All language subtitles for Star Trek Enterprise - 1xk16 - Shuttlepod One (BluRay-RaZz!)_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:10,092 The captain said they'd be mapping this asteroid field, 2 00:00:10,260 --> 00:00:12,052 but I can't see head nor tails of them. 3 00:00:12,345 --> 00:00:14,138 Maybe it's another asteroid field. 4 00:00:14,305 --> 00:00:15,848 No, this is the one. 5 00:00:16,016 --> 00:00:18,934 Two primaries, 17 planetesimals. 6 00:00:19,144 --> 00:00:22,229 Well, they weren't expecting us back for three days. 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,398 Maybe they finished and went to do something else. 8 00:00:24,607 --> 00:00:27,067 Well, with our sensor array down, 9 00:00:27,235 --> 00:00:30,612 we won't know when they get back until we see them. 10 00:00:31,531 --> 00:00:33,407 Any luck with the com? 11 00:00:33,575 --> 00:00:35,409 Dead as a doornail. 12 00:00:35,577 --> 00:00:36,952 I don't understand it. 13 00:00:37,120 --> 00:00:39,997 Well, no doubt you'll have your boys take this pod apart piece by piece 14 00:00:40,165 --> 00:00:41,707 once it's back in the launch bay. 15 00:00:41,916 --> 00:00:44,585 I'd feel a lot more comfortable having everything in working order 16 00:00:44,753 --> 00:00:47,046 by the time Enterprise gets back. 17 00:00:47,213 --> 00:00:50,883 Well, tinker all you like. I've got a copy of Ulysses here. 18 00:00:51,051 --> 00:00:53,969 I doubt I'll even be halfway through it by the time the ship gets back. 19 00:00:54,179 --> 00:00:56,805 I'd rather realign every microcircuit on this shuttle 20 00:00:56,973 --> 00:00:59,099 than try to wade through that baby. 21 00:00:59,267 --> 00:01:01,560 British schools have a core curriculum. 22 00:01:01,770 --> 00:01:04,855 It serves to provide a well-rounded education. 23 00:01:05,023 --> 00:01:06,523 Sometimes I think you North Americans 24 00:01:06,691 --> 00:01:10,694 read nothing but comic books and those ridiculous science-fiction novels. 25 00:01:10,862 --> 00:01:14,156 I'll have you know that Superman was laced with metaphor. 26 00:01:15,617 --> 00:01:17,659 Subtext layered on subtext. 27 00:01:17,827 --> 00:01:20,913 Oh, if only Dr. Cochrane had been a European. 28 00:01:21,081 --> 00:01:23,624 The Vulcans would've been far less reticent to help us. 29 00:01:23,792 --> 00:01:27,878 But no, he had to be from Montana. 30 00:01:28,588 --> 00:01:31,131 He probably spent his nights reading about cowboys and Indians. 31 00:01:31,299 --> 00:01:34,384 I don't recall any Europeans figuring out how to build a warp engine. 32 00:01:34,552 --> 00:01:36,595 - Commander. - No Brits, 33 00:01:36,763 --> 00:01:40,516 - no Italians, no Serbo-Croatians... - Commander. 34 00:01:40,975 --> 00:01:43,685 I think you'd better come and take a look at this. 35 00:01:51,319 --> 00:01:53,612 Bring us in closer. 36 00:02:00,203 --> 00:02:02,162 Is it a ship? 37 00:02:02,372 --> 00:02:05,332 If the damn sensors were only working, we could... 38 00:02:06,543 --> 00:02:08,585 Bring us around again. 39 00:02:15,927 --> 00:02:17,719 There. Slow down. 40 00:04:01,366 --> 00:04:03,200 Come in. 41 00:04:04,869 --> 00:04:06,203 How are the Tesnians doing? 42 00:04:06,371 --> 00:04:10,207 Dr. Phlox can only keep 12 of them in the decon chamber at a time. 43 00:04:10,416 --> 00:04:13,252 What about the other, what is it, 22? 44 00:04:13,419 --> 00:04:16,505 He's rotating them. They seem to be doing fine on our atmosphere, 45 00:04:16,673 --> 00:04:19,883 but they need at least 6 hours of boron gas a day. 46 00:04:20,051 --> 00:04:22,386 He says we've got enough to get them home. 47 00:04:22,553 --> 00:04:25,973 - Have you learned their language? - Yes, sir. 48 00:04:26,391 --> 00:04:27,683 What do they have to say? 49 00:04:28,309 --> 00:04:29,851 They're pretty rattled. 50 00:04:30,019 --> 00:04:32,813 Most of them had been on that ship for years. 51 00:04:32,981 --> 00:04:35,023 It's a lot to digest. They lost everything. 52 00:04:35,817 --> 00:04:37,693 They're alive. 53 00:04:39,570 --> 00:04:41,446 Does the captain have any idea what happened? 54 00:04:41,614 --> 00:04:45,617 No, and he feels terrible about the damage to Enterprise. 55 00:04:45,785 --> 00:04:47,661 He has no idea what went wrong. 56 00:04:47,829 --> 00:04:49,705 When they approached our docking port, 57 00:04:49,872 --> 00:04:53,166 they lost control of their sensor array. And then a few seconds later, 58 00:04:53,334 --> 00:04:55,585 their navigation system went out. 59 00:04:55,795 --> 00:04:57,754 Thank God their escape pods were working. 60 00:04:58,172 --> 00:05:01,341 I saw the wreckage on the asteroid. There wasn't much left. 61 00:05:04,846 --> 00:05:07,889 Archer to Mayweather. What's our ETA? 62 00:05:08,057 --> 00:05:10,434 We should reach Tesnia in about 20 hours, sir. 63 00:05:10,601 --> 00:05:12,019 Good work. 64 00:05:12,186 --> 00:05:14,354 That should get us back to our rendezvous coordinates 65 00:05:14,522 --> 00:05:16,356 well before Trip and Malcolm get there. 66 00:05:16,524 --> 00:05:18,191 Let's drop out of warp for a few minutes. 67 00:05:18,359 --> 00:05:20,569 I wanna inspect the damage to the launch doors. 68 00:05:20,737 --> 00:05:22,112 Aye, sir. 69 00:05:29,829 --> 00:05:32,289 Who's in charge of engineering while Trip's away? 70 00:05:32,457 --> 00:05:34,041 Lieutenant Hess. 71 00:05:34,208 --> 00:05:36,543 Tell her to get a team working on a new starboard door 72 00:05:36,711 --> 00:05:38,587 for Launch Bay Two. 73 00:05:47,055 --> 00:05:49,556 Everything else check out all right? 74 00:05:50,558 --> 00:05:53,435 Astrometrics detected what could be micro-singularities 75 00:05:53,603 --> 00:05:56,563 in the vicinity of the asteroid field. 76 00:05:56,731 --> 00:05:59,608 Micro-singularities are a Vulcan myth. 77 00:05:59,776 --> 00:06:02,944 There's no scientific evidence that they exist. 78 00:06:03,112 --> 00:06:06,114 Our deflectors registered some unusual charged particles 79 00:06:06,282 --> 00:06:09,493 at the same time the Tesnian ship began to malfunction. 