All language subtitles for Temperature.of.Love.E27.171106.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,039 --> 00:00:07,150 Do you want tea? 2 00:00:14,349 --> 00:00:15,849 Let's live together. 3 00:00:18,489 --> 00:00:19,820 Let's stay together. 4 00:00:56,790 --> 00:00:58,299 (Episode 27) 5 00:01:01,100 --> 00:01:03,369 You're waiting a long time to ask me a question. 6 00:01:03,799 --> 00:01:05,300 I was so startled today. 7 00:01:05,999 --> 00:01:07,839 I thought my heart was going to stop. 8 00:01:08,169 --> 00:01:09,770 Why would your heart stop beating? 9 00:01:10,809 --> 00:01:12,040 Why did you cry? 10 00:01:12,609 --> 00:01:14,880 I was faced with a reality I couldn't change. 11 00:01:15,410 --> 00:01:16,509 Good job. 12 00:01:17,619 --> 00:01:19,580 - What do you mean? - You cried. 13 00:01:20,619 --> 00:01:22,290 Crying makes you feel refreshed. 14 00:01:22,790 --> 00:01:25,190 You seem like someone who grew up receiving a lot of love. 15 00:01:32,559 --> 00:01:34,600 Were you surprised when I asked you to live together? 16 00:01:35,029 --> 00:01:36,499 Do you want to live with me? 17 00:01:37,300 --> 00:01:38,339 Yes. 18 00:01:40,740 --> 00:01:42,469 I want to make you happy. 19 00:01:50,009 --> 00:01:52,749 When we first met, you asked me why I didn't have... 20 00:01:53,119 --> 00:01:54,389 a cellphone. 21 00:01:56,550 --> 00:01:58,320 I ran away from my mom. 22 00:01:59,490 --> 00:02:02,430 I thought she wouldn't be able to find me if I didn't have a phone. 23 00:02:02,430 --> 00:02:03,559 But she did. 24 00:02:05,529 --> 00:02:07,669 So I just gave up on abandoning her. 25 00:02:08,529 --> 00:02:11,539 - I'm going to accept her. - Why? 26 00:02:12,640 --> 00:02:14,869 - What? - I ran away from her... 27 00:02:14,869 --> 00:02:16,270 because I didn't want to accept her even when I'm her son. 28 00:02:16,569 --> 00:02:17,779 So why would you try to accept her? 29 00:02:18,409 --> 00:02:19,779 Because I love you. 30 00:02:20,309 --> 00:02:23,610 Don't sacrifice your life just because you love me. 31 00:02:23,819 --> 00:02:25,619 I don't think about it as sacrifice. 32 00:02:25,619 --> 00:02:27,890 The fact that you decided to let my mom in... 33 00:02:28,550 --> 00:02:30,589 means that you've put your life on hold for her. 34 00:02:31,360 --> 00:02:33,059 You're swaying. 35 00:02:34,189 --> 00:02:36,589 I'll hold onto you, so you can sway as much as you want. 36 00:02:38,960 --> 00:02:40,930 When you're trying to save someone who's drowning, 37 00:02:41,800 --> 00:02:44,140 do you know that you need to wait until that person gets exhausted? 38 00:02:45,869 --> 00:02:47,610 Otherwise, you'll both die. 39 00:02:48,809 --> 00:02:52,010 Everything I've tried to suppress until now has all blown up at once. 40 00:02:53,779 --> 00:02:55,680 It all just might get uprooted. 41 00:03:16,330 --> 00:03:17,369 Go in now. 42 00:03:19,300 --> 00:03:22,170 Okay. Good night. 43 00:03:22,640 --> 00:03:24,379 I'll leave after I see you go in. 44 00:03:54,839 --> 00:03:57,879 Everything I've tried to suppress until now has all blown up at once. 45 00:03:58,480 --> 00:04:00,450 It all just might get uprooted. 46 00:04:16,460 --> 00:04:20,599 (Temperature of Love) 47 00:04:24,440 --> 00:04:26,270 I left your lunch appointment open. 48 00:04:26,599 --> 00:04:27,640 Good. 49 00:04:28,539 --> 00:04:29,539 Mr. Park. 50 00:04:29,570 --> 00:04:33,239 I think you should go into Ms. Ji and Director Kim's meeting. 51 00:04:33,479 --> 00:04:34,479 Why? 52 00:04:34,750 --> 00:04:36,049 You think a I'm a pushover? 53 00:04:36,080 --> 00:04:37,320 I'm not saying you are. 54 00:04:37,520 --> 00:04:40,049 Is it wrong to ask you to shoot what's on the script? 