All language subtitles for The.Americans.S04E03.1080p.WEB-DL.DD5.1.h.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:04,303 Previously on "the americans"... 2 00:00:04,305 --> 00:00:06,872 They're not who they say they are. They're russians. 3 00:00:06,874 --> 00:00:09,308 What did you tell him? Everything. 4 00:00:09,310 --> 00:00:11,143 Elizabeth: If we move fast, maybe we're okay. 5 00:00:11,145 --> 00:00:13,545 You wanna kill him? We don't have a choice. 6 00:00:13,547 --> 00:00:14,880 We could try to work him. 7 00:00:14,882 --> 00:00:17,383 Gabriel: One of us has been getting 8 00:00:17,385 --> 00:00:19,885 American samples of pathogens. 9 00:00:19,887 --> 00:00:23,188 This is to meningitis what bubonic plague 10 00:00:23,190 --> 00:00:27,693 Stan: Our office is a target of the illegals. 11 00:00:27,695 --> 00:00:29,428 Now they got to somebody inside. 12 00:00:30,830 --> 00:00:33,632 Who are you? I'm your husband, 13 00:00:33,634 --> 00:00:37,903 And I would do anything to protect you. 14 00:00:54,220 --> 00:00:57,089 What? 15 00:01:00,593 --> 00:01:03,929 Still not used to it. 16 00:01:11,404 --> 00:01:14,273 Yes, you can go into any department store 17 00:01:14,275 --> 00:01:16,842 And the girl behind the counter will make you look great. 18 00:01:16,844 --> 00:01:20,212 But if you can't do it yourself when you get home, 19 00:01:20,214 --> 00:01:24,116 We are not here just to sell a product. 20 00:01:24,118 --> 00:01:27,719 We want to help people. 21 00:01:27,721 --> 00:01:32,257 Young-hee, can you talk about how mary kay has helped you? 22 00:01:32,259 --> 00:01:36,695 Yes, every time I got a makeover in a department store, 23 00:01:36,697 --> 00:01:37,930 I come out looking green. 24 00:01:37,932 --> 00:01:41,233 But nobody sells a green foundation, 25 00:01:41,235 --> 00:01:42,935 So I'm very confused. 26 00:01:42,937 --> 00:01:45,404 And then I see my asian friends 27 00:01:45,406 --> 00:01:47,539 After their department store makeover, 28 00:01:47,541 --> 00:01:49,942 I never knew there were so many shades of green. 29 00:01:49,944 --> 00:01:52,544 (laughter) 30 00:01:52,546 --> 00:01:55,714 No, it's okay. Mary kay really helped me. 31 00:01:55,716 --> 00:01:58,951 Now I can help anyone find makeup for their skin tone. 32 00:01:58,953 --> 00:02:02,955 I tell all my friends they don't have to look like martians. 33 00:02:02,957 --> 00:02:05,290 We are all americans now. 34 00:02:05,292 --> 00:02:08,927 (laughter) 35 00:02:08,929 --> 00:02:12,131 ¶¶ 36 00:02:47,167 --> 00:02:49,168 In the clergy, we have very strict rules 37 00:02:49,170 --> 00:02:50,802 About keeping secrets. 38 00:02:50,804 --> 00:02:52,204 People tell us very personal things, 39 00:02:52,206 --> 00:02:54,439 And they wouldn't do that if they couldn't trust us. 40 00:02:56,342 --> 00:02:58,777 But I have to be honest, 41 00:02:58,779 --> 00:03:01,346 I've never heard anything like this. 42 00:03:01,348 --> 00:03:04,550 (exhales sharply) 43 00:03:04,552 --> 00:03:07,186 You know, what we do 44 00:03:07,188 --> 00:03:09,888 Isn't so different from what you do. 45 00:03:12,125 --> 00:03:14,660 I know what spies do. 46 00:03:14,662 --> 00:03:16,461 (scoffs) 47 00:03:16,463 --> 00:03:19,831 Is that the word that paige used? 48 00:03:19,833 --> 00:03:22,734 One of the things that we do, like you, 49 00:03:22,736 --> 00:03:24,903 Is work to end the nuclear threat 50 00:03:24,905 --> 00:03:26,071 That hangs over all of us. 51 00:03:26,073 --> 00:03:30,876 When we were hired, we were called peace workers. 52 00:03:30,878 --> 00:03:34,713 We develop relationships with people from both sides 53 00:03:34,715 --> 00:03:40,052 Who wish to defuse the tension between our two countries. 54 00:03:40,054 --> 00:03:43,422 We fight for justice, 55 00:03:43,424 --> 00:03:45,691 For equal rights for everyone, 56 00:03:45,693 --> 00:03:49,494 No matter who they are or what they believe. Unless they're religious. 57 00:03:51,197 --> 00:03:55,067 Jewish dissidents trapped in the soviet union, 58 00:03:55,069 --> 00:03:56,134 Catholics in poland. 59 00:03:58,438 --> 00:04:02,074 Our country isn't perfect. Neither is this one. 60 00:04:02,076 --> 00:04:06,511 (inhales deeply, clears throat) 61 00:04:06,513 --> 00:04:08,880 I understand the need for secrecy, 62 00:04:08,882 --> 00:04:10,749 But let's be clear. 63 00:04:10,751 --> 00:04:12,084 A pastor's obligation to keep parishioners' secrets ends 64 00:04:12,086 --> 00:04:15,921 Where his duty to the greater good begins. 65 00:04:16,956 --> 00:04:19,024 I cannot be a party to destruction. 66 00:04:19,026 --> 00:04:21,960 What about the destruction of a family? 67 00:04:21,962 --> 00:04:26,398 If you were to report us, we would go to prison. 68 00:04:26,400 --> 00:04:28,734 Paige and henry would go to foster care, 69 00:04:28,736 --> 00:04:31,470 And there's a good chance they'd never see us again. 70 00:04:31,472 --> 00:04:38,110 Look, it's clear that you're a good, decent man, 71 00:04:38,112 --> 00:04:43,982 And...You understand what's at stake here for paige. 72 00:04:43,984 --> 00:04:48,320 I do. I understand. I'm listening to you. 73 00:04:48,322 --> 00:04:52,190 And I'm listening to my conscience. 74 00:04:56,129 --> 00:04:59,097 (clears throat) let's all think about this for a few days 75 00:04:59,099 --> 00:05:01,867 And talk again. 76 00:05:02,969 --> 00:05:06,004 Thank you for coming in. 77 00:05:08,007 --> 00:05:11,843 Have you shared this with anyone else? 78 00:05:11,845 --> 00:05:14,346 No. Your wife? 79 00:05:16,949 --> 00:05:19,318 Alice and I minister to each other. 