80 00:06:09,660 --> 00:06:11,745 Any similar damage on Enterprise? 81 00:06:11,913 --> 00:06:13,497 No. 82 00:06:13,664 --> 00:06:16,625 - But our hull plating was polarized. - Mm-hm. 83 00:06:16,793 --> 00:06:18,877 Micro-singularities. 84 00:06:19,045 --> 00:06:22,964 If the Vulcans had their way, they'd blame them for the common cold. 85 00:06:26,969 --> 00:06:29,638 How about the lifeboats? They could've launched the lifeboats 86 00:06:29,806 --> 00:06:31,598 - before the crash. - They'd be here. 87 00:06:31,766 --> 00:06:33,850 They only go 300 kph. 88 00:06:34,018 --> 00:06:36,478 They'd be right here, waiting for us to return. 89 00:06:37,105 --> 00:06:39,022 Are we sure there are no survivors? 90 00:06:39,232 --> 00:06:42,192 Commander, we have to figure out what we're going to do. 91 00:06:44,153 --> 00:06:47,072 We can't just leave. That's Enterprise. 92 00:06:47,407 --> 00:06:49,199 At least we should find the black boxes. 93 00:06:49,367 --> 00:06:52,160 With what? We have no radio. 94 00:06:52,328 --> 00:06:54,913 Nothing to pick up the beacons. 95 00:06:55,081 --> 00:06:56,665 What's the range on our distress beacon? 96 00:06:56,833 --> 00:06:59,000 - It's off-line. - I'm talking about the portable one. 97 00:06:59,168 --> 00:07:00,627 The one in the away kit. 98 00:07:00,795 --> 00:07:02,963 Ten million kilometers, maybe 20. But I highly doubt 99 00:07:03,131 --> 00:07:05,549 there'd be a ship anywhere close to that. 100 00:07:07,135 --> 00:07:10,137 We've only got ten days worth of breathable air. 101 00:07:12,640 --> 00:07:15,600 - How far to Echo Three? - At impulse? 102 00:07:15,768 --> 00:07:17,644 A lot more than ten days. 103 00:07:19,647 --> 00:07:23,191 If we could get close enough for it to pick up our distress beacon, 104 00:07:23,568 --> 00:07:25,527 it'd relay the signal back to Starfleet. 105 00:07:26,237 --> 00:07:28,572 I'm afraid the math doesn't work out, commander. 106 00:07:28,739 --> 00:07:30,365 It's going to take weeks, maybe months 107 00:07:30,533 --> 00:07:32,325 for our signal to reach Echo 3. 108 00:07:32,535 --> 00:07:35,495 By the time Starfleet got a ship out here, we'd be... 109 00:07:36,706 --> 00:07:40,167 - We'd be long dead. - But at least they'd find us. 110 00:07:40,960 --> 00:07:43,211 They'd get their shuttlepod back, 111 00:07:43,379 --> 00:07:45,297 a couple of... 112 00:07:46,757 --> 00:07:49,092 - Well-preserved corpses. - Sir. 113 00:07:49,385 --> 00:07:51,970 - Which way? - Which way to what? 114 00:07:52,180 --> 00:07:54,055 3. Which way to Echo 3? 115 00:07:54,265 --> 00:07:56,850 - I told you, it's too far. - Do you know which direction it is, 116 00:07:57,018 --> 00:07:59,519 - or don't you? - Navigation is down. 117 00:07:59,729 --> 00:08:02,981 - That's not what I asked you! - You want me to guess? 118 00:08:03,316 --> 00:08:05,984 You come from a long line of navy men, and you got a good memory. 119 00:08:06,152 --> 00:08:08,653 Look hard at those stars, find something that looks familiar, 120 00:08:08,821 --> 00:08:10,906 - and tell me which way to go. - Sir. 121 00:08:11,115 --> 00:08:12,949 That's an order! 122 00:08:14,327 --> 00:08:16,453 I don't suppose you have a sextant handy. 123 00:08:22,293 --> 00:08:24,586 I left it with my slide rule. 124 00:08:35,723 --> 00:08:37,182 Well? 125 00:08:37,683 --> 00:08:41,394 That blue giant, we may have gone by it. I'm not sure. 126 00:08:41,562 --> 00:08:43,855 That's good enough for me. 127 00:08:45,441 --> 00:08:48,527 Take one more low pass over the wreckage. 128 00:08:50,863 --> 00:08:53,031 And then set a course. 129 00:09:05,044 --> 00:09:07,212 See you around, captain. 130 00:09:19,141 --> 00:09:21,977 Personal log, Lieutenant Malcolm Reed. 131 00:09:22,144 --> 00:09:24,771 November 9th, 2151. 132 00:09:25,189 --> 00:09:26,898 By the time anyone hears this, 133 00:09:27,066 --> 00:09:29,943 by anyone, I suppose I mean anyone human, 134 00:09:30,111 --> 00:09:33,113 Commander Tucker and I will be long dead. 135 00:09:33,698 --> 00:09:35,240 It's my intention to recount the events 136 00:09:35,408 --> 00:09:38,535 that led to the destruction of the starship Enterprise, 137 00:09:38,911 --> 00:09:41,121 and to express my deepest feelings 138 00:09:41,289 --> 00:09:44,541 regarding my short, but memorable service with Starfleet. 139 00:09:44,709 --> 00:09:49,379 Tell them I'd love to add my two cents, but I'm trying to get a little work done. 140 00:09:53,551 --> 00:09:56,803 - Short, but memorable service with Starfleet. 141 00:09:56,971 --> 00:10:00,515 In order to test the targeting scanners on Shuttlepod One, 142 00:10:00,683 --> 00:10:03,184 Commander Tucker and I had to get at least 20,000 kilometers 143 00:10:03,352 --> 00:10:05,103 from Enterprise. 144 00:10:05,271 --> 00:10:10,525 During our third trial, we experienced a brief, but sizable jolt. 145 00:10:10,693 --> 00:10:13,737 And shortly thereafter, realized that our sensor array had gone off-line. 146 00:10:13,904 --> 00:10:16,948 This sensor array is more than off-line. It's totally fried. 147 00:10:21,871 --> 00:10:24,164 - That our sensor array had gone off-line. 148 00:10:24,332 --> 00:10:27,125 We had no choice but to head back to the asteroid field, 149 00:10:27,293 --> 00:10:30,587 where Enterprise was involved in a mapping project. 150 00:10:31,422 --> 00:10:35,091 We found the ship destroyed. 151 00:10:35,635 --> 00:10:37,761 It's debris strewn across a square kilometer 152 00:10:37,928 --> 00:10:40,221 of one of the larger asteroids. 153 00:10:40,389 --> 00:10:41,681 Had our sensors been working, 154 00:10:41,849 --> 00:10:43,683 we certainly would've done everything possible 155 00:10:43,851 --> 00:10:46,770 to determine the cause of the disaster. 156 00:10:47,188 --> 00:10:51,733 But as it was, with only a short-range distress beacon and limited air, 157 00:10:52,109 --> 00:10:55,445 we had no alternative but to set a course for Echo 3, 158 00:10:55,655 --> 00:10:57,864 where someday this vessel... 