Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:04,050
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
2
00:00:15,710 --> 00:00:18,920
You shouldn't have left her to me in the first place if you were going to be like this.
3
00:00:18,920 --> 00:00:23,980
"Leave her to you"? Bong Soon isn't some item. What is it about you that is trustworthy enough to leave her with you?
4
00:00:24,900 --> 00:00:27,720
I was already planning on taking her home, anyway.
5
00:00:29,140 --> 00:00:30,760
Gook Doo.
6
00:00:30,760 --> 00:00:33,040
Nothing much happened, right?
7
00:00:38,960 --> 00:00:41,120
Ah, seriously...
8
00:00:46,880 --> 00:00:49,970
Why would that bastard go to that house when we're super busy right now?
9
00:00:49,970 --> 00:00:53,210
The culprit saw Bong Soon's face a couple times now. It's only natural for him to feel uneasy.
10
00:00:53,210 --> 00:00:56,950
Are those two dating or something? Did you show the mask samples to the victim yet? What do you want?
11
00:00:56,950 --> 00:00:59,720
Brown Bear and Magnifying Glass are meeting with the victim now.
12
00:00:59,720 --> 00:01:02,900
Wait a minute...was it something like this?
13
00:01:02,900 --> 00:01:04,880
- No.
- No?
14
00:01:04,880 --> 00:01:07,050
Then, how about this one?
15
00:01:07,050 --> 00:01:09,800
- No, it's not.
- Then what about this or this?
16
00:01:09,800 --> 00:01:11,530
Those aren't it either.
17
00:01:12,400 --> 00:01:16,880
It was a style that covered his entire face and made him look bald.
18
00:01:16,880 --> 00:01:21,710
- Made him bald?
- The culprit must be ugly.
19
00:01:22,690 --> 00:01:26,390
If the culprit was handsome, why would he need to wear a mask?
20
00:01:26,390 --> 00:01:30,740
Firstly, cross off all the handsome faces on your list.
21
00:01:30,740 --> 00:01:35,710
If he was handsome, then he would've confidently gone after the victim. Why would he need a mask?
22
00:01:35,710 --> 00:01:38,600
What could be the reason that he's not caught on the CCTV cameras?
23
00:01:38,600 --> 00:01:42,130
Because he's not photogenic, he avoids cameras.
24
00:01:42,130 --> 00:01:44,140
Let's go.
25
00:01:46,180 --> 00:01:49,480
Mark my words before you make a big mistake.
26
00:01:49,480 --> 00:01:51,190
Yes.
27
00:01:52,070 --> 00:01:57,310
Wow, this house is big. Please lend me a room. The sofa looks nice.
28
00:01:57,310 --> 00:02:00,420
- Never mind. I'll just sleep on the sofa.
- Why are you going to sleep on an uncomfortable sofa?
29
00:02:00,420 --> 00:02:03,850
- Then what? Do you want him to sleep in my room with me?
- No! Never.
30
00:02:03,850 --> 00:02:07,130
- That is nonsense.
- I don't really care, but wouldn't it be uncomfortable for you?
31
00:02:07,130 --> 00:02:10,420
No way. Then you can just sleep in my be— Ahh!
- You can't, Gook Doo!
32
00:02:11,980 --> 00:02:15,820
No, Gook Doo! Don't ever do that!
33
00:02:15,820 --> 00:02:18,230
You see, our president—
34
00:02:18,230 --> 00:02:21,280
- Then I'll take you up on that off—
- He's gay!
35
00:02:23,340 --> 00:02:29,840
You think I could just stay here at night so easily if I thought of him as a man?
36
00:02:29,840 --> 00:02:31,820
Everyone already knows!
37
00:02:31,820 --> 00:02:35,150
Can't you just tell them? I don't want to be misunderstood anymore.
38
00:02:35,150 --> 00:02:39,580
Okay! Since the whole world probably knows by now, let's just say it. She's my bodyguard.
39
00:02:39,580 --> 00:02:42,140
- What are you doing?
- You started it.
40
00:02:42,140 --> 00:02:43,630
What?
41
00:02:43,630 --> 00:02:45,980
What are you two doing right now? Are you joking around?
42
00:02:45,980 --> 00:02:47,790
- We're not joking.
- We're not joking.
43
00:02:47,790 --> 00:02:51,320
I've been getting pestered with threats every night so I hired her as a bodyguard.
44
00:02:51,320 --> 00:02:54,970
Are you telling me to believe that? Does that even make any sense?
45
00:02:54,970 --> 00:02:59,010
Why didn't you hire a male bodyguard, but a female who's weak like her?
46
00:02:59,010 --> 00:03:01,200
Does that make any sense?!
47
00:03:02,620 --> 00:03:04,940
- Weak?! She... she—
- Anyway!
48
00:03:04,940 --> 00:03:09,420
If he has a male bodyguard next to him, this guy is going to be caught up in scandals nonstop.
49
00:03:09,420 --> 00:03:14,640
You know how the male bodyguards are usually fit and tall and good-looking?
50
00:03:14,640 --> 00:03:18,040
So this is a preemptive measure against scandals.
51
00:03:18,040 --> 00:03:21,380
He may look like this, but he's actually very particular about his self-image.
52
00:03:21,380 --> 00:03:23,750
You're telling me to believe that total nonsense?
53
00:03:23,750 --> 00:03:25,140
- Yes.
- Yes.
54
00:03:25,140 --> 00:03:28,460
Okay. Let's just say everything you told me is the truth.
55
00:03:28,460 --> 00:03:31,090
Then, we can all just sleep separately.
56
00:03:31,090 --> 00:03:33,500
Please lend me a vacant room. I'll keep it clean.
57
00:03:33,500 --> 00:03:35,130
Vacant room?
58
00:03:37,250 --> 00:03:46,380
♫ I’m dreaming with a fluttering heart ♫
59
00:03:46,380 --> 00:03:49,490
♫ I’m looking at you ♫
60
00:03:52,830 --> 00:03:58,710
♫ With a pounding heart, without knowing ♫
61
00:03:58,710 --> 00:04:05,030
♫ Like today a white star came down into my heart ♫
62
00:04:17,520 --> 00:04:23,870
♫ It’s so high, it could reach the sky ♫
63
00:04:32,680 --> 00:04:37,080
I think all three of us sleeping apart is not it.
64
00:04:37,080 --> 00:04:38,700
- Correct.
- Correct.
65
00:04:39,430 --> 00:04:43,640
Then, let's not be like this. Since meeting like this is some kind of fate,
66
00:04:43,640 --> 00:04:46,120
how about we pull an all-nighter?
67
00:04:47,430 --> 00:04:48,860
Deal?
68
00:04:50,250 --> 00:04:52,360
♫ Go, go, go ♫
69
00:05:03,880 --> 00:05:06,090
This fits with me best.
70
00:05:23,750 --> 00:05:26,330
To the right. That's it.
71
00:05:28,610 --> 00:05:31,260
If you shoot there, it will go in perfectly.
72
00:05:31,260 --> 00:05:32,990
Move.
73
00:05:37,040 --> 00:05:40,580
The cut-off score for our country's cops is way too high.
74
00:05:40,580 --> 00:05:44,430
I guess you were too busy studying to play any games.
75
00:05:45,600 --> 00:05:47,560
Don't be too disappointed.
76
00:05:50,770 --> 00:05:53,540
What are you going to do if you keep hitting mine?
77
00:05:59,550 --> 00:06:01,050
Please move.
78
00:06:22,600 --> 00:06:24,870
Game over.
79
00:06:27,600 --> 00:06:30,030
Mommy...
80
00:07:22,810 --> 00:07:24,690
Don't be too disappointed.
81
00:07:26,940 --> 00:07:29,780
Should we do one more round of the best method?
82
00:07:29,780 --> 00:07:31,170
What is it?
83
00:07:42,150 --> 00:07:44,190
I'll start.
84
00:07:54,690 --> 00:07:56,800
I finished my shift over an hour ago,
85
00:07:56,800 --> 00:08:00,090
so since I'm done with work, I'm allowed to drink.
86
00:08:05,840 --> 00:08:10,020
Why are you starting a drinking match out of nowhere?
87
00:08:10,020 --> 00:08:12,470
- I'm going to drink, too!
- No.
88
00:08:33,580 --> 00:08:35,100
Ah, stop it..
89
00:08:49,550 --> 00:08:52,360
Are you alright, Gook Doo?
90
00:08:52,360 --> 00:08:54,100
- Gook Doo?
- Is is that hard?
91
00:08:55,780 --> 00:08:58,690
Ah, what are you doing right now?
92
00:08:59,680 --> 00:09:01,400
Ah, seriously..
93
00:09:02,370 --> 00:09:03,590
Drink it.
94
00:09:03,590 --> 00:09:06,740
Ah, seriously. Stop it already!
95
00:09:10,180 --> 00:09:11,860
Stop drinking...
96
00:09:15,630 --> 00:09:19,390
Ah, hey. Gook Doo...
97
00:09:22,520 --> 00:09:24,550
Aish! Seriously!
98
00:09:30,070 --> 00:09:33,350
I feel like you went a little overboard with Bong Soon this time.
99
00:09:33,350 --> 00:09:34,960
She's only strong.
100
00:09:34,960 --> 00:09:39,320
What if those thugs had pulled out some weapon on her?
101
00:09:39,320 --> 00:09:41,630
That's why I sent her to that house.
102
00:09:41,630 --> 00:09:45,620
That president is taking her with him to protect his employee too.
103
00:09:45,620 --> 00:09:48,780
Why didn't you just send her to your mother?
104
00:09:48,780 --> 00:09:53,020
- Is she not going to go to work?
- I mean, how could you leave a grown woman to stay the night at a man's house?
105
00:09:53,020 --> 00:09:54,290
Aigoo, seriously.
106
00:09:54,290 --> 00:09:57,640
She already said he's gay. Idiot!