80 00:05:19,320 --> 00:05:21,420 She understands completely the sanctity 81 00:05:21,422 --> 00:05:22,988 Of the congregation's confidence. 82 00:05:33,433 --> 00:05:35,534 Pastor tim told alice. 83 00:05:46,379 --> 00:05:50,349 Can't seem to get rid of this, can I? 84 00:05:54,554 --> 00:05:56,988 He could tell anyone, or she could. 85 00:05:56,990 --> 00:05:59,358 Yes. 86 00:05:59,360 --> 00:06:02,194 Well, that's done. We have to do something now. 87 00:06:02,196 --> 00:06:03,662 And what do you propose? 88 00:06:03,664 --> 00:06:07,132 We should leave... Right now. 89 00:06:07,134 --> 00:06:10,135 There are other ways. 90 00:06:10,137 --> 00:06:15,841 No. Paige told us she told him. 91 00:06:15,843 --> 00:06:17,709 If we kill him now, she'll figure it out. 92 00:06:17,711 --> 00:06:19,478 No matter how clean we make it, she will blame us. 93 00:06:19,480 --> 00:06:22,314 I will talk to the centre. 94 00:06:22,316 --> 00:06:24,082 Well, the centre trying to recruit her 95 00:06:24,084 --> 00:06:26,251 Is what got us into this in the first place. 96 00:06:26,253 --> 00:06:26,885 We need a plan, gabriel. 97 00:06:26,887 --> 00:06:29,488 Just keep calm. 98 00:06:29,490 --> 00:06:31,523 The centre will give us something to work with. 99 00:06:31,525 --> 00:06:35,026 In the meantime, you need to help paige 100 00:06:35,028 --> 00:06:38,096 Work on keeping pastor tim quiet. 101 00:06:38,098 --> 00:06:41,166 Just for a little longer. 102 00:06:44,003 --> 00:06:47,172 (indistinct conversations) 103 00:06:50,376 --> 00:06:53,578 Can I have everyone's attention? 104 00:06:53,580 --> 00:06:55,547 In case it's escaped anyone's notice, 105 00:06:55,549 --> 00:06:56,915 We've been under a bit of pressure here these days. 106 00:06:56,917 --> 00:06:59,751 And it doesn't help when we get sloppy. 107 00:06:59,753 --> 00:07:01,353 The counters on our xerox machine 108 00:07:01,355 --> 00:07:06,358 Indicate six extra copies unaccounted for today alone. 109 00:07:06,360 --> 00:07:07,926 I know it's not everybody's favorite thing to do, 110 00:07:07,928 --> 00:07:11,363 But when people don't log their copies, 111 00:07:11,365 --> 00:07:13,165 They put the division at risk. 112 00:07:13,933 --> 00:07:16,968 Are we clear? 113 00:07:21,974 --> 00:07:24,443 Man: I don't think we're isolating the right information. 114 00:07:24,445 --> 00:07:26,044 Man: Yeah. (speaks indistinctly) 115 00:07:26,046 --> 00:07:30,649 (indistinct conversations) 116 00:07:30,651 --> 00:07:32,384 (muzak playing) 117 00:07:32,386 --> 00:07:35,787 Please call customer service. 118 00:07:35,789 --> 00:07:37,155 Someone from produce, please call customer service. 119 00:07:37,157 --> 00:07:38,723 Thank you. 120 00:07:41,961 --> 00:07:44,796 Hey, patty. Right? 121 00:07:44,798 --> 00:07:46,331 Um, young-hee from mary kay. 122 00:07:46,333 --> 00:07:49,000 (exhales) of course, of course. (laughs) hi. 123 00:07:49,002 --> 00:07:50,335 How are you? What are you doing here? 124 00:07:50,337 --> 00:07:52,971 Tap dance lessons. 125 00:07:52,973 --> 00:07:55,574 (laughter) 126 00:07:55,576 --> 00:07:56,775 Me too. 127 00:07:56,777 --> 00:07:57,909 (laughs) 128 00:07:57,911 --> 00:08:00,745 How many are you feeding? 129 00:08:00,747 --> 00:08:02,747 Oh, uh, three kids, 130 00:08:02,749 --> 00:08:05,183 Husband, husband's parents, oh, and me. 131 00:08:05,185 --> 00:08:06,585 Wow. (chuckles) 132 00:08:06,587 --> 00:08:08,587 It's amazing what you get used to. 133 00:08:08,589 --> 00:08:10,989 Have you, uh, sold anything yet? 134 00:08:10,991 --> 00:08:13,859 I-I was going to. I don't know. 135 00:08:13,861 --> 00:08:16,595 I'm...Not so good at, uh, approaching people. 136 00:08:16,597 --> 00:08:18,163 Oh, you just have to get used to it. 137 00:08:18,165 --> 00:08:22,100 You know, I really like the makeup. Mm. (chuckles) 138 00:08:22,102 --> 00:08:25,170 Um, but that part of it isn't so easy. 139 00:08:25,172 --> 00:08:28,206 What if I went out with you? 140 00:08:28,208 --> 00:08:30,809 Hmm? Got you started? 141 00:08:30,811 --> 00:08:32,878 I guess, yeah. Yeah? 142 00:08:32,880 --> 00:08:35,847 I'd like that. That would be nice. 143 00:08:35,849 --> 00:08:37,649 Thank you. Okay, we'll do it. 144 00:08:37,651 --> 00:08:39,851 Uh, let me get your number. Mm-hmm. Uh, that'd be great. 145 00:08:39,853 --> 00:08:42,854 (knock on door) come in. 146 00:08:44,557 --> 00:08:47,025 Hey. What's up? 147 00:08:47,027 --> 00:08:49,895 Can I talk to you for a minute? 148 00:09:01,040 --> 00:09:02,974 It's, uh -- it's about pastor tim. 149 00:09:02,976 --> 00:09:07,279 I'm so sorry, dad. I -- I'm not mad. 150 00:09:10,816 --> 00:09:12,651 He told alice. 151 00:09:14,987 --> 00:09:16,855 W-- 152 00:09:16,857 --> 00:09:19,925 How could he do that? Why would he do that? 153 00:09:19,927 --> 00:09:22,761 People talk, even the people we trust. 154 00:09:22,763 --> 00:09:24,229 Alice -- when she gets around women, 155 00:09:24,231 --> 00:09:26,231 She always says, "I shouldn't be saying this." 156 00:09:26,233 --> 00:09:28,333 And then, she says something, and you're thinking, 157 00:09:28,335 --> 00:09:31,536 "wow, she's right. She really shouldn't be saying this." 158 00:09:31,538 --> 00:09:35,407 How could I be so stupid? 159 00:09:35,409 --> 00:09:38,209 I just...I've been so messed up for so long. I -- 160 00:09:38,211 --> 00:09:39,744 It's gonna be okay. 161 00:09:41,280 --> 00:09:43,848 You need to talk to pastor tim. 162 00:09:43,850 --> 00:09:45,517 I can't. 163 00:09:45,519 --> 00:09:49,287 Tim and alice are a part of our lives now, a big part, 164 00:09:49,289 --> 00:09:51,089 And will be for a long time. 165 00:09:51,091 --> 00:09:56,528 You have to keep up the relationship. 