Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:07,400 --> 00:00:09,099
[Episode 5]
3
00:00:20,511 --> 00:00:22,037
Well, then...
4
00:00:24,000 --> 00:00:25,212
I'll be going now.
5
00:01:14,934 --> 00:01:16,378
Stop crying, already.
6
00:01:16,378 --> 00:01:21,886
I'm trying, but I can't stop!
7
00:01:21,886 --> 00:01:24,054
- You're home?
- Yeah. What's with her?
8
00:01:24,054 --> 00:01:25,917
Her ex is getting married, apparently.
9
00:01:25,917 --> 00:01:28,443
Don't tell her!
She's going to judge me!
10
00:01:28,443 --> 00:01:29,773
Ugh, that's gross!
11
00:01:29,773 --> 00:01:31,899
And how did you find out
that he's getting married?
12
00:01:31,899 --> 00:01:34,500
See? She's trying to check the
facts now, like some weirdo!
13
00:01:34,500 --> 00:01:37,250
You have to have the facts straight and
get a grasp on the situation
14
00:01:37,250 --> 00:01:38,443
before you act!
15
00:01:38,443 --> 00:01:39,526
Wow, good for you!
16
00:01:39,526 --> 00:01:41,973
Not everyone can be
so black and white like you, you know!
17
00:01:41,973 --> 00:01:44,500
How is she ever going to write
drama scripts when she's like that?
18
00:01:44,500 --> 00:01:47,443
She can't write melodramas, but
she says she'll write an epic work, so...
19
00:01:47,443 --> 00:01:50,414
Wow, you two are so in sync.
Just go out with each other.
20
00:01:50,414 --> 00:01:52,038
- No!
- No!
21
00:01:53,625 --> 00:01:56,110
Um, we're like brothers!
Brothers!
22
00:01:56,110 --> 00:01:58,354
I'd be your sister, not your brother!
23
00:01:58,354 --> 00:01:59,657
What do you mean, sister?
24
00:01:59,657 --> 00:02:02,068
Just watch, you'll be falling for
each other before long.
25
00:02:02,068 --> 00:02:03,976
Did you go somewhere?
26
00:02:05,468 --> 00:02:08,115
I didn't know back then, either...
27
00:02:08,115 --> 00:02:10,347
that it was love.
28
00:02:11,604 --> 00:02:14,044
Why doesn't love announce itself
29
00:02:14,044 --> 00:02:17,001
or tell you exactly
when it will be visiting you?
30
00:02:21,648 --> 00:02:22,837
Hey, hey, hey!
31
00:02:22,837 --> 00:02:24,580
Hey, are you okay?
32
00:02:26,119 --> 00:02:28,740
I feel like I'm going to die!
33
00:02:29,476 --> 00:02:30,690
Stop it, already.
34
00:02:32,150 --> 00:02:35,000
I hope you end up
crying over a man
35
00:02:35,000 --> 00:02:37,423
and get lost for three whole days!
36
00:02:37,423 --> 00:02:38,905
Oh, come on, now.
Be realistic.
37
00:02:38,905 --> 00:02:40,810
There's no way Hyun Soo would do that.
38
00:02:40,810 --> 00:02:44,019
To Hyun Soo, love is like a
well-ironed dress shirt.
39
00:02:50,234 --> 00:02:54,858
[Temperature of Love]
40
00:03:18,474 --> 00:03:19,657
Excuse me!
41
00:03:21,690 --> 00:03:23,036
You mean me?
42
00:03:23,036 --> 00:03:24,149
Yes.
43
00:03:24,149 --> 00:03:28,227
I was wondering if you'd
come by to meet my son.
44
00:03:29,425 --> 00:03:31,114
Um, who's your son, Ma'am?
45
00:03:36,743 --> 00:03:38,340
Welcome!
46
00:03:39,870 --> 00:03:41,934
I'd like to buy a cell phone.
47
00:03:41,934 --> 00:03:44,000
Is there a specific model
that you're looking for?
48
00:03:49,485 --> 00:03:51,520
Aquarelle et Jeunes Filles.
49
00:03:52,298 --> 00:03:53,366
Pardon?
50
00:03:53,366 --> 00:03:54,508
Yes.
51
00:03:56,650 --> 00:03:58,924
You know that?
52
00:03:58,924 --> 00:04:00,555
What is your relationship
with Jung Seon?
53
00:04:00,555 --> 00:04:02,060
I know all of his friends.
54
00:04:03,454 --> 00:04:07,416
I've only gotten to know him recently.
I met him in a club, you see.
55
00:04:08,187 --> 00:04:09,388
How old are you?
56
00:04:10,393 --> 00:04:11,955
I'm 29.
57
00:04:11,955 --> 00:04:16,316
If you're 29, then you're
older than my son.
58
00:04:19,268 --> 00:04:21,030
I feel so relieved
all of the sudden.
59
00:04:28,131 --> 00:04:29,967
It was nice to meet you.
60
00:04:29,967 --> 00:04:33,660
Once I meet people, they usually remain
in my life for a long time.