55 00:04:40,049 --> 00:04:42,950 Why are you asking me to do that when I don't understand it? 56 00:04:42,989 --> 00:04:45,219 Why don't you understand this? 57 00:04:45,289 --> 00:04:46,659 So the chairman flips a table... 58 00:04:46,820 --> 00:04:48,729 and bosses his wife around with money. 59 00:04:48,729 --> 00:04:50,659 But why does he eat meals with his dog? 60 00:04:50,659 --> 00:04:53,200 I wrote that based on a true story. 61 00:04:53,260 --> 00:04:56,130 Even if it's based on a true story, you should make it believable. 62 00:04:58,839 --> 00:05:00,510 - Jung Woo. - Sir. 63 00:05:02,140 --> 00:05:03,140 What's wrong? 64 00:05:03,140 --> 00:05:04,640 The script doesn't make sense. 65 00:05:04,640 --> 00:05:07,650 Sir. Why are you criticizing my script... 66 00:05:07,650 --> 00:05:09,250 like you've directed some amazing work? 67 00:05:09,250 --> 00:05:10,250 Ms. Ji. 68 00:05:10,349 --> 00:05:12,549 He said he liked my script. 69 00:05:12,779 --> 00:05:14,349 You're the problem. 70 00:05:14,349 --> 00:05:15,950 - Excuse me? - Joon Ha. 71 00:05:17,859 --> 00:05:19,989 Jung Woo, I'm sorry, but I can't do this. 72 00:05:20,429 --> 00:05:22,089 This is unacceptable. 73 00:05:23,359 --> 00:05:25,460 I'm sorry, Ms. Ji. We can't work together. 74 00:05:25,630 --> 00:05:28,870 If I was a star writer, you would've directed it without a word. 75 00:05:28,870 --> 00:05:31,169 Then you should've been a star writer. 76 00:05:33,640 --> 00:05:34,810 What's wrong with him? 77 00:05:34,969 --> 00:05:36,539 I told you. 78 00:05:37,080 --> 00:05:39,039 You and Director Min would make a good team. 79 00:05:39,039 --> 00:05:42,279 If I work with Director Min, I can't air it on SBC now. 80 00:05:42,409 --> 00:05:43,779 I have no time to lose. 81 00:05:43,950 --> 00:05:46,150 More haste, less speed. 82 00:05:50,890 --> 00:05:51,989 Buy me lunch. 83 00:05:53,289 --> 00:05:54,489 Where do you want to eat? 84 00:05:54,690 --> 00:05:57,460 I want to help my friends with financial difficulties. 85 00:05:58,299 --> 00:05:59,400 Do you mind? 86 00:06:00,529 --> 00:06:03,770 No. I love Good Soup too. 87 00:06:23,890 --> 00:06:25,659 (Carrot puree) 88 00:06:25,820 --> 00:06:27,159 Did you make a new puree? 89 00:06:27,229 --> 00:06:28,789 I made it the day before yesterday. 90 00:06:29,029 --> 00:06:30,729 Make it again. It's too old. 91 00:06:31,529 --> 00:06:32,529 Yes, Chef. 92 00:06:34,299 --> 00:06:36,500 Did you check the oyster and bass that came in? 93 00:06:36,500 --> 00:06:37,770 - Yes, Chef. - When? 94 00:06:38,070 --> 00:06:40,299 - Yesterday. - Freshness is important. 95 00:06:40,299 --> 00:06:42,370 - Check again. - Yes, Chef. 96 00:06:45,310 --> 00:06:46,380 These are all wilted. 97 00:06:46,380 --> 00:06:48,779 I told you to discard wilted and yellowed leaves. 98 00:06:49,279 --> 00:06:50,479 Yes. I'll prepare them again. 99 00:06:56,219 --> 00:06:58,060 Table seven, two lunch courses. 100 00:06:58,260 --> 00:06:59,419 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 101 00:07:02,760 --> 00:07:05,099 Ms. Ji and Mr. Park are here. 102 00:07:14,169 --> 00:07:16,770 Why do you like Jung Sun's dish? 103 00:07:17,580 --> 00:07:18,880 It's a matter of personal taste. 104 00:07:19,510 --> 00:07:22,549 Then you should just hire a personal cook. 105 00:07:22,549 --> 00:07:23,919 Why do you invest in a restaurant? 106 00:07:24,349 --> 00:07:26,150 It costs too much. 107 00:07:27,250 --> 00:07:29,690 Will you retrieve the investment? 108 00:07:30,460 --> 00:07:32,890 I'm not retrieving it. Chef On... 109 00:07:33,159 --> 00:07:34,659 is buying my share. 110 00:07:39,260 --> 00:07:41,229 I should've come to you, but you came. 111 00:07:41,370 --> 00:07:42,370 I came here for lunch. 