166 00:09:56,530 --> 00:10:00,065 Go to him. 167 00:10:00,067 --> 00:10:02,067 Don't make him angry. 168 00:10:02,069 --> 00:10:08,039 So I'm just supposed to pretend that I don't... 169 00:10:08,041 --> 00:10:10,275 I'm not... No, it's just... 170 00:10:10,277 --> 00:10:15,714 (sighs) look, we can't have him turn against us. 171 00:10:15,716 --> 00:10:19,417 So we have to think about him in this situation. 172 00:10:19,419 --> 00:10:21,987 He cares about you, paige. 173 00:10:21,989 --> 00:10:24,222 He -- he doesn't want to see you hurt. 174 00:10:30,997 --> 00:10:33,164 (air brakes hiss) 175 00:10:33,166 --> 00:10:35,333 (man speaks indistinctly) 176 00:10:35,335 --> 00:10:37,002 Watch your step, ma'am. 177 00:10:39,071 --> 00:10:41,640 (air brakes hiss) 178 00:10:48,648 --> 00:10:52,250 ¶¶ 179 00:10:56,956 --> 00:10:59,024 (horn honks in distance) 180 00:11:06,832 --> 00:11:08,533 Nothing wrong with the dog at all. 181 00:11:08,535 --> 00:11:11,336 But that damn vet kept ordering test after test after test. 182 00:11:11,338 --> 00:11:12,937 I'm telling you, when I saw the bill -- 183 00:11:12,939 --> 00:11:14,706 Really? Nothing wrong with the dog? 184 00:11:14,708 --> 00:11:16,107 Not a damn thing. Oh. 185 00:11:16,109 --> 00:11:17,709 And when I saw the bill -- do you wanna see it? 186 00:11:17,711 --> 00:11:18,943 Do you have just another minute? 187 00:11:18,945 --> 00:11:20,612 You know, I had the same thing happen 188 00:11:20,614 --> 00:11:23,782 Oh, cute name. Thanks. 189 00:11:23,784 --> 00:11:26,951 And, you know, I just said, I decided, no more stupid tests. 190 00:11:26,953 --> 00:11:28,953 Mm-hmm. And she lived to be 14. 191 00:11:28,955 --> 00:11:30,989 Oh! That's great. So... 192 00:11:30,991 --> 00:11:34,025 Well, anyway, we've taken up so much of your time. 193 00:11:34,027 --> 00:11:36,695 Oh, oh, wait. I wanted to buy that timewise miracle set. 194 00:11:36,697 --> 00:11:39,698 Also add on the day radiance foundation 195 00:11:39,700 --> 00:11:41,032 In suntan beige. That was great. 196 00:11:41,034 --> 00:11:43,501 I almost forgot about that. 197 00:11:43,503 --> 00:11:45,036 We get so busy telling the stories. (laughs) 198 00:11:45,038 --> 00:11:47,872 It's so great talking to you. Yeah. 199 00:11:47,874 --> 00:11:49,841 Bye-bye. You're gonna love that set. 200 00:11:49,843 --> 00:11:52,711 Bye. 201 00:11:52,713 --> 00:11:54,245 You're right. That was easier than I thought. 202 00:11:54,247 --> 00:11:56,181 Are you sure you're not really a used car salesman? 203 00:11:56,183 --> 00:11:58,016 (laughter) 204 00:11:58,018 --> 00:12:00,218 Oh, my feet. Mm. 205 00:12:00,220 --> 00:12:04,255 My feet think we just climbed mount rogers. 206 00:12:04,257 --> 00:12:06,024 I thought you said those shoes were comfortable. 207 00:12:06,026 --> 00:12:08,927 Yeah, comfortable... Three hours ago. 208 00:12:08,929 --> 00:12:10,361 (laughs) yeah. 209 00:12:10,363 --> 00:12:12,764 I sound like my daughter, sue. 210 00:12:12,766 --> 00:12:13,998 She complain if we have to walk to the corner. 211 00:12:14,000 --> 00:12:17,035 "oh, mom, will you carry me? My shoes don't fit." 212 00:12:17,037 --> 00:12:20,405 (chuckles) she's usually right. 213 00:12:20,407 --> 00:12:23,074 Mm. She's growing so fast. 214 00:12:23,076 --> 00:12:25,677 (sighs) 215 00:12:25,679 --> 00:12:27,045 You okay? 216 00:12:27,047 --> 00:12:30,448 Yes. You know, just family stuff. 217 00:12:30,450 --> 00:12:32,083 Boring. 218 00:12:32,085 --> 00:12:34,085 Hmm. You wanna talk about it? 219 00:12:34,087 --> 00:12:38,056 No. Not really. 220 00:12:38,058 --> 00:12:41,092 Mm. Okay. 221 00:12:41,094 --> 00:12:45,630 You had a really good first day. 222 00:12:45,632 --> 00:12:47,699 Maybe best I ever saw. 223 00:12:47,701 --> 00:12:50,435 Thank you. No, really. I mean it. 224 00:12:50,437 --> 00:12:52,036 I mean, sometimes I don't mean it, 225 00:12:52,038 --> 00:12:55,039 But this time I do. (laughs) 226 00:12:55,041 --> 00:12:58,309 Oh, you know, it took me 227 00:12:58,311 --> 00:13:00,044 Three months to make my first sale. 228 00:13:00,046 --> 00:13:01,646 Really? 229 00:13:01,648 --> 00:13:05,884 Yeah, I was so pushy. Hard to believe, right? 230 00:13:05,886 --> 00:13:08,253 But you? You're a natural. 231 00:13:08,255 --> 00:13:09,754 Yeah. 232 00:13:09,756 --> 00:13:12,757 And it is fun, right? 233 00:13:12,759 --> 00:13:14,492 Yeah, it is fun. 234 00:13:14,494 --> 00:13:17,262 (chuckles) 235 00:13:17,264 --> 00:13:19,731 Hey, you wanna come to my house for dinner tomorrow night? 236 00:13:19,733 --> 00:13:22,901 What's tomorrow? It's Wednesday. 237 00:13:22,903 --> 00:13:23,935 Yeah, we have family dinner wednesdays. 238 00:13:23,937 --> 00:13:27,672 Uh, little bit korean, little bit not. 239 00:13:27,674 --> 00:13:31,009 Nothing fancy. Just lot of fun. 240 00:13:33,679 --> 00:13:35,747 Sure. Yes, I'd love to. 241 00:13:35,749 --> 00:13:39,584 (dog barking in distance) 242 00:13:40,586 --> 00:13:42,420 We are done, claudia. 243 00:13:42,422 --> 00:13:47,125 Gabriel. We have to get them out. We have no other choice. 244 00:13:47,127 --> 00:13:50,595 There's always another choice. 245 00:13:50,597 --> 00:13:53,131 No one knows that better than you. 246 00:13:53,133 --> 00:13:56,334 It's not just one thing. It's too much. 247 00:13:56,336 --> 00:13:59,604 They trust you, gabriel. They believe in you. 248 00:13:59,606 --> 00:14:01,906 I hope so. 249 00:14:03,642 --> 00:14:04,976 Do you hear yourself? 250 00:14:04,978 --> 00:14:09,147 The pastor already told his wife. 251 00:14:09,149 --> 00:14:11,316 There are no good choices here. 252 00:14:11,318 --> 00:14:15,687 First, there are no choices. Now there are no good choices. 