61
00:04:34,491 --> 00:04:38,148
Unfortunately, it doesn't seem that
will be the case this time around.
62
00:04:53,212 --> 00:04:55,302
Geez.
63
00:05:08,179 --> 00:05:09,700
Hello?
64
00:05:09,700 --> 00:05:11,472
This is Park Jung Woo.
65
00:05:12,797 --> 00:05:13,849
Who?
66
00:05:13,849 --> 00:05:15,436
You don't remember me?
67
00:05:15,436 --> 00:05:18,626
I'm Joon Ha's senior and I'm
your senior as well, Ms. Lee.
68
00:05:20,219 --> 00:05:22,857
Oh, yes.
Hello.
69
00:05:23,450 --> 00:05:25,311
How did you get my number, though?
70
00:05:25,311 --> 00:05:27,472
I thought you were
a smart person
71
00:05:27,472 --> 00:05:29,686
but your questions are
really low caliber.
72
00:05:31,448 --> 00:05:33,883
I'm in a really bad mood today, okay?
73
00:05:33,883 --> 00:05:37,566
I received a civil complaint
about you, Ms. Lee Hyun Soo.
74
00:05:37,566 --> 00:05:39,465
You mean from Senior Joon Ha?
75
00:05:39,465 --> 00:05:42,640
- I heard you got fired.
- Damn that guy!
76
00:05:44,833 --> 00:05:47,164
Come to my office at 5 p.m. today.
77
00:05:47,164 --> 00:05:48,563
I don't want to.
78
00:05:48,563 --> 00:05:50,434
If you don't come,
I'll forever remember you
79
00:05:50,434 --> 00:05:52,652
as someone with a huge
inferiority complex.
80
00:05:52,652 --> 00:05:54,933
I don't care how you remember me.
81
00:05:58,219 --> 00:06:02,047
Damn that Kim Joon Ha, why
does he always do this to me?
82
00:06:23,124 --> 00:06:24,535
Hey, hey, hey, hey!
83
00:06:24,984 --> 00:06:26,141
Hey, hey.
84
00:06:27,265 --> 00:06:30,249
What are you doing? I told you to
sous-vide potatoes when making puree.
85
00:06:30,249 --> 00:06:32,289
When I was cutting the potatoes, I
noticed that they had a lot of moisture
86
00:06:32,289 --> 00:06:34,388
so I thought it'd be good to roast them
in the oven and dry them out a little...
87
00:06:34,388 --> 00:06:36,902
There you go again, not listening
and doing as you please!
88
00:06:36,902 --> 00:06:39,268
I did use the sous-vide
method last time.
89
00:06:39,268 --> 00:06:42,337
Oh, and is that why
you're acting up now?
90
00:06:42,337 --> 00:06:45,429
What I'm telling you is that I'm
respecting what you're saying to me.
91
00:06:45,429 --> 00:06:48,027
Last time, I used the sous-vide method
since there was less moisture...
92
00:06:48,027 --> 00:06:49,066
So what you're saying is
93
00:06:49,066 --> 00:06:51,525
you have to prepare potatoes differently
based on their moisture level
94
00:06:51,525 --> 00:06:53,407
and you're saying that
I'm not capable of that.
95
00:06:55,472 --> 00:06:56,597
You're right.
96
00:06:58,063 --> 00:07:00,147
"You're... you're right."
97
00:07:00,513 --> 00:07:02,910
"You're right?"
Why, you little...
98
00:07:03,628 --> 00:07:04,821
What are you doing?
99
00:07:16,047 --> 00:07:17,047
Hey.
100
00:07:17,047 --> 00:07:19,751
Hey, where are you going
in the middle of prep?
101
00:07:19,751 --> 00:07:21,518
Take it easy, will you?
102
00:07:21,518 --> 00:07:23,862
If I do, he'll turn out crooked.
103
00:07:23,862 --> 00:07:27,075
What are you all doing?
There's not time left until service!
104
00:07:27,075 --> 00:07:28,309
Are you looking down on me?
105
00:07:29,219 --> 00:07:31,869
Why are you changing the subject?
How dare you talk back to me?
106
00:07:35,943 --> 00:07:37,049
I apologize.
107
00:07:42,296 --> 00:07:44,133
Are you going to keep acting this way?
108
00:07:44,133 --> 00:07:48,191
I told you last time that good teamwork
is a part of being skilled, too!
109
00:07:48,191 --> 00:07:51,448
Does that mean I have to take whatever
he throws at me, no matter what?
110
00:07:51,448 --> 00:07:54,869
You may be very skilled,
but you're still a newbie!
111
00:07:54,869 --> 00:07:58,061
Do you think you'll really be able to
establish yourself here without my help?
112
00:07:58,811 --> 00:08:00,958
Come to work with the
sous-chef, starting tomorrow.
113
00:08:00,958 --> 00:08:02,398
You'll be his assistant from now on.
114
00:08:02,994 --> 00:08:04,405
Jung Seon.
115
00:08:04,405 --> 00:08:07,299
You know how much
I treasure you.