107
00:09:57,640 --> 00:10:01,190
The way I see it, I don't think he's gay.
108
00:10:01,190 --> 00:10:03,430
You felt it, too? It doesn't look that way to you either, does it?
109
00:10:03,430 --> 00:10:09,250
We went to a club together and he was looking at the girls' backs as if he was undressing them with his eyes.
110
00:10:09,250 --> 00:10:10,240
Those eyes were no joke.
111
00:10:10,240 --> 00:10:14,020
What? You're leaving our Bong Soon at that kind of guy's house?!
112
00:10:14,020 --> 00:10:17,280
If you're really thinking about Bong Soon's welfare,
113
00:10:17,280 --> 00:10:19,870
then you should just let me do what I'm doing.
114
00:10:19,870 --> 00:10:24,390
Stop blabbering and ruining your food!
115
00:10:26,200 --> 00:10:29,890
I trust our daughter, but I don't trust that guy.
116
00:10:29,890 --> 00:10:34,030
Our son-in-law Ahn and daughter must have a good first night together.
117
00:10:34,910 --> 00:10:37,680
What? Son-in-law Ahn?
118
00:10:37,680 --> 00:10:39,630
First night?!
119
00:10:50,390 --> 00:10:52,790
Wow...
120
00:11:11,890 --> 00:11:13,820
Ah, seriously.
121
00:11:23,990 --> 00:11:27,670
Be quiet, you jerk! Sheesh.
122
00:11:36,420 --> 00:11:41,200
Seriously! What am I doing?
123
00:11:41,200 --> 00:11:44,160
Aigoo!
124
00:11:44,160 --> 00:11:48,100
Aish! Seriously! These guys...
125
00:11:48,100 --> 00:11:51,440
Oh, President!
126
00:11:57,890 --> 00:12:00,600
Gook Doo!
127
00:12:02,720 --> 00:12:09,270
Gook Doo, I will go buy something that can sober you up so please wait here for a moment. Okay?
128
00:12:09,270 --> 00:12:11,280
Yeah.
129
00:12:24,180 --> 00:12:29,020
Aigoo! Ahjusshi! Ahjusshi! Get up! You can't sleep here! Ahjusshi!?
130
00:12:29,020 --> 00:12:32,850
Ahjussi, you'll freeze if you sleep here.
131
00:12:32,850 --> 00:12:35,780
- Huh?
- Aigoo, it's really cold right now.
132
00:12:35,780 --> 00:12:37,360
Give me a blanket.
133
00:12:37,360 --> 00:12:40,560
Wow!
134
00:12:40,560 --> 00:12:44,110
Ahjussi! You can't sleep here!
135
00:12:44,110 --> 00:12:46,920
Everybody freeze!
136
00:12:46,920 --> 00:12:48,440
Ah! You scared me!
137
00:12:48,440 --> 00:12:51,750
What is this? Did you just steal something from these guys?
138
00:12:51,750 --> 00:12:55,800
Yeah. Why? Why? We can't?
139
00:12:56,890 --> 00:13:00,090
Aigoo. I'm scared. I'm so scared.
140
00:13:00,090 --> 00:13:02,330
Are you out here to run your mom's errand?
141
00:13:02,330 --> 00:13:04,610
You're my type.
142
00:13:04,610 --> 00:13:10,370
Hey, the night air is cold, so how about we warm up our bodies?
143
00:13:10,370 --> 00:13:12,990
Put it back.
144
00:13:12,990 --> 00:13:14,910
Aish! He is a policeman.
145
00:13:14,910 --> 00:13:18,660
Aish, how unlucky.
146
00:13:18,660 --> 00:13:22,840
I definitely told you to put all that back.
147
00:13:24,760 --> 00:13:30,500
Are you sad that we're leaving without messing with you first?
148
00:13:30,500 --> 00:13:33,870
I was going to just let you go nicely.
149
00:13:33,870 --> 00:13:37,120
Wanna come along with Oppa?
150
00:13:38,960 --> 00:13:43,380
- Oppa! Should we go?
- Alright then.
151
00:13:43,380 --> 00:13:45,220
Let's go!
152
00:13:48,730 --> 00:13:51,710
- Ah!
- Hey! Hey!
153
00:13:51,710 --> 00:13:56,460
She's beating them up. That woman's beating the men.
154
00:13:56,460 --> 00:14:00,170
♫ Be strong, Super power girl ♫
155
00:14:00,170 --> 00:14:03,050
♫ Don't hesitate anymore ♫
156
00:14:03,050 --> 00:14:07,310
♫ For global peace, run again today ♫
157
00:14:07,310 --> 00:14:13,280
How's this? What should I do now?
158
00:14:13,280 --> 00:14:15,060
Oh my goodness!
159
00:14:15,060 --> 00:14:16,670
♫ Show them the power of friendship ♫
160
00:14:16,670 --> 00:14:22,170
Seriously. They just don't friggin' listen.
161
00:14:27,630 --> 00:14:31,390
Today is really a pain in the butt.
162
00:14:31,390 --> 00:14:34,440
What is she?
163
00:14:34,440 --> 00:14:36,830
Vampire?
164
00:14:51,180 --> 00:14:54,460
Ugh! What is this?
165
00:14:57,100 --> 00:15:01,710
What? You are going to protect me?
166
00:15:01,710 --> 00:15:04,830
You must be kidding me.
167
00:15:13,480 --> 00:15:15,730
Protect me?
168
00:15:17,010 --> 00:15:19,630
Hey.
169
00:15:22,880 --> 00:15:27,870
Gook Doo, be careful with your head.
170
00:15:27,870 --> 00:15:32,960
You should put your legs like this. That's good.
171
00:15:32,960 --> 00:15:35,470
Good night.
172
00:15:35,470 --> 00:15:38,040
Give me food.
173
00:15:42,160 --> 00:15:44,080
- Hello.
- What the heck?
174
00:15:44,080 --> 00:15:45,490
Oh yeah.
(Vest: "Voluntary Crime Prevention Patrol")
175
00:15:45,490 --> 00:15:48,570
We won't hurt you. Should we walk with you?
176
00:15:59,100 --> 00:16:02,320
What are they? Are they undercover?
177
00:16:02,320 --> 00:16:05,790
Wait a minute! Isn't that a guy from Team 2?
178
00:16:05,790 --> 00:16:07,990
Sunbae, it looks like Team 2 is following our patrol.
179
00:16:07,990 --> 00:16:09,170
Did the info leak to Team Two?
180
00:16:09,170 --> 00:16:12,510
Team Two knows about the disappearance too. We already know so why wouldn't they know?
181
00:16:12,510 --> 00:16:15,760
Aigoo, I'll be back after I smoke a cigarette.
182
00:17:21,840 --> 00:17:25,320
She even tucked him in
183
00:17:25,320 --> 00:17:27,610
and I'm on the floor.
184
00:17:27,610 --> 00:17:31,280
This is total discrimination!
185
00:17:34,420 --> 00:17:38,990
Give me this! That's my pillow!
186
00:17:40,890 --> 00:17:43,810
I'm super cold.
187
00:17:51,250 --> 00:17:54,110
Ah, I could've seen her face.
188
00:17:54,110 --> 00:17:58,070
I almost made eye contact with her. Aish..
189
00:18:19,570 --> 00:18:24,860
Ah! That's impossible! There's no way.
190
00:18:24,860 --> 00:18:27,130
Sleep well.
191
00:18:38,890 --> 00:18:41,990
It looks like they're sleeping at his house.
192
00:18:45,140 --> 00:18:46,670
Let's go.
193
00:18:46,670 --> 00:18:49,740
- Where?
- Home.
194
00:18:49,740 --> 00:18:52,730
Ah! Before that, let's eat.
195
00:18:52,730 --> 00:18:58,430
- What do you want to eat?
- I already said I want rice! You idiot!
("bab" means both "a meal" and "rice")
196
00:18:58,430 --> 00:19:00,430
I mean there's a lot of food with rice.
197
00:19:00,430 --> 00:19:04,500
Rice soup, bean sprout rice, vegetable and noodle rice, stir fried rice, rice lettuce wrap, plain rice.
198
00:19:04,500 --> 00:19:08,110
- Shut up.
- As you like.
199
00:19:19,410 --> 00:19:21,320
What? What? Why?
200
00:19:21,320 --> 00:19:23,950
- You're not going to the cafe?
- You're here, Mother?
201
00:19:23,950 --> 00:19:26,700
Yes, I made some abalone porridge for you.
202
00:19:26,700 --> 00:19:29,150
The other's for Bong Gi, so take it to her on the way out.
203
00:19:29,150 --> 00:19:30,650
What about me?
204
00:19:30,650 --> 00:19:34,010
Just go to some restaurant nearby and eat.
205
00:19:35,390 --> 00:19:37,470
I wonder if our son-in-law Ahn had a good sleep.
206
00:19:37,470 --> 00:19:39,640
There you go again saying he's your son-in-law.
207
00:19:39,640 --> 00:19:42,940
That brat should make breakfast and stuff.
208
00:19:42,940 --> 00:19:46,870
It's no good if she's passed out asleep again. I really worry.
209
00:19:46,870 --> 00:19:49,480
But she said Gook Doo is also at that house.
210
00:19:49,480 --> 00:19:53,140
- What?
- Gook Doo went over to his house yesterday, too.
211
00:19:53,140 --> 00:19:54,890
That's a relief! That's how it should be.
212
00:19:54,890 --> 00:19:58,730
Gook Doo! That guy. Why is he putting so much effort into such a senseless thing?
213
00:19:58,730 --> 00:20:00,060
He should be looking for the culprit!
214
00:20:00,060 --> 00:20:03,490
He sent her there. Then why is he going there too?
215
00:20:03,490 --> 00:20:05,930
How un-smart he is, just like his mom.
216
00:20:05,930 --> 00:20:09,960
Is someone going to give him an award for that? An award?
217
00:20:22,940 --> 00:20:24,340
What is that?
