All language subtitles for The Descent Part 2.2009.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:01:28,307 --> 00:01:29,363 Jeez! 3 00:02:11,515 --> 00:02:13,180 With the community still shaken 4 00:02:13,248 --> 00:02:16,180 from last year's Slater's Quarry tragedy, 5 00:02:16,248 --> 00:02:18,364 here in Boreham, it's fresh heartache. 6 00:02:18,431 --> 00:02:19,847 As the search for the missing women 7 00:02:19,916 --> 00:02:22,264 moves into the end of its second day, 8 00:02:22,333 --> 00:02:27,564 hope is fading for Senator Kaplan's niece, Juno, and her 5 friends. 9 00:02:27,549 --> 00:02:30,396 Just behind me I can see one of the cave rescue teams 10 00:02:30,464 --> 00:02:31,629 emerging from the caverns. 11 00:02:31,698 --> 00:02:32,964 Good luck, guys. Thanks. 12 00:02:33,031 --> 00:02:34,413 Chimney's pretty tight. You all be careful in there. 13 00:02:34,489 --> 00:02:35,601 Will do. Sir, 14 00:02:35,668 --> 00:02:37,530 any signs of the missing women? 15 00:02:38,648 --> 00:02:41,131 Do you think you'll find them alive? 16 00:02:41,198 --> 00:02:43,629 How does this compare to Slater's Quarry? 17 00:02:45,748 --> 00:02:47,080 That's enough now. Move back. 18 00:02:47,147 --> 00:02:49,263 Do you think you responded quickly enough this time? 19 00:02:49,332 --> 00:02:51,196 Greg, leave it! Greg! 20 00:02:54,098 --> 00:02:56,047 We're back on in 4 hours. 21 00:02:56,115 --> 00:02:59,213 Get some sleep. You too, boss. 22 00:02:59,281 --> 00:03:01,548 Hey, you want to share a sleeping bag? 23 00:03:01,615 --> 00:03:03,548 What's that cologne you're wearing? 24 00:03:03,615 --> 00:03:06,680 Yeah, 6 hours of sweat and dirt and all other kinds of shit. 25 00:03:06,748 --> 00:03:08,046 I think I'll pass. 26 00:03:09,014 --> 00:03:10,730 Lynch? What's up? 27 00:03:13,731 --> 00:03:14,998 What? 28 00:03:16,731 --> 00:03:17,898 Where? 29 00:03:22,080 --> 00:03:24,463 Look, get a tracker dog out there. 30 00:03:24,531 --> 00:03:26,580 See if you can find where she came out. 31 00:03:27,414 --> 00:03:30,214 Yeah, all right, and.... 32 00:03:30,282 --> 00:03:34,513 Let's keep the lid on this. All right, I'm on my way to the hospital. 33 00:03:55,664 --> 00:03:56,780 Right, Doc, how is she? 34 00:03:56,848 --> 00:03:58,296 She's resting. 35 00:03:58,364 --> 00:03:59,963 We had to sedate her. 36 00:04:00,030 --> 00:04:01,647 I've got 5 girls missing 37 00:04:01,713 --> 00:04:03,446 and you put the one person who knows where they are to sleep? 38 00:04:03,514 --> 00:04:06,380 She was hysterical. 39 00:04:06,448 --> 00:04:09,414 Besides, she has no memory of the last 2 days. 40 00:04:09,481 --> 00:04:12,930 Whatever happened to her, she's blanked it. 41 00:04:12,997 --> 00:04:14,043 Injuries? Well, 42 00:04:14,101 --> 00:04:16,262 it's only some minor cuts and bruises. 43 00:04:16,330 --> 00:04:19,029 But her clothes were completely stained in blood. 44 00:04:19,097 --> 00:04:20,646 So it's not her blood? 45 00:04:20,713 --> 00:04:21,946 No. 46 00:04:22,014 --> 00:04:23,579 But she's been in a fight, all right, 47 00:04:23,647 --> 00:04:25,730 because judging by her fingernails, 48 00:04:25,798 --> 00:04:28,847 she scratched some big chunks out of somebody. 49 00:04:28,914 --> 00:04:30,480 Test her clothes, get the blood type. 50 00:04:30,548 --> 00:04:31,879 Get the blood type of the other 5 girls. 51 00:04:36,396 --> 00:04:39,079 All right, let's see what you can do. 52 00:04:46,097 --> 00:04:47,646 Hello, Sarah. 53 00:04:52,113 --> 00:04:55,363 I'm Jenna Rios from Hyde County Sheriff's Department. 54 00:04:58,264 --> 00:05:00,163 This is Sheriff Vaines. 55 00:05:02,931 --> 00:05:04,363 How you feeling? 56 00:05:05,198 --> 00:05:07,162 Where am I? 57 00:05:07,230 --> 00:05:10,582 You're safe. You're at Hyde County hospital. 58 00:05:12,147 --> 00:05:15,096 We've been searching for you and your friends. 59 00:05:15,414 --> 00:05:16,977 2 days ago 60 00:05:18,268 --> 00:05:20,363 you all set off on a caving expedition 61 00:05:20,431 --> 00:05:22,563 and you never came back. 62 00:05:23,463 --> 00:05:26,979 We've been following your Boreham Cavern flight plan 63 00:05:27,047 --> 00:05:29,107 but we found nothing. 64 00:05:30,141 --> 00:05:32,149 Can you tell us what happened to you? 65 00:05:34,747 --> 00:05:38,212 I don't know. I can't remember anything. 66 00:05:43,845 --> 00:05:48,212 Sarah, your friends are still missing. 67 00:05:50,480 --> 00:05:53,029 We need you to help us find them. 68 00:05:55,498 --> 00:05:57,162 Beth. 69 00:05:57,229 --> 00:05:58,320 Beth. 70 00:05:59,096 --> 00:06:00,962 What happened to Beth? 71 00:06:03,863 --> 00:06:05,694 What can you remember? 