116
00:08:07,299 --> 00:08:09,381
I'm doing all of this for you!
117
00:08:10,460 --> 00:08:16,112
Up until you told me to be his assistant,
I thought that enduring his abuse
118
00:08:16,112 --> 00:08:19,631
was the best way for me to repay
you for all you've done for me.
119
00:08:19,631 --> 00:08:20,782
And now?
120
00:08:20,782 --> 00:08:23,167
I realized it when you said,
"I'm doing all this for you."
121
00:08:23,167 --> 00:08:26,047
But if there's one thing
that I've learned in life
122
00:08:26,047 --> 00:08:28,371
it's that, if someone forces you through
hardships and insists that it's for you
123
00:08:28,371 --> 00:08:29,821
then they're just ripping you off.
124
00:08:31,772 --> 00:08:33,379
I'll think about
125
00:08:33,379 --> 00:08:37,021
whether or not me staying here
really is for my sake or not.
126
00:08:37,516 --> 00:08:40,040
Because I know what's best for me.
127
00:08:50,020 --> 00:08:51,409
- Oh my!
- Oh!
128
00:08:52,125 --> 00:08:53,262
Are you okay?
129
00:08:53,262 --> 00:08:54,935
Um, yes.
130
00:08:54,935 --> 00:08:57,217
I see.
Goodbye, then.
131
00:09:00,480 --> 00:09:02,550
Please come with me.
132
00:09:11,988 --> 00:09:13,626
Mr. Ohn Jung Seon is here, correct?
133
00:09:14,910 --> 00:09:15,923
Yes.
134
00:09:15,923 --> 00:09:17,780
Please tell him that his mother is here.
135
00:09:52,366 --> 00:09:53,688
What are you doing, Daughter?
136
00:09:55,415 --> 00:09:58,204
I have a mom, too!
137
00:10:00,495 --> 00:10:01,833
Did something happen?
138
00:10:01,833 --> 00:10:03,659
No.
139
00:10:04,954 --> 00:10:08,997
I just met my friend's mom, and
it made me think a lot about you.
140
00:10:08,997 --> 00:10:11,453
How about a hug?
It's been a while.
141
00:10:11,453 --> 00:10:12,889
Sure!
142
00:10:22,087 --> 00:10:23,876
I'm good now.
143
00:10:24,903 --> 00:10:27,193
- Do you feel better now?
- Yeah.
144
00:10:27,193 --> 00:10:30,923
I've recharged all my energy.
I'm heading home now.
145
00:10:31,540 --> 00:10:32,717
Hey!
146
00:10:32,717 --> 00:10:34,767
You're really not going to tell me
what's going on?
147
00:10:36,982 --> 00:10:38,208
Mom.
148
00:10:38,894 --> 00:10:40,977
Do I have any skills?
149
00:10:40,977 --> 00:10:42,637
Of course you do.
150
00:10:42,637 --> 00:10:44,684
You have it all.
Everything.
151
00:10:46,788 --> 00:10:48,586
Ah, a mother's love.
152
00:10:49,559 --> 00:10:50,746
How comforting.
153
00:10:51,458 --> 00:10:54,770
Work is one thing, but you have to
make sure to marry the right person, too.
154
00:10:54,770 --> 00:10:57,086
Your dad and I care only care
about one thing, really.
155
00:10:57,086 --> 00:10:58,607
How he grew up,
his background.
156
00:10:58,607 --> 00:11:01,180
We want a man for you who grew up
in a happy family.
157
00:11:01,180 --> 00:11:03,496
That's quite enough.
158
00:11:06,006 --> 00:11:07,271
Oh, it's your dad.
159
00:11:11,154 --> 00:11:13,586
My lunch today.
What about you, Honey?
160
00:11:13,586 --> 00:11:15,093
Does it make you that happy?
161
00:11:15,093 --> 00:11:16,289
Of course it does.
162
00:11:17,121 --> 00:11:21,516
Hyun Soo is here.
I'll be eating soon, too.
163
00:11:23,848 --> 00:11:25,481
Have you eaten lunch yet?
164
00:11:25,481 --> 00:11:29,356
I love the fact that you two put
each other first, before your kids.
165
00:11:29,356 --> 00:11:31,458
All you two care about
is yourselves.
166
00:11:31,458 --> 00:11:33,525
We want to pressure you two
a whole lot
167
00:11:33,525 --> 00:11:35,674
so we're loving the heck
out of each other!
168
00:11:50,091 --> 00:11:51,577
Did you make this?
169
00:11:51,577 --> 00:11:53,048
It's perfectly grilled.
170
00:11:57,813 --> 00:11:59,940
Why do you think I came
all the way here?
171
00:11:59,940 --> 00:12:02,761
I thought you might hate me
after what happened this morning.
172
00:12:04,890 --> 00:12:08,584
I'm good at reflecting upon my
actions and apologizing, after all.
173
00:12:10,098 --> 00:12:11,568
Eat that, and leave.
174
00:12:11,568 --> 00:12:14,150
Can't you sit with me
until I'm done eating?