218
00:20:24,340 --> 00:20:29,760
Ah, that? It's my patriotic spirit showing that I think of my country and its people even when I eat.
219
00:20:29,760 --> 00:20:31,200
Bong Soon, I will enjoy the meal.
220
00:20:31,200 --> 00:20:32,680
Enjoy your meal, Gook Doo!
221
00:20:32,680 --> 00:20:34,180
It's my house, so you should be telling me instea—
222
00:20:34,180 --> 00:20:36,760
- But how did we get home last night?
- Huh?
223
00:20:36,760 --> 00:20:38,730
Don't you remember? You walked all the way home by yourself.
224
00:20:38,730 --> 00:20:40,530
But why are you the only one with toast and chocolate?
225
00:20:40,530 --> 00:20:44,290
I didn't drink last night, so I don't need any hangover soup.
226
00:20:47,320 --> 00:20:49,920
Oh, this is...
227
00:20:49,920 --> 00:20:52,470
Here, give it to me.
228
00:20:54,790 --> 00:20:57,470
Thank you, Gook Doo.
229
00:21:00,160 --> 00:21:01,770
I wonder who won last night.
230
00:21:01,770 --> 00:21:05,100
My last memory of last night was of you sprawled on the floor.
231
00:21:05,100 --> 00:21:07,230
Aigoo, that's interesting.
232
00:21:07,230 --> 00:21:10,420
According to me, it was you who was sprawled out on the floor.
233
00:21:10,420 --> 00:21:12,930
Are you really gay?
234
00:21:12,930 --> 00:21:16,980
I'm not going to answer a private question like that. Aigoo, you don't have any manners.
235
00:21:19,240 --> 00:21:21,640
Anyway, you two can't stay together.
236
00:21:21,640 --> 00:21:24,110
You two can't stay together either.
237
00:21:24,110 --> 00:21:28,060
You two really can't stay together.
238
00:21:28,060 --> 00:21:30,310
I wasn't going to say this, but
239
00:21:30,310 --> 00:21:34,540
do you remember what you two did last night?
240
00:21:35,820 --> 00:21:38,040
Wh-What?
241
00:21:38,040 --> 00:21:41,860
Aish, seriously.
242
00:21:47,220 --> 00:21:49,250
- Hey, hey. Where are you going?
- Gook Doo!
243
00:21:49,250 --> 00:21:50,970
- Gook Doo!
- Where are you going?
244
00:21:50,970 --> 00:21:54,420
Hey! Gook Doo!
245
00:21:54,420 --> 00:21:58,340
- Gook Doo!
- What are you doing?
246
00:21:58,340 --> 00:22:01,460
- Oh! Why are you like this?
- What do you want?
247
00:22:01,460 --> 00:22:04,000
Gook Doo!
248
00:22:14,100 --> 00:22:15,960
Me?
249
00:22:17,730 --> 00:22:20,310
Oh my goodness.
250
00:22:32,200 --> 00:22:35,510
Oh wow.
251
00:22:35,510 --> 00:22:37,580
What the heck?!
252
00:22:38,160 --> 00:22:40,520
♫ Yeah ♫
253
00:22:40,520 --> 00:22:43,510
No! No! No!
254
00:22:43,510 --> 00:22:46,660
- Where are you putting those? Where? Where? Where? No!
- Ah! Ah! Ah!
255
00:22:46,660 --> 00:22:49,860
No! No! No! No!
256
00:22:49,860 --> 00:22:52,580
Aigoo, what are you trying to do?
257
00:22:52,580 --> 00:22:54,820
Oh my God! What now?
258
00:22:54,820 --> 00:22:56,460
Ah, don't do it!
259
00:22:56,460 --> 00:22:59,940
Before midnight, I must go home.
260
00:22:59,940 --> 00:23:02,170
Then my coach will become a pumpkin.
261
00:23:02,170 --> 00:23:03,940
Goodbye.
262
00:23:03,940 --> 00:23:06,790
Goodbye.
263
00:23:06,790 --> 00:23:09,760
- Hey. Let's go together.
- Hey, Gook Doo.
264
00:23:09,760 --> 00:23:12,760
Whoa! Oh my.
265
00:23:14,590 --> 00:23:19,440
Why are you sleeping without even locking the door? It's dangerous.
266
00:23:22,830 --> 00:23:27,040
Oh my. Oh my.
267
00:23:32,850 --> 00:23:43,050
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
268
00:23:58,940 --> 00:24:01,060
I'm fine, but is it spicy for you?
269
00:24:01,060 --> 00:24:02,980
Did anyone say it was spicy?
270
00:24:02,980 --> 00:24:05,240
No, but you're acting like it is.
271
00:24:10,960 --> 00:24:13,140
So smooth!
272
00:24:13,140 --> 00:24:16,490
- Does that taste good?
- Yes.
- Give me just one.
273
00:24:16,490 --> 00:24:19,420
I don't usually eat breakfast, so—
274
00:24:19,420 --> 00:24:22,740
If it's good, have more. There's more. Plenty.
275
00:24:23,670 --> 00:24:27,040
Gook Doo, is it too spicy?
276
00:24:27,040 --> 00:24:29,890
Eat this. Ahh.
277
00:24:39,650 --> 00:24:41,350
Unknown Caller ID
278
00:24:52,120 --> 00:24:55,250
You'll never get Oh Sung Group so give up.
279
00:24:55,250 --> 00:24:59,890
Hey, you son of a-! You're quite a petty little punk, aren't you?
280
00:24:59,890 --> 00:25:03,640
Try manning up and saying that my face, you b—! Instead of doing these things.
281
00:25:03,640 --> 00:25:07,210
Tell everyone at the extraordinary general meeting tomorrow that you won't be the successor of the company.
282
00:25:07,210 --> 00:25:08,510
I don't want to.
283
00:25:08,510 --> 00:25:12,560
Then I'll crush both you and AIN Software.
284
00:25:12,560 --> 00:25:15,660
This time, it will be a real gun.
285
00:25:15,660 --> 00:25:21,250
Okay, try to do something, but I'm going to catch you first. Beware, you bastard.
286
00:25:25,170 --> 00:25:27,240
Did you get another blackmail phone call, again?
287
00:25:27,240 --> 00:25:29,130
No. Let's eat.
288
00:25:29,130 --> 00:25:33,330
The way I see it, it's not a bodyguard you need, but police help instead.
289
00:25:33,330 --> 00:25:36,650
Thanks, but no thanks. I trust the police less.
290
00:25:39,550 --> 00:25:40,150
Yes, hello?
291
00:25:40,150 --> 00:25:42,630
Hey, the unregistered phone has been tracked. Before the suspect runs away, come back quickly.
292
00:25:42,630 --> 00:25:46,150
I assigned another police officer for protection, so don't worry too much.
293
00:25:46,150 --> 00:25:48,570
Yes, I understand.
294
00:25:48,570 --> 00:25:53,180
Bong Soon, another police officer will go to your company later. Don't send them away this time, okay?
295
00:25:53,180 --> 00:25:55,000
You're leaving?
296
00:25:55,000 --> 00:26:00,150
I'll ask you this favor, man to man. Please protect our Bong Soon well.
297
00:26:05,760 --> 00:26:09,490
Gook Doo, be careful out there. Bye.
298
00:26:14,720 --> 00:26:18,380
Don't worry, Boss, I'll protect you.
299
00:26:18,380 --> 00:26:20,400
Didn't he just tell me to protect you?
300
00:26:20,400 --> 00:26:23,750
I will protect myself.
301
00:26:25,860 --> 00:26:29,940
You made this hangover soup like this on purpose to make me dead, right?
302
00:26:29,940 --> 00:26:32,030
- Look at you messing around with food.
- Nothing seems wrong.
303
00:26:32,030 --> 00:26:33,590
This is a violation of the contract.
304
00:26:33,590 --> 00:26:37,010
What again? What did I do wrong again that makes you keep saying I'm violating the contract?
305
00:26:37,010 --> 00:26:40,440
"The employee must look after the employer's physical and mental health."
306
00:26:40,440 --> 00:26:43,460
"The employee must never harm the employer."
307
00:26:43,460 --> 00:26:46,040
But you were harming my stomach just now, do you know that?
308
00:26:46,040 --> 00:26:50,150
Your stomach? What happened to your stomach? Show me where it's harmed.
309
00:26:50,150 --> 00:26:53,570
You can't even show me, so why are you talking so much?
310
00:26:53,570 --> 00:26:56,610
Ah, why, why did you change so much?
311
00:26:56,610 --> 00:26:59,700
I've got heartburn now! Why did you make the soup like this?!
312
00:26:59,700 --> 00:27:03,790
You've got heartburn because you drank a lot yesterday!
313
00:27:03,790 --> 00:27:05,600
Do I have to be responsible for that too?
314
00:27:05,600 --> 00:27:09,200
If you trip and get hurt, it must be my responsibility too.
315
00:27:09,200 --> 00:27:10,810
Does it look like you are protecting me right now?
316
00:27:10,810 --> 00:27:14,850
Ever since I met you, I keep getting hurt here and there. And now it's my stomach.
317
00:27:14,850 --> 00:27:20,230
That's good enough, President. You should stop before you get hurt somewhere else.
318
00:27:20,230 --> 00:27:23,320
- Huh?
- I mean it.
319
00:27:23,320 --> 00:27:24,920
Eat.
320
00:27:28,390 --> 00:27:30,200
That's right.
321
00:27:36,890 --> 00:27:40,060
- You're here?
- Yes.
322
00:27:40,060 --> 00:27:43,720
You see that house? It's the third floor of the house on the left side.
323
00:27:43,720 --> 00:27:46,250
Put on these clothes.
324
00:27:46,250 --> 00:27:50,430
- Yes, sir.
- Do a good job, let's do it.
325
00:27:51,940 --> 00:27:55,380
- Who is it?
- Yes, your package has arrived.
326
00:27:55,380 --> 00:27:57,560
- I didn't order anything?