72 00:06:10,130 --> 00:06:11,746 What about Juno? 73 00:06:14,764 --> 00:06:16,078 Jessie. 74 00:06:17,645 --> 00:06:18,845 Where's Jessie? 75 00:06:18,914 --> 00:06:20,012 Your daughter? 76 00:06:24,313 --> 00:06:26,813 Sarah, Sarah, 77 00:06:28,347 --> 00:06:30,946 I need you to listen to me carefully. 78 00:06:33,079 --> 00:06:35,496 Your daughter isn't here, Sarah. 79 00:06:36,729 --> 00:06:38,794 She died. 80 00:06:38,863 --> 00:06:40,763 A year ago, in Scotland. 81 00:06:40,829 --> 00:06:42,212 No. 82 00:06:43,763 --> 00:06:45,745 I know how hard this must be for you, 83 00:06:45,813 --> 00:06:49,596 but you have to try... No, no. No! No. 84 00:06:51,829 --> 00:06:52,978 Come on. 85 00:07:36,596 --> 00:07:39,095 This looks like the end of the trail. 86 00:07:41,829 --> 00:07:43,360 What's that? 87 00:07:43,428 --> 00:07:44,694 That there's Chapel Mine. 88 00:07:51,329 --> 00:07:53,460 Cuffs, come here, come here. 89 00:07:55,129 --> 00:07:56,796 Go find them, boy. 90 00:08:07,813 --> 00:08:09,078 One of these days I'm gonna come up here 91 00:08:09,145 --> 00:08:11,362 and help myself to some of this shit. 92 00:08:14,762 --> 00:08:17,728 What you found, boy? What you found? 93 00:08:25,778 --> 00:08:26,945 Cuffs? 94 00:08:40,020 --> 00:08:41,378 Holy shit! 95 00:08:53,861 --> 00:08:55,710 Sheriff. Dan. 96 00:08:55,779 --> 00:08:57,910 Keep it under your hat, but we found one of the girls. 97 00:08:57,978 --> 00:08:59,910 Dog picked up her scent near the old Chapel Mine. 98 00:08:59,978 --> 00:09:02,110 That's the other side of the county. I know. 99 00:09:02,861 --> 00:09:04,544 Jeez. 100 00:09:04,611 --> 00:09:06,478 Don't tell me we've been looking in the wrong place. 101 00:09:06,545 --> 00:09:08,712 Listen, I don't want to shift the whole goddamn circus. 102 00:09:08,779 --> 00:09:11,445 I just want a couple of volunteers to pick up where the dog left off. 103 00:09:12,944 --> 00:09:15,043 All right, give us an hour. 104 00:09:18,512 --> 00:09:21,228 Cath, Greg, rise and shine. 105 00:09:21,212 --> 00:09:23,961 Blood on Sarah Carter's clothes, A-positive. 106 00:09:24,579 --> 00:09:27,377 Juno Kaplan is A-positive. 107 00:09:27,444 --> 00:09:31,210 So? I'm A-positive. Half the state is A-positive. 108 00:09:31,277 --> 00:09:32,427 Can she walk? 109 00:09:32,495 --> 00:09:33,627 Sure. 110 00:09:33,694 --> 00:09:35,244 Wait, wait, you're not seriously gonna take her out... 111 00:09:35,312 --> 00:09:38,260 Rios, get her dressed and get her in the car. 112 00:11:10,611 --> 00:11:12,943 My granddaddy used to work down there. 113 00:11:13,009 --> 00:11:14,576 One time, him and 2 of his buddies 114 00:11:14,644 --> 00:11:16,726 broke into a whole new cave system. 115 00:11:16,794 --> 00:11:19,594 Really big. 116 00:11:19,661 --> 00:11:23,343 Company bosses figured there should be some rich pickings to be had, 117 00:11:23,411 --> 00:11:27,493 so they sent my granddaddy back down to have a good look-see. 118 00:11:27,561 --> 00:11:30,525 He never come back. 119 00:11:30,761 --> 00:11:34,226 Folks reckoned they must've broke clean through into hell. 120 00:11:35,494 --> 00:11:38,493 The devil was mighty pissed. 121 00:11:38,561 --> 00:11:42,776 So you're telling me that there's an uncharted cave system down there? 122 00:11:44,394 --> 00:11:46,676 Cool. 123 00:11:46,744 --> 00:11:49,676 There's a map of the mines here. 124 00:11:49,745 --> 00:11:52,794 If the caves are uncharted, we won't even know where to begin. 125 00:11:52,860 --> 00:11:55,309 Bring the girl. 126 00:11:55,410 --> 00:11:59,493 Come on, Dan, she's the only one been down there. 127 00:11:59,561 --> 00:12:01,660 All we gotta do is get a nod from her, left or right. 128 00:12:01,727 --> 00:12:03,327 Narrows the search. 129 00:12:03,394 --> 00:12:05,926 There's a mountain full of caves and fuck-all time. 130 00:12:05,992 --> 00:12:07,759 Could piggyback on the elevator cables. 131 00:12:09,877 --> 00:12:13,093 You planning to go down there, why not go down there in style? 132 00:12:13,077 --> 00:12:15,526 What, this old shit still works? 133 00:12:15,594 --> 00:12:17,293 Sonny, let me tell you, 134 00:12:17,360 --> 00:12:18,794 this old shit-bucket will be working 135 00:12:18,861 --> 00:12:21,942 long time after that MP3 of yours. 136 00:12:22,010 --> 00:12:23,492 Whatever. 137 00:12:23,560 --> 00:12:25,243 All right, Ed, 138 00:12:25,456 --> 00:12:26,702 get it going. 139 00:12:30,227 --> 00:12:33,592 I'm sorry, but Mommy's got to help people tonight. 