All language subtitles for Star Trek Enterprise - 1xk07 - The Andorian Incident (BluRay-RaZz!)_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,717 --> 00:02:17,219 Maybe it's me, but it seems like these Vulcan star charts 2 00:02:17,428 --> 00:02:19,054 take all the fun out of it. 3 00:02:19,264 --> 00:02:20,889 We're supposed to be explorers, aren't we? 4 00:02:21,099 --> 00:02:22,307 That's the general idea. 5 00:02:22,517 --> 00:02:25,686 Where's the exploration in going places people have already been? 6 00:02:25,895 --> 00:02:29,148 Well, for one thing, we've never been to these places. 7 00:02:29,357 --> 00:02:30,941 For another... 8 00:02:31,276 --> 00:02:34,027 Remember that protostar we ran across last week? 9 00:02:34,237 --> 00:02:37,406 - Yeah. - I'm not seeing it here. 10 00:02:39,868 --> 00:02:42,119 Are you saying those Vulcan star charts 11 00:02:42,328 --> 00:02:44,371 aren't all that accurate? 12 00:02:45,874 --> 00:02:48,208 Well, if that's true, good luck getting them to admit it. 13 00:02:49,669 --> 00:02:52,212 Come in. 14 00:02:54,424 --> 00:02:55,591 You wanted to see me, captain. 15 00:02:55,800 --> 00:02:57,676 As a matter of fact, Mr. Tucker and I 16 00:02:57,886 --> 00:02:59,344 were looking at these star charts. 17 00:02:59,554 --> 00:03:02,764 There's a planet a few light years off our current heading. 18 00:03:03,391 --> 00:03:04,600 I'm familiar with it. 19 00:03:04,809 --> 00:03:08,437 Well, the data indicates there's a remote outpost right here, 20 00:03:08,646 --> 00:03:10,856 on the northern hemisphere. 21 00:03:11,441 --> 00:03:14,985 - P'Jem. - I take it this P'Jem 22 00:03:15,195 --> 00:03:16,570 is under Vulcan jurisdiction? 23 00:03:16,779 --> 00:03:18,572 It's an ancient spiritual retreat, 24 00:03:18,781 --> 00:03:22,492 a remote sanctuary for Kolinahr and peaceful meditation. 25 00:03:22,869 --> 00:03:26,288 - Kolinahr? - The Vulcan purging of emotion. 26 00:03:27,540 --> 00:03:29,625 Well, that sounds interesting. 27 00:03:30,501 --> 00:03:32,211 How do you think they'd feel about a visit? 28 00:03:32,629 --> 00:03:35,297 P'Jem is a place of quiet contemplation, captain. 29 00:03:35,506 --> 00:03:37,382 I'm not certain we'd be welcome. 30 00:03:37,592 --> 00:03:40,302 It's because Vulcans think we smell bad, isn't it? 31 00:03:42,388 --> 00:03:46,975 It's not every day we get a chance to see an ancient Vulcan monastery. 32 00:03:47,185 --> 00:03:50,229 I'd say a stopover is too good to pass up. 33 00:03:50,438 --> 00:03:51,730 Unless you disagree. 34 00:03:52,815 --> 00:03:54,858 I'll research the proper protocols. 35 00:03:55,068 --> 00:03:56,235 Good. 36 00:03:56,444 --> 00:03:58,862 - Archer to helm. - Go ahead, sir. 37 00:03:59,072 --> 00:04:02,407 Prepare to lay in a course correction. T'Pol will give you the coordinates. 38 00:04:02,617 --> 00:04:04,076 Understood. 39 00:04:11,125 --> 00:04:13,877 Well, you must be looking forward to visiting the sanctuary. 40 00:04:14,170 --> 00:04:15,963 It was the captain's idea. 41 00:04:16,172 --> 00:04:19,341 But such an opportunity to appreciate your cultural history. 42 00:04:19,676 --> 00:04:21,969 It is a Vulcan sanctuary, if that's what you mean. 43 00:04:22,178 --> 00:04:25,264 Precisely my point. You'll be able to introduce some of your own people 44 00:04:25,473 --> 00:04:26,974 to your new crew. 45 00:04:29,102 --> 00:04:32,312 Oh, I believe I see the source of your misgivings: 46 00:04:32,522 --> 00:04:35,232 Being seen with a human crew. 47 00:04:35,608 --> 00:04:38,944 It could create a certain awkwardness. 48 00:04:44,909 --> 00:04:46,410 May I? 49 00:04:51,749 --> 00:04:56,962 I confess, I feel awkward myself on this ship sometimes. Out of place. 50 00:04:57,171 --> 00:05:00,841 But what is that Vulcan motto? Infinite diversity... 51 00:05:01,050 --> 00:05:03,051 In infinite combinations. 52 00:05:04,262 --> 00:05:09,933 And what is diversity but a celebration of differences? 53 00:05:13,563 --> 00:05:17,107 I wonder if you might remind me of our mission on this vessel. 