112 00:07:42,929 --> 00:07:44,669 I'll meet you on the terrace after lunch. 113 00:08:06,260 --> 00:08:07,289 Do you like it? 114 00:08:09,229 --> 00:08:10,900 Yes, I like it. 115 00:08:11,229 --> 00:08:13,700 Since my investor likes it, I'll go with it. 116 00:08:35,720 --> 00:08:37,020 Did you bring the contract? 117 00:08:37,760 --> 00:08:40,020 I only came here today to have lunch. 118 00:08:42,529 --> 00:08:43,529 I'll get going now. 119 00:08:43,659 --> 00:08:44,929 Don't you have anything to say to me? 120 00:08:45,429 --> 00:08:47,100 I think you have a lot to say to me. 121 00:08:48,000 --> 00:08:50,100 How much money did you lend my mother? 122 00:08:51,539 --> 00:08:53,400 Why did you do that without telling me? 123 00:08:53,669 --> 00:08:54,770 What if I told you? 124 00:08:54,909 --> 00:08:56,309 Then I wouldn't be in more debt. 125 00:08:56,409 --> 00:08:57,409 Wrong. 126 00:08:57,409 --> 00:08:59,610 If I didn't, where would've your mom gone to get the money? 127 00:09:02,679 --> 00:09:04,020 I did you a favor. 128 00:09:04,650 --> 00:09:07,850 Doing me a favor could cause problems for me. 129 00:09:08,289 --> 00:09:10,860 My mom have made troubles with money before, 130 00:09:10,860 --> 00:09:12,289 and I know how to handle it. 131 00:09:12,819 --> 00:09:15,929 I'm upset because I inconvenienced you. 132 00:09:18,130 --> 00:09:19,699 What I hate the most... 133 00:09:20,199 --> 00:09:22,230 is causing inconvenience to people I love. 134 00:09:24,669 --> 00:09:25,840 Come to my office. 135 00:09:26,569 --> 00:09:29,209 Let's draw up a contract for purchasing the investment shares. 136 00:09:59,169 --> 00:10:00,510 Get big fridges. 137 00:10:01,010 --> 00:10:03,169 I was going to. We were thinking the same. 138 00:10:04,209 --> 00:10:06,579 Fridges and kitchen are everything... 139 00:10:06,840 --> 00:10:07,980 to a chef. 140 00:10:15,289 --> 00:10:17,490 I'm glad I started this with you. 141 00:10:18,890 --> 00:10:20,429 The end will be good too. 142 00:10:21,090 --> 00:10:23,490 I like it when the start and the end are the same. 143 00:10:32,699 --> 00:10:33,740 Do I just cut it? 144 00:10:34,370 --> 00:10:36,240 You should cut it diagonally. 145 00:10:37,140 --> 00:10:38,340 Like this? 146 00:10:46,579 --> 00:10:47,750 Why are you still here? 147 00:10:47,789 --> 00:10:49,049 As you see, 148 00:10:49,189 --> 00:10:52,819 I'm reading the news, and seeing Won Joon acting childish. 149 00:10:52,819 --> 00:10:55,260 Sorry. I'm a bit childish. 150 00:10:56,429 --> 00:10:59,230 Aren't you going too far? I know you're going out. 151 00:10:59,230 --> 00:11:01,400 But you can still say hi to me. 152 00:11:01,699 --> 00:11:04,000 I guess it's because you've been too mean to him. 153 00:11:04,100 --> 00:11:07,470 It's nothing compare to how mean you were to me. 154 00:11:09,069 --> 00:11:10,140 I'm leaving. 155 00:11:11,110 --> 00:11:12,740 Don't you think I'm super nice? 156 00:11:12,880 --> 00:11:15,250 You and Won Joon treat me like this, 157 00:11:15,250 --> 00:11:17,949 but I still asked Mr. Park to come here for lunch. 158 00:11:18,549 --> 00:11:19,579 Thanks. 159 00:11:20,549 --> 00:11:23,720 Bye. I'll never come back here again. 160 00:11:24,890 --> 00:11:26,289 But you always come back. 161 00:11:38,069 --> 00:11:40,510 I know you'll come running after me. 162 00:11:42,939 --> 00:11:45,439 What? Are they really not coming out? 163 00:11:45,610 --> 00:11:47,709 Gosh, they're really mean. 164 00:11:48,380 --> 00:11:50,620 This is why you shouldn't be nice to people. 165 00:11:50,620 --> 00:11:52,179 How can they do this to me? 166 00:11:55,419 --> 00:11:56,520 Sous chef. 167 00:11:56,720 --> 00:11:57,720 Yes, Soo Jung? 168 00:11:59,020 --> 00:12:01,159 You can't control love. 169 00:12:01,760 --> 00:12:05,130 You can't stop it, and it can't be stopped. 