All language subtitles for Texas, Adios (1966)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:26,323 --> 00:03:27,272 Get up! 3 00:03:31,764 --> 00:03:33,390 You shouldn't go looking for fights. 4 00:03:37,075 --> 00:03:38,285 I have to do it. 5 00:03:38,836 --> 00:03:40,145 You're talking to a bounty killer. 6 00:03:44,020 --> 00:03:46,834 I reckon you know what the star stands for. 7 00:03:47,187 --> 00:03:49,162 It means I don't need bounty killers around here. 8 00:03:50,388 --> 00:03:51,402 And the reward? 9 00:03:52,499 --> 00:03:55,914 I'll take it. It goes to a worthy cause. 10 00:03:57,428 --> 00:03:59,283 It goes into your pocket, Sheriff, right? 11 00:04:00,627 --> 00:04:02,602 I'm glad you understand. 12 00:05:21,107 --> 00:05:22,384 Jim! 13 00:05:22,739 --> 00:05:26,384 Jim! Jim! 14 00:05:31,348 --> 00:05:34,577 Your brother just got another one of the bandits, alive! 15 00:05:34,996 --> 00:05:36,457 He's looking for you! 16 00:05:36,564 --> 00:05:40,688 Give Margie a kiss for me and get on home! 17 00:05:52,820 --> 00:05:57,293 Two bandits this month, nine in a year. This is the tenth one. 18 00:05:57,555 --> 00:05:59,214 There'll be a celebration. 19 00:05:59,444 --> 00:06:01,680 They didn't have one last time. Bill Slattery was killed. 20 00:06:01,747 --> 00:06:03,536 This time the whole town's gonna go wild! 21 00:06:04,915 --> 00:06:06,125 I gotta get going. 22 00:06:06,195 --> 00:06:08,617 There's gonna be a celebration, Margie. 23 00:06:08,692 --> 00:06:10,579 - See you tonight, Margie. - Jim! 24 00:06:53,523 --> 00:06:56,109 I'm sorry, Dick, but I have to leave. 25 00:06:58,100 --> 00:07:00,521 - You can make my excuses. - What'll I say? 26 00:07:00,980 --> 00:07:02,125 I don't know. 27 00:07:03,827 --> 00:07:05,169 Dick... 28 00:07:05,907 --> 00:07:07,762 ...keep an eye on Jim. 29 00:07:07,923 --> 00:07:09,232 My brother's still just a kid. 30 00:07:10,003 --> 00:07:11,661 Don't worry, Bert. 31 00:10:32,532 --> 00:10:35,728 - You know, you're pretty good. - What are you doing here? 32 00:10:35,828 --> 00:10:39,854 It ain't nice to leave town without saying good-bye to a fellow. 33 00:10:39,956 --> 00:10:43,338 - Where are you going? - I'm going with you. 34 00:10:57,812 --> 00:11:00,201 I ain't going to White Rock. 35 00:11:02,163 --> 00:11:03,919 Why aren't you going to White Rock? 36 00:11:03,956 --> 00:11:08,298 Jim, when I was seven years old, our father was murdered... 37 00:11:08,756 --> 00:11:13,512 ...and the fellow who did it will be brought to justice. 38 00:11:13,780 --> 00:11:17,163 I'm gonna see to that. It's an old score and I want to pay it... 39 00:11:17,267 --> 00:11:18,380 ...once and for all. 40 00:11:18,612 --> 00:11:20,913 Okay. Where exactly will we be heading? 41 00:11:21,107 --> 00:11:22,220 No, I'm going alone. 42 00:11:22,420 --> 00:11:23,630 He was my Dad too. 43 00:11:23,764 --> 00:11:26,000 It's too much of a risk. You're too young. 44 00:11:26,163 --> 00:11:28,913 You were younger than I am, when you first caught Sam Guildmore. 45 00:11:30,036 --> 00:11:31,280 Sure you wanna come? 46 00:11:31,539 --> 00:11:32,467 You bet. 47 00:11:48,276 --> 00:11:50,545 - Where will we be heading? - Mexico. 48 00:11:51,572 --> 00:11:52,520 Mexico? 49 00:12:39,443 --> 00:12:41,745 On the other side is Sierra Mojada. 50 00:13:48,180 --> 00:13:50,514 I want pesos. Two hundred dollars worth. 51 00:13:51,348 --> 00:13:55,570 Dollars? One moment, sir. Please, one moment. 52 00:14:03,092 --> 00:14:05,678 Did you say dollars? 