159 00:10:58,074 --> 00:11:00,909 ...eventually this log, will be found. 160 00:11:02,286 --> 00:11:04,204 May God have mercy on our souls. 161 00:11:04,372 --> 00:11:07,666 Why don't you cut the crap and get back here and help me? 162 00:11:11,170 --> 00:11:13,713 - What would you like me to do? - I don't know. 163 00:11:13,881 --> 00:11:17,634 You could hold this flashlight, or turn down the heat, whatever you want. 164 00:11:17,802 --> 00:11:20,804 I'm just getting a little tired of listening to all your pessimism. 165 00:11:21,013 --> 00:11:22,555 If there's something you need me to do, 166 00:11:22,723 --> 00:11:24,557 I will be more than happy to comply. 167 00:11:24,725 --> 00:11:26,059 But I'm afraid "pessimism" 168 00:11:26,227 --> 00:11:29,354 is simply not an accurate description of my log entry. 169 00:11:29,939 --> 00:11:31,648 I'm just being realistic, commander. 170 00:11:31,816 --> 00:11:34,150 We've got nine days. 171 00:11:34,318 --> 00:11:36,111 We're bound to find someone out here. 172 00:11:36,320 --> 00:11:38,488 At warp, perhaps. 173 00:11:38,656 --> 00:11:41,074 - But at impulse? - Vulcans, Klingons, 174 00:11:41,242 --> 00:11:44,119 Suliban, Xyrillians, Andorians. 175 00:11:44,286 --> 00:11:47,038 God knows who's gonna be lurking around the next planet we run into. 176 00:11:47,248 --> 00:11:48,707 But that's just it, sir. 177 00:11:48,874 --> 00:11:52,377 At impulse, we're not likely to be running into any planets. 178 00:11:52,545 --> 00:11:54,796 Not for at least six or seven years. 179 00:11:55,005 --> 00:11:57,549 Then somebody could run into us. You ever think of that? 180 00:11:57,717 --> 00:12:00,885 Or see us on their sensors. The possibilities are endless. 181 00:12:03,180 --> 00:12:05,640 I'll heat up some rations. 182 00:12:06,517 --> 00:12:09,728 Unless you'd rather wait until we run into a vessel serving proper meals? 183 00:12:12,815 --> 00:12:15,191 Rations will be fine. 184 00:12:18,404 --> 00:12:20,447 What are you in the mood for? 185 00:12:21,657 --> 00:12:23,992 Depends. What are you serving? 186 00:12:24,994 --> 00:12:27,162 Veal Marsala... 187 00:12:27,621 --> 00:12:29,622 ...Chilean sea bass... 188 00:12:29,790 --> 00:12:31,458 ...Moo Goo Gai Pan. 189 00:12:31,625 --> 00:12:33,460 Any meatloaf? 190 00:12:37,089 --> 00:12:39,883 - With gravy and mashed potatoes. - Perfect. 191 00:12:47,057 --> 00:12:48,475 Kentucky bourbon. 192 00:12:48,684 --> 00:12:51,853 Yeah, the captain was planning to give that to somebody. 193 00:12:52,938 --> 00:12:54,814 Can't remember who. 194 00:12:56,734 --> 00:12:58,318 Guess it's ours now. 195 00:13:32,603 --> 00:13:35,647 - What's that? - The sea bass. 196 00:13:38,150 --> 00:13:39,484 Any good? 197 00:13:40,653 --> 00:13:45,698 Mm. It's lovely. Thank you. 198 00:13:52,540 --> 00:13:55,124 Captain Archer claims you told him you weren't even aware 199 00:13:55,292 --> 00:13:57,669 that I was serving on Enterprise. 200 00:13:57,837 --> 00:14:00,046 I find that difficult to believe, 201 00:14:00,214 --> 00:14:04,259 considering I wrote you twice in the weeks prior to our departure. 202 00:14:04,426 --> 00:14:08,179 Now, it is possible that you never received those letters. 203 00:14:08,347 --> 00:14:12,600 You were, I believe, in the process of moving back to Malaysia at the time. 204 00:14:12,768 --> 00:14:15,687 But you must have spoken to Aunt Sherry during that period. 205 00:14:15,855 --> 00:14:18,731 And I know she received my letters. 206 00:14:19,108 --> 00:14:21,317 I would hate to go to my death 207 00:14:21,485 --> 00:14:23,486 thinking that either of you felt I was trying to... 208 00:14:23,654 --> 00:14:25,154 Malcolm! 209 00:14:25,614 --> 00:14:27,907 You've been at it for hours now. 210 00:14:28,075 --> 00:14:30,118 Don't you think it's time to give it a rest? 211 00:14:30,286 --> 00:14:31,661 As I'm sure you must have heard, 212 00:14:31,829 --> 00:14:35,248 that was my esteemed colleague, Commander Charles Tucker. 213 00:14:35,416 --> 00:14:37,458 Mr. Tucker doesn't share my belief 214 00:14:37,626 --> 00:14:40,378 that it is essential to say what must be said. 215 00:14:40,546 --> 00:14:43,506 To leave a record, tie up loose ends. 216 00:14:43,674 --> 00:14:46,092 Mr. Tucker is laboring under the false hope 217 00:14:46,260 --> 00:14:50,513 that we are going to be miraculously rescued before we both suffocate. 218 00:14:51,724 --> 00:14:53,808 Mr. And Mrs. Reed... 219 00:14:54,727 --> 00:14:56,728 I realize you've just begun a period of mourning, 220 00:14:56,896 --> 00:14:59,355 and that I'll never get an answer to this question, 221 00:14:59,523 --> 00:15:01,858 but I gotta ask it anyway. 222 00:15:02,359 --> 00:15:05,069 Was Malcolm always this cynical? 223 00:15:07,531 --> 00:15:11,326 In a few days, when the reality of this situation actually begins to sink in, 224 00:15:11,869 --> 00:15:15,121 you might very well decide you want to record some logs of your own. 225 00:15:15,289 --> 00:15:19,000 You have my word, I will not interrupt you. 226 00:15:19,168 --> 00:15:21,753 I just need to get some sleep, Malcolm. 227 00:15:21,921 --> 00:15:23,379 Is that so hard to understand? 228 00:15:23,547 --> 00:15:27,050 We have less than 9 days of oxygen left. 229 00:15:27,217 --> 00:15:30,303 It seems a waste to use it up sleeping. 230 00:15:30,638 --> 00:15:34,599 If I don't waste some oxygen sleeping, I'm gonna start getting real cranky. 231 00:15:34,767 --> 00:15:36,601 And you don't wanna spend your last 9 days 232 00:15:36,769 --> 00:15:39,270 cooped up with me when I'm cranky. 233 00:15:40,439 --> 00:15:44,776 So turn that thing off and get some rest. 234 00:16:03,796 --> 00:16:05,088 We're back. 235 00:16:05,255 --> 00:16:06,714 Lie still, lieutenant. 236 00:16:07,841 --> 00:16:09,634 What happened? 237 00:16:10,511 --> 00:16:13,596 - How did we...? - You're a very brave man, Malcolm. 