- You're Kim Seok Bae, right?
327
00:27:57,560 --> 00:27:59,170
So what?
328
00:27:59,170 --> 00:28:02,200
- There's a package for you...
- Yeonhui, Mapo...
329
00:28:02,200 --> 00:28:04,480
- What is this?
- This is the police!
330
00:28:04,480 --> 00:28:08,040
You are being arrested without warrant as a suspect in the Dobong's kidnapping case!
331
00:28:08,040 --> 00:28:10,090
What kidnapping case?!
332
00:28:10,090 --> 00:28:13,600
You have the right to an attorney.
333
00:28:13,600 --> 00:28:15,830
Boss, we have a huge problem.
334
00:28:18,200 --> 00:28:20,890
The stock price of Oh Sung Group has dropped to a record low.
335
00:28:20,890 --> 00:28:24,050
Why? Is it because of the incident in China?
336
00:28:24,050 --> 00:28:26,430
No, it's not that.
337
00:28:26,430 --> 00:28:28,520
What? Say it!
338
00:28:28,520 --> 00:28:31,120
- Because of the tabloid gossip.
- What gossip?
339
00:28:31,120 --> 00:28:35,500
That you like... men.
340
00:28:41,590 --> 00:28:48,060
No, when I looked at the videos of me last time, they were all deleted automatically.
341
00:28:48,060 --> 00:28:53,660
Ah, President, don't worry too much. As time passes, everything will be deleted.
342
00:28:53,660 --> 00:28:55,480
Yes, Director Park. It's me, Ahn Min Hyeok.
343
00:28:55,480 --> 00:29:00,140
I would like it if you would remove the malicious rumor that comes up when you search my name.
344
00:29:00,140 --> 00:29:03,480
If our business doesn't do well, it's not good for you either.
345
00:29:03,480 --> 00:29:07,340
Oh, and thanks for getting rid of those "drunk corpse" videos.
346
00:29:07,340 --> 00:29:11,610
In any case, please delete it ASAP. Okay, bye.
347
00:29:11,610 --> 00:29:15,690
President! President! Then the other time, were you the one who requested that all my videos be deleted?
348
00:29:15,690 --> 00:29:17,890
- Yes.
- Thank you.
349
00:29:17,890 --> 00:29:22,430
Of course, you must be very thankful to me.
350
00:29:29,530 --> 00:29:31,510
Hey! They found the motorcycle.
351
00:29:31,510 --> 00:29:32,860
What?
352
00:29:32,860 --> 00:29:38,130
So, it's only a matter of time until we catch
353
00:29:38,130 --> 00:29:42,600
the guy that shot the metal marble, attacked Detective Choi, broke my drone, and kept tailing me.
354
00:29:42,600 --> 00:29:43,930
You really found it?
355
00:29:43,930 --> 00:29:47,840
He put it up on a secondhand site that only deals with stolen goods.
356
00:29:47,840 --> 00:29:50,780
However, it's usually impossible to find the motorcycle if they sell it after changing the license plate number.
357
00:29:50,780 --> 00:29:52,810
Then how did they find it?
358
00:29:52,810 --> 00:29:58,480
Why do I not trust the police? Because I'm much smarter than them.
359
00:30:02,340 --> 00:30:04,750
This is a place where they sell stolen motorcycles.
360
00:30:04,750 --> 00:30:08,160
But this asshole didn't change the license plate before selling it.
361
00:30:08,160 --> 00:30:10,560
- Did you get his phone number?
- Do you think I only got his number?
362
00:30:10,560 --> 00:30:14,450
His name is Oh Hyun Joong, age: 30, height: 180 cm,
363
00:30:14,450 --> 00:30:17,700
weight: 72kg, and works for Baek Tak Development.
364
00:30:17,700 --> 00:30:21,860
Baek Tak Industrial Development? Oh, I heard that name from somewhere before.
365
00:30:21,860 --> 00:30:25,440
It's a gangster company that does anything for money.
366
00:30:25,440 --> 00:30:27,250
Look.
367
00:30:30,050 --> 00:30:30,350
*Baek Tak Industrial Development Co.* / *City Maintenance* / *Redevelopment* / *Worker Outsourcing* / *Guard and Security Service* / *Scientific Site Management & Intelligence*
368
00:30:30,390 --> 00:30:34,500
It's not distinguishable from my father's company, Oh Sung Construction, at all.
369
00:30:34,500 --> 00:30:38,580
It started with a group of gangsters providing services and is now a respectable construction developer.
370
00:30:38,580 --> 00:30:42,690
This company has a strong relationship with my father's company, especially the CEO
371
00:30:42,690 --> 00:30:47,410
since he used to work for my father. His full name is Baek Soo Tak.
372
00:30:50,110 --> 00:30:52,140
Why is it Ahn Min Hyeok?
373
00:30:52,140 --> 00:30:54,310
I know...
374
00:30:54,310 --> 00:30:59,190
Is this all considered fate or an inevitability?
375
00:30:59,190 --> 00:31:03,020
I think it's just an 'adari'.( from Japanese - it just happened this way coincidentally.)
376
00:31:03,950 --> 00:31:08,570
You should learn to watch what you say. Huh? Huh?
377
00:31:08,570 --> 00:31:11,860
- That is a Japanese word.
- Yes. (in Japanese)
378
00:31:14,390 --> 00:31:17,090
This time it's for two minutes!
379
00:31:17,090 --> 00:31:20,680
I will catch... that motorcycle stealing bastard!
380
00:31:20,680 --> 00:31:22,290
You?
381
00:31:22,290 --> 00:31:25,080
You said you didn't trust the police. Let's go!
382
00:31:25,080 --> 00:31:28,610
- Hey!
- Hurry up!
383
00:31:28,610 --> 00:31:30,240
Hey!
384
00:31:36,480 --> 00:31:39,380
- Can't you drive more carefully!?
- That's not my fault.
385
00:31:39,380 --> 00:31:43,680
It looks like there's an accident in front us. Oh, there is!
386
00:31:47,070 --> 00:31:50,300
Aish! This is driving me crazy!
387
00:31:50,300 --> 00:31:54,090
Hey! Put down your window! Where the hell are your eyes that you're driving around like that?
388
00:31:54,090 --> 00:31:57,050
- You should've driven better.
- You suddenly stopped in the middle of the road. However, I did use my brakes.
389
00:31:57,050 --> 00:31:59,950
Brakes? Is it break time right now? Are you going on a trip?
390
00:31:59,950 --> 00:32:02,380
Are you some kind of bonehead?
Who's the one whose car is touching mine?!
391
00:32:02,380 --> 00:32:04,350
- Isn't he being a little too much?
- I'm sorry!
392
00:32:04,350 --> 00:32:09,100
- My insurance will cover it.
- Insurance? Wow! This woman is really driving me crazy!
393
00:32:09,100 --> 00:32:13,260
- Hey! Get out! Aren't you going to get out? I'm coming in!
- I'm getting out! I'll get out!
394
00:32:13,260 --> 00:32:17,220
- Ah, that bastard, seriously.
- Aigoo, wow, the compensation for this could kill a person.
395
00:32:17,220 --> 00:32:20,370
I'm dying because of insurance. I'm dead now because of insurance!
396
00:32:20,370 --> 00:32:23,220
Oh, I can't stand that type of guy.
397
00:32:23,220 --> 00:32:28,850
- Please give me your business card.
- Business card? My face is my business card. Here, take it. Take it with you.
398
00:32:28,850 --> 00:32:34,650
Hey, don't frown like that. Your face-wow. You're already ugly but that face is a total disaster. How could it be that bad?
399
00:32:34,650 --> 00:32:37,970
- Okay, let's go. Let's go under the knife (plastic surgery).
- Stop it.
400
00:32:37,970 --> 00:32:42,190
From what I'm hearing, this woman said her insurance will cover the damage.
401
00:32:42,190 --> 00:32:44,300
Are you two friends? Wow, you're such good friends!
402
00:32:44,300 --> 00:32:47,260
Wow! You're both so tiny, you're practically the same!
403
00:32:47,260 --> 00:32:50,530
What should I do about this, you—
404
00:32:50,530 --> 00:32:53,170
What are you doing?
405
00:32:54,440 --> 00:32:56,410
What's it to you?
406
00:32:56,410 --> 00:33:00,470
Your car looks fine. The other car looks more damaged.
407
00:33:00,470 --> 00:33:04,500
She already apologized and said she'd pay for it, so what's the problem?
408
00:33:04,500 --> 00:33:08,660
It's your fault that you just break suddenly. It's not even her fault.
409
00:33:08,660 --> 00:33:11,960
- What, should I call the police?
- N-No.
410
00:33:17,500 --> 00:33:20,000
I'm so unlucky. Seriously...
411
00:33:20,000 --> 00:33:22,660
Where are you going? Are you running away?
412
00:33:22,660 --> 00:33:25,310
I'm going to turn off my engine. It's wasting my gas. I'm protecting nature.
413
00:33:25,310 --> 00:33:27,310
What a coward.
414
00:33:29,810 --> 00:33:33,240
The next time you're in this position, lock the door, stay in your car, and call the police.
415
00:33:33,240 --> 00:33:34,940
Yes.
416
00:33:37,870 --> 00:33:40,410
Are you a new gangster group, you gangsters?
417
00:33:40,410 --> 00:33:43,170
You're the stupid idiots!
418
00:33:45,650 --> 00:33:48,750
Don't bother with those kind of people.
South Korea's police,
419
00:33:50,650 --> 00:33:51,550
You can trust them.
420
00:33:51,960 --> 00:33:55,860
Thank you very much. Really, thank you very much.
421
00:34:01,100 --> 00:34:02,880
Where did she go?
422
00:34:06,690 --> 00:34:09,970
Wow, both of them are crazy. Ah, really.
423
00:34:09,970 --> 00:34:13,940
It's only because I'm nice, so I'm going easy on them. You trash-like people.