170 00:12:07,370 --> 00:12:08,829 That's why it's love. 171 00:12:11,470 --> 00:12:13,699 I'm rooting for your love. 172 00:12:16,140 --> 00:12:19,610 Still, you fell for me a little bit. Right? 173 00:12:22,409 --> 00:12:23,449 Yes. 174 00:12:25,049 --> 00:12:27,520 I'll settle for how you fell for me a little. 175 00:12:36,789 --> 00:12:39,299 You should love someone like her, you idiot. 176 00:12:41,929 --> 00:12:43,029 What are you doing? 177 00:12:51,240 --> 00:12:52,309 Mom. 178 00:12:55,010 --> 00:12:56,110 Hi. 179 00:12:58,779 --> 00:13:00,279 There you go. 180 00:13:01,520 --> 00:13:02,590 You're coming to see me often. 181 00:13:03,250 --> 00:13:05,459 You must need a lot of cheering up. 182 00:13:06,959 --> 00:13:08,429 It's so difficult. 183 00:13:09,429 --> 00:13:10,900 Are you having a hard time with work? 184 00:13:11,799 --> 00:13:14,230 No. Loving someone is so difficult. 185 00:13:15,500 --> 00:13:17,100 Are things not going so well with Chef On? 186 00:13:19,939 --> 00:13:23,309 I asked him to live with me, but I got rejected. 187 00:13:25,480 --> 00:13:28,209 I was willing to sacrifice everything for him. 188 00:13:29,049 --> 00:13:30,350 But he told me not to. 189 00:13:31,679 --> 00:13:32,980 I'm upset. 190 00:13:36,150 --> 00:13:38,360 Why are you upset about that? 191 00:13:39,490 --> 00:13:41,329 He seems to have a sense of responsibility and cautiousness. 192 00:13:41,829 --> 00:13:43,799 I actually like him a lot more now. 193 00:13:43,799 --> 00:13:47,429 It's not like he's the only one who knows how to be responsible. 194 00:13:47,569 --> 00:13:49,770 I'm also responsible, and I want to take responsibility... 195 00:13:49,770 --> 00:13:50,770 for this situation. 196 00:13:51,340 --> 00:13:53,000 What kind of situation is that? 197 00:13:54,809 --> 00:13:56,169 It's complicated. 198 00:13:58,579 --> 00:14:00,409 Love isn't about pitying someone. 199 00:14:01,480 --> 00:14:05,120 It starts with pity, gets maintained with responsibility, 200 00:14:05,319 --> 00:14:07,220 and it all comes to an end with guilt. 201 00:14:07,419 --> 00:14:09,689 The results can't be the same for everyone. 202 00:14:09,689 --> 00:14:11,159 Each person goes through different things. 203 00:14:11,159 --> 00:14:12,919 People aren't that different. 204 00:14:13,090 --> 00:14:15,490 But that doesn't mean they're all the same. 205 00:14:16,329 --> 00:14:18,559 You used to analyze and be picky about everything... 206 00:14:18,559 --> 00:14:21,100 when you used to date men in the past. 207 00:14:21,100 --> 00:14:23,169 It's really awkward to see you act like this. 208 00:14:26,240 --> 00:14:29,370 I tried to figure out when I started loving Jung Sun. 209 00:14:30,880 --> 00:14:34,079 I think it started when he asked me out when we first met. 210 00:14:36,679 --> 00:14:38,120 How complicated. 211 00:14:38,579 --> 00:14:42,289 But I wasn't able to recognize my feelings back then. 212 00:14:44,390 --> 00:14:46,220 I should've known back then. 213 00:14:48,789 --> 00:14:50,329 What's wrong with you? 214 00:14:51,059 --> 00:14:54,870 Back in the days, if a guy asked you to meet during your exams, 215 00:14:55,329 --> 00:14:57,539 you refused because you had to study. 216 00:14:57,799 --> 00:15:01,409 You used to be very strict about what to do and what not to do. 217 00:15:01,709 --> 00:15:05,539 Back then, it didn't hurt to be so coldhearted. 218 00:15:06,539 --> 00:15:08,309 So I thought that was what love was. 219 00:15:10,980 --> 00:15:12,049 Get up. 220 00:15:12,679 --> 00:15:14,150 I have lunch plans with your dad. 221 00:15:15,090 --> 00:15:18,220 Why won't he lean on me? 222 00:15:19,260 --> 00:15:20,659 I'm so upset. 