53 00:14:12,563 --> 00:14:14,669 The bank is always glad to get dollars. 54 00:14:14,804 --> 00:14:16,811 Yes, the bank is always glad. 55 00:14:35,635 --> 00:14:41,265 It comes to 2,400 pesos, sir. Thank you very much. 56 00:14:45,268 --> 00:14:47,602 Do you know anyone called... 57 00:14:48,852 --> 00:14:49,931 ...Cisco Delgado? 58 00:14:53,171 --> 00:14:55,178 Do you know Cisco Delgado? 59 00:15:02,835 --> 00:15:07,570 Yes, I know the name. But I've never met senor Delgado. 60 00:15:07,764 --> 00:15:10,349 He's never been to Sierra Mojada. 61 00:15:10,484 --> 00:15:13,004 Now, if the bank can be of any further use to you? 62 00:15:31,348 --> 00:15:32,657 Halt! 63 00:16:41,236 --> 00:16:42,730 Forward! 64 00:17:04,499 --> 00:17:06,474 Like the entertainment? 65 00:17:08,148 --> 00:17:09,424 Why did you kill them? 66 00:17:10,547 --> 00:17:12,205 It's the way I punish thieves. 67 00:17:12,467 --> 00:17:13,874 You murdered them for stealing? 68 00:17:14,611 --> 00:17:16,237 I may have had other reasons. 69 00:17:27,123 --> 00:17:30,222 That's the way I do things, stranger. 70 00:17:32,020 --> 00:17:34,737 Ask if he knows Cisco Delgado. 71 00:17:35,252 --> 00:17:39,987 He doesn't know him. Nobody knows him. 72 00:18:12,819 --> 00:18:14,281 Take it easy. 73 00:18:14,548 --> 00:18:16,304 It's powerful stuff. 74 00:18:24,723 --> 00:18:26,097 What is it? 75 00:18:26,164 --> 00:18:27,854 Firewater. 76 00:18:34,452 --> 00:18:38,030 Tell me, miss, do you know a certain Cisco Delgado? 77 00:19:20,532 --> 00:19:22,768 You didn't answer me. 78 00:19:22,899 --> 00:19:24,306 I don't know him. 79 00:19:28,051 --> 00:19:30,353 Wait a minute. If you don't remember... 80 00:19:30,452 --> 00:19:32,754 ...maybe this will jog your memory! 81 00:20:37,363 --> 00:20:39,632 You didn't have to do that. 82 00:20:41,811 --> 00:20:42,826 He's just a kid. 83 00:20:47,188 --> 00:20:48,714 You're just a kid, too. 84 00:22:22,003 --> 00:22:26,542 Next time, mind your own business. 85 00:22:51,636 --> 00:22:53,872 You staying or leaving? 86 00:23:48,819 --> 00:23:51,023 My boss thinks he can help you. 87 00:23:51,123 --> 00:23:53,993 - Who's this boss of yours? - Mr. McCloud. 88 00:24:44,212 --> 00:24:46,513 It's a wonderful way to induce perspiration. 89 00:24:46,676 --> 00:24:48,683 I'm sorry, won't you two please sit down? 90 00:24:48,852 --> 00:24:50,378 We don't have much time for visiting. 91 00:24:50,740 --> 00:24:52,627 That's really too bad. 92 00:24:55,091 --> 00:24:57,295 I know that you are Texans. 93 00:24:57,396 --> 00:25:00,145 I don't want you to have to return empty handed. 94 00:25:01,107 --> 00:25:03,889 They tell me you're searching for someone. 95 00:25:04,243 --> 00:25:06,545 I think I recall the name that they mentioned. 96 00:25:08,883 --> 00:25:09,996 Shall we talk? 97 00:25:20,915 --> 00:25:22,093 Yes, that's better. 98 00:25:23,699 --> 00:25:26,601 If I asked you why you were looking for him... 99 00:25:27,060 --> 00:25:29,809 ...you'd probably say it was none of my business... 100 00:25:29,971 --> 00:25:31,532 ...wouldn't you? 101 00:25:34,292 --> 00:25:35,240 True. 102 00:25:36,756 --> 00:25:38,282 It's Creme de Mente... 103 00:25:38,611 --> 00:25:40,521 ...not Firewater. 104 00:25:41,716 --> 00:25:43,952 I prefer to drink mint before lunch. 105 00:25:44,051 --> 00:25:45,196 Is that right? 106 00:25:46,483 --> 00:25:52,648 And if I kept asking you exactly why you wanted to see this man... 107 00:25:52,755 --> 00:25:53,803 ...you wouldn't tell? 108 00:25:55,315 --> 00:25:56,428 Exactly. 