238 00:16:13,764 --> 00:16:16,724 Commander Tucker is gonna be fine, thanks to you. 239 00:16:18,102 --> 00:16:21,104 - I'm afraid I don't understand. - Get some rest. 240 00:16:21,271 --> 00:16:25,149 There will be plenty of time to explain what happened in the morning. 241 00:16:30,572 --> 00:16:31,990 Sub-commander? 242 00:16:33,617 --> 00:16:35,493 How are you feeling? 243 00:16:35,661 --> 00:16:38,454 I'd feel a lot better if I knew what was going on. 244 00:16:41,834 --> 00:16:44,127 Captain Archer would be quite annoyed with me 245 00:16:44,294 --> 00:16:46,629 if I told you of your heroics. 246 00:16:46,797 --> 00:16:50,717 I believe he's looking forward to doing that himself in the morning. 247 00:16:51,343 --> 00:16:53,678 - Heroics? - I had no idea 248 00:16:53,846 --> 00:16:55,888 you could be so selfless. 249 00:16:56,056 --> 00:16:59,308 In the face of such danger, most males of your species 250 00:16:59,476 --> 00:17:02,228 would've given in to their fear. 251 00:17:03,981 --> 00:17:05,648 Well... 252 00:17:05,816 --> 00:17:09,360 ...since you're obviously not going to tell me what happened... 253 00:17:09,528 --> 00:17:13,740 ...I suppose a simple "good night" will have to do. 254 00:17:14,783 --> 00:17:17,869 Vulcans can never ignore courage. 255 00:17:20,122 --> 00:17:22,206 And this Vulcan... 256 00:17:22,583 --> 00:17:25,668 ...will never ignore Lieutenant Malcolm Reed again. 257 00:17:26,086 --> 00:17:32,008 I can't say I've ever ignored you, T'Pol. 258 00:17:32,342 --> 00:17:35,053 Is it all right if I call you T'Pol? 259 00:17:35,220 --> 00:17:36,846 Yes. 260 00:17:37,222 --> 00:17:39,015 May I call you Malcolm? 261 00:17:39,475 --> 00:17:41,601 I suppose so. 262 00:17:42,186 --> 00:17:47,356 But if the truth be known, I've never much cared for the name Malcolm. 263 00:17:47,524 --> 00:17:50,693 Always seemed a bit too stuffy. 264 00:17:51,278 --> 00:17:53,946 I think it's a lovely name. 265 00:17:54,740 --> 00:17:58,034 Mol-Kom is the Vulcan word for serenity. 266 00:17:58,494 --> 00:18:00,161 Well then... 267 00:18:00,579 --> 00:18:03,122 ...perhaps I won't change it. 268 00:18:04,041 --> 00:18:05,792 Pity though... 269 00:18:06,251 --> 00:18:08,669 ...I was rather growing fond of the name: 270 00:18:09,713 --> 00:18:11,255 "Stinky." 271 00:18:12,549 --> 00:18:14,383 I can't believe you just did that. 272 00:18:15,135 --> 00:18:18,513 - Did what? - You smiled. 273 00:18:18,680 --> 00:18:20,264 I saw you smile. 274 00:18:20,933 --> 00:18:22,558 Vulcans don't smile. 275 00:18:22,726 --> 00:18:25,019 This one does. 276 00:18:25,187 --> 00:18:26,771 I saw you. 277 00:18:26,939 --> 00:18:28,564 You're mistaken. 278 00:18:28,774 --> 00:18:32,276 It was when I said Stinky, wasn't it? 279 00:18:32,444 --> 00:18:36,239 You smiled when I said Stinky. 280 00:18:36,406 --> 00:18:39,075 Good morning, Stinky. 281 00:18:39,243 --> 00:18:42,537 It's a lovely day, isn't it, Stinky? 282 00:18:48,585 --> 00:18:50,711 - What's that? - I got the receiver working, 283 00:18:50,879 --> 00:18:53,548 but the transmitter's a lost cause. Who's Stinky? 284 00:18:56,426 --> 00:18:57,760 I beg your pardon? 285 00:18:57,928 --> 00:19:00,304 You were talking in your sleep. 286 00:19:01,098 --> 00:19:04,142 Kept calling for some guy named Stinky. 287 00:19:05,227 --> 00:19:07,311 You repaired the receiver. 288 00:19:07,479 --> 00:19:09,272 What is that? Is it a ship? 289 00:19:09,481 --> 00:19:11,774 The range is very limited. 290 00:19:11,942 --> 00:19:14,318 It's probably just white noise. 291 00:19:14,486 --> 00:19:17,488 The sound of the galaxy laughing at us. 292 00:19:18,782 --> 00:19:21,117 - What the hell was that? - I don't know, 293 00:19:21,285 --> 00:19:23,911 but it felt a little like whatever knocked out the sensor array. 294 00:19:24,121 --> 00:19:26,747 We're losing atmosphere. Pressure's down 8 percent. 295 00:19:26,915 --> 00:19:29,125 - Help me, we gotta find the hole. - Without sensors, 296 00:19:29,334 --> 00:19:31,085 it's not gonna be easy to locate the breach. 297 00:19:31,295 --> 00:19:33,212 Then use your ears. 298 00:19:36,717 --> 00:19:40,386 - Pressure's down 22 percent. - The damn hole's too small. 299 00:19:40,888 --> 00:19:42,180 Where is it? 300 00:19:47,686 --> 00:19:50,104 - What are you doing? - It's nitrogen for the coolant tanks. 301 00:19:50,272 --> 00:19:52,523 Just give me a few seconds. 302 00:19:57,571 --> 00:19:59,739 Now let's find that leak. 303 00:20:02,910 --> 00:20:04,535 I got it. It's over here. 304 00:20:04,745 --> 00:20:06,704 There's another one down here. 305 00:20:06,872 --> 00:20:10,041 Put your finger on it until we can figure out what to do. 306 00:20:11,043 --> 00:20:13,044 We've got some valve sealant in storage bin three. 307 00:20:13,462 --> 00:20:15,755 Have we got anything a little closer? 308 00:20:17,674 --> 00:20:20,801 - Do you mind passing your meatloaf? - What? 309 00:20:20,969 --> 00:20:22,470 I assume you're finished with it. 310 00:20:53,460 --> 00:20:56,337 And you came close to criticizing my choice of cuisine. 311 00:20:58,257 --> 00:21:01,759 Obviously, whatever hit us went clear through the pod. 312 00:21:03,053 --> 00:21:06,681 I'm afraid it did more than just puncture the cabin, commander. 313 00:21:06,848 --> 00:21:10,977 On its way out, it was kind enough to rupture one of the O2 cylinders. 314 00:21:11,770 --> 00:21:13,562 Great. 315 00:21:13,730 --> 00:21:15,648 How much closer to oblivion are we? 316 00:21:21,613 --> 00:21:23,823 We've got less than 2 days of air left. 317 00:21:35,085 --> 00:21:37,169 The skin of this pod is designed to deflect a meteor 318 00:21:37,337 --> 00:21:39,338 five times the size of this hole. 319 00:21:39,506 --> 00:21:42,758 Well, in that case, I'd guess it wasn't a meteor. 320 00:21:42,926 --> 00:21:45,761 I wonder if something like it destroyed Enterprise. 321 00:21:45,929 --> 00:21:49,307 We'll never know. 322 00:21:50,392 --> 00:21:53,019 Always the optimist. 323 00:21:53,854 --> 00:21:56,314 We have 40 hours of air left. 324 00:21:56,523 --> 00:21:59,734 What do you expect me to do, sit here and plan my wedding? 