All language subtitles for Temperature.of.Love.E09.171002.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,458 --> 00:00:10,458 I heard they called the contest winners today. 2 00:00:11,358 --> 00:00:13,057 I got a call. 3 00:00:13,127 --> 00:00:14,698 So you were selected? 4 00:00:15,127 --> 00:00:16,128 Yes. 5 00:00:16,328 --> 00:00:18,697 Why are you telling me this now? I feel embarrassed. 6 00:00:19,168 --> 00:00:21,168 I told you already. I'm okay. 7 00:00:21,168 --> 00:00:22,438 I'm still young. 8 00:00:23,037 --> 00:00:24,208 Congratulations. 9 00:00:38,887 --> 00:00:39,887 Hey, Hong Ah. 10 00:00:40,217 --> 00:00:41,257 Come to Seoul. 11 00:00:41,687 --> 00:00:43,488 I need to hang out with someone I can take my anger out on. 12 00:00:43,988 --> 00:00:45,058 Okay. 13 00:00:53,798 --> 00:00:55,238 Hong Ah, I was just about to leave. 14 00:00:55,338 --> 00:00:57,168 Why are you so foolishly nice? 15 00:00:57,338 --> 00:00:58,738 Why would you come just because I tell you to? 16 00:00:59,408 --> 00:01:01,437 You're so easy to use. 17 00:01:01,738 --> 00:01:03,208 I'm only like this to you. 18 00:01:03,748 --> 00:01:05,147 Have you already started taking your anger out on me? 19 00:01:05,507 --> 00:01:06,748 Why do you like me? 20 00:01:07,447 --> 00:01:10,147 There'd be no misery if people had a reason for liking someone. 21 00:01:11,848 --> 00:01:12,848 I want to be alone. 22 00:01:13,917 --> 00:01:14,917 Is there something wrong? 23 00:01:16,158 --> 00:01:17,488 I failed the contest. 24 00:01:18,757 --> 00:01:20,057 You can enter it again. 25 00:01:20,358 --> 00:01:22,328 You have a knack for making people angry. 26 00:01:22,958 --> 00:01:24,598 It'll do well as long as you melt in your personality in your writing. 27 00:01:26,598 --> 00:01:28,298 Did you mean that as a consolation or a compliment? 28 00:01:28,998 --> 00:01:30,037 It's just me being pitiful... 29 00:01:30,567 --> 00:01:32,667 by trying hard to impress you even in this kind of situation. 30 00:01:42,447 --> 00:01:43,447 It's okay. 31 00:01:44,087 --> 00:01:45,917 It's no big deal that I failed the contest. 32 00:02:09,038 --> 00:02:10,548 What are you going to do after you graduate? 33 00:02:11,247 --> 00:02:12,407 I'm just going to have fun. 34 00:02:12,747 --> 00:02:14,078 My parents are rich. 35 00:02:14,617 --> 00:02:15,877 - My gosh. - My gosh. 36 00:02:15,877 --> 00:02:17,048 How impressive. 37 00:02:17,418 --> 00:02:19,448 There's a restaurant nearby that sells delicious steamed seafood. 38 00:02:19,448 --> 00:02:20,557 - Do you want to go with us? - Won Joon. 39 00:02:21,888 --> 00:02:22,918 Let's go. 40 00:02:23,927 --> 00:02:25,127 Bye, you guys. 41 00:02:28,557 --> 00:02:30,027 It's not a big deal that you failed the contest. 42 00:02:30,268 --> 00:02:32,127 You know that it's not easy to become a writer. 43 00:02:35,497 --> 00:02:37,508 I finally know why I feel so miserable. 44 00:02:38,867 --> 00:02:40,508 Hyun Soo passed the contest, 45 00:02:41,078 --> 00:02:44,177 and that bothers me more than the fact that I failed. 46 00:02:46,347 --> 00:02:48,448 That shows what a loser I am. 47 00:02:49,988 --> 00:02:51,018 And I'm miserable... 48 00:02:51,948 --> 00:02:53,018 for being a loser. 49 00:03:04,668 --> 00:03:05,668 This is so nice. 50 00:03:05,997 --> 00:03:08,038 It must feel nice. You passed the contest, 51 00:03:08,038 --> 00:03:09,738 which means you're going to debut and become a writer. 52 00:03:10,437 --> 00:03:13,478 I meant it feels nice to be able to treat you to a meal here. 53 00:03:16,337 --> 00:03:17,377 You still remember that? 54 00:03:17,608 --> 00:03:20,418 Of course. Back when I felt down after failing the contest, 55 00:03:21,147 --> 00:03:23,247 you offered to treat me to a meal here. 56 00:03:23,918 --> 00:03:26,087 I was really grateful for your gesture back then. 57 00:03:31,728 --> 00:03:32,988 I didn't know you ate here. 58 00:03:33,557 --> 00:03:34,997 - Hello. - Hi, Ms. Lee. 59 00:03:35,557 --> 00:03:37,367 I saw the drama. Did you like it? 60 00:03:37,527 --> 00:03:39,967 Yes, I think I was the worst. 61 00:03:40,168 --> 00:03:42,097 The director and actors all did a very good job. 62 00:03:42,097 --> 00:03:44,937 My gosh, you're too humble. Are you being pretentious right now? 63 00:03:45,168 --> 00:03:47,177 I'd love it if she was from time to time. 64 00:03:47,538 --> 00:03:49,008 She signed a contract with my company. 