175
00:12:23,583 --> 00:12:25,044
That'll be 60,000 won.
176
00:12:25,044 --> 00:12:27,381
Forward my bill to my son.
177
00:12:28,020 --> 00:12:30,094
I'm... afraid that
I cannot do that.
178
00:12:32,073 --> 00:12:34,746
All right, I understand.
Did you enjoy your meal?
179
00:12:34,746 --> 00:12:36,403
Yes.
180
00:12:49,049 --> 00:12:50,900
Thank you.
181
00:13:00,924 --> 00:13:04,156
[DF Ver] E05 Temperature of Love "I Bought a Cellphone"
-= Ruo Xi =-
182
00:13:13,863 --> 00:13:15,872
I know how to make
merengue, too.
183
00:13:17,572 --> 00:13:19,404
So you're just barging
into the kitchen, huh?
184
00:13:19,404 --> 00:13:22,685
I have a passport of sorts that
lets me go wherever I want.
185
00:13:23,517 --> 00:13:26,280
I feel like saying gross
one-liners is your trademark.
186
00:13:26,280 --> 00:13:27,353
It suits you.
187
00:13:27,353 --> 00:13:29,347
Is that a compliment
or an insult?
188
00:13:29,347 --> 00:13:31,579
I take comments like that
as compliments.
189
00:13:33,472 --> 00:13:36,405
All right, I'll get
straight to the point.
190
00:13:38,127 --> 00:13:40,879
Have you thought about
the offer I made to you before?
191
00:13:41,318 --> 00:13:42,765
What offer?
192
00:13:42,765 --> 00:13:45,313
I told you that I'd be an
investor for your restaurant.
193
00:13:45,313 --> 00:13:48,656
Oh, it didn't sound like you were being
serious so I didn't take it seriously.
194
00:13:52,954 --> 00:13:54,876
I heard that you didn't
have a cell phone.
195
00:13:54,876 --> 00:13:56,035
But you have one.
196
00:13:56,035 --> 00:13:57,682
I just got it today.
197
00:13:57,682 --> 00:13:58,794
[Advertisement]
198
00:14:00,434 --> 00:14:01,514
Give it to me.
199
00:14:06,419 --> 00:14:07,521
Save that number.
200
00:14:08,434 --> 00:14:10,188
Am I set to number one
on your speed dial?
201
00:14:10,188 --> 00:14:11,212
No.
202
00:14:11,674 --> 00:14:14,512
- I'm making you an official proposal.
- I officially refuse.
203
00:14:14,512 --> 00:14:16,929
How can you refuse when
you haven't even thought about it?
204
00:14:16,929 --> 00:14:18,357
I've thought long enough about it.
205
00:14:18,357 --> 00:14:20,533
And that's why I'm giving
you my answer so quickly.
206
00:14:20,533 --> 00:14:22,668
Thank you, though, Sir!
207
00:14:23,857 --> 00:14:26,459
I make offers for things I want
until I get them.
208
00:14:27,478 --> 00:14:28,711
And then I get them.
209
00:14:31,783 --> 00:14:33,380
This is just the beginning.
210
00:14:41,866 --> 00:14:43,467
Just a little bit of rice.
211
00:14:53,829 --> 00:14:55,554
[Missed Call]
212
00:14:56,738 --> 00:14:57,847
What is this?
213
00:14:59,457 --> 00:15:01,429
Where have I seen
this number before?
214
00:15:03,757 --> 00:15:05,134
It's me, Ohn Jung Seon.
215
00:15:06,692 --> 00:15:08,925
Oh, he called me!
216
00:15:09,463 --> 00:15:10,887
Why did he call?
217
00:15:11,732 --> 00:15:13,515
Oh no, I didn't pick it up!
218
00:15:13,515 --> 00:15:15,476
8:43 a.m.
That's...
219
00:15:16,004 --> 00:15:17,743
when I was in front of his house.
220
00:15:18,232 --> 00:15:20,029
Why did he call me?
221
00:15:20,905 --> 00:15:22,598
Ugh!
222
00:15:23,140 --> 00:15:25,597
And I can't call a public
phone to reach him!
223
00:15:29,639 --> 00:15:31,953
Wait, why can't I?
I can.
224
00:15:48,381 --> 00:15:50,978
Hello? This is Earth!
225
00:15:50,978 --> 00:15:52,865
Oh my, what on earth...
oh, geez.
226
00:15:53,948 --> 00:15:56,990
Um, where are you, exactly?
227
00:15:56,990 --> 00:16:00,593
I'm outside the park in Yeonnam-dong...
228
00:16:00,593 --> 00:16:02,362
All right, thank you!
229
00:16:25,379 --> 00:16:26,774
Hello?
230
00:16:26,774 --> 00:16:28,336
Hello?
231
00:16:31,177 --> 00:16:32,379
Hello?
232
00:16:32,379 --> 00:16:34,226
I bought a cell phone.
233
00:16:38,519 --> 00:16:39,885
Oh, I see.