424
00:34:13,940 --> 00:34:16,330
I'm a black belt in taekwondo! You punks!
425
00:34:16,330 --> 00:34:19,880
- Ahjussi.
- Ahjussi. Ahjussi!!!
426
00:34:19,880 --> 00:34:22,820
- What are you?
- Ah, just be quiet, Ahjussi.
427
00:34:22,820 --> 00:34:25,680
Pull the car over to a quiet place. I have something to tell you.
428
00:34:25,680 --> 00:34:30,520
Something to tell...? God, yes. Buddha, yes. A quiet place is good.
429
00:34:30,520 --> 00:34:34,140
Quiet? There's no one here. Hey, it's dangerous. Hold my hand.
430
00:34:34,140 --> 00:34:36,380
Isn't that what you want?
431
00:34:38,310 --> 00:34:40,420
Here we are. We're at a quiet place.
432
00:34:40,420 --> 00:34:45,040
Ah, should we go over there where there's no one, Ahjussi?
433
00:34:50,100 --> 00:34:52,650
We're going to stop the car.
434
00:34:55,720 --> 00:34:59,200
Hey! Hey! Where are you going? Have you gone crazy? Why are getting out? Hey?
435
00:34:59,200 --> 00:35:02,080
Hey! Hey!
436
00:35:05,780 --> 00:35:07,480
What is this?
437
00:35:07,480 --> 00:35:11,060
Stay here just a moment, while I finish my business.
438
00:35:11,060 --> 00:35:15,560
Wow, what a new picture!
439
00:35:15,560 --> 00:35:16,990
- No!
- Wow!
440
00:35:16,990 --> 00:35:19,550
- She's amazing.
- You shouldn't act like that to someone who's weaker than you.
441
00:35:19,550 --> 00:35:21,400
So amazing.
442
00:35:21,400 --> 00:35:24,550
- I mean, that was just—
- I was planning on holding back,
443
00:35:24,550 --> 00:35:27,130
but I just couldn't.
444
00:35:27,130 --> 00:35:30,510
- I really was going to hold back, but!
- Where are you going?
445
00:35:30,510 --> 00:35:32,940
This won't do!
446
00:35:32,940 --> 00:35:35,220
Ah! I am going crazy!
447
00:35:36,540 --> 00:35:38,310
Okay, here we go.
448
00:35:38,310 --> 00:35:40,370
- What?
- Hold on tightly!
449
00:35:40,370 --> 00:35:43,860
Wha-wh-whaaaa. I'm sorry!
450
00:35:43,860 --> 00:35:46,750
Wow! Wow!
451
00:35:48,140 --> 00:35:52,470
Mister, why can't you make even a squeak when a male's talking to you?
452
00:35:52,470 --> 00:35:56,380
I mean, when you're talking to a girl, a very weak girl,
453
00:35:56,380 --> 00:36:00,550
you're totally cussing, threatening, and making a huge fuss.
454
00:36:00,550 --> 00:36:03,180
When a guy who drove a nice car came over and said something,
455
00:36:03,180 --> 00:36:07,150
you were totally "awwww" and nice.
456
00:36:07,150 --> 00:36:09,700
Don't you think that you're being super petty? Huh?
457
00:36:09,700 --> 00:36:12,570
Ahjusshi, you should not live your life in this way.
458
00:36:12,570 --> 00:36:16,510
You ought to live life being generous-minded to the weak.
459
00:36:16,510 --> 00:36:18,330
What should I do?
460
00:36:29,720 --> 00:36:31,440
Oh, gross.
461
00:36:35,740 --> 00:36:37,920
Oh, President!
462
00:36:40,330 --> 00:36:43,970
Since when were you here?
463
00:36:43,970 --> 00:36:46,660
I was a little late, right? Should I drive?
464
00:36:46,660 --> 00:36:49,270
- Let's go! Go!
- Yes. (formal language)
465
00:36:49,270 --> 00:36:53,950
- Let's go! Come on, let's go! Get in!
- Yes.
466
00:36:53,950 --> 00:36:58,090
Yes! (formal) I mean, yes! (informal)
467
00:36:58,090 --> 00:36:59,700
I got gypped that day too, you know.
468
00:36:59,700 --> 00:37:03,240
We have records that show you had three calls with that ballet director.
469
00:37:03,240 --> 00:37:05,580
- Why are you trying to lie?
- Of course I called her!
470
00:37:05,580 --> 00:37:08,710
A call because I didn't know the address to the bar. A call saying that I arrived.
471
00:37:08,710 --> 00:37:11,620
A call because she wasn't there!
472
00:37:11,620 --> 00:37:13,560
This is yours, right?
473
00:37:13,560 --> 00:37:15,880
Why are you using an unregistered phone?
474
00:37:20,320 --> 00:37:21,800
I have a lot of debts.
475
00:37:21,800 --> 00:37:25,280
It's hard just trying to eat and live. I have two failed businesses!
476
00:37:25,280 --> 00:37:29,270
My daughter, whom my elderly mother is looking after,
477
00:37:29,270 --> 00:37:32,100
is starting elementary school tomorrow. I don't even have money to buy her a backpack!
478
00:37:32,100 --> 00:37:35,270
Shut up! The bar owner said,
479
00:37:35,270 --> 00:37:37,120
that she came out right after she got your phone call.
480
00:37:37,120 --> 00:37:39,460
You can just check my black box then!
481
00:37:39,460 --> 00:37:41,700
He is not that guy.
482
00:37:41,700 --> 00:37:44,100
He was definitely tailing her. And that night,
483
00:37:44,100 --> 00:37:46,490
he went into a bar alone and drank
484
00:37:46,490 --> 00:37:48,570
when he overheard her calling a designated driver.
485
00:37:48,570 --> 00:37:50,000
"Oh, yes. My location is..."
486
00:37:50,000 --> 00:37:53,740
The bar owner just thought that he was a designated driver and wasn't suspicious.
487
00:37:53,740 --> 00:37:56,300
He definitely wouldn't have been drinking alcohol,
488
00:37:56,300 --> 00:37:58,730
and he probably used cash
489
00:37:58,730 --> 00:38:01,220
since he can't leave evidence behind.
490
00:38:03,590 --> 00:38:07,670
Team Leader, the garage CCTV caught someone taking the car out.
491
00:38:07,670 --> 00:38:09,020
What?
492
00:38:09,020 --> 00:38:13,370
We can't verify the face but he matches the guy who was disguised as a doctor.
493
00:38:13,370 --> 00:38:16,490
Height and walking style matches our suspect profile.
494
00:38:18,360 --> 00:38:21,600
The third victim...
495
00:38:21,600 --> 00:38:23,900
Sounds like it.
496
00:38:26,160 --> 00:38:28,830
Have you seen the movie King Kong?
497
00:38:28,830 --> 00:38:32,200
In that movie, King Kong and the heroine,
498
00:38:32,200 --> 00:38:35,320
while looking at sunset say,
499
00:38:35,320 --> 00:38:37,110
"Beautiful!"
500
00:38:38,700 --> 00:38:41,780
Beautiful!
501
00:38:41,780 --> 00:38:47,150
I just feel like I've become that heroine.
502
00:38:47,150 --> 00:38:49,810
Are you saying that I am King Kong?
503
00:38:49,810 --> 00:38:52,160
A very, very special King Kong.
504
00:38:52,160 --> 00:38:54,350
A peanut-sized King Kong!
505
00:38:57,510 --> 00:39:02,010
How can such a small body have such tremendous strength?
506
00:39:02,010 --> 00:39:05,160
I also don't know how it happened; I was just born this way.
507
00:39:05,160 --> 00:39:07,990
Is it like a superpower?
508
00:39:07,990 --> 00:39:12,480
It's my family history—one that passes to all the females.
509
00:39:12,480 --> 00:39:16,530
So what you're saying is, if I got married to you,
510
00:39:16,530 --> 00:39:18,880
I am not saying that I am going to marry you...
511
00:39:18,880 --> 00:39:22,020
So if you got married to someone and had a daughter, she would be the same?
512
00:39:22,020 --> 00:39:25,430
Well, as long as there are no surprises.
513
00:39:26,680 --> 00:39:28,590
That's unbelievable!!
514
00:39:33,990 --> 00:39:38,020
What did you do wrong to hang your head like that? You said it's your family history.
515
00:39:38,020 --> 00:39:39,910
You were born like that. How's that your fault?
516
00:39:39,910 --> 00:39:45,240
Just like I was born this good-looking, you being born with super strength isn't your fault.
517
00:39:45,240 --> 00:39:48,160
So proud of yourself.
518
00:39:49,270 --> 00:39:51,380
But you.
519
00:39:51,380 --> 00:39:55,110
You said to me last night that, this strength,
520
00:39:55,110 --> 00:39:57,580
you want to put it to good use.
521
00:40:01,010 --> 00:40:04,750
Since you were born this way anyway let's make the best of it.
522
00:40:04,750 --> 00:40:06,860
I will help you.
523
00:40:08,080 --> 00:40:09,930
You need training.
524
00:40:09,930 --> 00:40:11,630
Training?
525
00:40:11,630 --> 00:40:13,200
It's like that in games too.
526
00:40:13,200 --> 00:40:18,080
If you start fights just because you're strong, it'll be easy for you to lose your level and get ejected.
527
00:40:18,080 --> 00:40:22,450
How you can best make use of your strength,
528
00:40:22,450 --> 00:40:24,460
let's look into the ways.
529
00:40:25,920 --> 00:40:31,610
I'll make you into a real-life Xena.
530
00:40:31,610 --> 00:40:36,840
♫ Like this, Love U, Love U, Love U ♫
531
00:40:36,840 --> 00:40:39,440
♫ I love you ♫
532
00:40:39,440 --> 00:40:47,520
♫ It’s warm, whenever I think of you, I’m happy ♫
533
00:40:47,520 --> 00:40:56,150
♫ Just thinking about holding you
Makes a smile spread on my face ♫
534
00:40:56,150 --> 00:41:03,090
♫ You color my world ♫
535
00:41:11,080 --> 00:41:15,050
Ah, seriously!?