65 00:03:49,238 --> 00:03:51,907 Really? Treat her well. She passed the contest this year. 66 00:03:52,548 --> 00:03:55,018 Let's go now. We should let them enjoy their meals. 67 00:03:55,418 --> 00:03:57,617 - Enjoy your meals. - You too. 68 00:03:59,288 --> 00:04:00,418 I'll pay for your table. 69 00:04:00,888 --> 00:04:02,988 Don't refuse. I'll get angry if you do. 70 00:04:12,867 --> 00:04:13,997 I should be the one to pay. 71 00:04:14,597 --> 00:04:17,268 Today's meal doesn't count. I'll buy you a nice meal next time. 72 00:04:17,737 --> 00:04:19,777 He's head over heels for you. 73 00:04:20,438 --> 00:04:22,808 I'm jealous that you're dating the CEO of a management company. 74 00:04:23,647 --> 00:04:25,078 We're not dating. 75 00:04:25,078 --> 00:04:26,678 You said he proposed to you. 76 00:04:26,948 --> 00:04:28,318 Plus, you even signed a contract. 77 00:04:29,178 --> 00:04:31,647 Wouldn't you call him the perfect prince? 78 00:04:31,748 --> 00:04:33,717 Well, I'm not Cinderella. 79 00:04:34,618 --> 00:04:36,188 And I had no choice but to sign a contract with him. 80 00:04:36,657 --> 00:04:38,157 He's the first person to have acknowledged my skills. 81 00:04:39,487 --> 00:04:41,628 This isn't a matter of man and woman. 82 00:04:42,198 --> 00:04:45,597 That's how love always begins. 83 00:04:47,138 --> 00:04:49,198 I loved her although she rejected me. 84 00:04:53,607 --> 00:04:55,277 Of course she'd reject you. 85 00:04:55,508 --> 00:04:58,448 It doesn't make sense for you two to be together. 86 00:04:58,777 --> 00:05:01,147 She's dating a guy that's a big shot right now. 87 00:05:01,147 --> 00:05:02,977 He's older than her, 88 00:05:02,977 --> 00:05:04,347 richer, and handsome. He only cares about her. 89 00:05:04,347 --> 00:05:07,018 He's the perfect guy any woman would want. 90 00:05:09,487 --> 00:05:10,857 Why aren't you saying anything? 91 00:05:12,058 --> 00:05:13,357 Are you in shock? 92 00:05:14,958 --> 00:05:16,428 I was prepared for this. 93 00:05:16,928 --> 00:05:18,797 She's pretty and nice. 94 00:05:19,498 --> 00:05:21,397 There's no way she'd stay single for long. 95 00:05:21,797 --> 00:05:25,068 I'm the one who always hears that I'm too pretty and nice... 96 00:05:25,068 --> 00:05:26,938 to stay single for long. 97 00:05:27,708 --> 00:05:30,508 Hyun Soo is more of the plain and modest type. 98 00:05:32,107 --> 00:05:34,047 You're pretty confident about your looks. 99 00:05:34,078 --> 00:05:36,078 I never thought you're pretty. 100 00:05:36,587 --> 00:05:39,547 You're the first man to treat me this bad. 101 00:05:40,717 --> 00:05:43,128 But I don't mind it. It makes me feel comfortable. 102 00:05:44,227 --> 00:05:45,428 Do you want to go out with me? 103 00:05:47,128 --> 00:05:48,128 What? 104 00:05:48,128 --> 00:05:51,368 You and I have a lot of similarities. 105 00:05:52,928 --> 00:05:54,967 You really like me. 106 00:05:55,837 --> 00:05:57,938 We're not similar at all. 107 00:06:01,438 --> 00:06:03,448 Go out with someone who makes your heart race. 108 00:06:03,808 --> 00:06:05,078 I'm not the one for you. 109 00:06:05,808 --> 00:06:07,618 Is it because of Hyun Soo? 110 00:06:08,518 --> 00:06:10,717 I told you she has a boyfriend. 111 00:06:11,248 --> 00:06:13,518 Just because she's going out with someone else, 112 00:06:13,688 --> 00:06:15,587 that doesn't mean I should date another woman. 113 00:06:17,128 --> 00:06:19,458 How could you be so mean to me? 114 00:06:20,998 --> 00:06:22,797 If a girl asks you out first, 115 00:06:22,797 --> 00:06:25,198 shouldn't you at least pretend to think about it? 116 00:06:26,268 --> 00:06:28,537 How could you be so firm in rejecting me? 117 00:06:28,797 --> 00:06:31,868 You have to be firm, especially between a man and woman. 118 00:06:31,868 --> 00:06:34,977 Good for you. What a jerk. 119 00:06:36,078 --> 00:06:37,477 Why are you two fighting? 120 00:06:37,477 --> 00:06:38,578 Hi Won Joon. 121 00:06:38,808 --> 00:06:40,318 I made my decision. 122 00:06:40,318 --> 00:06:42,578 Once I finish my military service, I'm going to become a chef. 123 00:06:43,748 --> 00:06:46,018 Do you think dreams come true that easily? 124 00:06:49,318 --> 00:06:50,527 ("Man Who Eats Rare Steak") 125 00:07:02,537 --> 00:07:04,438 (Script by Lee Hyun Soo) 126 00:07:07,008 --> 00:07:09,907 With the shared goal of becoming a TV drama writer, 127 00:07:10,678 --> 00:07:12,977 Hong Ah and I shared a lot of time and emotions together. 