140 00:12:33,660 --> 00:12:38,022 Chica, when Grandma tells you to go to bed, you go to bed, okay? 141 00:12:38,527 --> 00:12:42,175 Honey, I love you. 142 00:12:43,976 --> 00:12:46,626 Okay, baby, I'll see you tomorrow, okay? 143 00:12:49,143 --> 00:12:53,009 Rios, get yourself kitted and get her kitted. We're going down. 144 00:13:00,893 --> 00:13:04,659 Okay, Sarah, I know this is difficult, 145 00:13:04,726 --> 00:13:07,959 but if you do this, it could help jog your memory. 146 00:13:09,393 --> 00:13:11,310 Your friends could still be alive. 147 00:13:11,378 --> 00:13:13,541 You have to help us find them. 148 00:13:25,177 --> 00:13:27,275 Hey, Sarah, this might fit you. 149 00:13:30,411 --> 00:13:32,942 You want to lose that heavy metal. 150 00:13:33,010 --> 00:13:35,492 Gun blast down there'd be like dynamite. 151 00:13:35,559 --> 00:13:37,875 Come on, I'll put them in the car. 152 00:13:37,943 --> 00:13:39,892 My gun stays with me. 153 00:13:44,126 --> 00:13:46,110 This is a missing persons case. 154 00:13:46,177 --> 00:13:48,974 What the hell do you think you're gonna find down there? 155 00:14:11,025 --> 00:14:12,192 Mummy. 156 00:14:13,092 --> 00:14:14,792 Right, let's get moving. 157 00:14:25,093 --> 00:14:26,825 Come on. 158 00:14:32,143 --> 00:14:33,375 You all ready to ride? 159 00:14:33,442 --> 00:14:34,975 Yeah, let's do it. 160 00:16:34,342 --> 00:16:35,507 Jesus. 161 00:16:47,724 --> 00:16:49,440 Hang on, just wait up a second. 162 00:16:57,008 --> 00:16:58,657 Here, drink this. 163 00:17:01,024 --> 00:17:04,058 She's okay. Let me worry about her. 164 00:17:06,525 --> 00:17:09,341 Come on, Dan, let's get to the goddamn cave. 165 00:17:10,591 --> 00:17:14,291 Listen. Down here, I call the shots. 166 00:17:15,258 --> 00:17:16,991 Is that understood? 167 00:17:17,957 --> 00:17:19,490 Loud and clear. 168 00:17:20,908 --> 00:17:22,258 Let's go. 169 00:18:06,908 --> 00:18:09,222 Should be a ladder down there. 170 00:18:11,324 --> 00:18:13,840 How long have I been teaching you? 171 00:18:16,024 --> 00:18:17,991 Your light is your life. 172 00:18:20,291 --> 00:18:21,407 Hey. 173 00:18:23,308 --> 00:18:26,574 All right. Okay, we've gotta go down another level. 174 00:18:27,891 --> 00:18:28,939 Greg. 175 00:18:40,341 --> 00:18:42,706 You gotta be fucking kidding me. 176 00:19:08,857 --> 00:19:10,457 Is it okay? 177 00:19:10,523 --> 00:19:13,722 You know what's good? Modern mines have metal props. 178 00:19:15,091 --> 00:19:17,324 Miners prefer these old wooden ones. 179 00:19:17,390 --> 00:19:19,205 Why's that? 180 00:19:19,273 --> 00:19:22,873 The metal ones don't give you any warning when they're about to go. 181 00:19:30,924 --> 00:19:32,257 After you. 182 00:19:42,190 --> 00:19:45,023 Okay, we should hit the cave system somewhere up here. 183 00:19:45,091 --> 00:19:47,124 Greg, go scout ahead. 184 00:19:47,191 --> 00:19:48,440 You got it. 185 00:19:50,624 --> 00:19:54,123 And Cath, you're next. Deputy. 186 00:20:04,423 --> 00:20:06,390 I think I've found it. 187 00:20:10,241 --> 00:20:12,105 What the hell is that? 188 00:20:13,607 --> 00:20:15,239 It's a pit pony. 189 00:20:18,422 --> 00:20:20,156 Always a good sign. 190 00:20:38,873 --> 00:20:42,340 Check it out. This is awesome. 191 00:21:05,323 --> 00:21:07,521 Greg, T.I. 192 00:21:10,355 --> 00:21:13,505 Hey, hey. Don't... Don't touch anything. 193 00:21:13,573 --> 00:21:16,305 This place is thousands of years old. 194 00:21:17,923 --> 00:21:19,406 Well, you're hot. 195 00:21:19,786 --> 00:21:21,570 Get away. 196 00:21:21,639 --> 00:21:25,872 Sarah, do you recognize anything? 197 00:21:48,406 --> 00:21:49,573 What? 198 00:22:27,772 --> 00:22:30,754 It's okay. It's okay, she just got spooked. 199 00:22:41,372 --> 00:22:43,005 Calcium deposits. 200 00:22:45,673 --> 00:22:47,238 Let's keep moving. 201 00:22:47,307 --> 00:22:48,954 It's okay, come on. Come on. 202 00:23:03,722 --> 00:23:04,754 Come on. 203 00:23:14,372 --> 00:23:15,521 Come on, Sheriff, you can do it. 204 00:23:15,588 --> 00:23:17,371 I ain't that old yet. 205 00:23:24,989 --> 00:23:26,337 Which way? 206 00:23:29,171 --> 00:23:30,737 You recognize this? 207 00:23:33,906 --> 00:23:35,722 Cath, have a listen. 208 00:24:28,521 --> 00:24:29,737 Anything? 209 00:24:29,804 --> 00:24:32,554 I don't know. I think I hear something. 210 00:25:12,221 --> 00:25:13,303 Jesus! 211 00:25:13,371 --> 00:25:15,404 My God! Shit! 212 00:25:15,471 --> 00:25:17,720 Fuck! Sarah. Look at me. 213 00:25:19,871 --> 00:25:21,086 She's moving. 214 00:25:21,154 --> 00:25:23,754 No. There's no body heat. It's not possible. 215 00:25:37,188 --> 00:25:38,387 Deputy. 216 00:25:39,921 --> 00:25:41,320 Okay. Sarah. 217 00:25:48,520 --> 00:25:51,804 She's been butchered. 