223 00:15:21,090 --> 00:15:23,090 My gosh, you're upsetting me. 224 00:15:29,699 --> 00:15:31,240 Is your headache okay now? 225 00:15:31,370 --> 00:15:33,069 Yes, I'm okay now. 226 00:15:33,569 --> 00:15:36,640 Dad's really the only one who looks after you. 227 00:15:38,579 --> 00:15:39,740 By the way, 228 00:15:40,709 --> 00:15:43,709 I'm not sure if I should tell you this or not. 229 00:15:43,819 --> 00:15:44,850 What? 230 00:15:45,720 --> 00:15:47,850 We got a gift from Mr. Park. 231 00:15:48,890 --> 00:15:50,860 It was the day when the articles about the co-writer... 232 00:15:50,860 --> 00:15:52,020 for "Unruly Detectives" came out. 233 00:15:52,490 --> 00:15:54,029 It seems he sent us something to comfort us. 234 00:15:55,360 --> 00:15:57,360 I accepted it because I thought you'd end up dating him. 235 00:15:57,659 --> 00:15:58,730 What should I do? 236 00:15:59,130 --> 00:16:00,260 Should I give it back to him? 237 00:16:01,130 --> 00:16:02,669 I think that could be a bit rude. 238 00:16:03,630 --> 00:16:04,699 Let's think about it. 239 00:16:05,799 --> 00:16:07,610 - Eat up. - You too. 240 00:16:08,209 --> 00:16:09,740 (On Jung Sun) 241 00:16:15,279 --> 00:16:16,709 You've become really impatient. 242 00:16:17,819 --> 00:16:20,279 (Purchase of Investment Equity) 243 00:16:20,279 --> 00:16:21,549 I signed the contract. 244 00:16:24,289 --> 00:16:25,360 Are you sure you won't regret it? 245 00:16:26,390 --> 00:16:28,329 You can't do business based on your emotions. 246 00:16:28,860 --> 00:16:30,799 If you decide to cancel this right now, 247 00:16:31,860 --> 00:16:33,029 I can take you back. 248 00:16:36,500 --> 00:16:39,299 No, I don't do whatever it takes like you. 249 00:16:39,900 --> 00:16:41,069 I'll do things my way. 250 00:16:45,640 --> 00:16:47,079 I don't want to shake your hand... 251 00:16:49,449 --> 00:16:50,750 because I'm being swayed. 252 00:16:53,579 --> 00:16:54,949 I'll also pay back my mom's debt. 253 00:16:55,590 --> 00:16:57,360 Please tell me the exact amount. 254 00:17:02,384 --> 00:17:05,616 [VIU Ver] E27 Temperature of Love "Let's Live Together" -= Ruo Xi =- 255 00:17:10,570 --> 00:17:12,570 I'm going to accept her as well. 256 00:17:13,300 --> 00:17:14,669 I ran away from her because I didn't want to accept her... 257 00:17:14,669 --> 00:17:16,040 even when I'm her son. 258 00:17:16,340 --> 00:17:17,580 So why would you try to accept her? 259 00:17:23,249 --> 00:17:24,749 Don't sacrifice your life... 260 00:17:25,419 --> 00:17:27,120 just because you love me. 261 00:17:33,489 --> 00:17:35,929 (Jung Sun) 262 00:17:52,380 --> 00:17:54,310 (Lee Hyun Soo) 263 00:18:01,890 --> 00:18:03,320 (Accept) 264 00:18:07,159 --> 00:18:09,290 I thought you weren't going to pick up. 265 00:18:09,959 --> 00:18:11,130 What took you so long to answer? 266 00:18:11,900 --> 00:18:12,959 I'm sorry. 267 00:18:13,630 --> 00:18:14,900 Aren't you curious about me? 268 00:18:15,769 --> 00:18:16,830 I am. 269 00:18:17,900 --> 00:18:20,100 You don't sound so happy to talk to me. 270 00:18:20,840 --> 00:18:22,040 No, I am. Let's talk. 271 00:18:23,469 --> 00:18:26,110 I just called you... 272 00:18:26,479 --> 00:18:27,909 because of how things ended the last time we met. 273 00:18:29,909 --> 00:18:30,949 I'm sorry. 274 00:18:33,219 --> 00:18:36,419 Don't apologize. It makes me feel distant. 275 00:18:36,989 --> 00:18:38,390 Then what should I say? 276 00:18:42,689 --> 00:18:43,800 "Where are you?" 277 00:18:44,900 --> 00:18:47,669 - Where are you? - I'm not going to tell you. 278 00:18:49,330 --> 00:18:50,370 Okay. 279 00:19:09,550 --> 00:19:10,560 Hong Jin. 280 00:19:12,219 --> 00:19:13,790 I can't work with Writer Ji. 281 00:19:15,360 --> 00:19:16,689 Why not? 282 00:19:16,689 --> 00:19:18,830 How can I shoot something I can't understand? 