536
00:41:28,310 --> 00:41:35,050
No! No! Noooo!
537
00:41:36,330 --> 00:41:42,110
*Fulfill responsibility to the fullest*
538
00:41:42,820 --> 00:41:45,200
Oh, Hee Ji! What brings you here?
539
00:41:45,200 --> 00:41:47,240
Did you eat dinner? Should we have dinner together?
540
00:41:47,240 --> 00:41:52,070
No, Gook Doo. I came here because I had something to say to you.
541
00:42:15,940 --> 00:42:18,520
I am wavering.
542
00:42:20,170 --> 00:42:24,010
I thought that I needed to say this in order for my heart to be at peace.
543
00:42:24,010 --> 00:42:27,080
I'm sorry. I'm being selfish, aren't I?
544
00:42:27,080 --> 00:42:30,770
I'm hurting you just to be more comfortable.
545
00:42:32,590 --> 00:42:37,030
These days, I am wavering because of another man.
546
00:42:45,510 --> 00:42:48,240
Hello?
547
00:42:48,240 --> 00:42:50,820
Gook Doo, what are you doing?
548
00:42:50,820 --> 00:42:54,650
I'm working. Did anything special happen?
549
00:42:54,650 --> 00:42:58,410
You don't have to be worried about me.
550
00:42:59,670 --> 00:43:01,940
Okay, I'm on night shift so I can't come home tonight,
551
00:43:01,940 --> 00:43:05,980
so make sure you lock your door tonight.
552
00:43:05,980 --> 00:43:08,400
But, why did you call?
553
00:43:08,400 --> 00:43:12,570
Nothing. Just to tell you that you do not have to worry about me.
554
00:43:12,570 --> 00:43:15,830
How can I not be worried about you?
555
00:43:15,830 --> 00:43:21,250
I am a lot stronger than you think.
556
00:43:23,120 --> 00:43:29,030
No matter how strong you are, you're just a fragile girl in my eyes.
557
00:43:32,180 --> 00:43:35,460
- Go back to work.
- I am hanging up.
558
00:43:44,760 --> 00:43:48,590
You two are just sweet as honey.
559
00:43:49,570 --> 00:43:51,590
Where are we going now?
560
00:43:51,590 --> 00:43:52,920
Are you not catching Oh Hyung Joong?
561
00:43:52,920 --> 00:43:54,550
No, not today.
562
00:43:54,550 --> 00:43:58,360
Just shut up and follow me.
563
00:44:07,450 --> 00:44:10,160
Did your father call you again?
564
00:44:10,160 --> 00:44:12,810
I will help you, so in exchange, you should help me too.
565
00:44:12,810 --> 00:44:14,780
- What?
- Let us go in.
566
00:44:23,640 --> 00:44:26,000
Get married!
567
00:44:30,550 --> 00:44:34,320
We need to tie an alliance with an upright enterprise.
568
00:44:34,320 --> 00:44:37,700
We need to get rid of the image that a gangster made this company successful.
569
00:44:37,700 --> 00:44:42,210
And plus, this is the only way to put to bed those disgraceful rumors about you.
570
00:44:42,210 --> 00:44:46,400
Get married! I've found a good match for you.
571
00:44:46,400 --> 00:44:49,110
I have a girlfriend, Father!
572
00:44:57,410 --> 00:45:00,130
I'm living together with this girl!
573
00:45:01,590 --> 00:45:03,540
- Min Hyeok?
- It somehow happened this way, Hyung.
574
00:45:03,540 --> 00:45:09,700
- Is it true?
- Well, it is true that we are living together, but—
575
00:45:09,700 --> 00:45:13,770
Her family is very strict. It's a very distinguished family, so we haven't been able to get permission from her family yet.
576
00:45:13,770 --> 00:45:17,800
- What do your parents do?
- What? Oh, well, they
577
00:45:17,800 --> 00:45:20,410
run a walnut business.
578
00:45:20,410 --> 00:45:22,960
Walnut? Exporter?
579
00:45:22,960 --> 00:45:26,000
No, they make it themselves.
580
00:45:26,000 --> 00:45:28,540
They keep walnut trees? Then are they farmers?
581
00:45:28,540 --> 00:45:32,450
No, they have never seen an actual walnut tree, but—
582
00:45:32,450 --> 00:45:34,140
- They run a walnut pie cafe.
- What?!
583
00:45:34,140 --> 00:45:37,990
Anyway, since I have a girlfriend now, you do not need to talk about that (marriage) anymore.
584
00:45:37,990 --> 00:45:43,100
Then... what happened to the rumor that you like guys?
585
00:45:43,100 --> 00:45:47,940
Not sure. Would you like it if I liked men?
586
00:45:47,940 --> 00:45:51,510
I'll take it as a "no comment."
587
00:45:51,510 --> 00:45:56,230
I will definitely get married to this girl. Isn't she pretty, Father?
588
00:45:56,230 --> 00:45:59,960
So pretty. She's so pretty!
589
00:45:59,960 --> 00:46:02,950
I'll make sure you'll have grandchildren soon, Father.
590
00:46:04,140 --> 00:46:06,380
- What?
- Are you alright?
591
00:46:08,030 --> 00:46:11,720
How many kids did you say you wanted? Two?
592
00:46:11,720 --> 00:46:14,500
- No.
- Oh, one daughter and one son?
593
00:46:14,500 --> 00:46:16,810
I don't know what you take me for,
594
00:46:16,810 --> 00:46:19,560
but this is a violation of human rights and an undeniable breach of contract!
595
00:46:19,560 --> 00:46:22,270
It's an extremely offensive abuse of power!
596
00:46:22,270 --> 00:46:24,970
I told you that I was sorry. You saw the situation. Stop overreacting!
597
00:46:24,970 --> 00:46:28,370
Why me? Why do I have to get married to you?
598
00:46:28,370 --> 00:46:31,260
- I don't like it either!
- That's what I'm saying!
599
00:46:31,260 --> 00:46:33,780
My father said that he'd arrange a marriage! My father!
600
00:46:33,780 --> 00:46:36,650
So why did I get involved in that situation?!
601
00:46:36,650 --> 00:46:40,930
If my mother knew about this, do you know how displeased she'd be? Huh?
602
00:46:40,930 --> 00:46:42,970
- Hello.
- You are doing your best, right?
603
00:46:42,970 --> 00:46:45,440
Mom, don't worry!
604
00:46:45,440 --> 00:46:47,000
Our president is not that kind of person.
605
00:46:47,000 --> 00:46:50,420
- Knock him out.
- Nothing's wrong. Don't worry.
606
00:46:50,420 --> 00:46:52,400
How could nothing have happened by now?
607
00:46:52,400 --> 00:46:54,860
- Give him tons of alcohol!
- I said not to worry!
608
00:46:54,860 --> 00:46:58,340
Does it look like I'm not going to worry? You know the blanket I gave you?
609
00:46:58,340 --> 00:46:59,670
Knock him out there for sure.
610
00:46:59,670 --> 00:47:01,550
Mom, what did you say?
611
00:47:01,550 --> 00:47:07,180
Don't be a pest while being a guest, and make sure I sleep with the blanket you gave me?
612
00:47:07,180 --> 00:47:13,460
Oh of course, Mom. I'll take care of it. Okay, don't worry, bye!
613
00:47:15,200 --> 00:47:16,820
My mom was a bit worried.
614
00:47:16,820 --> 00:47:21,250
Your mother is very protective of her daughter.
615
00:47:21,250 --> 00:47:23,770
She really doesn't need to be.
616
00:47:23,770 --> 00:47:28,970
What is she saying? What nonsense is she blabbering now?
617
00:47:45,480 --> 00:47:50,300
Wake up. Today, we're going to start some special training. Starting from your physical strength.
618
00:47:50,300 --> 00:47:53,250
Get up.
619
00:48:08,710 --> 00:48:10,440
Go!
620
00:48:23,100 --> 00:48:30,110
♫ She's just a little different. She endured not being able to say it ♫
621
00:48:30,110 --> 00:48:34,060
♫ Don't forget the universe anymore ♫
622
00:48:34,870 --> 00:48:37,900
♫ If you try really hard to find her,♫
623
00:48:37,900 --> 00:48:40,180
♫ And she carelessly neglects you ♫
624
00:48:40,180 --> 00:48:43,100
President, what should I do? Should I go up?
625
00:48:43,100 --> 00:48:45,690
There's no more. Should I go down?
626
00:48:46,370 --> 00:48:51,200
♫ Ra-tta-tta A warrior that tells of danger ♫
627
00:48:52,270 --> 00:48:54,480
Hey, hey! Stop! Stop it!
628
00:48:54,480 --> 00:48:58,130
Slow down! Stop!
629
00:48:58,130 --> 00:49:02,880
You... I mean... how can you just... go?
630
00:49:02,880 --> 00:49:03,720
You told me to go.
631
00:49:03,720 --> 00:49:10,170
I did, but wow... What are you?
632
00:49:14,030 --> 00:49:15,570
Let's go together.
633
00:49:15,570 --> 00:49:16,480
Oh my! Oh my!
634
00:49:16,480 --> 00:49:21,960
Did you put the talisman that the shaman wrote in Bong Soon's blanket?
635
00:49:21,960 --> 00:49:26,760
Oh, that talisman will ignite the male's energy
636
00:49:26,760 --> 00:49:28,880
and burn through Bong Soon's body.
637
00:49:28,880 --> 00:49:31,870
- So those two are...
- It's going to turn out well!
638
00:49:31,870 --> 00:49:36,230
But they all say that he's gay. Aren't you counting your chickens before they’re hatched?
639
00:49:36,230 --> 00:49:40,560
I don't think he's gay. I believe my instincts.
640
00:49:40,560 --> 00:49:43,860
- But how are we going to get rid of that redevelopment company?