234
00:16:40,963 --> 00:16:43,401
Are... you not feeling well?
Your voice is...
235
00:16:43,401 --> 00:16:45,462
No, I'm fine.
236
00:16:45,462 --> 00:16:47,548
I'm just so happy since
you called... um, wait, no.
237
00:16:47,548 --> 00:16:49,048
I'm excited... no.
238
00:16:52,569 --> 00:16:53,862
Never mind.
239
00:16:53,862 --> 00:16:55,550
All I care about is that
you're not sick.
240
00:16:55,550 --> 00:16:58,088
I have to head back inside
to prepare for dinner service.
241
00:16:58,581 --> 00:17:00,521
I have to go too,
since I have to meet someone.
242
00:17:03,332 --> 00:17:04,500
[Add new contact]
243
00:17:04,500 --> 00:17:05,500
[Name]
244
00:17:08,632 --> 00:17:10,506
[Ohn Jung Seon]
245
00:17:10,506 --> 00:17:11,646
[Save]
246
00:17:14,046 --> 00:17:16,227
This is the first time
I've ever felt like this.
247
00:17:22,242 --> 00:17:23,573
Is it someone's birthday?
248
00:17:23,573 --> 00:17:26,025
You packed all this for us
to eat for lunch?
249
00:17:26,025 --> 00:17:27,967
I wanted to share it
with the nurses.
250
00:17:27,967 --> 00:17:29,916
What's this?
251
00:17:29,916 --> 00:17:31,214
Sweet fried eel.
252
00:17:31,214 --> 00:17:33,075
Gangwon-do is known
for its eel, after all.
253
00:17:34,131 --> 00:17:35,445
It tastes good!
254
00:17:35,445 --> 00:17:36,488
Does it?
255
00:17:36,817 --> 00:17:39,144
Are you really that happy
to see me eat it?
256
00:17:39,144 --> 00:17:42,316
Seeing other people enjoying the
food I made makes me very happy.
257
00:17:42,316 --> 00:17:43,576
Even if it's not you.
258
00:17:43,576 --> 00:17:46,413
You still haven't given up on
your dream of being a chef?
259
00:17:46,413 --> 00:17:49,777
It'd be such a shame to trade
the title of Doctor for Chef.
260
00:17:49,777 --> 00:17:51,121
Why?
261
00:17:51,121 --> 00:17:53,411
Do you think that you'll be able
to convince your family?
262
00:17:53,411 --> 00:17:55,612
Only people like Jung Seon,
whose families aren't rich
263
00:17:55,612 --> 00:17:57,727
can choose to do whatever
they want to do in life.
264
00:17:57,727 --> 00:17:59,282
Why do you say that?
265
00:17:59,282 --> 00:18:01,859
His dad is a doctor, and his
grandpa is in the oil industry in Andong.
266
00:18:01,859 --> 00:18:04,096
And I think he got his inheritance
from his grandpa early.
267
00:18:04,096 --> 00:18:05,723
Why does he always
brush me off, then?
268
00:18:05,723 --> 00:18:07,701
I thought he did that because
he had no confidence.
269
00:18:07,701 --> 00:18:09,529
Making assumptions
is an illness, too.
270
00:18:09,529 --> 00:18:12,521
Not all men like women like you.
271
00:18:12,521 --> 00:18:14,071
Sweetie?
272
00:18:14,071 --> 00:18:15,709
You're always starved for affection.
273
00:18:15,709 --> 00:18:18,806
You must think that you're special to me
because I was just a little nice to you.
274
00:18:18,806 --> 00:18:21,200
Want to bet and see if
Jung Seon likes me or not
275
00:18:21,200 --> 00:18:23,642
and whether I can
win him over or not?
276
00:18:23,642 --> 00:18:25,570
I don't make bets on love.
277
00:18:26,199 --> 00:18:27,402
Eat up.
278
00:18:27,402 --> 00:18:29,119
How can you tell me to eat
after you've pissed me off?
279
00:18:29,119 --> 00:18:30,848
I'm never going to see you
again, Sweetie.
280
00:18:30,848 --> 00:18:33,720
Get your head on straight.
I'm Ji Hong Ah.
281
00:18:46,702 --> 00:18:49,246
[Park Soo Bin (17)
Singing, Dancing]
282
00:18:53,762 --> 00:18:56,077
Ms. Lee Hyun Soo is here,
CEO Park.
283
00:19:02,494 --> 00:19:04,205
You're punctual.
284
00:19:04,205 --> 00:19:05,711
Most writers tend to run late.
285
00:19:06,499 --> 00:19:10,092
I'm not a writer yet, and
I like being punctual.
286
00:19:10,867 --> 00:19:13,112
It's not like you need a license
to become a writer.
287
00:19:13,112 --> 00:19:15,704
Aren't you automatically a writer
if writing is your profession?
288
00:19:15,704 --> 00:19:18,850
In other countries, they call a person a
writer if they publish just one book.
289
00:19:20,719 --> 00:19:23,228
You need to have a free mind
to become a writer.