128 00:07:13,948 --> 00:07:15,477 I loved Hong Ah. 129 00:07:17,948 --> 00:07:19,047 ("Unruly Detectives") 130 00:07:19,248 --> 00:07:23,328 I don't want to know why Hong Ah became hostile against me. 131 00:07:24,258 --> 00:07:25,888 Some things simply reveal themselves in time... 132 00:07:27,027 --> 00:07:29,357 even when you don't want to know what they are. 133 00:07:29,828 --> 00:07:33,337 (Temperature of Love) 134 00:07:33,837 --> 00:07:34,837 (2017) 135 00:07:34,837 --> 00:07:36,708 Did you forget that you didn't pick up my call? 136 00:07:36,708 --> 00:07:38,107 How can I forget? 137 00:07:38,107 --> 00:07:41,107 Do you know how much I regretted it, and how much it hurt? 138 00:07:42,107 --> 00:07:44,008 Why did you regret it, and why were you hurt? 139 00:07:46,178 --> 00:07:47,518 You have a big shot boyfriend, 140 00:07:47,518 --> 00:07:50,217 and your dream of becoming a writer came true. 141 00:07:50,888 --> 00:07:52,547 Why did you regret it, and why were you hurt? 142 00:07:58,188 --> 00:07:59,527 Why are you still outside? 143 00:08:06,438 --> 00:08:08,167 A stranger might think... 144 00:08:08,638 --> 00:08:10,467 that you're having a couple's quarrel. 145 00:08:16,337 --> 00:08:18,547 This is my favorite man. 146 00:08:18,607 --> 00:08:20,047 So cheesy. 147 00:08:20,417 --> 00:08:22,248 This is my favorite woman. 148 00:08:23,347 --> 00:08:26,018 Since I'm with my two favorite people, 149 00:08:27,018 --> 00:08:28,357 I feel great. 150 00:08:32,387 --> 00:08:33,497 Let's go inside. 151 00:08:45,938 --> 00:08:47,308 Thank you. 152 00:08:53,178 --> 00:08:54,178 How is it? 153 00:08:55,318 --> 00:08:56,318 It's nice. 154 00:08:56,387 --> 00:08:58,347 Don't give me terse answers. 155 00:08:58,347 --> 00:09:00,587 Add some adjectives to describe how you feel. 156 00:09:00,587 --> 00:09:03,017 You're a writer but all you say is "it's nice" or "it's not nice". 157 00:09:05,227 --> 00:09:07,028 Well, it's nice. 158 00:09:10,127 --> 00:09:12,528 Gosh, he has a new woman again. 159 00:09:12,528 --> 00:09:15,237 It's because of guys like you that rumors fly around. 160 00:09:15,237 --> 00:09:17,438 She's not a girlfriend. She's a business client. 161 00:09:17,438 --> 00:09:20,007 You're always so protective of him. 162 00:09:20,007 --> 00:09:22,877 Are you doing this so that he'll invest in your own place? 163 00:09:22,877 --> 00:09:25,908 You watch too much TV. Now you're writing your own drama? 164 00:09:25,908 --> 00:09:27,818 You two can't be together for not even a minute. 165 00:09:27,818 --> 00:09:29,377 But who's he? 166 00:09:29,377 --> 00:09:31,448 He kind of looks like a gigolo? 167 00:09:31,448 --> 00:09:33,318 He's a CEO? CEO of what? 168 00:09:33,318 --> 00:09:35,117 Our boy here has no filter. 169 00:09:35,117 --> 00:09:36,357 You must have gotten beaten up a lot. 170 00:09:36,357 --> 00:09:38,587 You look like you're from the US, 171 00:09:38,587 --> 00:09:41,727 but your words are so cheap and old school, Cutie Pie. 172 00:09:41,727 --> 00:09:43,127 Stop it. That's gross. 173 00:09:43,127 --> 00:09:44,727 Cutie Pie, why are you grossed out? 174 00:09:44,727 --> 00:09:46,367 Do you want me to scold him? Who did it? 175 00:09:46,367 --> 00:09:48,767 You two just love picking on the youngster, don't you? 176 00:09:48,767 --> 00:09:51,237 - Okay, okay. - My goodness. 177 00:09:51,438 --> 00:09:53,607 Stop watching and go back to your stations. 178 00:09:53,607 --> 00:09:54,708 They're our first dinner guests. 179 00:09:54,708 --> 00:09:56,178 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 180 00:10:00,977 --> 00:10:02,078 Let's have a word. 181 00:10:04,448 --> 00:10:06,347 Where did you meet Hyun Soo? 182 00:10:06,487 --> 00:10:07,688 In front of here. 183 00:10:08,257 --> 00:10:09,757 She didn't you avoid you this time? 184 00:10:09,857 --> 00:10:11,328 She couldn't. 185 00:10:11,328 --> 00:10:14,458 Jung Woo was right there. She had nowhere to run. 186 00:10:15,227 --> 00:10:17,428 How do Mr. Park and Hyun Soo know each other? 187 00:10:18,497 --> 00:10:20,038 It's probably the same as me. 188 00:10:20,038 --> 00:10:21,637 Contractor and contracted. 