325 00:21:59,901 --> 00:22:03,696 I'm confident there'll be a Charles Tucker IV one day. 326 00:22:03,864 --> 00:22:06,240 Then maybe it's your wedding we should be planning. 327 00:22:06,408 --> 00:22:09,910 That's assuming we can find you a bride in the next day and a half. 328 00:22:10,078 --> 00:22:11,537 Any suggestions? 329 00:22:11,705 --> 00:22:13,205 There was a little bar in Mill Valley 330 00:22:13,373 --> 00:22:15,124 where all the Starfleet trainees used to go. 331 00:22:15,292 --> 00:22:17,168 - The 602 Club. - You know it? 332 00:22:18,337 --> 00:22:20,046 I was there more times than I can remember. 333 00:22:20,881 --> 00:22:23,716 I met the girl of my dreams my first Friday night there. 334 00:22:24,551 --> 00:22:26,969 She was the one, there's no doubt about it. 335 00:22:27,137 --> 00:22:29,180 We had it all figured out. 336 00:22:29,348 --> 00:22:33,059 Where we'd live, how many kids we'd have. 337 00:22:34,686 --> 00:22:36,771 Ah, Ruby. 338 00:22:37,773 --> 00:22:40,399 - Whatever happened to you? - Ruby? 339 00:22:41,818 --> 00:22:44,862 - You don't mean the waitress Ruby? - You knew Ruby? 340 00:22:46,948 --> 00:22:49,283 I knew her more times than I can remember. 341 00:22:50,035 --> 00:22:51,494 Ouch. 342 00:22:51,703 --> 00:22:54,121 Seems we have more in common than we thought. 343 00:22:54,831 --> 00:22:56,457 Yeah. 344 00:22:57,918 --> 00:23:00,127 Would another half-day be worth freezing your butt off? 345 00:23:00,462 --> 00:23:03,130 - What are you talking about? - If we lower the thermostat in here 346 00:23:03,298 --> 00:23:05,257 to about minus 5 centigrade... 347 00:23:05,425 --> 00:23:08,052 ...we should be able to use that power to enhance the efficiency 348 00:23:08,220 --> 00:23:10,805 of the atmosphere recyclers. 349 00:23:11,515 --> 00:23:13,682 Our last two and a half days freezing, 350 00:23:13,850 --> 00:23:17,520 versus our last two days toasty warm. 351 00:23:18,271 --> 00:23:20,106 What a delightful choice. 352 00:23:20,315 --> 00:23:23,943 I'd pick freezing. Another half-day is another half-day. 353 00:23:24,694 --> 00:23:26,779 Freezing it is, then. 354 00:23:31,201 --> 00:23:33,661 - And just what are you doing? - An officer at his best 355 00:23:33,829 --> 00:23:35,788 is always well-groomed. 356 00:23:36,706 --> 00:23:39,208 Nice to see you're developing a more positive attitude. 357 00:23:40,085 --> 00:23:41,502 Actually... 358 00:23:41,670 --> 00:23:44,046 ...I was thinking about what our corpses would look like 359 00:23:44,256 --> 00:23:45,798 when they're eventually found. 360 00:23:45,966 --> 00:23:49,677 With no air in the pod, we should remain in fairly good condition. 361 00:23:50,345 --> 00:23:51,846 Charming. 362 00:23:52,013 --> 00:23:54,765 - But you're forgetting one thing. - What's that? 363 00:23:54,933 --> 00:23:57,685 If I remember my honors biology course correctly, 364 00:23:57,853 --> 00:24:02,022 your hair and nails keep growing for quite a while after you're dead. 365 00:24:03,817 --> 00:24:06,110 I'm pretty sure that includes your beard. 366 00:24:14,619 --> 00:24:16,245 Thanks. 367 00:24:21,835 --> 00:24:22,877 Come in. 368 00:24:24,254 --> 00:24:28,132 I've analyzed the scans we took of the Tesnian ship right before it crashed. 369 00:24:28,300 --> 00:24:30,885 I believe they were hit by a micro-singularity. 370 00:24:31,094 --> 00:24:34,638 - You still chasing gremlins? - This is no myth, captain. 371 00:24:34,806 --> 00:24:36,724 Three of the singularities also hit Enterprise. 372 00:24:36,892 --> 00:24:40,686 They collided with our hull plating here, here and here. 373 00:24:40,854 --> 00:24:43,397 You're telling me these are tiny black holes? 374 00:24:43,565 --> 00:24:44,857 They were. 375 00:24:45,025 --> 00:24:48,694 The dispersal patterns suggest they dissipated on impact. 376 00:24:51,990 --> 00:24:55,326 This could be a significant discovery, captain. 377 00:24:55,660 --> 00:24:59,079 If we could get quantum sensor readings of the three impact points, 378 00:24:59,247 --> 00:25:01,332 we could authenticate our findings. 379 00:25:02,250 --> 00:25:05,336 I'd be a little less concerned with winning the Nobel Prize right now, 380 00:25:05,504 --> 00:25:07,588 and a little more concerned with Trip and Malcolm. 381 00:25:08,215 --> 00:25:10,883 Their shuttlepod doesn't have the hull plating we do. 382 00:25:11,051 --> 00:25:15,304 They could be in for a rough ride when they get back to the asteroid field. 383 00:25:16,473 --> 00:25:20,184 Better hail them. Agree to a new rendezvous point. 384 00:25:20,644 --> 00:25:23,020 I never intended to suggest that our crewmembers 385 00:25:23,188 --> 00:25:25,898 were less important than a scientific discovery. 386 00:25:26,942 --> 00:25:29,818 Even one of this historic magnitude. 387 00:25:30,695 --> 00:25:31,987 Time's a-wastin'. 388 00:25:38,828 --> 00:25:40,996 My dearest Deborah: 389 00:25:41,164 --> 00:25:43,374 By this time, I'm certain you've learned of the tragedy 390 00:25:43,542 --> 00:25:45,960 that befell the starship Enterprise. 391 00:25:46,836 --> 00:25:49,672 You've also learned that my colleague, Commander Charles Tucker and I 392 00:25:49,839 --> 00:25:53,008 did manage to survive for a few days after the accident. 393 00:25:53,176 --> 00:25:57,263 It's during that brief time that I've chosen to correspond with you. 394 00:25:57,430 --> 00:26:01,267 Although our relationship was short-lived, 395 00:26:01,434 --> 00:26:04,061 and at times tumultuous... 396 00:26:04,229 --> 00:26:07,189 ...I can't help but picture your beautiful smile. 397 00:26:07,357 --> 00:26:09,775 It gives me great comfort. 398 00:26:10,443 --> 00:26:12,403 Think of me from time to time. 399 00:26:12,571 --> 00:26:14,697 Cordially, Malcolm. 400 00:26:16,866 --> 00:26:18,450 A ship? 401 00:26:18,618 --> 00:26:21,370 It's a little more modulated than the last one. 402 00:26:21,538 --> 00:26:24,790 But it could be just a random gamma-ray burst. 