290
00:19:24,219 --> 00:19:27,417
I haven't been able to overcome the
social standards I was brought up with.
291
00:19:28,207 --> 00:19:30,910
I have strong opinions
and I told myself I'd have no regrets.
292
00:19:30,910 --> 00:19:32,940
And yet, I'm only withering
away as I get older.
293
00:19:32,958 --> 00:19:35,542
You sure are feisty for
someone who got fired.
294
00:19:38,074 --> 00:19:41,279
I'm quite a flexible person, you see.
295
00:19:41,279 --> 00:19:43,710
I can go in any direction I'm flung in.
296
00:19:49,798 --> 00:19:51,676
I need a planning writer.
297
00:19:51,676 --> 00:19:54,532
I've bought domain names and
a license to release an app.
298
00:19:54,532 --> 00:19:56,211
I'd like you to take care
of them for me.
299
00:19:56,211 --> 00:19:59,035
I'll pay you 3 million won per month,
and give you weekends off.
300
00:19:59,035 --> 00:20:01,076
Tell me if there's anything
else you want from me.
301
00:20:05,694 --> 00:20:07,210
I refuse.
302
00:20:09,843 --> 00:20:11,546
Why are you rejecting
such a good offer?
303
00:20:11,546 --> 00:20:13,012
Because it's too good of an offer.
304
00:20:13,012 --> 00:20:15,415
I feel like you're only offering me this
job because I'm your junior from school.
305
00:20:15,415 --> 00:20:16,513
That is entirely true.
306
00:20:16,513 --> 00:20:18,035
And you were the one who just said that
307
00:20:18,035 --> 00:20:20,528
you weren't able to overcome the social
standards you were brought up with.
308
00:20:20,528 --> 00:20:22,312
So it's only rational for
you to accept this offer.
309
00:20:22,312 --> 00:20:25,785
It's true that I haven't overcome the
social standards I was brought up with.
310
00:20:25,785 --> 00:20:29,131
But I was trying to tell you that I'm
trying to break free right now.
311
00:20:29,131 --> 00:20:31,294
But you interrupted me.
312
00:20:32,325 --> 00:20:34,423
Let's do things your way.
313
00:20:34,423 --> 00:20:36,182
Since I'm your senior
at our alma mater
314
00:20:36,182 --> 00:20:38,063
I'm going to speak
informally to you now, okay?
315
00:20:38,736 --> 00:20:40,044
Is that a problem?
316
00:20:42,794 --> 00:20:44,161
No.
317
00:20:44,884 --> 00:20:47,255
I'll be going then, Senior.
318
00:20:48,113 --> 00:20:49,192
Get going, then.
319
00:20:49,192 --> 00:20:50,467
And come by anytime.
320
00:20:50,467 --> 00:20:52,979
I'm even more amused after
you rejected my offer.
321
00:20:52,979 --> 00:20:55,248
It makes it seem like there's something
about you, or something.
322
00:20:55,248 --> 00:20:56,840
I'm kind of just like that.
323
00:20:56,840 --> 00:20:59,958
I have nothing, but I make it
seem like there's something mysterious.
324
00:20:59,958 --> 00:21:03,445
Don't fall for it, Senior!
325
00:21:05,714 --> 00:21:08,028
I'll choose whether or not
I'll fall for it.
326
00:21:08,028 --> 00:21:09,114
But...
327
00:21:10,659 --> 00:21:12,406
you won't want to deceive me.
328
00:21:17,999 --> 00:21:19,380
Do your best.
329
00:21:40,298 --> 00:21:42,614
Isn't the sky so pretty?
330
00:21:42,614 --> 00:21:45,601
How could the sky in Seoul
look this pretty, I wonder?
331
00:21:47,104 --> 00:21:49,487
And the plants you're raising
are so pretty, too.
332
00:21:52,064 --> 00:21:54,354
And you're prettiest when
you're sitting still, Mom.
333
00:21:55,599 --> 00:21:56,952
Are you telling me to die?
334
00:21:58,231 --> 00:21:59,967
If you tell me to die,
then I'll die.
335
00:21:59,967 --> 00:22:02,275
I promised to obey you, after all.
336
00:22:02,275 --> 00:22:04,574
If you're planning to torment me
by saying things you don't mean
337
00:22:04,574 --> 00:22:05,746
then stop it.
338
00:22:06,714 --> 00:22:08,505
I won't fall for it anymore.
339
00:22:10,298 --> 00:22:12,171
I don't want to stay at
this house, either.
340
00:22:12,171 --> 00:22:13,547
It's so suffocating.
341
00:22:13,547 --> 00:22:15,724
What would I even do here all day?
342
00:22:21,812 --> 00:22:23,893
Use this to pay the person
who was looking for me.
343
00:22:23,893 --> 00:22:25,373
I'll get you your own place.
344
00:22:25,373 --> 00:22:27,304
I can't live with you.
345
00:22:28,143 --> 00:22:29,922
Don't be like that.
346
00:22:29,922 --> 00:22:31,227
Let's just go to Paris.