109 00:25:57,491 --> 00:26:01,681 Then I can't help you, despite the fact that I'd really like to. 110 00:26:02,355 --> 00:26:03,468 What do you mean? 111 00:26:04,148 --> 00:26:05,675 Why do you want to see Delgado? 112 00:26:12,692 --> 00:26:14,601 Just a minute... 113 00:26:21,043 --> 00:26:24,688 ...two gold nuggets. 114 00:26:26,420 --> 00:26:30,129 They have the magic power of granting speech to the mute. 115 00:26:36,628 --> 00:26:37,904 Tell me why you're here. 116 00:26:53,108 --> 00:26:55,857 Then I'll give you a little advice. 117 00:26:56,019 --> 00:26:58,889 Take your brother and go back to Texas. 118 00:27:39,411 --> 00:27:43,121 Stranger, I'm afraid some dirty vermin just stole your horses. 119 00:27:44,115 --> 00:27:46,254 Breaks my heart. 120 00:27:57,332 --> 00:27:59,088 Mine, too. 121 00:28:15,060 --> 00:28:18,802 Texas is back there! 122 00:28:18,900 --> 00:28:20,525 Is that some kind of a hint? 123 00:28:21,395 --> 00:28:23,053 No, it's an order. 124 00:28:26,867 --> 00:28:30,828 According to the laws of this territory, the mayor has the power not to... 125 00:28:30,932 --> 00:28:34,991 ...admit or expel any or all strangers considered undesirable to the state. 126 00:28:40,020 --> 00:28:41,929 The mayor is right here. 127 00:28:42,931 --> 00:28:49,325 That fellow is the lawyer and you two are the undesirable. 128 00:28:49,427 --> 00:28:52,209 What do you mean? We haven't done anything. 129 00:28:54,964 --> 00:28:56,370 What is your name, boy? 130 00:28:57,236 --> 00:28:59,919 Jim Sullivan, and this is my brother, Bert. 131 00:29:00,020 --> 00:29:05,454 Bert, you'd better tell your brother, and tell him right away... 132 00:29:05,555 --> 00:29:09,712 ...what happens when a stranger gets too curious. 133 00:29:22,804 --> 00:29:28,968 Wait. I need to talk to you. No one will see us down here. 134 00:29:30,515 --> 00:29:31,922 Suits me. 135 00:29:52,980 --> 00:29:55,151 I'm sorry about what just happened. 136 00:29:55,731 --> 00:29:58,186 In this part of Mexico, there's no law, there's no order... 137 00:29:58,259 --> 00:30:02,864 ...only anarchy and the total oppression of mercenary interests... 138 00:30:02,932 --> 00:30:06,193 ...of merciless tyranny and uncontrolled power. 139 00:30:06,932 --> 00:30:08,241 So I've found out. 140 00:30:08,627 --> 00:30:09,904 Exactly. You've seen it. 141 00:30:11,187 --> 00:30:14,765 And all because we're afraid of one all-powerful man. 142 00:30:14,867 --> 00:30:15,815 Who is he? 143 00:30:18,419 --> 00:30:19,663 They could be following us. 144 00:30:20,212 --> 00:30:21,422 Tell me where I can find him. 145 00:30:21,651 --> 00:30:23,561 I don't know anything about that. 146 00:30:25,139 --> 00:30:27,376 Wait, don't go. Stay here and help us. 147 00:30:27,827 --> 00:30:29,867 We're planning to rebel against Delgado. 148 00:30:29,908 --> 00:30:32,242 You two are Americans, you are both free! 149 00:30:32,340 --> 00:30:33,965 You've been through this already. 150 00:30:34,067 --> 00:30:36,750 You understand. Will you give us help? 151 00:30:37,588 --> 00:30:39,595 I'd like to, I really would... 152 00:30:40,243 --> 00:30:43,277 ...but I'm in too much of a hurry to wait for a revolution. 153 00:30:45,587 --> 00:30:47,278 Good luck to you. 154 00:31:33,364 --> 00:31:34,378 Thanks. 155 00:31:35,667 --> 00:31:37,489 Thanks, Mr. Sullivan. 156 00:31:48,532 --> 00:31:51,499 You drink too much, Miguel. It's time too stop. 157 00:31:51,635 --> 00:31:53,162 Don't tell me what to do. 158 00:31:54,259 --> 00:31:56,234 About them two foreigners... 