403 00:26:30,672 --> 00:26:32,548 My dearest Rochelle: 404 00:26:32,757 --> 00:26:34,592 By this time, I'm certain you've learned of... 405 00:26:34,759 --> 00:26:36,468 Wouldn't it be easier to record one message 406 00:26:36,678 --> 00:26:38,929 and then add the "Dear Whoever" afterward? 407 00:26:39,139 --> 00:26:41,015 This is your fifth or sixth identical letter. 408 00:26:41,224 --> 00:26:44,059 That's not true. There have been subtle differences. 409 00:26:44,227 --> 00:26:47,938 I would never refer to Rochelle as having a beautiful smile. 410 00:26:48,940 --> 00:26:51,150 With her, it was the eyes. 411 00:26:53,403 --> 00:26:58,490 Travis and Hoshi couldn't have been more than 24, 25 years old. 412 00:26:59,159 --> 00:27:01,952 If the captain were here with us now... 413 00:27:02,120 --> 00:27:05,122 ...I wonder if he'd feel guilty about bringing them on this mission. 414 00:27:05,999 --> 00:27:08,917 Not for a minute. They died doing what they love. 415 00:27:10,253 --> 00:27:13,130 I don't remember Hoshi loving much about being in deep space. 416 00:27:13,298 --> 00:27:15,215 Oh, she was coming along. 417 00:27:15,383 --> 00:27:18,469 She saved our asses on more than one occasion. 418 00:27:19,054 --> 00:27:22,681 I plan on letting her family know just how essential she was. 419 00:27:22,891 --> 00:27:25,309 Sounds to me like you do have some letters to record. 420 00:27:26,436 --> 00:27:28,771 I'll wait to tell them in person. 421 00:27:30,106 --> 00:27:32,650 You know, your treacly optimism 422 00:27:32,817 --> 00:27:35,110 is beginning to get just a little bit tiresome. 423 00:27:35,278 --> 00:27:38,739 Unlike your heartfelt letters of farewell to half the girls in San Francisco? 424 00:27:39,741 --> 00:27:42,117 At least I'm capable of accepting our fate. 425 00:27:42,285 --> 00:27:44,870 We're going to be dead in about 33 hours. 426 00:27:45,080 --> 00:27:47,748 Whether our beards continue to grow or not is of no concern to me. 427 00:27:47,916 --> 00:27:51,460 We will be dead. And unless some ship happens to cross our path, 428 00:27:51,628 --> 00:27:54,588 our bearded bodies will be discovered in about three or four years. 429 00:27:54,756 --> 00:27:56,548 Is that optimistic enough for you? 430 00:27:56,716 --> 00:27:59,343 What's your problem with having a little hope? 431 00:27:59,552 --> 00:28:01,720 What's your problem with facing the truth? 432 00:28:02,013 --> 00:28:04,807 You're a regular Grim Reaper, Malcolm. Anyone ever tell you that? 433 00:28:07,310 --> 00:28:10,688 Well, if this little trip is a death sentence, 434 00:28:10,855 --> 00:28:14,858 then it would seem to me we're entitled to a last meal. 435 00:28:15,944 --> 00:28:19,905 What'll it be? I'm afraid our selection is somewhat limited. 436 00:28:20,073 --> 00:28:22,074 I'm not hungry. 437 00:28:23,993 --> 00:28:26,578 Well then, how about a drink? 438 00:28:27,330 --> 00:28:29,581 I don't drink on duty. 439 00:28:29,999 --> 00:28:31,875 Are you serious? 440 00:28:32,043 --> 00:28:34,336 We're dead men, remember? 441 00:28:35,422 --> 00:28:37,214 What's the matter, lieutenant? 442 00:28:37,382 --> 00:28:39,842 Are you afraid the autopsy will show 443 00:28:40,009 --> 00:28:43,971 your blood alcohol level was too high to pilot a shuttle? 444 00:28:56,609 --> 00:28:58,485 Live a little. 445 00:28:59,988 --> 00:29:01,447 That's an order. 446 00:29:36,357 --> 00:29:38,734 Do you really think that's gonna provide any heat? 447 00:29:38,985 --> 00:29:41,320 The bourbon'll provide the heat. 448 00:29:41,488 --> 00:29:43,864 The candle's just for mood. 449 00:29:51,831 --> 00:29:54,249 To the brave men and women... 450 00:29:55,877 --> 00:29:58,378 ...of the starship Enterprise. 451 00:30:09,724 --> 00:30:12,226 You know that's gonna consume oxygen, don't you? 452 00:30:12,977 --> 00:30:17,272 We'll probably be dead five or six minutes earlier than we would've been. 453 00:30:18,066 --> 00:30:20,025 I can live with that. 454 00:30:21,236 --> 00:30:24,279 Anyway, seems to me as far as you're concerned, the sooner the better. 455 00:30:24,489 --> 00:30:27,074 Is that really how you see me? 456 00:30:27,408 --> 00:30:29,660 The eternal pessimist? 457 00:30:29,828 --> 00:30:32,079 The Grim Reaper? 458 00:30:32,872 --> 00:30:35,749 I don't want to die. What makes you think I want to die? 459 00:30:35,959 --> 00:30:39,169 Because ever since we saw Enterprise spread across that asteroid, 460 00:30:39,337 --> 00:30:41,547 you've done nothing but write your own obituary. 461 00:30:42,131 --> 00:30:46,718 I lost nearly everyone I cared about on that ship. 462 00:30:47,262 --> 00:30:49,179 Those girls I talked about. 463 00:30:49,347 --> 00:30:52,391 Rochelle, Deborah, Catelin. 464 00:30:52,559 --> 00:30:58,480 None of them worked out because I could never get very close to them. 465 00:31:00,817 --> 00:31:04,194 Never got very close to my family either, for that matter. 466 00:31:05,196 --> 00:31:07,739 Not that it's any business of yours. 467 00:31:12,453 --> 00:31:15,747 But with the crew of the Enterprise, it was different. 468 00:31:17,250 --> 00:31:19,501 I was really starting to feel... 469 00:31:20,461 --> 00:31:22,504 ...comfortable with them. 470 00:31:26,217 --> 00:31:30,095 Now the only one that's left thinks I'm the bloody Angel of Death. 471 00:31:43,192 --> 00:31:47,279 All of a sudden, 5 or 6 more minutes sounds kind of nice. 472 00:31:57,248 --> 00:32:00,542 Does that sound modulated enough for you? 473 00:32:00,710 --> 00:32:02,002 Modulated? 474 00:32:02,170 --> 00:32:03,211 The radio. 475 00:32:04,589 --> 00:32:08,717 Or is it just the galaxy giggling at us again? 476 00:32:08,885 --> 00:32:11,011 It can giggle all it wants, 477 00:32:11,179 --> 00:32:14,431 but the galaxy's not getting any of our bourbon. 478 00:32:17,101 --> 00:32:18,685 Hey... 479 00:32:18,853 --> 00:32:21,605 ...what do you think of T'Pol? 480 00:32:21,773 --> 00:32:24,232 - Do you think she's pretty? - T'Pol? 481 00:32:24,400 --> 00:32:26,193 Are you serious? 