:47,717
This strain is resistant
to most antibiotics.
659
00:39:47,719 --> 00:39:49,719
Nobody knows if anything
will work,
660
00:39:49,721 --> 00:39:51,654
But it's probably
our best shot.
661
00:39:57,395 --> 00:40:01,097
(plastic rustling)
662
00:40:01,099 --> 00:40:04,567
(grunting softly)
(door opens)
663
00:40:08,072 --> 00:40:10,240
(coughs)
664
00:40:10,242 --> 00:40:11,775
(door closes)
665
00:40:18,082 --> 00:40:19,149
(coughs)
666
00:40:35,900 --> 00:40:38,268
He puts the vials in these
for transport.
667
00:40:38,270 --> 00:40:40,270
Probably got exposed then.
668
00:40:40,272 --> 00:40:41,871
How?
669
00:40:41,873 --> 00:40:43,773
Who knows?
670
00:40:43,775 --> 00:40:45,942
I told them over and over,
671
00:40:45,944 --> 00:40:48,111
The caps they're sending
don't look good to me.
672
00:40:48,113 --> 00:40:51,147
Threads could slip.
673
00:40:51,149 --> 00:40:53,316
(oven door closes)
674
00:40:53,318 --> 00:40:55,118
What are you doing?
Killing it.
675
00:40:55,120 --> 00:40:58,755
131 should do it,
but I'm not taking any chances.
676
00:41:02,159 --> 00:41:04,394
(coughs and wheezes)
677
00:41:27,017 --> 00:41:31,688
(blooping
and blasting sounds)
678
00:41:36,660 --> 00:41:38,461
(video game sounds continue)
679
00:41:38,463 --> 00:41:39,028
Yes!
680
00:41:42,833 --> 00:41:45,869
(video game sounds continue)
681
00:41:48,772 --> 00:41:50,039
Here.
682
00:41:50,041 --> 00:41:53,109
And we'll take another dose
every 6 hours
683
00:41:53,111 --> 00:41:56,145
For 24 hours, 4 shots.
684
00:41:56,147 --> 00:41:59,282
We're gonna be here
for at least 36 hours.
685
00:41:59,284 --> 00:42:00,083
Longer if we start
showing symptoms.
686
00:42:03,954 --> 00:42:06,623
I guess we're not
going to epcot.
687
00:42:06,625 --> 00:42:10,293
¶¶
53587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.