All language subtitles for Temperature.of.Love.E28.171106.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,109 --> 00:00:07,709 (Episode 28) 2 00:00:16,049 --> 00:00:17,720 I have a new goal. 3 00:00:17,959 --> 00:00:21,130 I need a Michelin Star in order to continue what I want to do. 4 00:00:21,130 --> 00:00:22,990 (Michelin Star is a hallmark of fine dining quality and restaurants.) 5 00:00:24,260 --> 00:00:26,659 I heard Michelin inspectors showed up in other restaurants. 6 00:00:26,869 --> 00:00:29,799 How did they know when they work in secret? 7 00:00:29,799 --> 00:00:31,970 It's not easy to make it a complete secret. 8 00:00:31,970 --> 00:00:33,609 I'm sure people notice it somehow. 9 00:00:34,109 --> 00:00:36,609 That's right. I think I can tell right away. 10 00:00:36,910 --> 00:00:38,279 People guess wrong all the time. 11 00:00:38,410 --> 00:00:41,149 We have to be good always. Cramming won't work. 12 00:00:41,149 --> 00:00:42,579 They could've been here already. 13 00:00:42,779 --> 00:00:44,779 Let's be on our toes until November. 14 00:00:45,120 --> 00:00:46,279 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 15 00:00:48,850 --> 00:00:50,789 (Inside the kitchen of a French restaurant in Hongdae) 16 00:00:52,889 --> 00:00:54,060 (It's after lunch time.) 17 00:00:54,389 --> 00:00:55,990 I want to know what he's doing. 18 00:00:56,529 --> 00:00:58,029 I shouldn't call, right? 19 00:01:01,829 --> 00:01:02,829 (Jung Sun) 20 00:01:05,669 --> 00:01:06,699 Why not? 21 00:01:07,669 --> 00:01:08,809 Let's just go. 22 00:01:09,809 --> 00:01:11,410 You have an interview. 23 00:01:34,630 --> 00:01:35,800 Guess who? 24 00:01:36,130 --> 00:01:37,369 You'll get hurt. 25 00:01:37,800 --> 00:01:40,100 You ruined the romantic moment. 26 00:01:57,660 --> 00:02:00,990 I called you yesterday in front of Good Soup. 27 00:02:02,759 --> 00:02:04,729 I'm telling you where I was then. 28 00:02:22,280 --> 00:02:23,350 Thank you. 29 00:02:26,680 --> 00:02:28,590 I'm by your side. 30 00:03:12,630 --> 00:03:14,130 The terrace is big. 31 00:03:14,299 --> 00:03:16,269 You'll have to buy a lot to fill the space. 32 00:03:16,569 --> 00:03:17,669 I won't buy a lot. 33 00:03:17,840 --> 00:03:19,799 I'm just going to replant what I have, 34 00:03:19,799 --> 00:03:21,639 and get a few things. 35 00:03:21,870 --> 00:03:23,370 You can buy what you want. 36 00:03:23,710 --> 00:03:26,310 I'll pay for the few things you're going to buy. 37 00:03:26,539 --> 00:03:28,479 I'm securing a share of the terrace. Don't stop me. 38 00:03:41,660 --> 00:03:42,690 I got it. 39 00:03:43,359 --> 00:03:44,400 Here. 40 00:03:47,829 --> 00:03:49,100 I want to nail it too. 41 00:03:49,530 --> 00:03:51,239 All right. Do you know how to do it? 42 00:03:51,239 --> 00:03:52,269 Of course. 43 00:03:54,940 --> 00:03:56,210 You'll hurt yourself like that. 44 00:03:58,780 --> 00:03:59,940 I want to do it. 45 00:04:00,280 --> 00:04:01,410 Give it to me. 46 00:04:05,650 --> 00:04:06,750 - It's done. - It's done. 47 00:04:06,750 --> 00:04:07,789 We did it. 48 00:04:16,859 --> 00:04:18,299 Jajangmyeon after work is the best. 49 00:04:23,739 --> 00:04:25,239 You got some on you too. 50 00:04:30,840 --> 00:04:31,879 (Jung Sun's mom) 51 00:04:31,979 --> 00:04:33,080 It's your mom. 52 00:04:33,679 --> 00:04:34,679 Don't answer it. 53 00:04:35,650 --> 00:04:37,950 - Why not? - Just don't. 54 00:04:38,220 --> 00:04:40,350 There's no reason for her to call you. 55 00:04:40,989 --> 00:04:43,320 You don't know that for sure. I should pick up. 56 00:04:48,090 --> 00:04:49,160 Hi, Mother. 