189 00:10:23,107 --> 00:10:24,337 What did she say to you? 190 00:10:24,607 --> 00:10:26,107 Why did she run away? 191 00:10:26,267 --> 00:10:28,808 Didn't she run from you because she still has feelings for you? 192 00:10:28,877 --> 00:10:30,477 You didn't hear what Hong Ah said? 193 00:10:30,778 --> 00:10:32,107 She has a boyfriend, 194 00:10:32,107 --> 00:10:34,148 and it looks like they'll get married too. 195 00:10:34,818 --> 00:10:38,387 Apparently she's happy as if she has the world in her hands. 196 00:10:39,717 --> 00:10:40,818 I have to protect her. 197 00:10:40,818 --> 00:10:42,757 That's just what Hong Ah said. 198 00:10:42,918 --> 00:10:45,087 You didn't hear that from Hyun Soo herself. 199 00:10:45,558 --> 00:10:47,727 She says she barely sees Hyun Soo now. 200 00:10:47,727 --> 00:10:49,627 Things may have changed. 201 00:10:49,627 --> 00:10:51,627 It's a fact that she rejected me. 202 00:10:51,627 --> 00:10:54,568 I'm the past for Hyun Soo, and it's the same for me. 203 00:10:55,467 --> 00:10:56,967 We weren't meant to be. 204 00:10:57,337 --> 00:10:59,107 But you still have feelings for her. 205 00:11:02,708 --> 00:11:06,078 Right now, I'm in charge of everyone at Good Soup. 206 00:11:06,078 --> 00:11:09,347 It's been eight months since we opened but we're at a deficit. 207 00:11:13,487 --> 00:11:16,928 Mr. Park is strict in separating his private life from work. 208 00:11:17,387 --> 00:11:20,698 After the first investment year, he'll fire a couple employees. 209 00:11:21,097 --> 00:11:22,727 Since he won't be able to fire you. 210 00:11:22,727 --> 00:11:25,168 He can do much more than that. 211 00:11:25,867 --> 00:11:27,568 If you go on TV, 212 00:11:27,568 --> 00:11:30,308 people will talk about you and Good Soup will become famous. 213 00:11:30,867 --> 00:11:32,068 But you don't want to, right? 214 00:11:32,507 --> 00:11:35,737 I don't want to get attention for anything other than cooking. 215 00:11:36,078 --> 00:11:37,877 You're very firm. 216 00:11:38,747 --> 00:11:40,347 Does Hyun Soo know? 217 00:11:40,578 --> 00:11:43,387 You went on TV despite being such a purist... 218 00:11:43,387 --> 00:11:45,017 only because of her. 219 00:11:45,017 --> 00:11:46,788 I wanted to be supportive. 220 00:11:46,788 --> 00:11:49,257 I didn't have any other intentions, so don't make things up. 221 00:11:49,987 --> 00:11:52,058 Good Soup is all I care about right now. 222 00:11:52,528 --> 00:11:55,097 Why don't people appreciate fine dining? 223 00:11:55,257 --> 00:11:57,767 They spend hundreds of dollars in barbecue places. 224 00:11:57,767 --> 00:12:00,398 Those complaints are only for amateurs. 225 00:12:00,398 --> 00:12:03,408 We haven't been able to impress people with our food. 226 00:12:03,408 --> 00:12:04,708 We have to try harder. 227 00:12:05,607 --> 00:12:06,678 Yes, Chef. 228 00:12:08,808 --> 00:12:11,408 Bring me the herb powder I ground last night. 229 00:12:11,408 --> 00:12:12,607 It's at my place. 230 00:12:17,048 --> 00:12:18,788 Here is your mushroom tart. 231 00:12:19,548 --> 00:12:21,658 You have to leave a record of these things. 232 00:12:21,958 --> 00:12:23,528 Tell Chef On to come out here. 233 00:12:23,958 --> 00:12:25,087 Yes, sir. 234 00:12:33,337 --> 00:12:35,038 (Dinner Course Menu) 235 00:12:35,767 --> 00:12:39,038 Mushroom tart. How does it taste? 236 00:12:48,678 --> 00:12:49,678 It's nice. 237 00:12:50,587 --> 00:12:52,087 Don't tease me. 238 00:13:01,698 --> 00:13:03,097 ("Unruly Detectives") 239 00:13:03,668 --> 00:13:04,798 "Unruly Detectives". 240 00:13:07,837 --> 00:13:09,808 ("Unruly Detectives") 241 00:13:11,538 --> 00:13:12,538 What? 242 00:13:12,538 --> 00:13:13,938 (Assistant Writer Ji Hong Ah) 243 00:13:14,607 --> 00:13:16,578 Hong Ah was the assistant writer? 244 00:13:22,178 --> 00:13:23,548 Do you want some ramyeon before you go? 245 00:13:23,948 --> 00:13:25,017 Sure. 246 00:13:28,418 --> 00:13:29,487 You never cook, 247 00:13:29,487 --> 00:13:31,958 but you never refuse when offered. 248 00:13:31,958 --> 00:13:34,097 Did you ask hoping I'd refuse? 249 00:13:34,497 --> 00:13:37,467 No. I was just wondering if everyone had a set fate. 250 00:13:38,367 --> 00:13:41,568 You're used to having others do everything for you. 251 00:13:42,038 --> 00:13:43,507 But ever since I was born, 252 00:13:43,507 --> 00:13:45,967 I had to do everything for myself if I wanted to live. 253 00:13:46,408 --> 00:13:48,737 I'm practically your maid when we're together. 