347
00:22:31,227 --> 00:22:33,191
You can finish up your studies.
It'll be great.
348
00:22:33,621 --> 00:22:36,755
If you graduate from Le Cordon Bleu,
you'll be able to get a great job.
349
00:22:36,755 --> 00:22:38,131
You're young right now.
350
00:22:38,131 --> 00:22:41,713
You have to live in the present for
the sake of your dream, and the future.
351
00:22:42,696 --> 00:22:45,133
It's funny, hearing you
say things like that.
352
00:22:47,311 --> 00:22:49,784
Do you know what your father
regrets the most?
353
00:22:50,605 --> 00:22:52,423
Getting married before
he turned 30.
354
00:22:53,680 --> 00:22:57,439
I'm just scared that you'll put your hand
on a woman, like your dad, and...
355
00:22:57,439 --> 00:22:58,637
Mom!
356
00:22:58,637 --> 00:23:01,638
All sons eventually
take after their fathers.
357
00:23:01,638 --> 00:23:03,332
Don't try to involve me in Dad's life.
358
00:23:04,945 --> 00:23:08,478
Just listen to me.
Despite everything, I am your mom.
359
00:23:08,478 --> 00:23:11,540
I want to do something for you so
that you can have a good future.
360
00:23:11,540 --> 00:23:14,378
I really won't pull any tricks this time.
361
00:23:14,378 --> 00:23:16,557
People don't change.
362
00:23:18,368 --> 00:23:19,602
I saw that girl.
363
00:23:20,650 --> 00:23:22,218
She came looking for you here.
364
00:23:24,662 --> 00:23:26,142
Don't go anywhere near her.
365
00:23:27,310 --> 00:23:29,942
- Dreams...
- Come true!
366
00:23:29,942 --> 00:23:31,660
- Clink!
- Clink!
367
00:23:39,554 --> 00:23:43,421
Aren't you a bit too cheery?
I thought you'd be totally depressed.
368
00:23:43,421 --> 00:23:46,122
For some reason, I'm
filled with willpower.
369
00:23:46,122 --> 00:23:47,893
I feel like I've been a bit
strange recently.
370
00:23:47,893 --> 00:23:49,652
Writer Park is the weird one.
371
00:23:49,652 --> 00:23:52,765
It's my fault for asking for a day off
when we were so busy.
372
00:23:52,765 --> 00:23:55,354
But, what made you take the day off?
373
00:23:56,535 --> 00:23:58,423
I was just so frustrated.
374
00:23:58,423 --> 00:23:59,801
Geez.
375
00:24:01,204 --> 00:24:03,219
Is that the title of the show?
376
00:24:03,219 --> 00:24:04,229
No.
377
00:24:04,778 --> 00:24:06,508
The title is "Steak."
378
00:24:06,508 --> 00:24:08,631
It's about a man
who eats his steaks rare.
379
00:24:08,631 --> 00:24:12,196
Do people who eat rare streaks have
a unique personality or something?
380
00:24:12,196 --> 00:24:14,063
No, apparently it's just
a matter of preference.
381
00:24:14,063 --> 00:24:16,016
I asked Mr. Jung Seon about it.
382
00:24:16,016 --> 00:24:17,843
- Mr. Jung Seon?
- Yeah.
383
00:24:17,843 --> 00:24:19,420
How did you get in touch with him?
384
00:24:19,420 --> 00:24:20,787
Did you send him a message?
385
00:24:21,724 --> 00:24:22,816
No.
386
00:24:24,304 --> 00:24:25,781
He has a phone now.
387
00:24:26,612 --> 00:24:28,487
Are you two dating?
388
00:24:29,018 --> 00:24:31,317
No!
389
00:24:31,317 --> 00:24:34,628
Oh, come on. He's so much
younger than me.
390
00:24:35,532 --> 00:24:36,749
As to be expected of you.
391
00:24:37,191 --> 00:24:40,201
I just love how tethered to
reality you are.
392
00:24:40,201 --> 00:24:44,682
Even if he were to say he likes you,
you can't accept his feelings.
393
00:24:46,518 --> 00:24:47,641
Why not?
394
00:24:47,641 --> 00:24:51,329
Well, you know.
He's a total playboy.
395
00:24:51,329 --> 00:24:53,817
He's been studying abroad
since he was young, after all.
396
00:24:53,817 --> 00:24:56,430
Oh, but isn't that just a stereotype?
Every person is unique.
397
00:24:56,430 --> 00:24:58,954
No, no. You can't
fool your upbringing.
398
00:24:58,954 --> 00:25:02,143
He flirted with me a lot
at first, too!
399
00:25:02,143 --> 00:25:03,739
Really?
400
00:25:05,569 --> 00:25:06,883
Oh, I see.
401
00:25:08,854 --> 00:25:10,960
Tell me Jung Seon's phone number.
402
00:25:12,131 --> 00:25:14,275
Okay, sure.
403
00:25:15,260 --> 00:25:19,708
"A Man Who Eats Rare Steak"
is better than "Steak" as a title.