57 00:04:50,299 --> 00:04:53,429 How are you? It's been so long. 58 00:04:53,900 --> 00:04:55,729 Why don't you call me? 59 00:04:56,770 --> 00:04:58,340 Because I still find you difficult. 60 00:04:58,570 --> 00:05:00,210 I'm not a difficult person. 61 00:05:01,039 --> 00:05:03,369 You're still dating Jung Sun, right? 62 00:05:03,739 --> 00:05:07,450 Of course. I'm with him right now. 63 00:05:08,379 --> 00:05:09,950 Is that right? 64 00:05:10,979 --> 00:05:12,650 How is Jung Sun feeling? 65 00:05:13,150 --> 00:05:14,919 He's no different than usual. 66 00:05:15,850 --> 00:05:17,059 Be nice to him. 67 00:05:17,660 --> 00:05:20,330 Please be extra nice to him for me. 68 00:05:21,390 --> 00:05:22,729 Okay. 69 00:05:23,330 --> 00:05:25,160 If anything happens to Jung Sun, 70 00:05:25,629 --> 00:05:27,070 call me, all right? 71 00:05:27,400 --> 00:05:29,700 Don't forget the emergency contact? 72 00:05:30,299 --> 00:05:32,640 Okay. Bye. 73 00:05:43,679 --> 00:05:44,720 What's wrong? 74 00:05:46,520 --> 00:05:48,090 What did my mom say? 75 00:05:49,919 --> 00:05:51,359 Nothing much. 76 00:05:53,929 --> 00:05:55,660 She worried about you. 77 00:05:58,330 --> 00:06:00,770 Are you upset because I answered her call? 78 00:06:02,669 --> 00:06:04,470 Mom and I aren't in good terms these days. 79 00:06:05,869 --> 00:06:08,570 I don't want you to be a messenger... 80 00:06:08,570 --> 00:06:10,539 between my mom and me. 81 00:06:13,749 --> 00:06:15,109 Put yourself in my shoes. 82 00:06:16,210 --> 00:06:18,619 How could I decline her phone call? 83 00:06:18,820 --> 00:06:20,619 She's your mother. 84 00:06:20,989 --> 00:06:23,520 I don't know what happened between you two, 85 00:06:24,919 --> 00:06:26,359 but she's still your mother. 86 00:06:26,760 --> 00:06:29,160 You don't know everything about my mom... 87 00:06:29,689 --> 00:06:31,460 and my family. 88 00:06:33,600 --> 00:06:35,600 I still have things that are hard for me to tell you. 89 00:06:38,340 --> 00:06:40,210 Your mother vaguely told me about it. 90 00:06:41,239 --> 00:06:44,979 I'm fine. You and your dad are different. 91 00:06:45,580 --> 00:06:46,950 You have different lives. 92 00:06:53,720 --> 00:06:54,820 Do you want coffee? 93 00:06:56,249 --> 00:06:58,020 Are you uncomfortable talking about your family? 94 00:06:59,660 --> 00:07:03,160 Sometimes I wish you'd just skip that subject. 95 00:07:05,960 --> 00:07:07,499 I don't have blue mountain today. 96 00:07:37,559 --> 00:07:38,660 Hello? 97 00:07:39,359 --> 00:07:43,700 Hello. I'm Lee Hyun Soo's mother. 98 00:07:44,600 --> 00:07:45,869 Yes, hello. 99 00:07:47,439 --> 00:07:50,640 I got your number from the gift you sent us. 100 00:07:51,910 --> 00:07:52,910 I see. 101 00:07:53,179 --> 00:07:55,910 Could you make time to meet with me? 102 00:07:56,210 --> 00:07:58,049 It'd be nice to see you. 103 00:07:59,220 --> 00:08:02,189 I have time today. Will that work for you? 104 00:08:15,129 --> 00:08:16,570 Hello, Mr. Park. 105 00:08:17,140 --> 00:08:18,140 Hello. 