482 00:32:26,361 --> 00:32:28,445 Well, she is a woman, you know. 483 00:32:29,155 --> 00:32:30,572 I think she's pretty. 484 00:32:30,740 --> 00:32:33,325 You've had too much to drink. 485 00:32:34,369 --> 00:32:39,164 Don't tell me you've never looked at her, you know, in that way. 486 00:32:39,415 --> 00:32:41,416 No, she's a Vulcan. 487 00:32:41,584 --> 00:32:44,544 Well, I think she's pretty. 488 00:32:44,712 --> 00:32:46,338 Oh, God. 489 00:32:46,881 --> 00:32:49,591 - You ever noticed her bum? - What? 490 00:32:50,551 --> 00:32:52,094 Her bum. 491 00:32:54,931 --> 00:32:57,641 She's got an awfully nice bum. 492 00:33:04,190 --> 00:33:05,941 To Sub-commander T'Pol. 493 00:33:12,740 --> 00:33:14,199 Awfully nice. 494 00:33:17,829 --> 00:33:21,540 - It's probably nothing, right? - It's definitely not nothing. 495 00:33:22,250 --> 00:33:24,001 Well, then that means it's something. 496 00:33:24,168 --> 00:33:25,460 What is it? 497 00:33:25,628 --> 00:33:28,005 Well, is it something or someone, because if it's someone... 498 00:33:28,172 --> 00:33:29,840 - Shh! - Sorry. 499 00:33:30,008 --> 00:33:31,967 Definitely someone. 500 00:33:32,343 --> 00:33:35,095 We have no way to respond, do we? 501 00:33:36,639 --> 00:33:40,142 This is like the plane flying over the desert island in a lost-at-sea movie. 502 00:33:40,351 --> 00:33:42,352 - Malcolm! - Sorry. 503 00:33:42,520 --> 00:33:44,062 Happy endings. 504 00:33:44,230 --> 00:33:46,189 I must think happy endings. 505 00:33:46,357 --> 00:33:48,942 Shuttlepod One, this is Enterprise. 506 00:33:49,152 --> 00:33:50,777 - Please respond. - That's Hoshi. 507 00:33:50,945 --> 00:33:53,572 - Transmitting new coordinates. - That's impossible. 508 00:33:53,781 --> 00:33:56,867 Don't be so pessimistic. It's not impossible. 509 00:33:57,035 --> 00:33:58,869 It's Hoshi. 510 00:33:59,037 --> 00:34:00,871 They're okay. 511 00:34:01,039 --> 00:34:02,914 Enterprise is okay. 512 00:34:03,082 --> 00:34:04,916 It's Hoshi. 513 00:34:05,084 --> 00:34:07,335 Adjust your heading to the new coordinates. 514 00:34:07,503 --> 00:34:09,796 We will rendezvous in two days. 515 00:34:09,964 --> 00:34:12,591 Commander and lieutenant, please respond. 516 00:34:12,759 --> 00:34:14,509 "Rendezvous." 517 00:34:14,677 --> 00:34:17,637 What a beautiful word. 518 00:34:19,223 --> 00:34:21,099 What's wrong? 519 00:34:21,851 --> 00:34:24,311 They're still two days away. 520 00:34:26,064 --> 00:34:29,566 And we only have a little more than one day's air left. 521 00:34:30,109 --> 00:34:33,278 And no way to tell them to get here sooner. 522 00:34:45,083 --> 00:34:46,917 You sure you got the coordinates right? 523 00:34:47,085 --> 00:34:48,543 Yes. 524 00:34:49,045 --> 00:34:51,713 - Not that it matters. - Lieutenant. 525 00:34:52,090 --> 00:34:55,967 They're probably traveling at what, warp 2, warp 3? 526 00:34:56,135 --> 00:34:58,386 Compared to them, we're like a garden snail. 527 00:34:58,554 --> 00:35:02,182 Where we go and how fast we get there is irrelevant. 528 00:35:02,767 --> 00:35:06,353 If I purge the CO2 filters, it'll give us a little more air. 529 00:35:06,521 --> 00:35:09,481 How much, an hour's worth? 530 00:35:11,359 --> 00:35:13,819 - Probably less. - Great. 531 00:35:13,986 --> 00:35:15,987 So when they reach us in two days, 532 00:35:16,155 --> 00:35:20,117 we'll have been out of air for... 11 hours. 533 00:35:20,284 --> 00:35:23,120 You ever try holding your breath for 11 hours? 534 00:35:24,163 --> 00:35:27,082 A train leaves New York at 3 a.m. Heading west, 535 00:35:27,250 --> 00:35:30,961 while another leaves Chicago at 4:30 heading east. 536 00:35:32,130 --> 00:35:34,172 I never could figure those out. 537 00:35:34,465 --> 00:35:39,010 Enterprise is going to wonder why we haven't responded, right? 538 00:35:39,387 --> 00:35:41,471 Maybe they'll be concerned and increase their speed. 539 00:35:41,639 --> 00:35:44,766 Maybe, but if we really wanna get them to go to high warp, 540 00:35:44,934 --> 00:35:47,394 we're gonna have to attract their attention. 541 00:35:47,562 --> 00:35:51,982 Something a little more dramatic than not answering their hails. 542 00:35:52,150 --> 00:35:54,067 Can they see us on their sensors? 543 00:35:54,235 --> 00:35:56,236 Two days away at warp 3? 544 00:35:56,487 --> 00:36:00,490 Oh, they can see us, maybe not too clearly... 545 00:36:00,658 --> 00:36:03,660 ...but we should be a nice little blip on T'Pol's viewer. 546 00:36:03,828 --> 00:36:07,873 Then we've got to get that blip to tell them to pick up a little steam. 547 00:36:08,040 --> 00:36:09,749 What if we fired our weapons? 548 00:36:09,917 --> 00:36:12,460 They're nearly a quarter of a light-year away. 549 00:36:12,628 --> 00:36:16,423 Our plasma cannons have a range of less than ten kilometers. 550 00:36:17,133 --> 00:36:20,010 It would all still look like a single blip. 551 00:36:20,344 --> 00:36:22,762 It's gonna take a lot more than that. 552 00:36:24,265 --> 00:36:26,933 What if we jettison the impulse drive? 553 00:36:27,101 --> 00:36:28,643 What good would that do? 554 00:36:28,811 --> 00:36:31,271 Well, you could rig a self-destruct. 555 00:36:31,439 --> 00:36:33,773 I imagine that would make quite an explosion. 556 00:36:33,941 --> 00:36:36,818 Maybe even big enough to make that blip do something odd. 557 00:36:37,445 --> 00:36:39,613 No, I can't blow up our engine. 558 00:36:39,780 --> 00:36:42,908 - We'd be adrift, dead in space. - What's the difference between that 559 00:36:43,075 --> 00:36:45,827 and traveling at a snail's pace? 560 00:36:45,995 --> 00:36:48,955 I'm an engineer. I won't blow up our only engine. 561 00:36:49,165 --> 00:36:51,124 Then I'll ask you again. 562 00:36:51,292 --> 00:36:53,627 Ever hold your breath for 11 hours? 563 00:36:57,632 --> 00:37:00,884 I think I have some micro-detonators in here somewhere. 564 00:37:22,198 --> 00:37:25,617 How does it feel to be slower than a snail? 565 00:37:27,745 --> 00:37:30,330 I saw a great cartoon once. 566 00:37:30,665 --> 00:37:35,252 There were these two snails sitting on the back of a big old turtle. 