159 00:31:59,892 --> 00:32:02,739 ...if you want me to, I could arrange a little accident. 160 00:32:02,899 --> 00:32:05,933 That's something I'll do. Adios, Miguel. 161 00:32:19,123 --> 00:32:20,684 Are you tired? 162 00:32:21,299 --> 00:32:25,456 Bert, when you were sheriff, didn't you try to catch your criminals alive? 163 00:32:26,387 --> 00:32:28,078 This ain't White Rock 164 00:32:28,596 --> 00:32:31,465 If you're afraid, you'd better turn around and go home. 165 00:32:31,955 --> 00:32:34,541 Here comes a carriage. Let's get a ride. 166 00:32:50,867 --> 00:32:52,656 He's trying to run us down! 167 00:33:19,699 --> 00:33:21,968 That's the first time you ever killed any one, ain't it? 168 00:33:22,612 --> 00:33:23,856 Yeah. 169 00:33:25,811 --> 00:33:27,371 You'll get used to it. 170 00:33:53,555 --> 00:33:56,076 Please, come with me. 171 00:34:03,827 --> 00:34:06,031 This dollar belongs to you. 172 00:34:08,436 --> 00:34:11,347 Are you still interested in knowing about Delgado? 173 00:34:11,347 --> 00:34:12,908 Yes, of course. 174 00:34:29,587 --> 00:34:30,962 The horse is all yours. 175 00:34:56,627 --> 00:35:00,108 Didn't make it? Next time, maybe. 176 00:35:01,075 --> 00:35:04,109 You keep an eye on the horses, let me take care of the girls. 177 00:35:06,835 --> 00:35:10,730 If I tell you where Delgado is, it will cost you six dollars... 178 00:35:10,932 --> 00:35:13,866 ...plus four for my trouble, that makes it ten. 179 00:35:13,972 --> 00:35:17,517 The girl is included in that for free. 180 00:35:17,843 --> 00:35:22,350 In the mountains, there's a little hut near the trail that leads to Traherra... 181 00:35:22,547 --> 00:35:25,744 ...where we'll find a shepherd named Manuel Hernandez. He'll talk. 182 00:35:25,811 --> 00:35:27,404 I hope so. 183 00:36:02,611 --> 00:36:04,138 I can't understand it, Cisco. 184 00:36:04,404 --> 00:36:07,535 Old Antonio there, refuses to sell us his land. 185 00:36:07,892 --> 00:36:09,485 Bad Antonio. 186 00:36:09,652 --> 00:36:12,783 I want that land. And I want it right away. 187 00:37:23,412 --> 00:37:26,411 - Good morning, Cisco. - Good morning. 188 00:37:28,307 --> 00:37:30,674 What have you got, McCloud? 189 00:37:35,892 --> 00:37:39,470 It's the collection for the month, with the cash for those twenty girls... 190 00:37:39,571 --> 00:37:42,605 ...and the thirty crates of rifles. The alcohol's on another bill. 191 00:37:43,187 --> 00:37:44,431 Keep talking. 192 00:37:44,532 --> 00:37:47,346 The land near Coberta wasn't producing so I sold it. 193 00:37:47,443 --> 00:37:51,753 The settlers of Tahona refused to pay. I had to punish them for that. 194 00:37:54,900 --> 00:37:58,958 I'll take care of the punishing around here. 195 00:38:14,067 --> 00:38:17,002 Do you want your sons to die? 196 00:38:20,691 --> 00:38:22,993 It will be on your head. 197 00:39:07,667 --> 00:39:08,682 Cisco! 198 00:39:09,843 --> 00:39:12,974 A couple of strangers were in Sierra Mojada yesterday, looking for you. 199 00:39:13,075 --> 00:39:14,798 Did you find out who they were? 200 00:39:15,411 --> 00:39:17,353 They're the sons of Jack Sullivan. 201 00:39:19,667 --> 00:39:24,457 I tried to send them back where they came from, but they wouldn't go. 202 00:39:24,563 --> 00:39:27,825 But don't worry about it. I can handle it. 203 00:39:28,051 --> 00:39:29,775 Leave them alone! 204 00:39:30,931 --> 00:39:31,946 Where are they now? 205 00:39:32,243 --> 00:39:34,185 The path near Traherra. 