106 00:08:19,239 --> 00:08:21,770 - Please sit down. - Okay, thank you. 107 00:08:25,739 --> 00:08:27,379 Thank you... 108 00:08:27,850 --> 00:08:30,419 for being good to Hyun Soo and us too. 109 00:08:30,479 --> 00:08:31,479 It's my pleasure. 110 00:08:32,420 --> 00:08:34,720 You gave us such a wonderful gift the other time, 111 00:08:34,850 --> 00:08:36,749 so I brought you something as a thank you. 112 00:08:37,859 --> 00:08:39,359 You didn't have to. 113 00:08:43,659 --> 00:08:44,960 Open it. 114 00:08:45,499 --> 00:08:47,470 You should open it. 115 00:08:48,600 --> 00:08:49,600 Yes, ma'am. 116 00:08:55,210 --> 00:08:56,909 Citron is good for colds. 117 00:08:57,210 --> 00:08:59,639 I make citron tea every year for cold and flu. 118 00:09:00,109 --> 00:09:01,749 I wanted to give some to you. 119 00:09:03,050 --> 00:09:04,149 Thank you. 120 00:09:04,720 --> 00:09:06,149 Thank you. 121 00:09:15,790 --> 00:09:17,930 You and your dad are different. 122 00:09:18,200 --> 00:09:20,470 You don't know about my mom... 123 00:09:20,899 --> 00:09:22,670 or my family. 124 00:09:47,659 --> 00:09:48,790 Are you sure you won't regret it? 125 00:09:49,430 --> 00:09:51,259 You can't do business based on your emotions. 126 00:09:51,800 --> 00:09:53,670 If you decide to cancel this right now, 127 00:09:54,769 --> 00:09:55,970 I can take you back. 128 00:09:57,040 --> 00:09:59,100 I won't be getting involved with you because of money again. 129 00:10:00,070 --> 00:10:02,970 Yes. I hope we never have to. 130 00:10:03,779 --> 00:10:05,710 Your pride would be hurt. 131 00:10:28,629 --> 00:10:29,700 Hi, Jung Sun. 132 00:10:30,300 --> 00:10:31,739 You have something to say me. 133 00:10:31,739 --> 00:10:32,970 How long will you avoid me? 134 00:10:33,509 --> 00:10:34,810 I guess you heard from Hyun Soo... 135 00:10:35,009 --> 00:10:36,739 that I asked about you. 136 00:10:38,040 --> 00:10:39,580 I was scared to see you. 137 00:10:40,180 --> 00:10:43,350 This has nothing to do with her. Don't drag her into it. 138 00:10:43,820 --> 00:10:45,249 Don't call Hyun Soo again. 139 00:10:45,680 --> 00:10:47,149 You care for her so much. 140 00:10:47,550 --> 00:10:48,850 Why can't you care that much for me? 141 00:10:51,190 --> 00:10:52,290 Never mind. 142 00:10:52,960 --> 00:10:54,690 You care for me just as much. 143 00:10:55,259 --> 00:10:57,529 Add up the debt. I have to know how much it is. 144 00:11:01,930 --> 00:11:03,639 He only says what he wants to say. 145 00:11:04,840 --> 00:11:06,639 This is driving me crazy. 146 00:11:41,739 --> 00:11:44,540 What's important is that nothing changes between us, 147 00:11:45,009 --> 00:11:46,779 no matter how much people try to break us apart. 148 00:11:56,420 --> 00:11:57,460 My goodness. 149 00:12:00,430 --> 00:12:02,029 What are you doing? 150 00:12:03,800 --> 00:12:04,800 Kyung. 151 00:12:06,200 --> 00:12:08,430 Why do I feel lonely when I'm in love? 152 00:12:08,899 --> 00:12:09,930 What? 153 00:12:11,340 --> 00:12:12,769 I'm in love, 154 00:12:13,670 --> 00:12:15,040 but I feel emptier. 155 00:12:16,170 --> 00:12:20,310 Hyun Soo, enough nonsense. Go inside and sleep. 