253 00:14:15,689 --> 00:14:18,122 I'd say we're making progress. 254 00:14:21,694 --> 00:14:25,997 I'll talk to the centre. We'll figure something out. 255 00:14:25,999 --> 00:14:28,399 Trying to bring their daughter in was a mistake. 256 00:14:28,401 --> 00:14:31,002 It's time to take them home. 257 00:14:31,004 --> 00:14:34,939 (siren wailing in distance) 258 00:14:36,242 --> 00:14:37,675 (zipper whirs) 259 00:14:37,677 --> 00:14:39,477 (sighs) 260 00:14:39,479 --> 00:14:40,812 (takes off boot) 261 00:14:40,814 --> 00:14:42,547 (door opens) 262 00:14:47,086 --> 00:14:49,254 How'd it go? 263 00:14:49,256 --> 00:14:51,389 Good. 264 00:14:51,391 --> 00:14:52,857 It was different. 265 00:14:52,859 --> 00:14:55,360 It was fun. 266 00:14:55,362 --> 00:14:58,763 (zipper whirs) 267 00:14:58,765 --> 00:15:00,565 (sighs) my feet are killing me. 268 00:15:00,567 --> 00:15:01,900 We must've walked 10 miles. 269 00:15:01,902 --> 00:15:05,503 Are you getting in there? 270 00:15:05,505 --> 00:15:07,105 Yeah. 271 00:15:11,677 --> 00:15:14,112 I, uh...I told paige. 272 00:15:14,114 --> 00:15:16,047 What did she say? 273 00:15:16,049 --> 00:15:22,053 That she'd talk to pastor tim, 274 00:15:22,055 --> 00:15:23,755 Tell him how she feels. 275 00:15:24,890 --> 00:15:27,125 And how does she feel? 276 00:15:29,461 --> 00:15:32,697 Betrayed. (sighs) hurt, angry. 277 00:15:32,699 --> 00:15:34,065 No anger. 278 00:15:34,067 --> 00:15:37,435 I know. She knows. 279 00:15:37,437 --> 00:15:40,071 (clothing drops) 280 00:15:40,073 --> 00:15:43,341 Have you patched things up with stan yet? 281 00:15:45,778 --> 00:15:49,347 We could use a friendly face at the fbi. 282 00:15:51,083 --> 00:15:53,084 Yeah. 283 00:15:53,086 --> 00:15:55,219 (exhales deeply) 284 00:16:59,318 --> 00:17:02,053 (sighs, clears throat) 285 00:17:21,540 --> 00:17:23,741 So here you are, top travel agents, 286 00:17:23,743 --> 00:17:26,511 And you've never been to epcot center. 287 00:17:26,513 --> 00:17:28,312 It's been open for months. 288 00:17:28,314 --> 00:17:32,650 Over 300 acres, lots to see. You should go. Take the kids. 289 00:17:32,652 --> 00:17:36,587 You could leave on Friday, come back Sunday night. 290 00:17:36,589 --> 00:17:39,424 While you're away, 291 00:17:39,426 --> 00:17:42,593 The pastor and his wife will have an accident. 292 00:17:42,595 --> 00:17:45,196 (sighs) what... 293 00:17:45,198 --> 00:17:46,664 What are you -- what -- what do you -- what do you think? 294 00:17:46,666 --> 00:17:50,068 Paige is an idiot? She tells us she told him. 295 00:17:50,070 --> 00:17:52,236 We go away, we come back, 296 00:17:52,238 --> 00:17:53,538 And their obituary's in the paper? 297 00:17:53,540 --> 00:17:55,039 There's a big service in the church? 298 00:17:55,041 --> 00:17:57,341 She's not stupid, gabriel. 299 00:17:57,343 --> 00:18:01,245 She'll never be sure. Will she wonder? Maybe. 300 00:18:01,247 --> 00:18:03,448 But you'll minimize that this week 301 00:18:03,450 --> 00:18:06,451 You'll be with her every single moment. 302 00:18:06,453 --> 00:18:10,688 No private discussions out of her hearing. 303 00:18:10,690 --> 00:18:12,056 Be in bed asleep before she is. 304 00:18:12,058 --> 00:18:14,292 Have fun. 305 00:18:14,294 --> 00:18:16,260 (sips) 306 00:18:16,262 --> 00:18:21,099 People believe what they need to believe. 307 00:18:23,268 --> 00:18:26,204 We do this, we come home, 308 00:18:26,206 --> 00:18:28,973 And she finds out something's happened to them, 309 00:18:28,975 --> 00:18:32,944 The centre can't think we can ever bring her into this work. 310 00:18:35,080 --> 00:18:40,251 That's not what's pressing right now, philip. 311 00:18:40,253 --> 00:18:42,153 We don't have a choice here. 312 00:19:05,077 --> 00:19:08,446 You honestly think it'd be better if we leave? 313 00:19:08,448 --> 00:19:10,515 What are you gonna tell henry? 314 00:19:10,517 --> 00:19:12,917 That we live in russia now because... 315 00:19:12,919 --> 00:19:17,088 We've been wrong about paige so many times, 316 00:19:17,090 --> 00:19:20,291 And we're doing it again right now. 317 00:19:20,293 --> 00:19:24,362 I mean, have -- haven't we learned? 318 00:19:24,364 --> 00:19:26,197 She'll think about this, and she'll figure it out. 319 00:19:26,199 --> 00:19:29,867 Not right away, but... 320 00:19:29,869 --> 00:19:32,136 She will know. 321 00:19:32,138 --> 00:19:34,438 They've given us a way out of this 322 00:19:34,440 --> 00:19:37,842 That lets us keep our lives. 323 00:19:43,115 --> 00:19:45,383 (engine starts) 324 00:19:50,389 --> 00:19:52,790 I trusted you. The confidences I keep are sacred, paige. 325 00:19:52,792 --> 00:19:53,958 Alice understands that. 326 00:19:53,960 --> 00:19:55,726 If she didn't, I couldn't do my job. 327 00:19:59,631 --> 00:20:01,999 You know alice. 328 00:20:02,001 --> 00:20:03,467 She loves you. 329 00:20:03,469 --> 00:20:05,803 She wouldn't -- alice likes to talk. 330 00:20:05,805 --> 00:20:08,639 Paige, that's not fair. 331 00:20:08,641 --> 00:20:11,008 When I tell you something, a secret, 332 00:20:11,010 --> 00:20:13,644 You can't just decide, "oh, I think I'll tell my wife." 333 00:20:13,646 --> 00:20:15,546 I am trying to help here. 334 00:20:15,548 --> 00:20:16,981 Help who? Me? 335 00:20:16,983 --> 00:20:18,015 Of course you. 336 00:20:18,017 --> 00:20:21,118 You know how much I care about you. 337 00:20:23,021 --> 00:20:27,124 And I know how much you care about others. 338 00:20:28,994 --> 00:20:35,066 And, paige, until we know exactly what your parents do 339 00:20:35,068 --> 00:20:38,536 And whether or not people get hurt as a result -- 340 00:20:38,538 --> 00:20:41,505 This is my mom and dad that you're talking about. 