54 00:05:17,483 --> 00:05:19,735 Please, indulge me. 55 00:05:20,486 --> 00:05:22,571 Our mission is to make contact with those 56 00:05:22,780 --> 00:05:26,199 who humans consider new life and new civilizations. 57 00:05:26,868 --> 00:05:29,369 In other words, to seek infinite diversity. 58 00:05:30,121 --> 00:05:31,246 I suppose so. 59 00:05:31,456 --> 00:05:33,665 Well, then, it seems to me a cultural exchange 60 00:05:33,875 --> 00:05:35,751 between your Vulcan brethren and your human crew 61 00:05:35,960 --> 00:05:38,545 is simply a furtherance of that mission. 62 00:05:55,480 --> 00:05:58,523 - They don't even know we're coming? - It wasn't possible to hail them. 63 00:05:58,733 --> 00:06:01,026 The monks consider technology a distraction 64 00:06:01,235 --> 00:06:02,652 from their spiritual pursuits. 65 00:06:02,862 --> 00:06:05,238 I don't like dropping in on people unannounced. 66 00:06:05,448 --> 00:06:09,368 It won't be a problem as long as we observe the proper protocols. 67 00:06:09,786 --> 00:06:13,163 When we arrive, we'll be greeted by a Vulcan elder. 68 00:06:13,373 --> 00:06:15,290 You should not speak to him, 69 00:06:15,500 --> 00:06:18,251 or any member of the order, unless spoken to first. 70 00:06:18,461 --> 00:06:20,170 If they appear to be meditating, 71 00:06:20,380 --> 00:06:23,715 do not approach them or attempt to make conversation. 72 00:06:23,925 --> 00:06:27,636 Also, maintain quiet at all times, 73 00:06:27,845 --> 00:06:33,225 and do not touch or disturb any artifacts, relics, or ornamentation. 74 00:06:33,559 --> 00:06:36,395 If we arrive at their time of communal Kolinahr, 75 00:06:36,604 --> 00:06:38,855 it's likely we'll be turned away. 76 00:06:39,065 --> 00:06:40,357 At the conclusion of our visit, 77 00:06:40,566 --> 00:06:44,194 we'll be offered the stone of J'Kah as a gesture of salutation. 78 00:06:44,404 --> 00:06:45,779 Accept it. 79 00:06:45,988 --> 00:06:47,072 Then bow slightly 80 00:06:47,281 --> 00:06:51,076 and observe a respectful silence for approximately five seconds. 81 00:06:58,251 --> 00:07:00,836 I thought Starfleet training was tough. 82 00:07:09,762 --> 00:07:12,722 You say this is a place to purge emotions? 83 00:07:13,182 --> 00:07:16,768 Looks like somebody had to purge pretty bad. He bashed the door in. 84 00:07:17,270 --> 00:07:19,771 The temple is almost 3000 years old, commander. 85 00:07:19,981 --> 00:07:23,150 You can't expect it to be in pristine condition. 86 00:08:07,862 --> 00:08:10,572 We are honored to visit this great sanctuary. 87 00:08:10,781 --> 00:08:12,782 I cannot ask you to stay. 88 00:08:12,992 --> 00:08:16,328 We are observing the final phase of Kolinahr. 89 00:08:22,335 --> 00:08:25,086 He says we have arrived at the time of Kolinahr. 90 00:08:25,630 --> 00:08:29,132 The order must remain in silent reflection throughout the lunar cycle. 91 00:08:29,342 --> 00:08:31,176 They are not to be disturbed. 92 00:08:31,761 --> 00:08:33,345 That's too bad. 93 00:08:33,846 --> 00:08:37,182 At least we got to see the place. 94 00:08:41,103 --> 00:08:43,063 Your service honors us. 95 00:08:43,397 --> 00:08:46,316 Before we leave, may I request the offering of the J'Kah stone 96 00:08:46,526 --> 00:08:48,318 for my distinguished guests? 97 00:08:48,945 --> 00:08:50,654 Please wait. 98 00:09:02,833 --> 00:09:04,459 Something wrong? 99 00:09:05,628 --> 00:09:07,504 It's probably nothing. 100 00:09:07,713 --> 00:09:09,130 But? 101 00:09:10,591 --> 00:09:11,925 This is the main atrium. 102 00:09:12,134 --> 00:09:15,387 There should be more than one member of the order present. 103 00:09:16,973 --> 00:09:21,184 And the icon in that shrine is perched at an odd angle. 104 00:09:21,727 --> 00:09:23,395 Oddly perched, huh? 105 00:09:23,980 --> 00:09:25,897 We'd better call Starfleet Command. 106 00:09:26,649 --> 00:09:28,525 That's not all, captain. 107 00:09:28,734 --> 00:09:31,361 The Vulcan elder seems... 108 00:09:31,571 --> 00:09:33,113 ...agitated. 109 00:09:33,322 --> 00:09:34,906 You call that agitated? 