156 00:12:21,580 --> 00:12:22,779 Okay. 157 00:12:23,649 --> 00:12:24,749 Do you know this feeling? 158 00:12:25,119 --> 00:12:26,119 Hyun Soo. 159 00:12:26,479 --> 00:12:29,190 A step further, and you'd be crazy. 160 00:12:29,590 --> 00:12:32,519 Yes, I'm crazy. I think so too. 161 00:12:37,259 --> 00:12:38,700 (Salt) 162 00:13:04,119 --> 00:13:07,359 We have two reservations for lunch. One table will be foreigners. 163 00:13:07,359 --> 00:13:09,489 It's our first day with our new menu. 164 00:13:09,489 --> 00:13:10,629 Let's pay attention. 165 00:13:10,629 --> 00:13:11,759 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 166 00:13:13,600 --> 00:13:14,769 (I could only think...) 167 00:13:17,540 --> 00:13:18,570 (I could only think of one thing at that time.) 168 00:13:25,440 --> 00:13:26,909 Do you want tea? 169 00:13:27,149 --> 00:13:29,350 No, I'm on a roll. I'm going to keep going. 170 00:13:35,690 --> 00:13:37,989 Please let me check with you one more time. 171 00:13:38,159 --> 00:13:40,729 Are there foods you cannot eat or any allergies? 172 00:13:40,729 --> 00:13:41,889 No. 173 00:13:42,159 --> 00:13:44,800 Would you like wine or anything to drink? 174 00:13:44,800 --> 00:13:46,159 Yes, please. 175 00:13:54,810 --> 00:13:58,710 Chef, I think we should pay extra attention to table nine. 176 00:13:59,340 --> 00:14:00,550 - Why? - I think... 177 00:14:00,550 --> 00:14:02,710 they might be Michelin inspectors. 178 00:14:03,149 --> 00:14:04,249 It's just a hunch. 179 00:14:08,820 --> 00:14:09,889 Focus! 180 00:14:11,019 --> 00:14:13,560 Don't overreact, and focus on your job. 181 00:14:14,060 --> 00:14:15,229 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 182 00:14:54,300 --> 00:14:57,869 This dish is steak with puree made with carrots... 183 00:14:57,869 --> 00:14:59,840 and a bitter green. 184 00:15:01,570 --> 00:15:02,639 Please enjoy. 185 00:15:11,779 --> 00:15:12,850 Delicious. 186 00:15:22,359 --> 00:15:23,659 Do you really think they're from Michelin? 187 00:15:24,259 --> 00:15:26,729 No. They wouldn't be so obvious. 188 00:15:27,670 --> 00:15:29,600 I still want to have hope. 189 00:15:44,850 --> 00:15:45,850 Stars? 190 00:15:46,550 --> 00:15:47,619 They're from Michelin. 191 00:15:48,149 --> 00:15:50,590 - No. - There are stars. They must be. 192 00:15:51,019 --> 00:15:52,090 Are they gone? 193 00:15:53,930 --> 00:15:54,960 Really? 194 00:15:56,090 --> 00:15:57,259 Did you enjoy your meal? 195 00:15:57,560 --> 00:16:01,369 I went to quite a few fine dining restaurants, and it's just my taste. 196 00:16:02,229 --> 00:16:03,269 Thank you. 197 00:16:04,369 --> 00:16:07,769 Chef On Jung Sun graduated from France's Le Cordon Bleu... 198 00:16:07,769 --> 00:16:09,970 I know. We researched. 199 00:16:10,609 --> 00:16:14,180 Will you contact me when you get a new menu? 200 00:16:14,180 --> 00:16:15,210 A new menu? 201 00:16:15,680 --> 00:16:17,879 I will. Thank you. 202 00:16:18,180 --> 00:16:19,720 Thank you. Have a nice day. 203 00:16:20,389 --> 00:16:21,619 Goodbye. 204 00:16:25,859 --> 00:16:26,859 Soo Jung. 205 00:16:30,960 --> 00:16:32,499 (Choi Min Woo, BJ Investment Bank) 206 00:16:51,820 --> 00:16:52,850 Are they from Michelin? 