404
00:25:20,864 --> 00:25:22,508
I sent it.
405
00:25:51,460 --> 00:25:53,003
Are you heading to work already?
406
00:25:53,003 --> 00:25:54,598
No, I got fired.
407
00:25:57,777 --> 00:25:59,902
Don't make that kind of face.
408
00:26:00,948 --> 00:26:02,622
I got fired because I deserved to be
409
00:26:02,622 --> 00:26:05,365
and thanks to that, I'm in
crisis intervention mode
410
00:26:05,365 --> 00:26:06,736
so I'm heading to the library.
411
00:26:06,736 --> 00:26:08,493
I'm working on my script
for the open call.
412
00:26:08,493 --> 00:26:10,807
- Which library?
- The one at my alma mater.
413
00:26:10,807 --> 00:26:13,483
I'm going to study hard
with the youngsters.
414
00:26:14,066 --> 00:26:15,498
Get on.
415
00:26:15,498 --> 00:26:17,044
I don't want to.
416
00:26:18,844 --> 00:26:20,653
I love this!
417
00:26:20,653 --> 00:26:22,589
You said before that you
didn't want to, though!
418
00:26:22,589 --> 00:26:25,171
I'm just kind of like that.
I'm always changing my mind.
419
00:26:25,724 --> 00:26:26,769
Ow!
420
00:26:46,657 --> 00:26:48,037
Thank you.
421
00:26:48,037 --> 00:26:49,746
What about breakfast?
422
00:26:49,746 --> 00:26:50,911
I'll take care of it somehow.
423
00:26:50,911 --> 00:26:53,000
As long as there's a lot of food,
I'll eat at the university.
424
00:26:53,000 --> 00:26:54,454
I want to see what a university
cafeteria looks like.
425
00:26:54,454 --> 00:26:56,378
Come by, then!
It'll be on me.
426
00:26:56,378 --> 00:26:58,970
But, can you do that?
427
00:26:58,970 --> 00:27:00,864
I'll have time during my break.
428
00:27:32,676 --> 00:27:34,635
[Jung Seon]
429
00:27:43,226 --> 00:27:44,239
Hello?
430
00:27:44,239 --> 00:27:46,044
- It's me, Hong Ah.
- Um, hey.
431
00:27:46,044 --> 00:27:48,229
You should've told me right away
if you got a phone!
432
00:27:48,229 --> 00:27:49,846
Why did you make me go through
Hyun Soo to get your number?
433
00:27:49,846 --> 00:27:51,772
Why should I have to
tell you immediately?
434
00:27:51,772 --> 00:27:54,288
Don't you have any
basic human decency?
435
00:27:54,288 --> 00:27:56,717
I didn't know something like
this was a part of that.
436
00:27:56,717 --> 00:27:58,994
If you didn't, then now you do.
437
00:27:59,542 --> 00:28:01,566
- Why are you getting mad?
- Because I am!
438
00:28:01,566 --> 00:28:03,294
I don't understand why you're mad.
439
00:28:03,294 --> 00:28:07,469
I don't get it either,
but I'm getting mad.
440
00:28:08,344 --> 00:28:09,797
What do you want, anyway?
441
00:28:09,797 --> 00:28:12,067
Do I need to have a reason
to meet up with you?
442
00:28:12,067 --> 00:28:14,390
If you keep acting this way,
I'll be the one getting mad!
443
00:28:18,768 --> 00:28:21,756
I'm going to your restaurant
on Friday night
444
00:28:21,756 --> 00:28:23,361
so make me a reservation.
445
00:28:23,361 --> 00:28:25,656
Don't tell me things like that.
Call the restaurant directly.
446
00:28:25,656 --> 00:28:28,205
How come you never do as I ask?
447
00:28:28,894 --> 00:28:30,965
Because it's easier this way.
We're just friends, after all.
448
00:28:32,239 --> 00:28:33,406
Ugh.
449
00:28:39,608 --> 00:28:41,556
[Library]
450
00:28:43,556 --> 00:28:45,173
"Why?"
451
00:28:49,190 --> 00:28:51,109
[How To Become A TV Writer]
452
00:29:00,099 --> 00:29:01,909
Yoon Ha flinches.
453
00:29:01,909 --> 00:29:04,073
- Why are you so surprised?
- "Why are you so surprised?"
454
00:29:05,650 --> 00:29:08,324
- I'm sorry.
- I'm sorry.
455
00:29:08,324 --> 00:29:12,644
It annoys me even more to
hear a formal apology from you.
456
00:29:13,873 --> 00:29:15,921
So, let me hear what
you're so so sorry about.
457
00:29:17,108 --> 00:29:18,138
Formally.
458
00:29:18,628 --> 00:29:21,084
It annoys me even more...
459
00:29:21,638 --> 00:29:23,548
[This is a library.
Be quiet!]
460
00:29:27,884 --> 00:29:29,691
Sorry.
461
00:29:42,944 --> 00:29:46,332
Subtitles by DramaFever
462
00:29:46,332 --> 00:29:49,332
[Temperature of Love]
34789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.