218 00:25:51,871 --> 00:25:56,070 6 girls came down to this cave. One came out. 219 00:25:56,138 --> 00:25:57,738 Covered in her friends' blood. 220 00:25:57,806 --> 00:26:01,036 Now, you tell me what the hell happened down here. 221 00:26:01,037 --> 00:26:02,919 Wait a second. You think she had something to do with this? 222 00:26:02,986 --> 00:26:04,653 This is fucked up! Dan, get your team out of my face. 223 00:26:04,721 --> 00:26:06,220 Man, you brought her down... Get off my back! 224 00:26:06,287 --> 00:26:07,953 Greg! Save it. 225 00:26:09,837 --> 00:26:11,720 I thought she was a victim here. 226 00:26:11,788 --> 00:26:13,870 What are you saying now, she's a suspect? 227 00:26:13,938 --> 00:26:15,970 I think she knows something. 228 00:26:16,071 --> 00:26:18,386 I still got missing girls down here, 229 00:26:18,452 --> 00:26:20,386 so let's keep our goddamn focus. 230 00:26:20,454 --> 00:26:22,258 I should never have let you bring her down here. 231 00:26:22,326 --> 00:26:24,886 Dan, I think she came through here. 232 00:26:24,954 --> 00:26:27,686 All right, Greg, take point. Take point! 233 00:26:29,087 --> 00:26:30,836 This is fucking bullshit. 234 00:26:30,904 --> 00:26:32,221 Deputy, look after her. 235 00:26:32,372 --> 00:26:35,152 It's okay. Come on, you're gonna be... 236 00:26:58,154 --> 00:27:00,670 Sarah, what is it? 237 00:27:05,687 --> 00:27:09,552 I think there's something down here. We were attacked. 238 00:27:10,787 --> 00:27:12,585 By what? 239 00:27:12,653 --> 00:27:15,352 There's nothing down here that could have done this to a person. 240 00:27:15,420 --> 00:27:17,703 Sarah, what can you remember? 241 00:27:21,038 --> 00:27:22,253 Sarah? 242 00:27:23,737 --> 00:27:26,385 We shouldn't stay here. 243 00:27:26,452 --> 00:27:29,918 You've got to try and think rationally. You're scared. 244 00:27:29,987 --> 00:27:32,919 Your mind's playing tricks on you. 245 00:27:33,037 --> 00:27:34,652 I'm through. 246 00:27:34,720 --> 00:27:38,787 It's about a 50-foot crawl with some tight spots, and then it opens out. 247 00:27:38,853 --> 00:27:42,570 All right, copy that. Sheriff, get your team together. 248 00:27:42,638 --> 00:27:46,485 Greg, we're coming through. Look out for them at the other end. 249 00:27:48,587 --> 00:27:50,836 Okay, Rios, you go first. 250 00:27:50,904 --> 00:27:52,485 I want you in front of her. 251 00:27:52,552 --> 00:27:54,852 She's not getting out of my sight from now on. 252 00:28:53,336 --> 00:28:55,968 Come on, you're almost there. Come on. 253 00:28:57,703 --> 00:28:59,534 Hey! Whoa, come on. 254 00:28:59,603 --> 00:29:02,134 You need to breathe with me now. You need to breathe, okay? 255 00:29:07,437 --> 00:29:09,936 Come on, keep it moving up there. 256 00:29:14,636 --> 00:29:17,402 Get a move on, you're slowing down. 257 00:29:25,003 --> 00:29:27,418 Why have you stopped? Get a move on! 258 00:29:30,318 --> 00:29:32,501 How are you feeling? All right? Hey, hey, hey. 259 00:29:36,070 --> 00:29:37,169 Sarah... Sarah... 260 00:29:37,236 --> 00:29:38,468 Rios! 261 00:29:40,386 --> 00:29:41,519 Sarah! 262 00:29:42,269 --> 00:29:43,669 Sarah! 263 00:29:43,736 --> 00:29:44,985 For Christ's sake, Rios. 264 00:29:47,336 --> 00:29:49,868 Which way did she go? Which way? 265 00:29:52,436 --> 00:29:54,568 Shit! It's okay. It's okay. 266 00:30:10,602 --> 00:30:13,518 That lady's a fucking psycho, Dan. Jesus. 267 00:30:14,954 --> 00:30:16,118 You okay? I'm fine. 268 00:30:16,186 --> 00:30:18,252 Look at me. How's it feel? 269 00:30:18,320 --> 00:30:19,517 You want to kiss it better? 270 00:30:19,586 --> 00:30:20,616 He's fine. 271 00:30:20,685 --> 00:30:21,717 Where's Vaines? 272 00:30:21,785 --> 00:30:23,567 He took off after Sarah. 273 00:30:23,636 --> 00:30:25,601 Fuck! He doesn't even have a radio. 274 00:30:27,485 --> 00:30:29,818 5 minutes in these honeycombs, they'll both be lost. 275 00:30:29,885 --> 00:30:31,968 Okay, listen to me, listen to me. 276 00:30:32,120 --> 00:30:34,201 We've gotta catch up on them before they get too far ahead. 277 00:30:34,269 --> 00:30:37,950 This time, we stick together. You understand? Okay, let's go. 278 00:30:38,717 --> 00:30:40,134 Yeah, come on. 279 00:31:18,536 --> 00:31:19,635 Okay. 280 00:31:21,102 --> 00:31:23,002 Okay, there's falling rock here, 281 00:31:23,068 --> 00:31:26,151 which, as you know, means the roof's unstable, 282 00:31:27,285 --> 00:31:30,267 so we have to tread carefully. Rios? 283 00:31:30,335 --> 00:31:32,983 You stick with me, okay? Let's go. 284 00:34:23,683 --> 00:34:26,348 Cath, can you hear me? 285 00:34:26,416 --> 00:34:28,415 Take it easy, that's gotta last. 286 00:34:32,049 --> 00:34:33,548 Cath, come in. 287 00:34:34,416 --> 00:34:36,083 Cath, speak to me. 288 00:34:46,533 --> 00:34:48,082 Dan, are you there? 