207 00:16:57,874 --> 00:17:01,106 [VIU Ver] E28 Temperature of Love "I have a New Goal" -= Ruo Xi =- 208 00:17:06,800 --> 00:17:09,770 Are you done counting chickens? Who wants to do the staff work? 209 00:17:10,939 --> 00:17:12,800 Why didn't Director Min come? 210 00:17:13,510 --> 00:17:14,909 I'm sure he's on his way. 211 00:17:15,209 --> 00:17:17,040 I should have come later. 212 00:17:18,240 --> 00:17:22,250 If I'm here before him, it'll give him the higher hand. 213 00:17:24,949 --> 00:17:27,290 Hello. I'm sorry I'm late. 214 00:17:30,119 --> 00:17:31,219 Welcome. 215 00:17:32,189 --> 00:17:34,859 I don't plan on participating in your war. 216 00:17:35,459 --> 00:17:38,659 You can greet each other then move to another location. 217 00:17:40,469 --> 00:17:44,169 Director Min, it's important to get the first step right. 218 00:17:44,169 --> 00:17:45,240 Yes. 219 00:17:46,570 --> 00:17:47,740 What are you trying to say? 220 00:17:48,840 --> 00:17:50,679 I thought about... 221 00:17:50,679 --> 00:17:54,080 what I can do to work with you without getting stressed. 222 00:17:56,949 --> 00:17:58,020 And? 223 00:18:02,790 --> 00:18:03,919 What is this? 224 00:18:04,389 --> 00:18:06,419 It's an agreement saying that I will sue you... 225 00:18:06,659 --> 00:18:08,290 if you touch my script. 226 00:18:08,290 --> 00:18:09,330 (Business Agreement) 227 00:18:09,330 --> 00:18:10,399 Wait... 228 00:18:11,859 --> 00:18:13,100 Are you joking with me? 229 00:18:13,669 --> 00:18:17,240 I've never heard of such a strange agreement. 230 00:18:17,240 --> 00:18:18,740 If you work with me, 231 00:18:18,740 --> 00:18:21,840 you'll get to experience a lot of strange and fun things. 232 00:18:21,840 --> 00:18:23,480 You're way ahead of yourself. 233 00:18:23,639 --> 00:18:25,740 I like your script. 234 00:18:26,980 --> 00:18:29,080 Ms. Lee and I just didn't agree. 235 00:18:48,030 --> 00:18:49,500 This sauce is addictive. 236 00:18:49,629 --> 00:18:51,740 You're seriously ill. 237 00:18:51,969 --> 00:18:54,570 Are you praising Chef On's sauce at a time like this? 238 00:18:54,840 --> 00:18:56,570 It's so nice to have a chef boyfriend. 239 00:18:57,310 --> 00:18:59,109 You think of him whenever you eat. 240 00:18:59,310 --> 00:19:00,609 And eating makes you happy. 241 00:19:01,379 --> 00:19:03,820 That's true. It makes you happy. 242 00:19:07,889 --> 00:19:09,750 (Jung Sun's Mother) 243 00:19:15,359 --> 00:19:18,060 - Hello? - Hey, it's me. 244 00:19:18,800 --> 00:19:19,899 Yes, ma'am. 245 00:19:20,699 --> 00:19:21,730 What are you doing today? 246 00:19:22,800 --> 00:19:23,800 I'm working. 247 00:19:24,270 --> 00:19:26,669 You should eat even when you work. 248 00:19:27,169 --> 00:19:28,409 Let's eat together. 249 00:19:29,540 --> 00:19:30,609 Okay. 250 00:19:31,840 --> 00:19:33,909 I'm meeting Jung Sun soon. 251 00:19:34,679 --> 00:19:35,810 After I see him, 252 00:19:36,149 --> 00:19:39,649 I will be very upset. That's why I want to see you. 253 00:19:40,949 --> 00:19:42,389 Yes, I understand. 254 00:19:46,260 --> 00:19:48,530 - Was that Chef On's mother? - Yes. 255 00:19:49,389 --> 00:19:52,300 He's super great on his own. 256 00:19:52,429 --> 00:19:55,770 His mom is stupid. Super stupid. 