283 00:19:19,100 --> 00:19:20,499 Try to work things out. 284 00:19:20,499 --> 00:19:23,530 Gosh, she's too stubborn. I can't handle her. 285 00:19:24,499 --> 00:19:26,040 My gosh. 286 00:19:27,239 --> 00:19:30,880 I'll work with Hyun Soo. Let me do what I want for a change. 287 00:19:31,140 --> 00:19:33,479 I already failed big time from doing what you told me to do last time. 288 00:19:33,880 --> 00:19:35,780 You talk as if you're proud of that. 289 00:19:36,179 --> 00:19:38,650 Hong Jin, who do you think is going to be working here for longer? 290 00:19:39,380 --> 00:19:41,519 I'll still be working here even after you retire. 291 00:19:41,919 --> 00:19:43,620 I'll treat you well when that day comes. 292 00:19:43,650 --> 00:19:44,689 You little... 293 00:19:45,659 --> 00:19:48,459 - Come over here. - Gosh, stop it. 294 00:19:48,459 --> 00:19:50,159 Good work, everyone. 295 00:19:50,159 --> 00:19:52,429 You too. Rest up, and I'll see you guys next week. 296 00:19:52,429 --> 00:19:53,499 - Okay. - Okay. 297 00:19:53,499 --> 00:19:55,130 Good work. Bye. 298 00:19:56,800 --> 00:19:58,199 I should get going as well. 299 00:20:00,040 --> 00:20:01,110 Soo Jung. 300 00:20:06,209 --> 00:20:08,810 I think Hong Ah has become a habit to me now. 301 00:20:11,080 --> 00:20:12,120 I understand. 302 00:20:12,519 --> 00:20:15,820 But I think you're a really great person... 303 00:20:15,820 --> 00:20:16,820 Then... 304 00:20:17,620 --> 00:20:19,719 do you want to casually see each other for a month? 305 00:20:21,689 --> 00:20:23,860 That might help you come to a decision. 306 00:20:28,630 --> 00:20:29,729 Will that be okay with you? 307 00:20:32,570 --> 00:20:33,640 Yes. 308 00:20:34,769 --> 00:20:36,769 It's always the chase that makes you have butterflies in your stomach. 309 00:20:37,409 --> 00:20:39,909 After a month of that, I'm sure you'll be able to decide. 310 00:20:43,280 --> 00:20:45,650 - Bye, then. - Bye. 311 00:21:42,070 --> 00:21:43,209 Mom. 312 00:21:45,009 --> 00:21:47,650 - Jung Woo, you're home. - I'm home. 313 00:21:47,650 --> 00:21:49,479 - Did you have a good day? - Yes. 314 00:21:49,479 --> 00:21:52,550 My gosh, it's so hard to see your face. 315 00:21:54,890 --> 00:21:56,449 Wash up, and get ready to eat. 316 00:22:10,130 --> 00:22:11,169 Jung Woo. 317 00:22:12,939 --> 00:22:14,209 You're coming here often. 318 00:22:18,439 --> 00:22:19,610 You're becoming weak. 319 00:22:37,900 --> 00:22:39,830 (Satisfactory) 320 00:22:39,830 --> 00:22:41,870 (Number of calories burned) 321 00:22:45,169 --> 00:22:49,370 All by myself 322 00:23:04,620 --> 00:23:06,989 (Life is all about being alone. I like running.) 323 00:23:07,459 --> 00:23:08,890 (I don't need love.) 324 00:23:09,560 --> 00:23:10,560 (All by myself) 325 00:23:30,780 --> 00:23:32,380 I shouldn't stay home at times like this. 326 00:23:34,620 --> 00:23:35,719 (Mr. Park) 327 00:23:37,890 --> 00:23:38,959 This is Park Jung Woo. 328 00:23:39,790 --> 00:23:41,860 Mr. Park, I need to work. 329 00:23:42,130 --> 00:23:44,199 Please schedule a meeting with Director Min. 330 00:23:45,159 --> 00:23:46,900 How's my drama being organized? 331 00:23:47,229 --> 00:23:48,900 Are you doing your job properly? 332 00:23:49,969 --> 00:23:51,269 Calm down. 333 00:23:51,600 --> 00:23:53,340 I'll schedule a meeting with Director Min. 334 00:23:54,209 --> 00:23:55,269 I'm going to hang up now. 335 00:23:57,540 --> 00:23:59,110 My gosh, this psycho. 336 00:23:59,409 --> 00:24:00,479 I told you, right? 337 00:24:01,080 --> 00:24:02,550 I'm out of words. 338 00:24:02,880 --> 00:24:04,880 I told Hyun Soo to come. Let's go have a meeting. 