289 00:34:48,150 --> 00:34:49,415 I'm here, I'm here. 290 00:34:49,917 --> 00:34:53,599 I'm here. Are you hurt? 291 00:34:53,667 --> 00:34:55,265 I'm stuck in a boulder choke. 292 00:34:55,542 --> 00:34:57,348 And I need something to support the rocks. 293 00:34:57,416 --> 00:35:00,066 All right, all right. Don't you panic, don't you panic. 294 00:35:00,133 --> 00:35:03,199 Listen to me. I'm gonna get you. Okay? 295 00:35:03,267 --> 00:35:07,299 We'll work at this end, all right? You listen to me. 296 00:35:07,367 --> 00:35:09,449 You sit tight, we'll get to you. 297 00:35:11,017 --> 00:35:12,117 Okay. 298 00:35:14,585 --> 00:35:16,848 Jesus. Come here, come on. 299 00:35:18,250 --> 00:35:19,483 Come on. 300 00:35:20,801 --> 00:35:23,282 Come on, come on, come on. Jesus! 301 00:35:24,433 --> 00:35:25,932 Dan. 302 00:35:27,617 --> 00:35:29,282 Come on. Come on! 303 00:35:31,900 --> 00:35:33,055 Fuck! 304 00:35:33,254 --> 00:35:35,398 Fucking trigger-happy Americans. Dan. 305 00:35:35,466 --> 00:35:38,065 Fucking only answer they've got to anything is a fucking gun! 306 00:35:38,133 --> 00:35:39,615 Dan, don't let her hear you this way. 307 00:35:39,683 --> 00:35:40,949 There's a fucking ton of rubble between us. 308 00:35:41,016 --> 00:35:43,015 She couldn't hear a fucking rock concert. 309 00:35:43,083 --> 00:35:44,150 Dan. 310 00:35:53,399 --> 00:35:54,398 Okay. 311 00:36:04,334 --> 00:36:06,615 Okay. Okay, Cath. 312 00:36:08,067 --> 00:36:09,131 Yes? 313 00:36:12,399 --> 00:36:14,165 We can't get through to you. 314 00:36:14,232 --> 00:36:16,098 Well, can't you drill it or det it? 315 00:36:19,066 --> 00:36:22,782 You know we can't. It's too risky. 316 00:36:22,850 --> 00:36:24,433 You're gonna have to work yourself free. 317 00:36:24,500 --> 00:36:27,081 I can't, Dan, it'll crush me. I need you here. 318 00:36:34,199 --> 00:36:37,281 Okay, I'm gonna find another way around to you. 319 00:36:39,333 --> 00:36:40,648 Okay. 320 00:36:40,716 --> 00:36:41,632 I'll get to you. 321 00:36:44,915 --> 00:36:46,180 I'm scared, Dan. 322 00:36:47,749 --> 00:36:49,519 That's good, yeah? 323 00:36:49,707 --> 00:36:52,331 Fear keeps you alert, it keeps you alive, it's... 324 00:36:55,449 --> 00:36:56,896 I promise you, 325 00:36:57,001 --> 00:36:59,386 I won't stop till I get to you. 326 00:36:59,966 --> 00:37:01,132 I know. 327 00:37:02,448 --> 00:37:05,448 Maybe I should stay with her. 328 00:37:05,515 --> 00:37:07,498 You know we can't help her here. 329 00:37:13,783 --> 00:37:15,148 You hang in there, teammate. 330 00:37:16,532 --> 00:37:18,181 No worries. 331 00:37:18,249 --> 00:37:19,498 Okay, Cath. 332 00:37:21,165 --> 00:37:22,231 Are you dry? 333 00:37:24,366 --> 00:37:25,548 Yeah. 334 00:37:25,616 --> 00:37:27,849 So you'll keep warm. 335 00:37:27,915 --> 00:37:29,605 You keep drinking. 336 00:37:30,228 --> 00:37:32,615 You stick with the drill, okay? 337 00:37:32,883 --> 00:37:34,882 Okay. 338 00:37:34,950 --> 00:37:37,314 We're gonna have to move off now. 339 00:37:37,381 --> 00:37:39,398 So you'll probably lose the signal. 340 00:37:40,648 --> 00:37:42,314 You stay positive. 341 00:37:44,349 --> 00:37:45,615 Okay. 342 00:37:45,682 --> 00:37:46,998 Okay. 343 00:37:48,682 --> 00:37:53,480 We're walking away. You stay on channel 1. 344 00:37:53,549 --> 00:37:56,063 Okay. I'll be on channel 1. 345 00:37:58,449 --> 00:37:59,981 You got your chance now. 346 00:39:36,599 --> 00:39:37,748 Shit! 347 00:39:41,047 --> 00:39:42,147 Fuck! 348 00:39:59,914 --> 00:40:01,330 What the fuck? 349 00:40:25,248 --> 00:40:26,680 Are these animal bones? 350 00:40:26,748 --> 00:40:27,880 Jesus. 351 00:40:45,531 --> 00:40:46,913 Dan! Dan! 352 00:41:06,248 --> 00:41:08,297 Here we are, morning after the night before. 353 00:41:08,447 --> 00:41:11,213 Here we go. Look at this face. Yeah. 354 00:41:11,280 --> 00:41:12,863 Wake up, ladies. 355 00:41:12,930 --> 00:41:15,297 I feel like a pig. 356 00:41:15,365 --> 00:41:17,297 Now there's some water. It's not nice. 357 00:41:17,365 --> 00:41:19,031 We all ready for this big, exciting day? 358 00:41:19,098 --> 00:41:20,663 Yeah. 359 00:41:20,731 --> 00:41:22,445 That's Juno. 360 00:41:24,513 --> 00:41:28,179 I'll believe that when I see it, all right? 361 00:41:28,248 --> 00:41:29,347 How you doing? 362 00:41:29,414 --> 00:41:30,446 Yeah, I feel good. 363 00:41:30,515 --> 00:41:31,546 Good. 364 00:41:34,981 --> 00:41:36,980 Recording for... For National Geographic! 