- Aish.
641
00:49:43,860 --> 00:49:47,470
I know, right? That president is quite a nuisance.
642
00:49:47,470 --> 00:49:50,940
He really looks like snot. He's running too wild.
643
00:49:50,940 --> 00:49:53,250
What? He's quite charming.
644
00:49:53,250 --> 00:49:58,960
You always say that a chubby person like him is charming. Seriously.
645
00:49:58,960 --> 00:50:02,840
You know I really like tough guys, though.
646
00:50:03,670 --> 00:50:04,800
That's hilarious.
647
00:50:04,800 --> 00:50:09,110
I think Gook Doo's dad is the most handsome within our neighborhood.
648
00:50:09,110 --> 00:50:13,860
Omo! He really looks like a snot who is doing all kinds of dirty jobs. What do you mean he's handsome?
649
00:50:13,860 --> 00:50:15,440
My husband is way more handsome.
650
00:50:15,440 --> 00:50:18,740
You say everybody looks like a snot.
651
00:50:18,740 --> 00:50:23,540
Although I believe Gook Doo's father is much better than his mother.
652
00:50:24,300 --> 00:50:26,060
Gook Doo's mom's new novel
653
00:50:26,060 --> 00:50:28,340
made a whole lot of money!
654
00:50:28,340 --> 00:50:30,060
- Oh, right. Right.
- What was the title?
655
00:50:30,060 --> 00:50:31,690
"Hormone in the house"?
656
00:50:31,690 --> 00:50:33,270
Isn't it "Hormone in the Attic"?
657
00:50:33,270 --> 00:50:39,010
"Hormones in the Room" is a novel about the isolation of people in modern times.
658
00:50:39,010 --> 00:50:42,020
If you try to understand human beings, you realize they are all just lumps of hormones.
659
00:50:42,020 --> 00:50:46,010
Those lumps of hormones live in a dead place created by civilization called a home,
660
00:50:46,010 --> 00:50:49,380
and as they exist together with the home disharmony is created.
661
00:50:49,380 --> 00:50:53,580
Could it be possible to clear away that social pathology?
662
00:50:53,580 --> 00:50:56,400
Novelist, how did you come up with such an idea?
663
00:50:56,400 --> 00:51:00,920
Such an irrationality that...that... It's just so great that I'm speechless.
664
00:51:05,000 --> 00:51:11,310
Those people will definitely always remain as lonely lumps of hormones.
665
00:51:11,310 --> 00:51:12,130
Pie?
666
00:51:12,130 --> 00:51:14,690
Oh, yes, yes, yes. Goodbye, Novelist.
667
00:51:14,690 --> 00:51:16,020
- Thank you.
- Goodbye!
668
00:51:16,020 --> 00:51:17,750
Goodbye!
669
00:51:18,540 --> 00:51:20,200
Why aren't you taking our order?
670
00:51:20,200 --> 00:51:22,200
Yes, yes.
671
00:51:22,930 --> 00:51:24,960
Those little lumps of hormones...
672
00:51:24,960 --> 00:51:26,220
What's he doing?
673
00:51:26,220 --> 00:51:27,410
Can you get me some tea?
674
00:51:27,410 --> 00:51:32,560
- Yes.
- This is a sketch of the mask according to the victim's testimony.
675
00:51:32,560 --> 00:51:35,400
It doesn't look like a mask bought in Korea.
676
00:51:35,400 --> 00:51:37,680
We're looking for similar samples of the mask right now.
677
00:51:37,680 --> 00:51:39,450
What about the shoe?
678
00:51:39,450 --> 00:51:43,500
It's this shoe.
679
00:51:43,500 --> 00:51:49,010
He's size 295 cm. We're currently trying to pinpoint the stores that sell this shoe and the date it was sold.
680
00:51:49,010 --> 00:51:49,870
What is this?
681
00:51:49,870 --> 00:51:52,140
It was a returned item, so I brought it.
682
00:51:52,140 --> 00:51:53,440
Did you check the CCTV?
683
00:51:53,440 --> 00:51:56,570
- Klutz?
- Not yet. Ugh, my eyes feel like they're going to fall out.
684
00:51:56,570 --> 00:51:59,760
Ah, where did that bastard, Gook Doo, go to again?!
685
00:51:59,760 --> 00:52:02,480
Ah, that bastard, seriously.
686
00:52:05,260 --> 00:52:08,880
Eh? That guy just got dumped.
687
00:52:08,880 --> 00:52:10,130
How do you know?
688
00:52:10,130 --> 00:52:14,120
It's the power of analog (power of old school). Why do you think I like the TV drama, 'Chief Investigator'?
689
00:52:14,120 --> 00:52:18,350
That emotion. That sentimental emotion is a killer.
690
00:52:18,350 --> 00:52:20,410
One day, Choi Bool Am (a lead actor in the drama)
691
00:52:20,410 --> 00:52:25,770
looked at a suspect's face and said, "You can eat after you've killed someone?!"
692
00:52:25,770 --> 00:52:29,570
"It's only normal that you don't eat!"
693
00:52:29,570 --> 00:52:32,940
Isn't that line killer?
694
00:52:32,940 --> 00:52:34,310
What are you saying?
695
00:52:34,310 --> 00:52:37,230
They were looking for a sense of humanity in a murderer.
696
00:52:37,230 --> 00:52:39,860
Does it make sense that a killer would starve?
697
00:52:39,860 --> 00:52:41,570
You really can't communicate through feelings.
698
00:52:41,570 --> 00:52:43,810
I know, but how does that relate to Gook Doo's being dumped?
699
00:52:43,810 --> 00:52:46,650
Just go to the shoe stores!
700
00:52:46,650 --> 00:52:50,110
Yes! In Gook Doo!
701
00:52:50,110 --> 00:52:52,220
Did you get a statement from Do Bong Soon?
702
00:52:52,220 --> 00:52:54,170
She is coming right now.
703
00:52:54,250 --> 00:52:57,150
I heard Gyeong Sim screaming so I went there.
704
00:52:57,150 --> 00:53:04,450
That man was hitting her with a metal pipe.
705
00:53:06,010 --> 00:53:11,640
You must have been very scared. Did you say he was wearing a mask?
706
00:53:11,640 --> 00:53:17,810
Yeah, the mask covered his whole face,
707
00:53:17,810 --> 00:53:21,770
but I saw his eyes.
708
00:53:24,480 --> 00:53:25,850
Did he even meet your eyes?
709
00:53:25,850 --> 00:53:31,210
That guy turned around and made eye contact with me.
710
00:53:31,210 --> 00:53:33,300
I was really scared.
711
00:53:34,670 --> 00:53:38,140
By the way, as soon as he saw you, did he run away?
712
00:53:38,140 --> 00:53:43,060
Oh? Oh, I shouted at him really loudly.
713
00:53:43,060 --> 00:53:45,770
You're saying he ran away after just hearing you scream?
714
00:53:45,770 --> 00:53:53,090
Oh? No, I screamed really loudly saying, "Please save me!"
715
00:53:53,090 --> 00:53:59,200
I really screamed as loudly as I could. That's why...
716
00:54:02,690 --> 00:54:08,180
But, Gook Doo, he had a really strange scent.
717
00:54:08,180 --> 00:54:10,070
Scent?
718
00:54:10,070 --> 00:54:15,380
Yeah, he had an oil smell to him.
719
00:54:15,380 --> 00:54:17,480
What type of oil smell?
720
00:54:18,550 --> 00:54:23,450
Kind of smells like gasoline, but it wasn't from a gas station.
721
00:54:23,450 --> 00:54:28,100
However, I've smelled that scent from somewhere.
722
00:54:28,100 --> 00:54:30,180
Where is it?
723
00:54:31,320 --> 00:54:36,420
Oh! You know that smell when they're paving asphalt?
724
00:54:36,420 --> 00:54:38,260
Asphalt?
725
00:54:38,260 --> 00:54:39,820
Yeah.
726
00:54:44,480 --> 00:54:48,170
Bong Soon, you've worked hard today.
727
00:54:48,170 --> 00:54:50,340
Oh, but is there something wrong, Gook Doo?
728
00:54:50,340 --> 00:54:53,020
You don't look too well.
729
00:54:53,750 --> 00:54:55,710
Hee Ji
730
00:54:59,420 --> 00:55:01,870
said she's started to like someone else.
731
00:55:02,970 --> 00:55:06,400
She's such a bad person.
732
00:55:06,400 --> 00:55:11,590
But for some reason, I don't feel sad.
733
00:55:12,360 --> 00:55:18,190
That's how it is. It doesn't sink in at first.
734
00:55:19,020 --> 00:55:21,780
When time starts to pass, it will hurt.
735
00:55:23,460 --> 00:55:27,380
Don't worry, Gook Doo. She's probably just being shaken.
736
00:55:27,380 --> 00:55:29,950
It will soon pass like the wind.
737
00:55:32,000 --> 00:55:38,970
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
738
00:55:41,500 --> 00:55:46,440
Why are we friends, I wonder?
739
00:56:02,050 --> 00:56:05,660
When you sleep at the president's tonight, make sure you lock your door.
740
00:56:05,660 --> 00:56:09,560
President Ahn Min Hyeok definitely isn't gay. Wake up.
741
00:56:10,410 --> 00:56:13,440
You must be busy. You should go in. I'll get going too.
742
00:56:13,440 --> 00:56:15,630
You need to be careful.
743
00:56:17,360 --> 00:56:19,310
If anything happens, you know what to do.
744
00:56:19,310 --> 00:56:21,330
He must be kidding me.
745
00:56:25,890 --> 00:56:30,970
I don't like the police, but I especially dislike this police station even more.
746
00:56:33,970 --> 00:56:35,060
Yes, let's go.
747
00:56:35,060 --> 00:56:36,540
Hello.
748
00:56:36,540 --> 00:56:38,410
It's been dangerous recently. Should we take you wherever you're going?