254 00:13:49,308 --> 00:13:51,208 But in the end, we're both assistants. 255 00:13:51,648 --> 00:13:53,918 What's better about my life than yours? 256 00:13:54,477 --> 00:13:55,548 You're right. 257 00:13:56,148 --> 00:13:58,087 I'm the more miserable one. 258 00:13:58,188 --> 00:14:00,188 I was born with so much more than you. 259 00:14:00,188 --> 00:14:01,587 But now we're the same. 260 00:14:02,387 --> 00:14:03,887 You're right. 261 00:14:04,158 --> 00:14:06,058 That makes me feel better. 262 00:14:06,328 --> 00:14:07,898 Enjoy the ramyeon. 263 00:14:07,898 --> 00:14:10,267 I suddenly feel terrible. 264 00:14:15,038 --> 00:14:16,867 (Won Joon) 265 00:14:18,837 --> 00:14:19,977 What's up? 266 00:14:20,208 --> 00:14:22,178 You were Hyun Soo's assistant? 267 00:14:30,887 --> 00:14:32,117 How did you find out? 268 00:14:33,158 --> 00:14:34,357 We need to talk. 269 00:14:38,428 --> 00:14:39,458 What was that? 270 00:14:39,928 --> 00:14:40,928 Who called? 271 00:14:43,997 --> 00:14:47,497 Hyun Soo's having dinner with the chief producer after their meeting. 272 00:14:47,867 --> 00:14:50,068 - She's quite the saleswoman. - "Saleswoman"? 273 00:14:50,708 --> 00:14:52,867 You're talking nonsense again. 274 00:15:03,217 --> 00:15:04,617 I've known you for five years, 275 00:15:05,617 --> 00:15:06,887 and you really haven't changed. 276 00:15:07,158 --> 00:15:08,587 You're happy even when knocked down. 277 00:15:10,357 --> 00:15:13,227 What else can I do? I still need to live. 278 00:15:13,458 --> 00:15:14,597 Yes, you're right. 279 00:15:18,928 --> 00:15:19,967 Is it okay? 280 00:15:21,168 --> 00:15:22,767 - What are you talking about? - The food. 281 00:15:23,467 --> 00:15:26,208 You should be asking Ms. Lee, not me. 282 00:15:26,367 --> 00:15:27,678 Today's her first time eating here. 283 00:15:30,778 --> 00:15:31,877 It tastes delicious. 284 00:15:33,117 --> 00:15:34,117 I'm relieved to hear that. 285 00:15:35,578 --> 00:15:36,788 Why are you talking to me so politely all of a sudden? 286 00:15:38,747 --> 00:15:40,087 You're the one who started it. 287 00:15:43,288 --> 00:15:44,688 What's wrong with you two? 288 00:15:45,227 --> 00:15:46,727 Why are you guys so hostile towards each other? 289 00:15:47,528 --> 00:15:48,558 Do you have something to say to me? 290 00:15:49,528 --> 00:15:50,967 No, come sit down. 291 00:15:51,597 --> 00:15:54,538 I can't sit with a customer during working hours. It's etiquette. 292 00:15:54,698 --> 00:15:56,038 It's nice to see you emphasize on that... 293 00:15:56,267 --> 00:15:57,908 even when we're so close. 294 00:15:57,908 --> 00:15:59,267 You should put more emphasis on that too. 295 00:15:59,607 --> 00:16:01,237 Why did you call me over when you have nothing to say? 296 00:16:02,038 --> 00:16:03,648 I apologize, Chef On. 297 00:16:03,948 --> 00:16:07,178 I must've mistook you for a close friend, not a chef. 298 00:16:07,178 --> 00:16:10,288 Oh, is that so? Then I'll be off now. 299 00:16:19,288 --> 00:16:21,658 Should we start talking about work now? 300 00:16:22,627 --> 00:16:24,028 Are we going to talk about the script? 301 00:16:24,528 --> 00:16:25,528 No. 302 00:16:26,097 --> 00:16:27,967 I don't want to talk about anything else other than the script. 303 00:16:28,767 --> 00:16:30,408 You can handle business matters. 304 00:16:31,038 --> 00:16:33,308 Writers don't only write scripts these days. 305 00:16:33,837 --> 00:16:35,107 They also need to learn how to do business. 306 00:16:36,038 --> 00:16:39,347 But if you sign a lifetime contract with me, you won't need to. 307 00:16:40,648 --> 00:16:41,747 What do you say? 308 00:16:44,448 --> 00:16:45,788 Do you know the name of this wine? 309 00:16:53,798 --> 00:16:54,798 Is it ready? 310 00:16:55,727 --> 00:16:56,767 Yes, Chef. 311 00:17:02,337 --> 00:17:03,938 You plated it wrong. Give me the cooking tweezer. 312 00:17:16,517 --> 00:17:19,047 Where did Won Joon leave to after giving me the herb powder? 313 00:17:19,348 --> 00:17:21,217 He said he's going to go meet a school friend. 314 00:17:21,358 --> 00:17:22,987 It's working hours right now. What school friend? 315 00:17:23,557 --> 00:17:26,428 There aren't even any customers. He probably just went... 316 00:17:33,668 --> 00:17:35,698 We're still going to do our jobs whether we have customers or not. 317 00:17:37,807 --> 00:17:39,007 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 318 00:17:48,848 --> 00:17:49,848 That was quick. 