365 00:41:37,048 --> 00:41:38,714 For National Geographic. 366 00:41:38,782 --> 00:41:39,812 Once again... 367 00:41:39,881 --> 00:41:40,912 Recording our trip... 368 00:41:41,085 --> 00:41:42,895 To Boreham boredom Cavern. 369 00:41:42,963 --> 00:41:44,312 How do you think Sarah's doing? 370 00:41:44,380 --> 00:41:45,329 Do you think she's ready for this? 371 00:41:45,398 --> 00:41:47,880 I mean, she just seemed a little bit... 372 00:41:49,048 --> 00:41:50,862 You cut the camera? 373 00:41:54,765 --> 00:41:56,879 Sarah? 374 00:41:56,947 --> 00:41:58,845 Put it away for, like, 2 minutes! 375 00:41:59,963 --> 00:42:02,696 Where is that? I don't know. 376 00:42:02,764 --> 00:42:04,813 Holly! Could you take a break? 377 00:42:04,881 --> 00:42:06,612 I just want to take a few more shots. 378 00:42:06,680 --> 00:42:08,880 This cave's a lot cooler than I thought. 379 00:42:08,948 --> 00:42:10,147 This wasn't in the book. 380 00:42:10,364 --> 00:42:11,746 Good. 381 00:42:11,814 --> 00:42:13,679 Maybe that last jelly custard wasn't a really good idea. 382 00:42:15,579 --> 00:42:17,878 How much further, do you think? 383 00:42:17,946 --> 00:42:19,378 Thank you very much. 384 00:42:19,447 --> 00:42:21,496 You sure? Yeah, I'm sure. 385 00:42:22,831 --> 00:42:24,063 Okay, guys? 386 00:42:29,513 --> 00:42:31,230 Do you hear that? 387 00:42:35,679 --> 00:42:37,046 Is that it? 388 00:42:39,930 --> 00:42:43,012 Dead animals, hundreds of them. 389 00:42:43,081 --> 00:42:44,546 That's here. This is not good, guys. 390 00:42:44,614 --> 00:42:48,463 Can we get out of here? Which way? That's this place. 391 00:42:48,530 --> 00:42:50,479 Come on. I don't know. 392 00:42:50,547 --> 00:42:52,529 What do you mean you don't know? 393 00:42:52,597 --> 00:42:54,945 There's no breeze! It could be any one of these tunnels! Take your pick! 394 00:42:56,429 --> 00:42:57,612 Fuck it! 395 00:42:57,679 --> 00:42:59,846 Hello! Please! 396 00:42:59,914 --> 00:43:02,128 Is there anybody there? 397 00:43:03,130 --> 00:43:04,412 Hello? 398 00:43:05,580 --> 00:43:07,361 What the fuck is that? 399 00:43:13,662 --> 00:43:16,095 Greg! Greg! 400 00:43:22,980 --> 00:43:25,012 Greg! Greg, where are you? 401 00:44:08,696 --> 00:44:09,761 Dan! 402 00:44:11,045 --> 00:44:12,395 Rios, you there? 403 00:44:12,462 --> 00:44:15,645 Dan, I'm here! Where are you? 404 00:44:18,962 --> 00:44:20,978 Dan! Where are you? 405 00:44:26,663 --> 00:44:27,727 Dan! 406 00:44:47,763 --> 00:44:49,028 Rios! 407 00:44:51,578 --> 00:44:52,710 Rios! 408 00:44:57,779 --> 00:45:01,145 Rios! Where are you? Let me know where you are! 409 00:45:01,212 --> 00:45:02,927 I can't hear you! 410 00:45:05,379 --> 00:45:06,696 Sarah. 411 00:45:59,129 --> 00:46:00,810 You let him die. 412 00:46:13,578 --> 00:46:16,177 What the fuck was that thing? 413 00:46:16,246 --> 00:46:17,503 Don't worry. 414 00:46:17,621 --> 00:46:19,711 It's just your mind playing tricks on you. 415 00:47:26,445 --> 00:47:28,760 Dan? Greg? 416 00:47:34,278 --> 00:47:35,960 Dan, is that you? 417 00:47:38,611 --> 00:47:40,494 Can you hear me, Dan? 418 00:49:36,894 --> 00:49:38,341 Sarah. 419 00:49:40,227 --> 00:49:41,426 I... 420 00:49:43,644 --> 00:49:45,126 I'm sorry I didn't believe you. 421 00:49:45,194 --> 00:49:47,823 They're blind. They track sound. 422 00:49:47,932 --> 00:49:49,188 You're louder. 423 00:50:55,060 --> 00:50:56,908 Greg! Greg! Cath! 424 00:51:04,693 --> 00:51:06,491 Where's everyone else? 425 00:51:07,476 --> 00:51:09,434 We got split up. 426 00:51:10,226 --> 00:51:11,209 What the fuck are these things? 427 00:51:11,276 --> 00:51:12,358 I don't know. I don't know. 428 00:51:12,476 --> 00:51:13,857 I want my fucking torch. 429 00:51:13,925 --> 00:51:15,325 Shit. Sorry. Here. 430 00:51:19,275 --> 00:51:22,759 Is this okay? Okay? Okay. All right. 431 00:51:27,809 --> 00:51:29,908 Run. Run! Run! 432 00:52:11,959 --> 00:52:13,125 Jesus! 433 00:52:15,143 --> 00:52:16,207 Dan! 434 00:52:21,710 --> 00:52:23,423 Jesus Christ, Dan. 435 00:52:34,775 --> 00:52:37,558 Fuck. Fuck! 436 00:53:23,442 --> 00:53:24,841 Are you there? 437 00:53:25,409 --> 00:53:27,641 Can you hear me? 438 00:53:27,709 --> 00:53:30,125 Can you hear me? Is there anybody out there? 439 00:53:30,191 --> 00:53:31,458 Come in! Anybody? 440 00:53:31,526 --> 00:53:32,758 Up! Up! 441 00:53:33,091 --> 00:53:34,257 Up! 442 00:53:40,824 --> 00:53:42,307 Dan's dead. 443 00:53:42,375 --> 00:53:43,691 Turn it off. Turn it off! 444 00:53:44,508 --> 00:53:46,174 Come in. Anybody? 