339 00:24:09,449 --> 00:24:12,090 Jung Woo, you can go inside first. I need to go to the bathroom. 340 00:24:33,850 --> 00:24:35,080 Where's Joon Ha? 341 00:24:37,679 --> 00:24:39,179 Hyun Soo's really sick. 342 00:24:39,479 --> 00:24:40,790 I'm going to call 911. 343 00:24:40,790 --> 00:24:41,790 (January, 2017) 344 00:24:43,150 --> 00:24:44,159 Hyun Soo. 345 00:24:46,019 --> 00:24:48,560 I think she got stressed after meeting Director Min... 346 00:24:48,560 --> 00:24:49,759 because she kept eating. 347 00:24:49,759 --> 00:24:51,560 Hyun Soo. Hyun Soo. 348 00:24:52,060 --> 00:24:53,060 We can take my car. 349 00:25:07,610 --> 00:25:10,249 The airing of "Unruly Detectives" might get postponed. 350 00:25:11,679 --> 00:25:13,820 Yi Bok apparently wants to work on another drama. 351 00:25:14,449 --> 00:25:17,219 Then Hyun Soo will have to work with another director. 352 00:25:19,060 --> 00:25:21,429 What do you mean the situation has changed? 353 00:25:23,229 --> 00:25:26,360 You and Joon Ha will be working together like we originally planned. 354 00:25:28,870 --> 00:25:31,400 Okay. Now, where did we leave off? 355 00:25:31,900 --> 00:25:33,540 You weren't slacking off, were you? 356 00:25:33,969 --> 00:25:35,969 I was rereading the script I had written until episode three. 357 00:25:36,469 --> 00:25:37,640 What's Writer Hwangbo doing? 358 00:25:37,780 --> 00:25:39,739 She's probably interviewing the chefs at Good Soup. 359 00:25:39,810 --> 00:25:41,150 Why does she keep going there? 360 00:25:41,610 --> 00:25:43,820 Joon Ha. If you like Kyung, 361 00:25:43,820 --> 00:25:45,850 tell her about how you feel, and treat her nicely. 362 00:25:46,120 --> 00:25:48,489 You said you've loved someone before. But are you sure about that? 363 00:25:48,820 --> 00:25:50,019 You guys are doing it again. 364 00:25:51,620 --> 00:25:53,219 You're making me feel left out. 365 00:25:54,530 --> 00:25:56,330 Let's go eat. I'm hungry. 366 00:25:56,489 --> 00:25:57,530 Jung Woo, buy us meat. 367 00:25:58,100 --> 00:26:00,300 It's too late to eat anything. 368 00:26:00,300 --> 00:26:01,630 There's never a set time to eat. 369 00:26:01,999 --> 00:26:03,300 You're so selfish. 370 00:26:03,300 --> 00:26:04,739 Okay, let's eat. 371 00:26:15,880 --> 00:26:17,880 Were you surprised when I asked you to live together? 372 00:26:18,419 --> 00:26:19,719 Do you want to live with me? 373 00:26:20,550 --> 00:26:22,249 I want to make you happy. 374 00:26:25,489 --> 00:26:26,489 I'm sorry. 375 00:26:28,590 --> 00:26:31,659 Don't apologize. It makes me feel distant. 376 00:26:37,070 --> 00:26:40,469 Hyun Soo is the best there is at cutting meat. 377 00:26:40,810 --> 00:26:42,969 I never forget what I learn. 378 00:26:43,509 --> 00:26:45,080 This reminds me of my days as an assistant writer. 379 00:26:45,280 --> 00:26:46,840 Jung Woo, eat up. 380 00:26:46,840 --> 00:26:47,880 Here, have a drink. 381 00:26:49,810 --> 00:26:50,820 You too. 382 00:26:51,449 --> 00:26:53,919 Jung Woo, please support us all the way. 383 00:26:54,120 --> 00:26:55,550 Let us shoot some scenes abroad, 384 00:26:55,550 --> 00:26:57,360 and invest a lot of money in our drama. 385 00:26:57,419 --> 00:26:59,620 Why would he need to spend that much money on a romantic drama? 386 00:26:59,620 --> 00:27:01,090 We just need to cast good actors and actresses. 387 00:27:01,659 --> 00:27:03,659 Are you a writer or an employee at a production company? 388 00:27:03,659 --> 00:27:05,100 What's your identity? 389 00:27:06,030 --> 00:27:07,929 I'm a writer who wants to save money for the production company. 