319 00:17:51,388 --> 00:17:52,618 Don't be sarcastic. 320 00:17:53,287 --> 00:17:55,658 Don't act as if you know my weakness too. 321 00:17:56,787 --> 00:17:58,658 Is being Hyun Soo's assistant writer... 322 00:17:59,188 --> 00:18:01,698 that big of a deal to call it your weakness? 323 00:18:03,628 --> 00:18:04,868 How did you find out? 324 00:18:10,168 --> 00:18:12,668 ("Unruly Detectives") 325 00:18:15,208 --> 00:18:17,608 Does Jung Sun know as well? 326 00:18:18,507 --> 00:18:20,077 Are you scared that he might? 327 00:18:21,977 --> 00:18:22,977 Yes. 328 00:18:23,487 --> 00:18:27,057 It's better for him to not know that I'm the bad girl. 329 00:18:27,257 --> 00:18:28,817 Do you even think of what you did as bad? 330 00:18:29,317 --> 00:18:30,327 No. 331 00:18:31,428 --> 00:18:33,757 People might think that way, 332 00:18:33,928 --> 00:18:35,527 but all I did was just keep quiet. 333 00:18:36,057 --> 00:18:37,497 It's not like I ever lied about it. 334 00:18:37,967 --> 00:18:40,598 You talked as if you rarely get to meet Hyun Soo. 335 00:18:40,598 --> 00:18:42,168 And we understood it that way. 336 00:18:43,108 --> 00:18:45,138 You even talked as if she was going to get married soon. 337 00:18:46,577 --> 00:18:47,777 So it is a bad thing. 338 00:18:47,977 --> 00:18:49,878 Did anyone suffer a loss from what I said? 339 00:18:50,807 --> 00:18:52,678 Did I harm anyone by saying that? 340 00:18:53,577 --> 00:18:55,118 I'm going to tell Jung Sun about this. 341 00:18:57,547 --> 00:19:00,487 You know that Jung Sun and Hyun Soo used to like each other. 342 00:19:02,017 --> 00:19:03,287 I was embarrassed! 343 00:19:06,428 --> 00:19:09,767 Hyun Soo and I started out studying to become a writer together. 344 00:19:11,567 --> 00:19:13,027 I fail at every contest I enter. 345 00:19:14,967 --> 00:19:16,267 Hyun Soo suggested it first. 346 00:19:17,267 --> 00:19:18,868 She said if I see the process of a drama production, 347 00:19:18,868 --> 00:19:21,438 it'll help me with my writing. She asked if I was interested. 348 00:19:22,938 --> 00:19:24,807 And I wanted to do... 349 00:19:26,108 --> 00:19:27,148 whatever I could... 350 00:19:28,017 --> 00:19:29,787 to become a writer. 351 00:19:31,348 --> 00:19:32,618 But this is still wrong. 352 00:19:32,618 --> 00:19:33,817 How could I tell him that... 353 00:19:35,487 --> 00:19:36,858 I'm working for... 354 00:19:37,257 --> 00:19:39,588 the woman who he used to love? 355 00:19:40,198 --> 00:19:41,797 How was I supposed to tell him that, 356 00:19:45,797 --> 00:19:47,567 when he's the guy I want to be with? 357 00:19:54,591 --> 00:19:57,823 [VIU Ver] E09 Temperature of Love "I Regretted It" -= Ruo Xi =- 358 00:20:05,418 --> 00:20:06,888 Please just turn a blind eye. 359 00:20:15,527 --> 00:20:16,628 You're a fool. 360 00:20:18,497 --> 00:20:20,138 You're a fool for me. 361 00:20:39,388 --> 00:20:40,557 (Joon Ha) 362 00:20:43,188 --> 00:20:44,188 Yes? 363 00:20:45,458 --> 00:20:46,557 Are you okay? 364 00:20:47,327 --> 00:20:48,358 Are you drunk? 365 00:20:49,458 --> 00:20:51,297 Yes, I had a drink. 366 00:20:53,898 --> 00:20:56,198 I came to Hyun Soo's office, but she's not here. 367 00:20:56,507 --> 00:20:57,507 Is she... 368 00:21:02,077 --> 00:21:04,507 Jung Woo, Yi Bok said he wants me... 369 00:21:04,507 --> 00:21:07,477 to help his main staff with the drama shoot. What should I do? 370 00:21:07,678 --> 00:21:09,948 Say you'll do it. If you join the crew, 371 00:21:10,517 --> 00:21:12,217 Hyun Soo will feel reassured. 372 00:21:14,017 --> 00:21:15,057 But... 373 00:21:16,287 --> 00:21:18,487 Yi Bok just hired another writer. 374 00:21:18,787 --> 00:21:21,497 I'm not supposed to tell you this, but I feel so bad for Hyun Soo. 375 00:21:22,158 --> 00:21:23,827 He hired another writer? 376 00:21:27,368 --> 00:21:28,438 Okay. 377 00:21:29,198 --> 00:21:31,138 Director Min sure is dramatic. 378 00:21:36,747 --> 00:21:37,807 It's nothing. 379 00:21:38,448 --> 00:21:40,418 We should call it night, and get back to work. 380 00:21:41,077 --> 00:21:42,118 Okay. 381 00:21:43,618 --> 00:21:44,648 Cheer up. 382 00:21:51,958 --> 00:21:53,327 You too, Mr. Park. 383 00:22:03,767 --> 00:22:05,438 I'm going to sleep at my house tonight. 