445 00:53:52,775 --> 00:53:55,073 Are you there? Can you hear me? 446 00:53:56,625 --> 00:53:58,674 Come on, can you pick this up? Can you hear me? 447 00:54:06,375 --> 00:54:08,540 Dan? Dan, come in. 448 00:54:08,608 --> 00:54:10,556 Dan, it's Cath. Come in. 449 00:54:11,291 --> 00:54:12,358 Dan's dead. 450 00:54:12,525 --> 00:54:13,924 Dan. Come in, Dan. 451 00:54:15,825 --> 00:54:17,357 Vaines had his radio, Cath. 452 00:54:17,425 --> 00:54:19,525 We don't know that. We... He wasn't clear. 453 00:54:19,591 --> 00:54:21,074 Dan? Dan, come in. Dan? 454 00:54:21,142 --> 00:54:23,274 Give me that. Give me. 455 00:54:25,207 --> 00:54:27,857 I left him there. 456 00:54:27,923 --> 00:54:30,423 Those... Those fucking things attacked us and I left him there. 457 00:54:30,441 --> 00:54:32,690 No. No, he promised he'd come back. He promised he'd come back. 458 00:54:32,758 --> 00:54:34,790 I heard him scream, Cath. 459 00:54:36,858 --> 00:54:38,590 I heard him scream. 460 00:54:40,991 --> 00:54:42,956 He's gone, Cath, okay? 461 00:54:45,274 --> 00:54:47,289 No. No. 462 00:54:53,058 --> 00:54:55,257 I ain't gonna run out on you. 463 00:54:58,391 --> 00:55:01,189 You even try, and I'll kill you myself. 464 00:55:04,591 --> 00:55:07,290 We gotta move. Stay quiet. Come on. 465 00:55:21,940 --> 00:55:23,190 Jesus. 466 00:55:27,123 --> 00:55:28,740 Fuck. Fuck. 467 00:55:30,358 --> 00:55:31,457 Fuck! 468 00:55:32,674 --> 00:55:35,339 You'll have to jump. It's too far. 469 00:55:38,725 --> 00:55:40,589 Use her to get across. 470 00:55:45,690 --> 00:55:47,006 Go. 471 00:55:47,074 --> 00:55:48,640 Fuck! We have no choice. 472 00:55:48,708 --> 00:55:50,291 Fuck! Fuck! 473 00:55:51,057 --> 00:55:51,956 Go! 474 00:55:58,458 --> 00:56:00,222 All right, push forward! 475 00:57:33,289 --> 00:57:34,694 Greg! 476 00:57:35,074 --> 00:57:37,072 Greg! 477 00:57:41,957 --> 00:57:43,239 Greg! 478 00:58:27,424 --> 00:58:30,071 Got washed out by the water last time. 479 00:58:31,139 --> 00:58:35,105 I... I can't go down there. 480 00:58:35,173 --> 00:58:38,155 The water's flowing. There's a way through. 481 00:58:42,123 --> 00:58:45,872 No, no. Wait. Wait, please. Wait. Please. Wait! 482 01:00:23,072 --> 01:00:26,471 Sarah. Sarah. Sarah! Sarah! 483 01:00:30,606 --> 01:00:31,737 God. 484 01:00:33,071 --> 01:00:36,054 No, no, no. Sarah! 485 01:00:42,005 --> 01:00:44,371 Come. Come. 486 01:00:44,438 --> 01:00:46,072 All right. 487 01:00:59,506 --> 01:01:00,737 It stops here? 488 01:01:00,772 --> 01:01:03,587 It's a dead-end. There's no way through? 489 01:01:04,522 --> 01:01:05,953 No. 490 01:01:06,022 --> 01:01:07,071 Fuck! 491 01:01:12,154 --> 01:01:13,654 Fucking water. 492 01:02:00,588 --> 01:02:02,304 Hi, baby girl. 493 01:02:03,638 --> 01:02:06,370 Hiya. It's Mommy. 494 01:02:10,571 --> 01:02:13,203 I... I just wanted to let you know... 495 01:02:15,704 --> 01:02:17,302 That I love you. 496 01:02:21,005 --> 01:02:22,870 I want you to be good. 497 01:02:24,837 --> 01:02:26,104 And kind. 498 01:02:27,605 --> 01:02:28,969 And caring. 499 01:02:30,805 --> 01:02:33,054 I want you to be a good person. 500 01:02:36,871 --> 01:02:38,870 You're so special, baby. 501 01:02:42,688 --> 01:02:46,521 Te quiero, te extrano, baby. 502 01:02:53,653 --> 01:02:55,602 My daughter's dead. 503 01:02:57,904 --> 01:02:59,103 I know. 504 01:03:04,688 --> 01:03:07,193 Everything you just said, you tell it to her face. 505 01:03:07,292 --> 01:03:08,953 We're not dead yet. 506 01:03:10,522 --> 01:03:12,586 Come on. We'll keep moving. 507 01:04:41,821 --> 01:04:42,935 Juno! 508 01:04:46,353 --> 01:04:49,169 Juno, I'm here to help you. 509 01:04:50,504 --> 01:04:53,086 Get you out. You hear me? 510 01:04:54,604 --> 01:04:56,368 I'm here with Sarah. 511 01:08:14,452 --> 01:08:15,734 Sarah! 512 01:09:45,584 --> 01:09:46,818 God. 513 01:09:47,818 --> 01:09:49,849 What the fuck is this? 514 01:09:51,384 --> 01:09:52,983 I don't know. 515 01:10:20,702 --> 01:10:23,150 Now I wish I was back in the water. 516 01:11:59,617 --> 01:12:01,549 What are these things? 517 01:12:03,735 --> 01:12:04,900 Death. 518 01:12:23,000 --> 01:12:26,015 Your friends, they're all dead? 519 01:12:27,332 --> 01:12:28,432 Yeah. 520 01:12:33,834 --> 01:12:36,016 How the fuck did you find this hellhole? 521 01:12:36,083 --> 01:12:39,549 Juno brought us here. She wanted us all to discover it. 522 01:12:41,849 --> 01:12:44,582 She said she wanted to name it after me. 523 01:12:45,416 --> 01:12:46,814 Why? 524 01:12:46,883 --> 01:12:48,149 Guilt. 525 01:12:50,483 --> 01:12:53,081 What happened between the 2 of you? 526 01:12:53,983 --> 01:12:56,266 My husband. 527 01:12:56,333 --> 01:12:58,765 She had an affair with my husband. 