341 00:20:45,244 --> 00:20:48,679 (sighs) I can't do this. 342 00:20:48,681 --> 00:20:50,581 Paige... 343 00:20:52,517 --> 00:20:55,686 Paige. I'm sorry. I have to go. 344 00:21:01,893 --> 00:21:04,629 Oh, hey, what is all this stuff? 345 00:21:04,631 --> 00:21:08,466 Big fall-off on spring break bookings for miami. 346 00:21:08,468 --> 00:21:11,602 So...You doing tours to epcot? Looking into it. 347 00:21:11,604 --> 00:21:13,804 Looking into what? Epcot. 348 00:21:13,806 --> 00:21:16,641 We should go. Mm-hmm. 349 00:21:16,643 --> 00:21:19,243 No, it would be a lot of fun. 350 00:21:19,245 --> 00:21:22,146 And maybe we could go on spring break. 351 00:21:22,148 --> 00:21:24,749 Oh, spring break would be such a zoo. 352 00:21:24,751 --> 00:21:27,918 We could learn stuff at epcot. I could learn a lot. 353 00:21:27,920 --> 00:21:31,555 And can't you get one of your professional discounts? 354 00:21:31,557 --> 00:21:35,793 They do have off-season family getaway vouchers. 355 00:21:35,795 --> 00:21:38,796 Good for now? Until March 31st. 356 00:21:38,798 --> 00:21:40,731 I mean, they might have something last minute. 357 00:21:40,733 --> 00:21:43,768 So if there is an opening this weekend, you wanna go? Yeah. 358 00:21:43,770 --> 00:21:45,236 (door closes) let's see what we can do. 359 00:21:47,739 --> 00:21:50,675 I gotta get going. Mm. Hey, paige. Guess what? 360 00:21:50,677 --> 00:21:53,577 We're going to epcot. What? 361 00:21:53,579 --> 00:21:56,914 This weekend. I got them to take us. 362 00:21:56,916 --> 00:21:59,617 You all right? 363 00:21:59,619 --> 00:22:02,586 I need to talk to you. 364 00:22:10,996 --> 00:22:14,198 I talked to pastor tim. 365 00:22:14,200 --> 00:22:15,933 Good. How'd it go? 366 00:22:15,935 --> 00:22:18,336 Not good. What happened? 367 00:22:18,338 --> 00:22:20,805 I got upset, and he got upset. 368 00:22:20,807 --> 00:22:23,674 Angry? Not...Angry. 369 00:22:23,676 --> 00:22:26,143 Annoyed. Like, who am I to tell him 370 00:22:26,145 --> 00:22:28,779 That his wife can't keep a secret? 371 00:22:28,781 --> 00:22:32,550 Okay, when, uh -- when we get back from orlando, 372 00:22:32,552 --> 00:22:35,353 Let's the three of us go in and talk to him. 373 00:22:35,355 --> 00:22:35,920 That's a good idea. 374 00:22:39,491 --> 00:22:43,127 (sighs) I still don't know really what you guys do. 375 00:22:43,129 --> 00:22:47,031 (inhales deeply) I know you're spies and everything, but... 376 00:22:47,033 --> 00:22:49,300 (exhales deeply) do people get hurt 377 00:22:49,302 --> 00:22:51,202 Because of things you're involved with? 378 00:22:51,204 --> 00:22:52,837 No. Of course not. 379 00:22:52,839 --> 00:22:55,005 Paige, you know us better than that. 380 00:22:55,007 --> 00:22:58,576 I don't know what I know. 381 00:23:00,245 --> 00:23:01,011 Where do you go two nights a week? 382 00:23:01,013 --> 00:23:03,214 You know what? 383 00:23:03,216 --> 00:23:04,815 Let's talk about everything on our trip. 384 00:23:04,817 --> 00:23:07,218 Yeah. While henry's on one of those rides 385 00:23:07,220 --> 00:23:10,187 He wants to do 17 times in a row. 386 00:23:10,189 --> 00:23:11,055 Okay? 387 00:23:22,067 --> 00:23:25,569 (indistinct conversations, laughter) 388 00:23:26,071 --> 00:23:28,072 (both laughing) 389 00:23:28,074 --> 00:23:31,542 (speaking korean) 390 00:23:31,544 --> 00:23:34,445 Don used to drink soju. It's a korean liquor. 391 00:23:34,447 --> 00:23:38,916 (speaking korean) (laughter) 392 00:23:38,918 --> 00:23:42,219 (speaking korean) 393 00:23:42,221 --> 00:23:44,422 They're making fun of don because he drink wine 394 00:23:44,424 --> 00:23:46,457 With korean food. Oh. 395 00:23:46,459 --> 00:23:47,858 My brother drinks it with everything -- 396 00:23:47,860 --> 00:23:50,394 Scrambled eggs. Oh. Ugh. 397 00:23:50,396 --> 00:23:52,229 A nice riesling pairs well with egg, 398 00:23:52,231 --> 00:23:54,865 And it's great with korean food. Lots of wine are. 399 00:23:54,867 --> 00:23:58,636 Hey, pinot noir, a chilled barbera... 400 00:23:58,638 --> 00:24:02,973 (speaks korean) 401 00:24:02,975 --> 00:24:05,309 She's saying he doesn't even hold his liquor anyway. 402 00:24:05,311 --> 00:24:06,877 It's true, don. Admit it. 403 00:24:06,879 --> 00:24:09,647 Not liquor. Sauvignon blanc. 13% alcohol. 404 00:24:09,649 --> 00:24:11,449 East meets west. It works for me. 405 00:24:11,451 --> 00:24:13,484 Thank you. 406 00:24:13,486 --> 00:24:14,885 Mm. 407 00:24:14,887 --> 00:24:16,554 (laughter) 408 00:24:16,556 --> 00:24:19,657 Speaking of which, thank you. I appreciate the fork. 409 00:24:19,659 --> 00:24:21,559 (laughter, korean conversation continues) 410 00:24:21,561 --> 00:24:22,793 Hmm. 411 00:24:22,795 --> 00:24:26,397 (chopsticks clinking) 412 00:24:26,399 --> 00:24:28,399 (exhales) uh-oh. 413 00:24:28,401 --> 00:24:28,933 Ooh! What did I eat? 414 00:24:28,935 --> 00:24:31,936 One of these? 415 00:24:31,938 --> 00:24:34,271 (murmurs and laughter) 416 00:24:34,273 --> 00:24:36,273 Water won't help. No. 417 00:24:36,275 --> 00:24:37,975 Do the pepper dance. Yeah, the pepper dance! 418 00:24:37,977 --> 00:24:40,678 (girls shouting playfully) do it, patty. 419 00:24:40,680 --> 00:24:43,481 The pepper dance. (laughter) 420 00:24:43,483 --> 00:24:45,316 The pepper dance. Aah! 421 00:24:45,318 --> 00:24:48,953 It's so hot! Aah! (laughing) 422 00:24:48,955 --> 00:24:50,020 Just breathe. (laughter) 423 00:24:53,191 --> 00:24:56,360 Did you see those ugly dolls in the family room? 424 00:24:56,362 --> 00:24:58,996 Yes, are those the, um... Cabbage patch kids. 425 00:24:58,998 --> 00:25:01,198 Yeah. Most ugly thing I ever seen. 426 00:25:01,200 --> 00:25:04,802 Why would you want a doll that look like it hit by a truck? 