390 00:27:12,699 --> 00:27:14,009 (Jung Sun) 391 00:27:15,640 --> 00:27:17,140 I'll be right back after I take this call. 392 00:27:20,810 --> 00:27:21,979 It's Jung Sun. 393 00:27:24,150 --> 00:27:25,949 I've seen her for over 10 years, 394 00:27:26,219 --> 00:27:27,949 yet it's so awkward to see her like this. 395 00:27:30,290 --> 00:27:31,419 I guess love does exist. 396 00:27:31,959 --> 00:27:34,159 I thought it didn't, but she makes me think otherwise. 397 00:27:38,999 --> 00:27:39,999 What's gotten into you? 398 00:27:40,699 --> 00:27:42,969 Where are you? I didn't get to ask you this earlier. 399 00:27:43,530 --> 00:27:45,999 You lost the right timing, but I'll still answer you. 400 00:27:46,640 --> 00:27:48,439 I'm on my way to Good Soup. 401 00:27:48,570 --> 00:27:50,370 I'm thinking about taking you with me if you're nearby. 402 00:27:51,009 --> 00:27:52,580 Then I'll go nearby. 403 00:27:57,080 --> 00:27:59,749 We'll know when the drama will get aired in the beginning of next year. 404 00:28:02,650 --> 00:28:04,219 Mr. Park. Joon Ha. 405 00:28:04,219 --> 00:28:05,290 You can go. 406 00:28:05,659 --> 00:28:06,759 Can I really go? 407 00:28:08,130 --> 00:28:09,130 Go. 408 00:28:10,759 --> 00:28:13,530 Thank you. See you guys. 409 00:28:19,269 --> 00:28:20,709 - Pour me one more glass. - Okay. 410 00:28:39,290 --> 00:28:40,759 I want to see your tattoo. 411 00:28:43,929 --> 00:28:44,999 Can I? 412 00:28:46,300 --> 00:28:47,530 Go ahead if you can. 413 00:28:54,640 --> 00:28:55,709 Right now. 414 00:29:01,409 --> 00:29:03,780 How much more do I have to roll this up? 415 00:29:04,050 --> 00:29:06,080 - Here we go. - No! 416 00:29:07,290 --> 00:29:08,320 There it is. 417 00:29:13,159 --> 00:29:14,159 I like this. 418 00:29:15,060 --> 00:29:16,459 What don't you like? 419 00:29:17,130 --> 00:29:19,300 You're right. I like everything. 420 00:29:47,630 --> 00:29:48,830 I'm not going anywhere. 421 00:29:50,159 --> 00:29:51,429 So don't be nervous. 422 00:30:08,310 --> 00:30:10,580 Hyun Soo, congratulations. 423 00:30:10,580 --> 00:30:12,150 You're able to work again. 424 00:30:12,949 --> 00:30:14,019 How did you find out? 425 00:30:14,219 --> 00:30:15,919 Director Kim called me. 426 00:30:16,519 --> 00:30:17,959 Why did he report that to you? 427 00:30:18,489 --> 00:30:20,759 He wasn't reporting anything. He just told me... 428 00:30:20,759 --> 00:30:21,989 because he thought I'd want to know. 429 00:30:23,259 --> 00:30:24,759 Why are you overreacting? 430 00:30:25,959 --> 00:30:27,100 Do you like him? 431 00:30:27,729 --> 00:30:32,169 Hyun Soo. If you make fun of me, I'm going to make fun of you too. 432 00:30:33,199 --> 00:30:35,209 I didn't see it on purpose. 433 00:30:35,570 --> 00:30:38,479 I just looked out the window because the weather was so nice. 434 00:30:38,640 --> 00:30:41,979 I may not be capable of looking inside a car, 435 00:30:42,050 --> 00:30:45,019 but I know how to sense what's going on. 436 00:30:45,820 --> 00:30:47,290 It was rated R. 437 00:30:48,519 --> 00:30:49,989 - Kyung. - Am I wrong? 438 00:30:50,150 --> 00:30:51,759 Was it a lot more intense than that? 439 00:30:51,759 --> 00:30:54,090 - Kyung. - What? 440 00:30:55,290 --> 00:30:56,390 I wonder what's wrong. 441 00:30:56,590 --> 00:30:57,699 What do you mean? 442 00:30:59,229 --> 00:31:01,100 I don't know why I feel so nervous. 443 00:31:02,130 --> 00:31:04,400 When I meet him, I feel relieved and nervous at the same time. 444 00:31:04,870 --> 00:31:07,739 When we're apart, I'm nervous that we'll stay separated forever. 445 00:31:10,269 --> 00:31:11,439 What is this feeling? 446 00:31:13,810 --> 00:31:15,150 It's love. 447 00:31:15,350 --> 00:31:18,249 Hey, come on. I'm not kidding. 448 00:31:19,880 --> 00:31:21,050 I wonder why I feel this way. 449 00:31:23,421 --> 00:31:26,521 (Episode 28 will air shortly.) 32050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.