384 00:22:05,668 --> 00:22:07,178 I'll drive you to your place then. 385 00:22:07,438 --> 00:22:09,577 It's close enough for me to walk. 386 00:22:10,807 --> 00:22:13,277 I want to walk by myself, and clear my head. 387 00:22:14,747 --> 00:22:15,747 Okay, then. 388 00:22:16,047 --> 00:22:17,088 Bye. 389 00:22:17,317 --> 00:22:18,388 You go first. 390 00:22:19,717 --> 00:22:20,717 Okay. 391 00:22:26,287 --> 00:22:27,297 My gosh, my back. 392 00:22:33,027 --> 00:22:34,338 Good work, everyone. 393 00:22:34,338 --> 00:22:35,368 Thank you. 394 00:22:35,737 --> 00:22:37,467 - Min Ho. - Yes? 395 00:22:37,608 --> 00:22:38,608 How's work treating you? 396 00:22:38,668 --> 00:22:41,007 I've never given up on something I already decided to do. 397 00:22:41,777 --> 00:22:43,747 That's pretty impressive. 398 00:22:44,477 --> 00:22:45,747 Give me 10 dollars. 399 00:22:46,047 --> 00:22:47,118 What's with you guys? 400 00:22:47,477 --> 00:22:49,217 Ha Sung bet me 10 dollars... 401 00:22:49,517 --> 00:22:51,487 that Min Ho will end up quitting... 402 00:22:51,487 --> 00:22:53,088 in less than a week. 403 00:22:54,358 --> 00:22:56,217 - Then I guess this is mine. - Hey! 404 00:22:56,217 --> 00:22:57,757 - Run, Min Ho! - Hey! 405 00:22:58,588 --> 00:22:59,588 Hong Ah. 406 00:23:00,158 --> 00:23:02,227 Hong Ah, long time no see. 407 00:23:02,898 --> 00:23:03,967 Hey, you guys. 408 00:23:04,467 --> 00:23:06,497 Who's this? Is he a new recruit? 409 00:23:06,497 --> 00:23:08,438 Who said you could treat me like your friend? 410 00:23:09,037 --> 00:23:11,767 Don't mind him. He might be gone next week. 411 00:23:11,767 --> 00:23:13,277 What are you talking about? 412 00:23:13,277 --> 00:23:15,438 You really have no sense of humor. 413 00:23:15,438 --> 00:23:17,507 Stop it. I told you not to get too close like a girl. 414 00:23:17,507 --> 00:23:20,217 - I won't allow you to be rude. - It's hot. 415 00:23:20,217 --> 00:23:21,817 Guess what I got for you guys? 416 00:23:23,588 --> 00:23:26,517 Why isn't she coming? I asked her to join us. 417 00:23:26,517 --> 00:23:29,088 You're beautiful inside and out, Hong Ah. 418 00:23:29,418 --> 00:23:30,557 I'm so happy. 419 00:23:32,928 --> 00:23:34,027 I think they're all the same. 420 00:23:36,027 --> 00:23:37,227 I think so too. 421 00:23:37,628 --> 00:23:39,067 I don't think mine has any cheese inside. 422 00:23:40,838 --> 00:23:41,938 That's mine. 423 00:23:45,668 --> 00:23:47,237 - I don't have any cheese either. - Gosh, stop it. 424 00:23:47,237 --> 00:23:48,237 Aren't you going to eat? 425 00:23:50,747 --> 00:23:52,178 Why are you suddenly so caring? 426 00:23:52,448 --> 00:23:54,477 I wasn't caring. I just gave you what's yours. 427 00:23:54,747 --> 00:23:56,118 You really can't be nice, can you? 428 00:23:56,348 --> 00:23:58,348 Does it hurt to say, "Thank you"? 429 00:23:59,148 --> 00:24:03,327 - Thank you. - What a good boy. 430 00:24:04,287 --> 00:24:05,928 I really can't hate you. 431 00:24:13,598 --> 00:24:15,237 I have a favor to ask of you. 432 00:24:16,267 --> 00:24:19,368 I even bought snacks for everyone, so I'm hoping you won't refuse. 433 00:24:31,817 --> 00:24:33,158 You thought I was just going to leave, didn't you? 434 00:24:37,128 --> 00:24:38,128 Get in. 435 00:24:39,727 --> 00:24:41,158 Thank you, Mr. Park. 436 00:24:42,128 --> 00:24:44,267 You're good at drawing the line. 437 00:24:44,297 --> 00:24:45,967 You always call me Mr. Park. 438 00:24:46,368 --> 00:24:47,967 Then what else should I call you? 439 00:24:50,307 --> 00:24:51,307 Well, Jung Woo? 440 00:24:53,037 --> 00:24:54,237 Jung Woo? 441 00:24:57,577 --> 00:24:59,178 Don't do it. It makes me cringe. 442 00:25:01,577 --> 00:25:03,547 Come with me. I have something to show you. 443 00:25:05,188 --> 00:25:06,287 Why are you following me? 444 00:25:06,287 --> 00:25:08,088 I told you I'd bring it to you. 445 00:25:09,958 --> 00:25:11,027 (Rooibos, Fruit Blending) 446 00:25:11,257 --> 00:25:12,588 I don't want to wait. 447 00:25:12,588 --> 00:25:14,557 I'm mad at my life these days. 448 00:25:14,557 --> 00:25:16,227 You've been mad for a long time. 449 00:25:17,267 --> 00:25:20,067 You were mad when I came to Korea and met you for the first time. 450 00:25:22,797 --> 00:25:25,938 I never thought my life... 451 00:25:26,777 --> 00:25:29,178 would be this down in the dumps. 452 00:25:29,178 --> 00:25:31,378 If that's how you feel about your life, 453 00:25:31,378 --> 00:25:32,507 then it is in the ditch. 