427 00:25:04,804 --> 00:25:08,005 (laughs) but tv commercial make my kids think they need them... 428 00:25:08,007 --> 00:25:11,709 I know. ...So I buy them. 429 00:25:11,711 --> 00:25:14,044 Oh. And they like them for five minute. 430 00:25:14,046 --> 00:25:16,514 Yeah. And then they forget all about them. 431 00:25:16,516 --> 00:25:18,682 And then they see the doll on television again. 432 00:25:18,684 --> 00:25:20,684 And they acting like if I don't buy more, 433 00:25:20,686 --> 00:25:22,453 They're gonna die. 434 00:25:22,455 --> 00:25:25,022 Hmm, that's america for you. So expensive. 435 00:25:25,024 --> 00:25:29,493 I should buy cabbage patch doll stock. 436 00:25:29,495 --> 00:25:32,296 (laughs) do you have kids? 437 00:25:32,298 --> 00:25:34,632 No. 438 00:25:34,634 --> 00:25:36,033 Do you want my kids? You can take one. 439 00:25:36,035 --> 00:25:39,203 I'm not kidding. (laughs) 440 00:25:39,205 --> 00:25:40,738 Which one? 441 00:25:42,407 --> 00:25:45,075 Uh...How is your mouth? 442 00:25:45,077 --> 00:25:48,012 It's better. I'm still kind of embarrassed, though. 443 00:25:48,014 --> 00:25:51,382 Me too. You should never come here again. 444 00:25:51,384 --> 00:25:53,417 (laughs) stop it. 445 00:25:53,419 --> 00:25:55,486 (doorbell rings) 446 00:26:03,194 --> 00:26:04,495 Hi. Hi. 447 00:26:04,497 --> 00:26:05,863 I was just dropping matthew off. 448 00:26:05,865 --> 00:26:07,765 I thought I'd come say hi to you guys. 449 00:26:07,767 --> 00:26:10,801 Yeah, elizabeth isn't home, but come in. 450 00:26:13,104 --> 00:26:15,039 (door closes) uh... 451 00:26:15,041 --> 00:26:17,541 Do you want something to eat? Some coffee? 452 00:26:17,543 --> 00:26:19,243 Uh, maybe a cup of tea? 453 00:26:19,245 --> 00:26:23,547 That's about the limit of my kitchen skills. 454 00:26:23,549 --> 00:26:27,718 How is everyone? Elizabeth? 455 00:26:27,720 --> 00:26:30,187 Uh...Good. 456 00:26:30,189 --> 00:26:33,190 I, um... 457 00:26:33,192 --> 00:26:36,627 I told her that, uh, I've been going to est. 458 00:26:36,629 --> 00:26:40,030 Wow. Wow. Um, how'd that go? 459 00:26:40,032 --> 00:26:42,366 She didn't kill me. 460 00:26:42,368 --> 00:26:43,934 (chuckles) 461 00:26:43,936 --> 00:26:45,769 But... 462 00:26:45,771 --> 00:26:48,372 (drawer opens) no, no "but." 463 00:26:48,374 --> 00:26:50,541 She's okay. (drawer closes) 464 00:26:50,543 --> 00:26:55,346 But I wouldn't lay money on that. Mm. 465 00:26:56,982 --> 00:27:00,618 In other news, um... 466 00:27:00,620 --> 00:27:03,420 A couple days ago. 467 00:27:03,422 --> 00:27:04,822 What? 468 00:27:04,824 --> 00:27:07,625 Yeah, apparently, his...Girlfriend 469 00:27:07,627 --> 00:27:11,261 Saw us together after est. 470 00:27:11,263 --> 00:27:12,796 A-at the restaurant? 471 00:27:12,798 --> 00:27:13,897 Mm-hmm. I thought he was gonna deck me. 472 00:27:13,899 --> 00:27:16,233 (scoffs) 473 00:27:16,235 --> 00:27:18,902 Stan is so into always being the tough guy. 474 00:27:18,904 --> 00:27:22,940 Oh, I don't know. If it... 475 00:27:22,942 --> 00:27:25,009 Suddenly seems like your friend from across the street 476 00:27:25,011 --> 00:27:28,612 Is seeing your wife -- ex-wife... 477 00:27:28,614 --> 00:27:30,147 That's...Ridiculous. 478 00:27:30,149 --> 00:27:31,649 How does he know that? 479 00:27:31,651 --> 00:27:33,417 I wouldn't know that if I was in his shoes. 480 00:27:33,419 --> 00:27:35,653 His life's a wreck right now. Not that mine's so great. 481 00:27:35,655 --> 00:27:40,658 Why? What's going on? Oh, I...It's no-- I'm... (sighs) 482 00:27:40,660 --> 00:27:42,026 I'm blowing things out of proportion. 483 00:27:42,028 --> 00:27:45,295 We had a lying incident with paige recently. Mm. 484 00:27:45,297 --> 00:27:50,634 Mm. Well, I mean, raising teenagers is...Ugh. 485 00:27:50,636 --> 00:27:54,271 Oh, I know. Elizabeth and I -- we don't always... 486 00:27:54,273 --> 00:27:56,674 You know. Yeah. 487 00:27:56,676 --> 00:27:59,610 But we do agree on a lot. 488 00:27:59,612 --> 00:28:01,612 And if my house burned down tonight 489 00:28:01,614 --> 00:28:04,448 And I had to go someplace else, they would come with me. 490 00:28:05,617 --> 00:28:08,152 Stan -- I could see him moving out of that house 491 00:28:08,154 --> 00:28:11,021 And living in a motel, not seeing matthew 492 00:28:11,023 --> 00:28:14,124 Because who wants to visit their dad in a motel? 493 00:28:14,126 --> 00:28:16,060 I've been through it, sandra. 494 00:28:16,062 --> 00:28:20,998 (whispers) yeah. 495 00:28:21,000 --> 00:28:22,399 (normal voice) yeah, um, 496 00:28:22,401 --> 00:28:26,136 Maybe I've been a little too hard on him. 497 00:28:28,239 --> 00:28:32,710 Mm. Matthew doesn't see him enough, and he misses him. 498 00:28:32,712 --> 00:28:36,080 I mean, he would never say anything, but I can tell. 499 00:28:36,082 --> 00:28:37,748 (sighs) 500 00:28:41,152 --> 00:28:42,986 (copier whirring) 501 00:28:42,988 --> 00:28:45,989 (beeping) 502 00:28:48,026 --> 00:28:51,829 You see this? "I have been concerned 503 00:28:51,831 --> 00:28:53,063 "by the language and some communications 504 00:28:53,065 --> 00:28:56,266 "that have reached my desk. "in particular, 505 00:28:56,268 --> 00:28:58,869 "comments expressing that the fbi 'feels.' 506 00:28:58,871 --> 00:29:00,604 "the fbi may assess, 507 00:29:00,606 --> 00:29:03,707 "determine, consider or claim, et cetera, 508 00:29:03,709 --> 00:29:08,846 But it is not appropriate to say that the fbi 'feels'." 509 00:29:08,848 --> 00:29:10,080 Urgent memo from the director? 