257 00:19:55,770 --> 00:19:57,439 Plus and minus makes it zero. 258 00:19:58,369 --> 00:19:59,800 You make me laugh. 259 00:20:13,449 --> 00:20:14,520 Here. 260 00:20:22,659 --> 00:20:25,760 I ordered your drink. Aren't you glad? 261 00:20:29,030 --> 00:20:30,699 I don't want to talk too long. 262 00:20:31,240 --> 00:20:32,740 How much did you borrow? 263 00:20:35,669 --> 00:20:36,980 It's not much. 264 00:20:38,179 --> 00:20:40,750 I added it up since you asked me, 265 00:20:41,679 --> 00:20:43,550 and it's about 50,000 dollars. 266 00:20:46,750 --> 00:20:49,689 Give me the exact number, so I can calculate the interest. 267 00:20:49,850 --> 00:20:52,590 What interest? You're friends. 268 00:20:55,330 --> 00:20:57,760 It's scary. Don't look at me like that. 269 00:21:02,469 --> 00:21:03,500 Fine. 270 00:21:04,899 --> 00:21:07,109 This must be the best you can do. 271 00:21:08,040 --> 00:21:10,409 You have no choice but to live like this. 272 00:22:03,060 --> 00:22:04,129 You're already here. 273 00:22:05,629 --> 00:22:07,369 What do you want to eat? 274 00:22:07,369 --> 00:22:09,699 I studied the menu before you came. 275 00:22:10,139 --> 00:22:11,540 - Did you? - Yes. 276 00:22:11,699 --> 00:22:14,810 This is a bun cha. It's Vietnamese food. 277 00:22:14,810 --> 00:22:17,510 It's a type of noodles. This is mixed noodles. 278 00:22:17,679 --> 00:22:20,750 There's one with soup. It's made with seafood broth. 279 00:22:26,020 --> 00:22:27,290 Does it taste bad? 280 00:22:31,990 --> 00:22:33,189 Do you want a drink? 281 00:22:38,760 --> 00:22:41,199 It's the first menu we're introducing after Mr. Park left. 282 00:22:41,530 --> 00:22:42,669 I'm nervous. 283 00:22:48,209 --> 00:22:50,409 I think it's too heavy to drink with seafood. 284 00:22:52,480 --> 00:22:53,480 I think so too. 285 00:23:00,149 --> 00:23:01,320 This one is too light. 286 00:23:01,590 --> 00:23:03,919 I personally recommend this one. 287 00:23:06,359 --> 00:23:08,990 It's very fruity and not too acidic. 288 00:23:09,629 --> 00:23:10,929 It has a nice balance. 289 00:23:13,330 --> 00:23:14,500 I like it too. 290 00:23:14,770 --> 00:23:16,969 It's even better since it has a pinch of sweetness. 291 00:23:16,969 --> 00:23:18,840 Then do we all agree? 292 00:23:33,119 --> 00:23:34,949 Will you listen to my life story? 293 00:23:35,520 --> 00:23:36,859 You're a writer. 294 00:23:37,320 --> 00:23:38,689 So... 295 00:23:39,459 --> 00:23:42,230 I feel like you'd understand. That's why I want to talk to you. 296 00:23:43,859 --> 00:23:45,129 Go ahead. 297 00:23:49,030 --> 00:23:50,699 Why was I born? 298 00:23:51,800 --> 00:23:54,609 Why was Jung Sun born to me to go through all this trouble? 299 00:23:58,109 --> 00:24:00,550 I feel sorry to him. I feel bad. 300 00:24:03,850 --> 00:24:05,419 However, I can't fix myself. 301 00:24:10,389 --> 00:24:12,659 Do you think I could change if I try? 302 00:24:55,469 --> 00:24:56,669 Did you drink? 303 00:24:56,840 --> 00:24:58,800 Yes, I did. 304 00:25:00,369 --> 00:25:01,639 Good job. 305 00:25:03,879 --> 00:25:06,040 Guess who I met with. 306 00:25:06,340 --> 00:25:07,850 Who did you meet? 307 00:25:08,679 --> 00:25:10,050 Your mother. 