206 00:39:58,644 --> 00:40:00,400 Bert! There's someone down here. 207 00:40:01,299 --> 00:40:02,925 Yeah, there's someone. 208 00:40:03,796 --> 00:40:06,130 Whoever it is, is dead. 209 00:41:10,580 --> 00:41:12,303 It's the girl from the tavern. 210 00:41:42,516 --> 00:41:44,523 I knew we'd see each other again, Yankee. 211 00:41:47,060 --> 00:41:48,969 God did not listen to me... 212 00:41:49,748 --> 00:41:51,024 ...even though I prayed. 213 00:41:52,307 --> 00:41:54,696 Now, I want you boys to bury the girl. 214 00:42:23,731 --> 00:42:26,601 Make the grave big enough for you and your brother. 215 00:42:27,411 --> 00:42:28,622 You might need it. 216 00:42:30,964 --> 00:42:33,833 While I'm at it, I'll make it big enough for all of you. 217 00:42:44,947 --> 00:42:46,540 That seem strange to you? 218 00:42:46,611 --> 00:42:47,888 What? 219 00:42:48,148 --> 00:42:52,338 Why didn't they try to kill us? They had plenty of chances. 220 00:42:52,596 --> 00:42:54,189 I don't know. 221 00:43:23,891 --> 00:43:24,840 What do you want? 222 00:43:24,884 --> 00:43:26,738 Are you Manuel Hernandez? 223 00:43:28,787 --> 00:43:31,537 Arkita told us the way here. 224 00:43:31,731 --> 00:43:34,448 Where is Cisco Delgado? 225 00:43:38,515 --> 00:43:39,595 Wait. 226 00:43:51,220 --> 00:43:53,391 It's not enough. Another. 227 00:43:53,651 --> 00:43:55,374 It's enough. 228 00:44:00,179 --> 00:44:03,376 All right. Come on. 229 00:44:45,587 --> 00:44:47,562 Those are Delgado's prisoners. 230 00:44:48,212 --> 00:44:52,849 Go with them but don't ask any questions. Good-bye. 231 00:45:42,355 --> 00:45:46,152 Juan, Juan, It's us! Bring her out! Come on you! 232 00:45:47,251 --> 00:45:50,634 No! Let go of me! Let go of me! 233 00:45:51,091 --> 00:45:55,215 Take your hands off me! Let go of me! 234 00:46:07,892 --> 00:46:11,983 You dirty killers! You're just a bunch of filthy murderers! Every one of you! 235 00:46:12,084 --> 00:46:16,306 Stay where you are! Make one false move, God help me, I'll shoot you! 236 00:46:16,659 --> 00:46:20,107 Now get out of that wagon! You're free! Go, you're free! 237 00:46:20,212 --> 00:46:22,099 Get down! All of you! 238 00:46:23,284 --> 00:46:24,560 You're acting like a fool! 239 00:46:26,995 --> 00:46:29,962 Bert! What are you gonna do about it, Bert? 240 00:46:30,195 --> 00:46:32,497 We've got other work to do, boy. 241 00:47:09,172 --> 00:47:11,277 Put them in with the others! 242 00:47:12,148 --> 00:47:14,766 And give them a bath! 243 00:47:17,044 --> 00:47:18,832 And you two come with me! 244 00:47:36,787 --> 00:47:38,729 Where's Delgado? 245 00:47:48,084 --> 00:47:50,418 Didn't they tell you not to ask any more questions? 246 00:47:50,867 --> 00:47:51,815 Yeah. 247 00:47:52,435 --> 00:47:54,671 Then you'd better take their advice. 248 00:47:58,003 --> 00:47:59,596 He's gonna wait here. 249 00:50:24,723 --> 00:50:27,658 I've been expecting you, Bert Sullivan. 250 00:50:57,619 --> 00:50:59,408 You know why I'm here, don't you? 251 00:50:59,859 --> 00:51:01,747 It's taken you a pretty long time to get here. 252 00:51:09,747 --> 00:51:11,307 You're going back to Texas. 253 00:51:12,371 --> 00:51:16,811 You've got a score to settle with the law and I'll see it gets paid. 254 00:51:35,860 --> 00:51:41,392 I've come a long way since I left Texas. Land, money, this house... 255 00:51:41,556 --> 00:51:43,410 ...a name that's feared all over Mexico. 256 00:51:43,507 --> 00:51:46,355 Do you expect me to leave all of this behind... 