528 01:12:59,666 --> 01:13:01,365 What happened to her? 529 01:13:07,216 --> 01:13:09,632 It was just Juno and me left. 530 01:13:10,383 --> 01:13:13,049 Those things were coming for us, 531 01:13:13,116 --> 01:13:15,549 so I hurt her so I could get away. 532 01:13:18,316 --> 01:13:20,481 She left my friend Beth dying. 533 01:13:22,449 --> 01:13:23,698 Alone. 534 01:13:25,166 --> 01:13:28,632 When I found Beth, I had to put her out of her misery. 535 01:13:36,531 --> 01:13:38,132 Save your torch. 536 01:14:34,283 --> 01:14:36,748 No, Juno, wait! Wait! 537 01:14:36,816 --> 01:14:39,599 We came to get you out! Juno. 538 01:14:39,665 --> 01:14:43,498 Sarah brought us back down here. She brought us back. 539 01:14:43,566 --> 01:14:46,330 Juno. Sarah is your friend. 540 01:14:59,099 --> 01:15:01,198 So you're the rescue party? 541 01:15:01,264 --> 01:15:02,730 We're what's left. 542 01:15:04,165 --> 01:15:06,164 Come on. We gotta get out of here. 543 01:15:06,182 --> 01:15:07,364 Okay, listen to me. 544 01:15:07,432 --> 01:15:11,115 Listen. Those things hunt above ground. 545 01:15:11,182 --> 01:15:13,432 I think I know which way they go. 546 01:15:13,499 --> 01:15:15,165 They must have a route to the surface. 547 01:15:15,233 --> 01:15:16,631 So, let's go. 548 01:15:16,700 --> 01:15:19,863 Wait a minute, so what? We go to where they feed? 549 01:15:21,181 --> 01:15:22,448 Are you fucking kidding me? 550 01:15:22,515 --> 01:15:25,997 Do you want to live? Silence is your best weapon. 551 01:15:26,815 --> 01:15:27,814 Follow me. 552 01:15:27,881 --> 01:15:29,381 We're following the water. 553 01:15:29,449 --> 01:15:31,965 I ain't going in no goddamn water. Juno knows the way out. 554 01:15:32,032 --> 01:15:33,798 So how come you're still here? 555 01:15:33,866 --> 01:15:37,730 Because my light died, I had no equipment, 556 01:15:37,799 --> 01:15:39,331 and my climbing partner put a pick 557 01:15:39,399 --> 01:15:41,147 through my leg and ran out on me... 558 01:15:41,215 --> 01:15:43,747 There isn't time for this, God damn it! 559 01:15:43,814 --> 01:15:46,281 We want to get out of here alive, we follow Juno. 560 01:15:46,348 --> 01:15:48,414 No fucking way. 561 01:15:48,182 --> 01:15:52,331 God damn it! I brought you into this hellhole, I'm taking you out. 562 01:15:53,748 --> 01:15:56,314 Wait! What? It's no good. 563 01:15:56,382 --> 01:15:58,097 Chief! Shut up, Rios. 564 01:16:01,148 --> 01:16:02,631 Let's move. 565 01:16:24,865 --> 01:16:26,164 Come on. 566 01:16:44,964 --> 01:16:46,162 It's... 567 01:16:48,931 --> 01:16:51,214 We'll have to go single file. 568 01:17:08,948 --> 01:17:10,681 Spread your weight. 569 01:17:24,914 --> 01:17:26,445 Keep it steady. 570 01:17:34,248 --> 01:17:35,614 Easy, easy. 571 01:17:39,264 --> 01:17:41,495 We really should do this one at a time. 572 01:17:41,564 --> 01:17:44,663 You ran out on her, but you ain't running out on me, 573 01:17:44,731 --> 01:17:46,463 so let's get going. 574 01:18:13,313 --> 01:18:14,412 Shit! 575 01:18:32,430 --> 01:18:33,613 Help me! 576 01:18:34,764 --> 01:18:35,813 Give me the bag. 577 01:18:39,547 --> 01:18:41,879 Juno, help me, please! Juno! 578 01:18:54,263 --> 01:18:55,696 My arm! Pull me up! 579 01:19:00,447 --> 01:19:01,846 Grab my pick. 580 01:19:04,247 --> 01:19:05,578 Okay. Okay. 581 01:19:05,646 --> 01:19:08,596 Cut. What? Cut what? 582 01:19:08,664 --> 01:19:10,545 Cut it, or they'll both die! 583 01:19:10,613 --> 01:19:12,479 Just fucking cut it! 584 01:19:16,947 --> 01:19:17,896 Do it now! 585 01:19:18,047 --> 01:19:19,679 Wait! Wait! 586 01:19:37,697 --> 01:19:38,813 Hurry! 587 01:19:52,846 --> 01:19:53,979 Hurry! 588 01:20:09,847 --> 01:20:11,213 Fuck. Okay. 589 01:20:12,281 --> 01:20:13,713 We gotta move. 590 01:20:23,029 --> 01:20:24,511 We gotta go. 591 01:20:28,363 --> 01:20:29,629 Rios. 592 01:20:33,195 --> 01:20:34,445 Sarah. 593 01:20:36,763 --> 01:20:38,111 Let's go. 594 01:23:59,028 --> 01:24:00,759 Come on. Come on! 595 01:25:05,895 --> 01:25:07,127 I can't... 596 01:25:07,178 --> 01:25:08,227 No. 597 01:25:13,011 --> 01:25:14,677 I'm so sorry. 598 01:25:17,611 --> 01:25:19,492 I'm sorry. It's okay. 599 01:25:20,261 --> 01:25:21,593 It's okay. 600 01:25:35,978 --> 01:25:37,310 Sarah. 601 01:25:40,243 --> 01:25:42,377 Sarah, we can't stay here. 602 01:25:47,456 --> 01:25:51,075 Sarah. We have to get out of here now. 603 01:26:02,311 --> 01:26:03,709 Sarah. 604 01:26:04,927 --> 01:26:06,276 Please. 605 01:27:45,190 --> 01:27:51,231 Subtitles: Arigon 606 01:28:30,459 --> 01:28:31,458 Come on. 607 01:28:32,305 --> 01:28:38,753 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org40639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.