510 00:29:10,082 --> 00:29:13,016 The bureau does not feel, stan. 511 00:29:13,018 --> 00:29:15,419 Yeah, I figured that out a long time ago. 512 00:29:15,421 --> 00:29:17,187 (both chuckle) 513 00:29:17,189 --> 00:29:18,922 (paper rustles) 514 00:29:18,924 --> 00:29:23,460 You had some feelings about me. 515 00:29:23,462 --> 00:29:26,530 Suspicions. 516 00:29:26,532 --> 00:29:27,865 This thing with gene craft change all that? 517 00:29:27,867 --> 00:29:30,968 Why? Did you put the bug in the pen, after all? 518 00:29:37,575 --> 00:29:39,910 (lowered voice) you know, I think we should keep an eye 519 00:29:39,912 --> 00:29:41,478 On martha. 520 00:29:41,480 --> 00:29:43,280 Martha hanson? Mm-hmm. 521 00:29:43,282 --> 00:29:45,449 Oh, come on, stan. 522 00:29:45,451 --> 00:29:46,950 Gene was found hanging in his home 523 00:29:46,952 --> 00:29:48,485 With a suicide note. 524 00:29:48,487 --> 00:29:51,288 No sign of struggle, no sign of forced entry. 525 00:29:51,290 --> 00:29:54,792 Of tech guy the kgb likes to use. 526 00:29:54,794 --> 00:29:55,926 Well, I've been watching martha for a few weeks now... 527 00:29:55,928 --> 00:29:59,096 Oh, jesus. ...And there were two nights 528 00:29:59,098 --> 00:30:00,097 She didn't come home. 529 00:30:00,099 --> 00:30:03,433 I was out there till 3:00 a.M. 530 00:30:03,435 --> 00:30:05,836 She could be seeing her folks or her sister. 531 00:30:05,838 --> 00:30:09,840 Her parents live in colorado, and she has no sister. 532 00:30:09,842 --> 00:30:12,442 Maybe she's got a guy? 533 00:30:12,444 --> 00:30:14,745 Look, I think you know this whole thing with gene 534 00:30:14,747 --> 00:30:17,314 Doesn't sit right. 535 00:30:17,316 --> 00:30:20,684 You wanna find out who really planted that bug? 536 00:30:20,686 --> 00:30:22,152 Help me track martha. 537 00:30:22,154 --> 00:30:23,086 I won't do it, stan. 538 00:30:26,457 --> 00:30:28,592 Fine. 539 00:30:28,594 --> 00:30:31,495 But I'll take her to dinner. 540 00:30:34,666 --> 00:30:37,734 ¶¶ 541 00:31:17,375 --> 00:31:19,743 I'm sorry. 542 00:31:36,694 --> 00:31:39,129 (door opens in distance) 543 00:31:41,432 --> 00:31:44,301 (footsteps approach) 544 00:31:57,616 --> 00:32:02,052 Hi. I have your travel documents. 545 00:32:02,054 --> 00:32:05,088 Airplane reservations, uh, four seats, 546 00:32:05,090 --> 00:32:10,027 But on the return, I could only get three together. 547 00:32:10,029 --> 00:32:12,763 Not a problem. Mm. Entrance pass to epcot center. 548 00:32:12,765 --> 00:32:15,365 Uh, hotel reservations, two rooms. 549 00:32:15,367 --> 00:32:18,635 Uh, adjacent, non-smoking, with views. 550 00:32:18,637 --> 00:32:21,772 Views of what? Pga championship golf course. 551 00:32:21,774 --> 00:32:25,075 Great, thank you. I appreciate it. 552 00:32:25,077 --> 00:32:26,777 I...I think what you are doing 553 00:32:26,779 --> 00:32:29,413 Is a-a very important thing to do -- 554 00:32:29,415 --> 00:32:32,582 Making time for your family. 555 00:32:32,584 --> 00:32:34,484 We get so busy sometimes, 556 00:32:34,486 --> 00:32:38,155 We forget what is most important. 557 00:32:38,157 --> 00:32:38,989 Thank you. 558 00:32:38,991 --> 00:32:42,960 (telephone rings) 559 00:32:42,962 --> 00:32:44,094 (stavos speaking indistinctly) 560 00:32:44,096 --> 00:32:47,197 (sighs) 561 00:33:05,817 --> 00:33:09,086 You still think it'd be better to leave? 562 00:33:09,088 --> 00:33:12,155 (telephone ringing in distance) 563 00:33:14,993 --> 00:33:16,560 I do. 564 00:33:18,997 --> 00:33:24,468 But, philip, you don't even want that. I know you don't. 565 00:33:24,470 --> 00:33:28,839 Maybe they could send us down south. 566 00:33:28,841 --> 00:33:31,842 You always dreamed of odessa. 567 00:33:31,844 --> 00:33:34,011 By the water. Yeah. 568 00:33:49,460 --> 00:33:51,661 And then what? 569 00:33:51,663 --> 00:33:54,498 With two kids who don't know anyone, 570 00:33:54,500 --> 00:33:57,134 Don't know the language. 571 00:33:57,136 --> 00:34:01,171 You don't think they'd hate us then? 572 00:34:01,173 --> 00:34:03,640 And what about us? 573 00:34:05,476 --> 00:34:08,879 I mean, everything that we've built here. 574 00:34:08,881 --> 00:34:13,083 Our work... 575 00:34:13,085 --> 00:34:16,219 Those things matter. It's... 576 00:34:16,221 --> 00:34:19,289 Don't they matter to you? It all matters. 577 00:34:21,526 --> 00:34:25,829 Elizabeth, it all matters. But for the last two days, 578 00:34:25,831 --> 00:34:29,933 I've had an alarm going off inside me -- "run, run, run." 579 00:34:29,935 --> 00:34:36,873 And it's not going off inside of you, so we stay. 580 00:34:36,875 --> 00:34:40,143 It seems paige loses whatever we do. 581 00:34:51,289 --> 00:34:53,356 (sighs) 582 00:34:58,429 --> 00:35:00,397 (lowered voice) we have to meet with gabriel. 583 00:35:00,399 --> 00:35:03,333 (sighs) 584 00:35:09,540 --> 00:35:13,743 (coughing) gabriel? 585 00:35:13,745 --> 00:35:15,312 Gabriel? Gabriel? 586 00:35:15,314 --> 00:35:17,981 Talk to me. Talk to me. (choking) 587 00:35:17,983 --> 00:35:19,950 Is he choking? 588 00:35:19,952 --> 00:35:24,454 Aah! (gasps) aah! (coughing) 589 00:35:24,456 --> 00:35:26,223 He must've fallen. 590 00:35:26,225 --> 00:35:27,824 (weakly) get out, get out. 591 00:35:27,826 --> 00:35:29,126 What? Get out. 592 00:35:29,128 --> 00:35:30,827 What happened? What happened?! 593 00:35:30,829 --> 00:35:32,596 What if he caught it? What? 594 00:35:32,598 --> 00:35:35,966 What if he has glanders? (coughs) 595 00:35:35,968 --> 00:35:37,000 How? 596 00:35:37,002 --> 00:35:39,169 I don't know. We just touched everything -- 597 00:35:39,171 --> 00:35:42,339 Blood, uh, his mouth when he coughed. 