454 00:25:32,507 --> 00:25:33,618 Hey. 455 00:25:34,747 --> 00:25:36,817 All addictions are bad. 456 00:25:36,817 --> 00:25:39,487 Just because you like my special blend of tea, 457 00:25:39,487 --> 00:25:41,618 you shouldn't rely on it for sleep all the time. 458 00:25:42,158 --> 00:25:43,827 My life isn't that bad. 459 00:25:43,827 --> 00:25:45,027 I'm talented. 460 00:25:45,027 --> 00:25:47,227 I'll become the head writer before I turn 30. 461 00:25:47,398 --> 00:25:50,497 This blend is eight parts rooibos and two parts lemongrass. 462 00:25:50,497 --> 00:25:52,428 It'll relax you and you'll sleep like a baby. 463 00:25:52,428 --> 00:25:53,467 Okay. 464 00:25:54,797 --> 00:25:57,807 Why am I becoming so submissive to you? 465 00:25:57,938 --> 00:26:00,777 I can't understand. You're not even nice to me. 466 00:26:00,777 --> 00:26:03,648 What do you mean by that when I'm giving you my tea? 467 00:26:04,277 --> 00:26:05,448 You're right. 468 00:26:05,908 --> 00:26:08,477 But why do I feel like you're not being nice to me? 469 00:26:12,047 --> 00:26:13,257 I met Hyun Soo. 470 00:26:14,618 --> 00:26:16,928 So? Did you like it? 471 00:26:17,928 --> 00:26:19,997 Are you two not close anymore? 472 00:26:20,057 --> 00:26:22,527 You haven't really talked about her over the past few years. 473 00:26:23,868 --> 00:26:26,868 Hyun Soo and I no longer have a relationship where... 474 00:26:26,868 --> 00:26:28,698 being close or not matters. 475 00:26:29,638 --> 00:26:31,138 We're following the same path. 476 00:26:31,967 --> 00:26:35,408 You can't have a stronger bond than that. 477 00:26:44,148 --> 00:26:45,348 There's no path. 478 00:26:46,118 --> 00:26:48,057 I'm not here for a path. 479 00:26:49,057 --> 00:26:50,227 Hello. 480 00:26:51,257 --> 00:26:52,628 This one here is a fighter. 481 00:26:56,297 --> 00:26:58,098 What a beautiful flower. 482 00:26:58,227 --> 00:27:00,138 Right? It's pretty. 483 00:27:01,467 --> 00:27:03,208 It's been five years since I saw this flower. 484 00:27:04,307 --> 00:27:06,307 Every year around this time, 485 00:27:07,237 --> 00:27:09,537 it says hello and asks me, "Are you doing well..." 486 00:27:09,537 --> 00:27:10,908 "just like me?" 487 00:27:11,878 --> 00:27:13,118 And then this is what I say. 488 00:27:13,918 --> 00:27:14,948 "Yes." 489 00:27:15,717 --> 00:27:17,017 "I'm alive and well." 490 00:27:18,148 --> 00:27:20,188 It's not "I'm living my life well." 491 00:27:22,487 --> 00:27:23,688 It's "I'm alive." 492 00:27:26,928 --> 00:27:30,198 This is why you stayed bright after hitting rock bottom? 493 00:27:38,208 --> 00:27:39,608 I guess you must be scared. 494 00:27:47,618 --> 00:27:49,418 Aren't I pretty great? 495 00:27:53,717 --> 00:27:55,888 I stayed nice for five years... 496 00:27:55,888 --> 00:27:57,658 right in front of the woman I confessed my feelings to. 497 00:28:00,827 --> 00:28:01,997 Thank you. 498 00:28:02,358 --> 00:28:03,698 What are you thanking me for? 499 00:28:04,368 --> 00:28:05,527 For giving up on my feelings? 500 00:28:06,497 --> 00:28:08,237 If that's the case, it's too early to thank me. 501 00:28:09,908 --> 00:28:11,368 You were the first one to recognize my talent, 502 00:28:11,368 --> 00:28:12,838 and you trusted me all this time. 503 00:28:12,838 --> 00:28:15,507 You're drawing the line again, me as the CEO and you the writer. 504 00:28:16,547 --> 00:28:18,648 When are you going to stop drawing the line? 505 00:28:21,577 --> 00:28:23,133 It's because you're my woman, 506 00:28:23,158 --> 00:28:24,712 not because you're a writer. 507 00:28:26,557 --> 00:28:28,918 I don't like writers. Most of them are crazy. 508 00:28:29,557 --> 00:28:32,158 I'm crazy too. Didn't you know? 509 00:28:33,598 --> 00:28:34,598 No, I didn't know. 510 00:28:36,928 --> 00:28:38,297 Why are you so surprised? 511 00:28:42,368 --> 00:28:44,007 What did Joon Ha say? 512 00:28:44,608 --> 00:28:45,807 Tell me now. 513 00:28:46,777 --> 00:28:50,007 I want to know exactly what's going on and deal with it. 514 00:28:54,118 --> 00:28:55,577 They hired another writer. 515 00:29:02,517 --> 00:29:04,487 Stay lively like this flower. 516 00:29:07,757 --> 00:29:09,428 This is too difficult. 517 00:29:20,138 --> 00:29:23,277 (Episode 10 will be aired shortly.) 37431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.