257 00:51:46,420 --> 00:51:49,420 ...because you are blind enough to confuse revenge with justice? 258 00:51:49,555 --> 00:51:51,049 You killed my father. 259 00:51:54,452 --> 00:51:58,925 That's not a good enough reason for me to give myself up to you. 260 00:52:01,939 --> 00:52:05,322 I'm taking you back with me, Cisco. 261 00:52:11,380 --> 00:52:14,063 No! You're going back alone! 262 00:52:22,707 --> 00:52:26,504 I'll give you a chance to get out. You better take it. 263 00:52:48,500 --> 00:52:49,579 Where's Jim? 264 00:52:50,932 --> 00:52:53,004 Why do you want to know? 265 00:52:56,244 --> 00:52:57,673 Jim is my son. 266 00:53:07,795 --> 00:53:10,316 You were a kid when I was there. 267 00:53:10,580 --> 00:53:12,685 I wish it had never happened. 268 00:53:13,139 --> 00:53:15,594 I couldn't forget her. 269 00:53:15,796 --> 00:53:17,651 Not even after she died. 270 00:53:42,643 --> 00:53:44,618 I didn't come back for Jim... 271 00:53:44,723 --> 00:53:46,611 ...because I knew he was with you... 272 00:53:47,412 --> 00:53:49,484 ...and would grow up to be honest... 273 00:53:49,588 --> 00:53:54,257 ...respected, without the taint of being a criminal's son. 274 00:53:56,083 --> 00:53:57,993 It wasn't an easy thing to do. 275 00:53:58,547 --> 00:53:59,976 It was a sacrifice. 276 00:54:00,564 --> 00:54:02,538 All the same, I did it and I'm not sorry! 277 00:54:02,643 --> 00:54:03,985 I did it for his sake... 278 00:54:04,211 --> 00:54:07,506 ...and now you've bought him here to show him what his father's like. 279 00:54:09,683 --> 00:54:12,880 I never wanted him to find out what his father really was. 280 00:54:13,236 --> 00:54:15,145 I hope you're satisfied. 281 00:54:57,267 --> 00:54:58,216 Well? 282 00:55:02,483 --> 00:55:04,076 Follow me. 283 00:55:53,555 --> 00:55:54,733 She's pretty. 284 00:55:59,475 --> 00:56:02,923 Dance. It's your party. Go ahead. 285 00:57:30,036 --> 00:57:32,883 The party's for you, too. 286 00:57:44,051 --> 00:57:46,801 Why don't you think better than any of my men. 287 00:57:47,891 --> 00:57:49,996 I'd pay a lot to a man like you. 288 00:57:53,971 --> 00:57:55,979 There's a job here if you want it. 289 00:57:57,491 --> 00:57:59,378 We're going back tomorrow. 290 00:58:01,716 --> 00:58:02,828 Really? 291 00:58:07,251 --> 00:58:08,625 I'll give you money. 292 00:58:08,883 --> 00:58:11,153 Enough money to last you for the rest of your life. 293 00:58:13,044 --> 00:58:15,826 You can do that in Texas. 294 00:58:21,491 --> 00:58:22,701 You're coming back. 295 00:58:23,987 --> 00:58:26,257 That's where you're wrong. 296 00:58:31,091 --> 00:58:33,066 Dead wrong! 297 00:58:33,140 --> 00:58:35,179 Just who the hell do you think you are? 298 00:58:35,283 --> 00:58:38,763 My judge? Well, you aren't and I'm not gonna take it! 299 00:58:39,283 --> 00:58:41,422 Your father was nothing but a cheap bandit... 300 00:58:41,523 --> 00:58:43,050 ...and your mother a harlot! 301 00:59:11,379 --> 00:59:14,379 I said, this girl here is mine. Don't move! 302 00:59:20,115 --> 00:59:22,188 That's all! Go on, get out! 303 00:59:52,980 --> 00:59:55,663 It was because of the girl. He's the one who started it. 304 00:59:55,731 --> 00:59:58,284 Sure, Jim. Sure. 305 01:00:00,243 --> 01:00:01,520 Leave us alone. 306 01:00:04,883 --> 01:00:07,022 - Let's go. - Wait a minute. 307 01:00:18,867 --> 01:00:20,874 Take your hands off me, you murderer! 