749
00:56:38,410 --> 00:56:40,040
- No.
- Who are you
750
00:56:40,040 --> 00:56:41,580
Where are you going?
751
00:56:41,580 --> 00:56:42,770
I will take you there...
752
00:56:42,770 --> 00:56:44,120
I said I would take you there.
753
00:56:44,120 --> 00:56:47,790
My daughter said she was so scared she almost died.
754
00:56:47,790 --> 00:56:51,080
Those people are ruining the atmosphere of the neighborhood.
755
00:56:51,080 --> 00:56:53,480
Can't we tell them not to do it?
756
00:56:53,480 --> 00:56:55,790
Do you think they won't do it just cause someone tells them not to?
757
00:56:55,790 --> 00:56:58,040
I got it, I'll get rid of them all at once.
758
00:56:58,040 --> 00:57:00,180
They're still walking around.
759
00:57:00,180 --> 00:57:04,470
Without the vests, they just look like the criminals.
760
00:57:05,630 --> 00:57:08,010
How come she hasn't come yet?
761
00:57:09,070 --> 00:57:10,820
Pick it up!
762
00:57:13,800 --> 00:57:17,410
I have to get signatures. There is no one.
763
00:57:19,570 --> 00:57:20,740
What trash is that?
764
00:57:20,740 --> 00:57:22,740
How many signatures did you receive?
765
00:57:22,740 --> 00:57:24,750
Mister, why are you spitting gum out here?
766
00:57:24,750 --> 00:57:28,910
We're trying to clean up the neighborhood. What are you people?
767
00:57:28,910 --> 00:57:31,150
What are we supposed to do when you spit out gum?
768
00:57:31,150 --> 00:57:32,090
Are you going to hit me, Ajusshi?
769
00:57:32,090 --> 00:57:33,600
You really don't have a conscience.
770
00:57:33,600 --> 00:57:36,610
You rude little punks.
771
00:57:36,610 --> 00:57:38,160
You better look at me nicely!
772
00:57:38,160 --> 00:57:40,250
Oh gosh.
773
00:57:40,250 --> 00:57:41,470
I got scared.
774
00:57:41,470 --> 00:57:45,210
Hey, do high school students have two lives nowadays?
775
00:57:45,210 --> 00:57:48,140
Why are you fooling around?
776
00:57:48,140 --> 00:57:51,160
Mister, who's sending you guys?
777
00:57:51,160 --> 00:57:53,540
Sending? You want to know?
778
00:57:53,540 --> 00:57:55,000
Hold on.
779
00:57:55,000 --> 00:58:01,060
Don't mess with us. If our Noonim finds out, you misters will die.
780
00:58:01,060 --> 00:58:02,100
Right.
781
00:58:02,100 --> 00:58:03,580
Let's go.
782
00:58:03,580 --> 00:58:05,900
Let's go.
783
00:58:05,900 --> 00:58:08,400
Look at that!
784
00:58:08,400 --> 00:58:11,020
- What?
- What?
785
00:58:13,980 --> 00:58:15,950
Hey, what did they say?
786
00:58:15,950 --> 00:58:20,160
We'll get it if their noonim finds out. Hey, Miss! Miss!
787
00:58:20,160 --> 00:58:23,810
We are not bad people. We are people who protect young ladies here.
788
00:58:23,810 --> 00:58:26,820
I just need your signature. I haven't filled my quota yet.
789
00:58:26,820 --> 00:58:29,800
I will take you home, so please sign here.
790
00:58:29,800 --> 00:58:30,980
Wait!
791
00:58:30,980 --> 00:58:32,670
Let go of this.
792
00:58:32,670 --> 00:58:34,660
- Seriously, what is so hard about this?
- Please help.
793
00:58:34,660 --> 00:58:36,990
Let's go. Just sign and—
794
00:58:36,990 --> 00:58:38,410
Let it go.
795
00:58:38,410 --> 00:58:39,420
I'll really take you home so just sign—
796
00:58:39,420 --> 00:58:41,520
Sign—
797
00:58:41,520 --> 00:58:44,610
What are you guys doing?
798
00:58:47,100 --> 00:58:49,860
What is this grandma?
799
00:58:52,880 --> 00:58:54,440
Why, this— Ow!
800
00:58:56,140 --> 00:58:57,840
Seriously.
801
00:59:19,450 --> 00:59:21,220
Oh, my hip.
802
00:59:35,480 --> 00:59:38,840
Welcome. Did your headache get better?
803
00:59:38,840 --> 00:59:42,740
No, not yet. My head still hurts so I want the pain killers and this.
804
00:59:42,740 --> 00:59:44,380
Yes.
805
00:59:47,720 --> 00:59:50,900
Oh, you must still be under treatment.
806
00:59:50,900 --> 00:59:53,110
It's not good for you to keep taking the sleeping pills for a long period.
807
00:59:53,110 --> 00:59:54,710
It's because I can't sleep well.
808
00:59:54,710 --> 00:59:59,020
By chance, do you want to try going to church once with me?
809
00:59:59,020 --> 00:59:59,660
Church?
810
00:59:59,660 --> 01:00:02,860
I too coped with my insomnia while going to church.
811
01:00:02,860 --> 01:00:04,540
My heart became at peace.
812
01:00:04,540 --> 01:00:05,830
Should I try going there?
813
01:00:05,830 --> 01:00:10,630
It has been 20 days since I started going to the early morning prayer. Tomorrow will be the last day.
814
01:00:10,630 --> 01:00:13,140
Because Daniel had also prayed for 21 days.
815
01:00:13,140 --> 01:00:15,930
But the neighborhood's been jumbled up lately.
816
01:00:15,930 --> 01:00:18,280
It is dangerous at dawn.
817
01:00:18,280 --> 01:00:21,210
God protects me.
818
01:00:21,210 --> 01:00:22,790
How much is it?
819
01:00:22,790 --> 01:00:24,380
You can just give 4,000 won.
820
01:00:24,380 --> 01:00:27,340
*Dobong Walnut*
821
01:00:28,370 --> 01:00:31,910
How come she hasn't come?
822
01:00:33,000 --> 01:00:34,660
Don't you think she went to our house?
823
01:00:34,660 --> 01:00:36,540
No, she said she would come to the store.
824
01:00:36,540 --> 01:00:38,840
Call her then.
825
01:00:42,460 --> 01:00:46,880
Mom! Mom!
826
01:00:46,880 --> 01:00:47,930
Mom!
827
01:00:47,930 --> 01:00:51,850
Why are you this weak?
828
01:00:51,850 --> 01:00:53,230
Have you come, Mother-in-law?
829
01:00:53,230 --> 01:00:56,450
Have you been doing well?
830
01:00:58,940 --> 01:01:03,870
How are you so weak like a person who didn't even eat?
831
01:01:05,200 --> 01:01:07,270
I missed you, Mom.
832
01:01:07,270 --> 01:01:09,490
But your neighborhood
833
01:01:09,490 --> 01:01:13,180
I heard there've been lots of crimes recently.
834
01:01:13,180 --> 01:01:19,530
There were a few pathetic animals around, so I basically handled it.
835
01:01:19,530 --> 01:01:22,820
Call the police and tell them to clean up.
836
01:01:48,700 --> 01:01:51,400
Please don't come. Please.
837
01:01:54,170 --> 01:01:56,870
Please don't come.
838
01:02:05,340 --> 01:02:07,580
You are lonely, right?
839
01:02:07,580 --> 01:02:11,030
You are acting like this because you are lonely, right?
840
01:02:11,030 --> 01:02:15,470
Just wait a bit. I will help you make new friends.
841
01:02:15,470 --> 01:02:19,570
Please let me go home.
842
01:02:20,610 --> 01:02:24,130
Home? Here is your home.
843
01:02:57,320 --> 01:02:59,010
Make sure you lock your door.
844
01:02:59,010 --> 01:03:03,010
President Ahn Min Hyeok is definitely not gay. Wake up.
845
01:04:03,930 --> 01:04:05,880
Baek Tak...
846
01:05:01,990 --> 01:05:10,630
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
847
01:05:10,630 --> 01:05:15,930
♫ If I loved you, what would we be like? ♫
848
01:05:15,930 --> 01:05:20,380
♫ If I confessed to you, what would we be like? ♫
849
01:05:20,380 --> 01:05:25,930
♫ Would things have been more comfortable than now? ♫
850
01:05:25,930 --> 01:05:27,440
*Strong Woman Do Bong Soon*
*Preview*
851
01:05:27,440 --> 01:05:29,900
What should I do now? Who do I trust now?
852
01:05:29,900 --> 01:05:31,850
I don't want you to get hurt because you're my younger sibling.
853
01:05:31,850 --> 01:05:34,110
Should we run around here and there and act like we're crazy?
854
01:05:34,110 --> 01:05:38,450
You're not allowed to cry or be sad by yourself. Promise?
855
01:05:38,450 --> 01:05:40,730
I don't believe you were knocked out by merely a small woman.
856
01:05:40,730 --> 01:05:42,250
What?! A grandmother?!
857
01:05:42,250 --> 01:05:44,930
- I will take you there.
- Let's go.
858
01:05:44,930 --> 01:05:47,940
Why do you always cause trouble without doing anything right?
859
01:05:47,940 --> 01:05:50,300
Why do you hate only me?
860
01:05:50,300 --> 01:05:52,650
My heart hurts 10, 20 times more!
861
01:05:52,650 --> 01:05:55,630
I am on your side. I will help you.
862
01:05:55,630 --> 01:06:00,460
Without letting anyone know, your strength and us...
863
01:06:00,460 --> 01:06:03,180
There is someone I think of whenever I take a bus.
864
01:06:03,180 --> 01:06:06,080
An angel that my mother sent from heaven.
865
01:06:06,080 --> 01:06:10,910
That day, that person came one step closer to me.
866
01:06:10,910 --> 01:06:14,930
♫ And hug me just like that ♫
71603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.