567 00:37:35,419 --> 00:37:38,129 One snail turns to the other and says, 568 00:37:39,382 --> 00:37:41,216 "Hold on, Fred. 569 00:37:41,676 --> 00:37:43,677 Here we go." 570 00:37:54,480 --> 00:37:57,732 If I'm right, I get the rest of the bourbon. 571 00:37:57,900 --> 00:38:02,529 Fine. Less than 12 hours, you win. 572 00:38:02,697 --> 00:38:04,489 More than 12... 573 00:38:04,907 --> 00:38:06,783 ...and it's mine. 574 00:38:07,159 --> 00:38:09,286 Go check the pressure gauge. 575 00:38:09,620 --> 00:38:13,748 You check it. I don't think I can move my legs. 576 00:38:29,598 --> 00:38:31,599 I can't believe we've been sitting here that long. 577 00:38:31,767 --> 00:38:33,768 Come on, let's hear it. 578 00:38:33,936 --> 00:38:35,770 How much air's left? 579 00:38:36,022 --> 00:38:37,522 10 hours. 580 00:38:38,316 --> 00:38:41,109 That's probably the last bet I'll ever make. 581 00:38:41,277 --> 00:38:43,278 And I won. 582 00:38:44,280 --> 00:38:47,324 I should feel like celebrating, shouldn't I? 583 00:38:47,616 --> 00:38:49,242 The whiskey's yours. 584 00:38:49,410 --> 00:38:53,705 Now, why don't you give us a toast before you drink it? 585 00:38:59,628 --> 00:39:03,048 10 hours for 2 men. 586 00:39:12,767 --> 00:39:17,479 If there were only one of us, he'd have 20 hours, wouldn't he? 587 00:39:18,689 --> 00:39:20,690 Great idea. 588 00:39:21,317 --> 00:39:26,696 Why don't you climb up into the airlock and seal yourself in? 589 00:39:27,531 --> 00:39:28,990 That's just what I was thinking. 590 00:39:30,618 --> 00:39:33,578 Any last words you want me to pass along? 591 00:39:33,746 --> 00:39:35,497 Yeah. 592 00:39:39,418 --> 00:39:41,878 Tell Captain Archer... 593 00:39:42,588 --> 00:39:45,465 ...that it was one hell of an honor serving with him. 594 00:39:45,633 --> 00:39:47,425 What are you doing? 595 00:39:47,635 --> 00:39:51,846 We don't know whether or not they saw our little display of pyrotechnics. 596 00:39:52,431 --> 00:39:55,392 But either way, this'll double your chances. 597 00:39:55,559 --> 00:39:58,686 - You're crazy. Get down from there! - Sit down, lieutenant. 598 00:39:58,896 --> 00:40:00,897 If anyone should go up in there, it should be me. 599 00:40:01,065 --> 00:40:03,566 - You're the chief engineer. - I'm also in charge of deciding 600 00:40:03,734 --> 00:40:06,861 who's going into this airlock. Do I make myself clear? 601 00:40:08,739 --> 00:40:10,115 Commander. 602 00:40:11,784 --> 00:40:13,827 What are you gonna do, kill me? 603 00:40:13,994 --> 00:40:17,580 It's set to stun. I don't want to use it, but I will. 604 00:40:17,873 --> 00:40:21,167 - Put it down. - Go to hell! 605 00:40:22,920 --> 00:40:24,754 Stop trying to be a hero. It doesn't suit you. 606 00:40:24,922 --> 00:40:26,881 What would you know about being a hero? 607 00:40:27,049 --> 00:40:29,926 It takes nothing but a coward to crawl up inside a hole to die. 608 00:40:30,136 --> 00:40:31,761 Then go ahead and shoot me. 609 00:40:31,929 --> 00:40:34,347 But you better hope we don't make it, because if we survive, 610 00:40:34,515 --> 00:40:38,268 the first thing I'm gonna do is bust your ass back to Crewman Second Class. 611 00:40:38,477 --> 00:40:41,729 Be my guest. I could use a little less responsibility. 612 00:40:41,897 --> 00:40:45,358 - Now, get down here. - Who the hell do you think you are? 613 00:40:45,568 --> 00:40:47,694 Your armory officer, and perhaps your friend. 614 00:40:47,903 --> 00:40:49,362 Friends don't shoot each other. 615 00:40:49,572 --> 00:40:51,030 You know, I'm not a doctor, 616 00:40:51,198 --> 00:40:56,077 but I'm pretty sure you use up a lot more oxygen when you shout like that! 617 00:41:05,045 --> 00:41:07,046 So, what are you saying? 618 00:41:07,965 --> 00:41:13,595 That you'd rather have Enterprise find the two of us dead in here? 619 00:41:14,472 --> 00:41:17,474 That's exactly what I'm saying. 620 00:41:17,641 --> 00:41:20,310 If there's one chance in a thousand... 621 00:41:20,478 --> 00:41:22,979 ...that they saw our impulse drive explode, 622 00:41:23,147 --> 00:41:25,607 that they increased their speed... 623 00:41:26,066 --> 00:41:28,359 ...I'll take that chance. 624 00:41:28,652 --> 00:41:33,740 I've invested far too much time trying to figure you out, Mr. Tucker. 625 00:41:34,658 --> 00:41:39,245 I'm not about to accept that it was all for nothing. 626 00:41:53,135 --> 00:41:54,469 We're back. 627 00:41:54,637 --> 00:41:57,013 - How...? - Easy, Malcolm. 628 00:41:57,223 --> 00:42:00,016 You fellas had a nice little bout with hypothermia. 629 00:42:00,726 --> 00:42:03,394 - The commander? - He's gonna be fine. 630 00:42:03,562 --> 00:42:07,232 It took nearly three hours to get your body temperatures back to normal. 631 00:42:08,526 --> 00:42:10,443 You must have seen the explosion. 632 00:42:10,611 --> 00:42:12,028 Hard to miss. 633 00:42:12,488 --> 00:42:15,490 You know, you guys only had 2 or 3 hours of air left. 634 00:42:16,534 --> 00:42:18,618 You don't say. 635 00:42:20,079 --> 00:42:23,706 We saw debris from Enterprise on one of the asteroids. 636 00:42:23,916 --> 00:42:25,542 We assumed... 637 00:42:26,877 --> 00:42:28,878 We thought you were all... 638 00:42:31,674 --> 00:42:33,633 I'll tell you all about it in the morning. 639 00:42:33,801 --> 00:42:37,178 Right now, the doctor needs to warm you up a few degrees. 640 00:42:40,766 --> 00:42:42,767 Sub-commander. 641 00:42:44,937 --> 00:42:46,312 Yes? 642 00:42:47,982 --> 00:42:50,400 Isn't there something you're supposed to say to me? 643 00:42:51,443 --> 00:42:52,777 About what? 644 00:42:54,363 --> 00:42:56,197 Heroics. 645 00:42:56,782 --> 00:42:58,449 Something about heroics. 646 00:43:00,619 --> 00:43:02,829 Good night, lieutenant. 647 00:43:09,378 --> 00:43:10,920 Trip? 648 00:43:14,049 --> 00:43:16,217 Mind if I call you Trip? 649 00:43:17,761 --> 00:43:20,221 Sleep well, my friend. 51493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.