308 01:00:25,043 --> 01:00:26,221 Lock him up! 309 01:00:35,795 --> 01:00:38,926 You had your chance and you didn't take it. 310 01:00:39,475 --> 01:00:43,337 I'm turning him over to you. Show him that I mean business. 311 01:00:43,539 --> 01:00:47,795 Give Miguel what's left of him. I want him taken to the Texas boundary. 312 01:00:48,052 --> 01:00:50,092 Good-bye, Bert. 313 01:01:28,051 --> 01:01:29,644 Greetings from Cisco, Miguel. 314 01:01:29,811 --> 01:01:32,681 He wants you to take the American back to Texas again. 315 01:01:40,148 --> 01:01:43,923 What did I tell you? You are undesirable. 316 01:02:15,731 --> 01:02:17,640 You wait for me outside. 317 01:02:29,204 --> 01:02:32,815 You push this one on the floor and... 318 01:02:33,748 --> 01:02:35,406 ...I'm gonna break your arm. 319 01:02:37,331 --> 01:02:39,274 Why is he treating me like this? 320 01:02:39,668 --> 01:02:41,642 That's something I wouldn't mind finding out myself. 321 01:04:09,556 --> 01:04:10,701 Calm down. 322 01:04:11,539 --> 01:04:12,619 You get out of my way. 323 01:05:34,771 --> 01:05:36,397 Open it. 324 01:05:36,851 --> 01:05:38,575 And look inside it. 325 01:05:51,027 --> 01:05:52,140 It's your mother's. 326 01:06:01,395 --> 01:06:03,151 We knew each other. 327 01:06:05,427 --> 01:06:06,671 Don't look at me like that. 328 01:06:15,060 --> 01:06:16,401 How did you know my mother? 329 01:06:28,211 --> 01:06:29,902 Answer me! 330 01:06:36,403 --> 01:06:37,996 How did you know my mother? 331 01:06:39,187 --> 01:06:40,365 You are my son. 332 01:07:19,859 --> 01:07:21,420 Take it! 333 01:07:24,307 --> 01:07:27,209 What's the matter? 334 01:07:28,276 --> 01:07:30,185 You don't want to talk? I understand. 335 01:07:32,083 --> 01:07:36,011 There is one thing, pray! 336 01:07:43,732 --> 01:07:51,151 I wouldn't feel so bad about leaving this country. 337 01:08:13,492 --> 01:08:15,401 - Hello, Sullivan. - Howdy! 338 01:08:15,635 --> 01:08:17,522 What's this? 339 01:08:17,844 --> 01:08:23,310 A bunch of lousy revolutionaries? And a pretty poor bunch at that. 340 01:08:23,540 --> 01:08:26,442 Your men can't shoot straight enough to knock off my hat. 341 01:08:26,932 --> 01:08:28,393 Are there enough men? 342 01:08:36,307 --> 01:08:37,354 For what? 343 01:08:37,748 --> 01:08:40,268 To eliminate Cisco Delgado. 344 01:08:49,907 --> 01:08:53,323 Idiots! Stupid idiots! 345 01:08:59,060 --> 01:09:01,044 You can't stop Cisco! 346 01:09:01,044 --> 01:09:02,505 Are you tired of living? 347 01:09:03,251 --> 01:09:07,114 Yes. Under these conditions, who wouldn't be tired of living? 348 01:09:08,787 --> 01:09:13,424 Do me a favor, stranger. Pray for all of us. 349 01:09:24,915 --> 01:09:27,785 Don't go away. You once stood for justice and liberty. 350 01:09:28,211 --> 01:09:31,245 My father told me that you lost your wife and your sons... 351 01:09:31,348 --> 01:09:34,697 ...because you stood up to Delgado 352 01:09:35,059 --> 01:09:36,433 Why don't you join us? 353 01:09:43,220 --> 01:09:46,994 No. It's too late now. 354 01:09:51,539 --> 01:09:54,289 What about you, Sullivan? Will you help us? 355 01:09:55,156 --> 01:09:56,236 I wish you luck. 356 01:10:34,643 --> 01:10:36,945 Your gun. 357 01:10:38,452 --> 01:10:40,339 Your gun. 358 01:10:45,971 --> 01:10:47,881 What do you want it for? 359 01:10:48,531 --> 01:10:50,538 You heard what Fernandez said. 360 01:10:53,364 --> 01:10:57,357 I heard that Cisco has your brother in prison. 361 01:10:57,971 --> 01:10:59,116 I'm sorry. 362 01:11:08,243 --> 01:11:14,506 You're very brave to try and fight. 