308 00:25:11,520 --> 00:25:12,550 What? 309 00:25:12,820 --> 00:25:14,790 I met your mother. 310 00:25:15,250 --> 00:25:17,619 You had drinks with Mom? 311 00:25:18,090 --> 00:25:19,790 I was moved. 312 00:25:20,090 --> 00:25:21,590 I want to be good to her. 313 00:25:22,659 --> 00:25:24,159 She asked you to meet, right? 314 00:25:25,100 --> 00:25:26,100 Yes. 315 00:25:26,260 --> 00:25:29,270 Didn't you think to tell me that you're going to her? 316 00:25:29,530 --> 00:25:31,469 Do I have to tell you before? 317 00:25:31,469 --> 00:25:32,939 I told you, didn't I? 318 00:25:33,139 --> 00:25:34,840 Things are rough between us right now. 319 00:25:35,469 --> 00:25:38,310 I have a relationship with her too. 320 00:25:38,379 --> 00:25:40,649 I can't just tell her I won't meet her. 321 00:25:40,750 --> 00:25:42,449 Your relationship with her... 322 00:25:42,550 --> 00:25:44,179 is unnecessary if it wasn't for me. 323 00:25:44,619 --> 00:25:47,949 I can't leave her out if I want to be a part of your life. 324 00:25:48,919 --> 00:25:50,320 I'm trying. 325 00:25:52,520 --> 00:25:54,490 Are you sure you're not just nervous about me? 326 00:25:58,260 --> 00:25:59,330 I am. 327 00:26:01,000 --> 00:26:04,199 I'm nervous because you were never unsure before. 328 00:26:05,570 --> 00:26:07,969 I'm scared you'd give up and disappear. 329 00:26:09,040 --> 00:26:11,010 I've been swayed before. 330 00:26:11,780 --> 00:26:15,550 So I know being swayed will make me stronger. 331 00:26:16,780 --> 00:26:18,149 The more you're swayed, 332 00:26:18,149 --> 00:26:21,250 the more you harden yourself and build yourself up. 333 00:26:22,290 --> 00:26:23,659 You don't trust me. 334 00:26:23,659 --> 00:26:25,020 That's not true. 335 00:26:25,020 --> 00:26:26,359 You just said so. 336 00:26:27,260 --> 00:26:29,689 You're nervous because you think I'd give up and disappear. 337 00:26:35,629 --> 00:26:37,399 Do you think it's just fun and games for me? 338 00:26:40,510 --> 00:26:41,939 Why do you only think about yourself? 339 00:27:04,929 --> 00:27:07,469 (Temperature of Love) 340 00:27:08,129 --> 00:27:09,800 I told you not to sell that land. 341 00:27:09,800 --> 00:27:11,340 It's my property, and I'll do what I please with it. 342 00:27:11,340 --> 00:27:13,510 Must you take money from Jung Sun? 343 00:27:13,510 --> 00:27:14,840 Should I go on my knees? 344 00:27:14,840 --> 00:27:16,469 They have to open up her head for the surgery? 345 00:27:16,469 --> 00:27:18,879 Why do we have to wait three months for her surgery? 346 00:27:18,879 --> 00:27:20,449 Talk to Mr. Park. 347 00:27:20,449 --> 00:27:22,209 - How can I do that? - Is it because of Jung Sun? 348 00:27:22,209 --> 00:27:23,719 - Where are you? - Something urgent came up. 349 00:27:23,719 --> 00:27:24,820 I'll call you after work. 350 00:27:24,820 --> 00:27:26,550 What if it explodes while we wait? 351 00:27:26,550 --> 00:27:29,389 Why didn't you tell me about your mother's condition? 352 00:27:29,389 --> 00:27:30,490 I was waiting for you. 353 00:27:30,490 --> 00:27:33,889 When will you allow me into your life? 354 00:27:33,889 --> 00:27:35,560 You're already in my life. 355 00:27:35,560 --> 00:27:37,830 How come I don't feel like I am? 24259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.