598 00:35:42,341 --> 00:35:44,574 We need to leave. What -- what if we're contagious? 599 00:35:44,576 --> 00:35:46,576 Maybe we can't leave. 600 00:35:46,578 --> 00:35:48,578 (continues coughing) we need help. We need to signal william. 601 00:35:48,580 --> 00:35:49,913 Maybe one of us should stay with him. What good would that do? 602 00:35:49,915 --> 00:35:52,082 Just to help him if -- how are you gonna help him? 603 00:35:52,084 --> 00:35:54,417 What are you gonna do? I don't know. Just... 604 00:35:54,419 --> 00:35:56,987 I feel like one of us should -- I'll stay. 605 00:35:56,989 --> 00:35:59,823 I don't want you in here. I don't wanna stay here either, but one of us should be here. 606 00:35:59,825 --> 00:36:01,925 Whoever stays in here is gonna get sick. 607 00:36:01,927 --> 00:36:03,493 We don't know that. 608 00:36:04,662 --> 00:36:07,697 (coughing and wheezing) 609 00:36:16,607 --> 00:36:18,542 You're sure? 610 00:36:18,544 --> 00:36:20,277 There's no one on you till Monday. 611 00:36:20,279 --> 00:36:22,879 With an access code for me, I don't wanna know. 612 00:36:22,881 --> 00:36:26,049 It's not that. We found gabriel on the floor of his safe house, 613 00:36:26,051 --> 00:36:27,484 Feverish, having trouble breathing. 614 00:36:27,486 --> 00:36:29,719 But he was conscious? He was in and out. 615 00:36:30,855 --> 00:36:35,192 How close did you get to him? We touched him. He was coughing. 616 00:36:35,194 --> 00:36:39,563 There was blood. He must've fallen. 617 00:36:41,699 --> 00:36:45,268 ¶¶ 618 00:36:52,210 --> 00:36:55,045 (grunting) 619 00:36:55,047 --> 00:36:56,913 Get off of me. 620 00:36:56,915 --> 00:36:59,049 Get -- you -- get off! 621 00:36:59,051 --> 00:37:01,218 Shit! 622 00:37:01,220 --> 00:37:04,421 (grunting) 623 00:37:04,423 --> 00:37:10,060 (groans and gasps) 624 00:37:10,062 --> 00:37:12,062 Get off me! 625 00:37:12,064 --> 00:37:13,430 (grunts) 626 00:37:13,432 --> 00:37:17,100 (groaning) 627 00:37:17,102 --> 00:37:22,772 (breathing heavily) 628 00:37:22,774 --> 00:37:24,174 Ugh. (sputters) 629 00:37:26,077 --> 00:37:28,078 Asshole. 630 00:37:28,080 --> 00:37:31,381 (panting) 631 00:37:31,383 --> 00:37:35,118 You should've wrapped gabriel in plastic and burned his body. 632 00:37:37,388 --> 00:37:39,256 Come on. 633 00:37:39,258 --> 00:37:42,125 Where? My apartment. 634 00:37:42,127 --> 00:37:45,362 I might have something. 635 00:37:51,736 --> 00:37:53,169 (switch clicks) 636 00:37:55,039 --> 00:37:58,008 Shoes off, please. 637 00:38:10,121 --> 00:38:14,024 (groans) 638 00:38:24,435 --> 00:38:26,803 I'm not crazy. 639 00:38:29,307 --> 00:38:31,908 I've gotten so many vaccines because of what I have to do. 640 00:38:31,910 --> 00:38:36,313 It's given me all these allergies. 641 00:38:36,315 --> 00:38:37,781 (latches click) 642 00:38:37,783 --> 00:38:40,684 What are you allergic to? 643 00:38:40,686 --> 00:38:43,486 Dust, butter, 644 00:38:43,488 --> 00:38:45,989 Sausage, candy, you name it. 645 00:38:45,991 --> 00:38:48,925 I've got no sense of smell. 646 00:38:48,927 --> 00:38:52,429 My skin has no natural lubricants. 647 00:38:53,931 --> 00:38:56,366 (vial clatters) 648 00:39:03,007 --> 00:39:06,509 Who's next? 649 00:39:06,511 --> 00:39:09,779 (sighs) 650 00:39:09,781 --> 00:39:11,948 (zipper whirs, plastic rustles) 651 00:39:11,950 --> 00:39:17,520 I always thought I'd get infected in the lab, 652 00:39:17,522 --> 00:39:19,989 Not in a park in the middle of the night by two people 653 00:39:19,991 --> 00:39:23,560 Who are supposed to be on my side. 654 00:39:24,862 --> 00:39:26,796 What is it? 655 00:39:26,798 --> 00:39:31,801 Chloramphenicol sodium succinate. 656 00:39:31,803 --> 00:39:34,704 It's a broad spectrum antibiotic. 657 00:39:41,645 --> 00:39:44,981 Will it definitely work? 658 00:39:44,983 --> 00:39:47,717 This strain is resistant to most antibiotics. 659 00:39:47,719 --> 00:39:49,719 Nobody knows if anything will work, 660 00:39:49,721 --> 00:39:51,654 But it's probably our best shot. 661 00:39:57,395 --> 00:40:01,097 (plastic rustling) 662 00:40:01,099 --> 00:40:04,567 (grunting softly) (door opens) 663 00:40:08,072 --> 00:40:10,240 (coughs) 664 00:40:10,242 --> 00:40:11,775 (door closes) 665 00:40:18,082 --> 00:40:19,149 (coughs) 666 00:40:35,900 --> 00:40:38,268 He puts the vials in these for transport. 667 00:40:38,270 --> 00:40:40,270 Probably got exposed then. 668 00:40:40,272 --> 00:40:41,871 How? 669 00:40:41,873 --> 00:40:43,773 Who knows? 670 00:40:43,775 --> 00:40:45,942 I told them over and over, 671 00:40:45,944 --> 00:40:48,111 The caps they're sending don't look good to me. 672 00:40:48,113 --> 00:40:51,147 Threads could slip. 673 00:40:51,149 --> 00:40:53,316 (oven door closes) 674 00:40:53,318 --> 00:40:55,118 What are you doing? Killing it. 675 00:40:55,120 --> 00:40:58,755 131 should do it, but I'm not taking any chances. 676 00:41:02,159 --> 00:41:04,394 (coughs and wheezes) 677 00:41:27,017 --> 00:41:31,688 (blooping and blasting sounds) 678 00:41:36,660 --> 00:41:38,461 (video game sounds continue) 679 00:41:38,463 --> 00:41:39,028 Yes! 680 00:41:42,833 --> 00:41:45,869 (video game sounds continue) 681 00:41:48,772 --> 00:41:50,039 Here. 682 00:41:50,041 --> 00:41:53,109 And we'll take another dose every 6 hours 683 00:41:53,111 --> 00:41:56,145 For 24 hours, 4 shots. 684 00:41:56,147 --> 00:41:59,282 We're gonna be here for at least 36 hours. 685 00:41:59,284 --> 00:42:00,083 Longer if we start showing symptoms. 686 00:42:03,954 --> 00:42:06,623 I guess we're not going to epcot. 687 00:42:06,625 --> 00:42:10,293 ¶¶ 53587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.