363 01:11:15,667 --> 01:11:19,977 I admire Fernandez. He's a man you can trust. He has the courage to die. 364 01:11:20,467 --> 01:11:22,060 He knows what dignity is. 365 01:11:26,260 --> 01:11:29,009 Good-bye, stranger. 366 01:11:58,803 --> 01:12:01,421 Jim! Jim! Hurry! Come on! 367 01:12:02,707 --> 01:12:04,846 There's no one on guard! Come! 368 01:12:06,164 --> 01:12:07,724 Come on! 369 01:12:21,524 --> 01:12:23,084 Come on! 370 01:13:04,276 --> 01:13:05,520 Hold it! 371 01:13:20,307 --> 01:13:22,063 No, you don't! 372 01:13:52,211 --> 01:13:53,706 You shouldn't have tried that. 373 01:13:58,195 --> 01:13:59,307 Come back here. 374 01:14:04,275 --> 01:14:05,552 Come back here! 375 01:14:31,955 --> 01:14:34,737 I'm warning you. Get ready for an attack! 376 01:14:34,835 --> 01:14:36,777 Fernandez is leading a group of revolutionaries! 377 01:14:36,851 --> 01:14:38,640 They're coming here! 378 01:14:38,708 --> 01:14:42,570 - And what about Bert? - Bert? I haven't heard anything. 379 01:14:44,051 --> 01:14:48,274 Pedro, I want the men here at once, and all of them ready to go. 380 01:15:12,627 --> 01:15:14,536 They're trapped at the end of the valley! 381 01:16:11,059 --> 01:16:12,237 Halt! 382 01:16:16,724 --> 01:16:18,284 Here I am. 383 01:16:23,475 --> 01:16:25,166 Did you change your mind... 384 01:16:25,235 --> 01:16:28,050 ...or did you finally decide not to take on Delgado alone? 385 01:16:28,275 --> 01:16:30,763 I came to tell you that you'd better get ready for an attack. 386 01:16:30,899 --> 01:16:32,939 - An attack? - By Delgado. 387 01:16:34,868 --> 01:16:35,948 How many out there? 388 01:16:36,019 --> 01:16:38,507 I'm not sure. But they'll have reinforcements this time. 389 01:16:40,691 --> 01:16:46,158 I'll be ready. It's going to be a really old-time battle on horseback. 390 01:16:46,419 --> 01:16:47,532 Come along and help us. 391 01:16:49,620 --> 01:16:54,027 I reckon you know a lot about the law, but we're not in a courthouse. 392 01:16:54,131 --> 01:16:55,211 We're unprotected now. 393 01:16:59,251 --> 01:17:00,560 Get down! 394 01:17:02,643 --> 01:17:05,709 Didn't you hear Mr. Sullivan? Get off your horses! 395 01:17:35,219 --> 01:17:37,707 When they get to that point in the road, give the signal to fire... 396 01:17:37,907 --> 01:17:40,046 ...we'll take them by surprise. The rifle! 397 01:17:42,739 --> 01:17:45,586 Thank you, Sullivan. 398 01:21:50,291 --> 01:21:51,535 Stay where you are, Bert! 399 01:21:54,963 --> 01:21:56,785 And put down that pistol. 400 01:22:00,371 --> 01:22:04,168 Until now, I had nothing against you. But you made me want to kill you. 401 01:22:04,883 --> 01:22:08,495 I will kill you because you hate me so. You have a reason to hate me... 402 01:22:09,075 --> 01:22:10,286 ...but not my own son! 403 01:22:50,132 --> 01:22:52,499 Is that you, Bert? 404 01:22:55,284 --> 01:22:57,193 I can't see you. 405 01:22:57,971 --> 01:22:59,280 Listen to me... 406 01:23:08,275 --> 01:23:15,149 When you, when you get to Texas... 407 01:23:16,404 --> 01:23:17,833 ...can you hear me? 408 01:23:18,099 --> 01:23:19,376 Texas... 409 01:23:21,939 --> 01:23:23,565 ...good-bye. 410 01:24:36,307 --> 01:24:38,249 All right, let's get moving. 411 01:24:40,755 --> 01:24:42,479 We've got a long road ahead of us, Cisco. 412 01:24:44,851 --> 01:24:46,826 We're going back to Texas. 413 01:26:41,875 --> 01:26:43,915 We're going back to Texas. 413 01:26:44,305 --> 01:26:50,564 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 30318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.