110 00:09:37,952 --> 00:09:45,041 You know, I think the oldest monastery I ever visited was in Ngari, Tibet. 111 00:09:46,002 --> 00:09:51,590 But it wasn't nearly as big as this place. 112 00:09:52,216 --> 00:09:55,635 I've heard it can take days to explore this site. 113 00:09:55,845 --> 00:09:58,513 It'd take at least that long to clean the place up. 114 00:09:58,723 --> 00:10:00,015 Forgive the disarray. 115 00:10:00,224 --> 00:10:02,017 Kolinahr encourages members of our order 116 00:10:02,226 --> 00:10:04,394 to face their vestigial emotions. 117 00:10:04,604 --> 00:10:07,522 The repercussions can sometimes be violent. 118 00:10:09,066 --> 00:10:10,567 Please. 119 00:10:11,485 --> 00:10:13,236 This is the stone of J'Kah, 120 00:10:13,446 --> 00:10:15,864 which represents the foundation of all we believe. 121 00:10:16,073 --> 00:10:19,159 A life of order and control through logic. 122 00:10:31,881 --> 00:10:34,007 What's all that mean, anyway? 123 00:10:34,842 --> 00:10:37,719 It is a traditional litany, passed down for generations. 124 00:10:38,012 --> 00:10:40,096 Does it mean I get good luck or something? 125 00:10:40,306 --> 00:10:42,098 You're thinking of the Blarney Stone, captain, 126 00:10:42,308 --> 00:10:43,892 or when you pat the Buddha's belly. 127 00:10:50,483 --> 00:10:52,317 I guess you're right. 128 00:10:53,069 --> 00:10:54,944 Too bad we... 129 00:10:55,529 --> 00:10:58,114 ...didn't bring a camera, huh, commander? 130 00:10:58,866 --> 00:11:01,743 Please, you must leave now. 131 00:11:02,745 --> 00:11:04,954 You ever been to the San Francisco Zoo? 132 00:11:05,164 --> 00:11:07,374 Now, there's something you should see. 133 00:11:25,309 --> 00:11:27,227 Friends of yours? 134 00:11:32,483 --> 00:11:34,526 Somehow I didn't think so. 135 00:11:49,625 --> 00:11:50,959 Stop looking at me. 136 00:11:51,168 --> 00:11:54,713 Okay, okay, don't get your antennas in a twist. 137 00:12:09,687 --> 00:12:11,813 Why didn't you tell us one of your people was aboard? 138 00:12:12,022 --> 00:12:13,773 It's an Earth vessel. I didn't know. 139 00:12:13,983 --> 00:12:16,901 What does that mean, Earth? What is that? 140 00:12:17,111 --> 00:12:19,237 It's where we're from. 141 00:12:19,572 --> 00:12:21,072 It's our homeworld. 142 00:12:21,282 --> 00:12:23,116 Why did you come here? 143 00:12:23,617 --> 00:12:25,744 Answer me, pink skin! 144 00:12:28,831 --> 00:12:31,541 This planet was along our course. 145 00:12:31,959 --> 00:12:33,793 We only came to visit the sanctuary. 146 00:12:34,003 --> 00:12:35,587 Liar. 147 00:12:36,088 --> 00:12:38,298 What's your mission? 148 00:12:38,883 --> 00:12:42,927 Are you a supply ship bringing them more surveillance equipment? 149 00:12:43,137 --> 00:12:45,388 - We're not bringing them anything. - You brought her. 150 00:12:45,598 --> 00:12:46,890 She's my science officer. 151 00:12:47,099 --> 00:12:49,392 So you admit you're working with the Vulcans. 152 00:12:49,602 --> 00:12:52,562 I'll admit I have a Vulcan science officer... 153 00:12:52,772 --> 00:12:57,525 ...and that I came here out of curiosity. Now, if you don't mind my asking... 154 00:12:57,735 --> 00:12:59,986 ...what are you doing here? 155 00:13:02,740 --> 00:13:04,532 Hey. 156 00:13:06,202 --> 00:13:09,788 He's telling the truth. We came for a visit. That's all. 157 00:13:09,997 --> 00:13:12,457 We scanned your ship in orbit. 158 00:13:13,292 --> 00:13:17,128 You're very well-armed for people who "came for a visit." 159 00:13:19,256 --> 00:13:20,965 You... 160 00:13:21,550 --> 00:13:25,678 ...and the pink skins have proven what we already knew. 161 00:13:26,430 --> 00:13:30,183 This is far more than a sanctuary. 162 00:13:40,277 --> 00:13:41,986 I'll enjoy having you... 163 00:13:42,196 --> 00:13:44,113 ...as a prisoner. 164 00:13:53,666 --> 00:13:55,875 Now, these guys are agitated. 165 00:14:05,344 --> 00:14:07,887 They're Andorians, captain. 166 00:14:08,347 --> 00:14:11,432 They're known for their suspicious and volatile nature. 167 00:14:11,642 --> 00:14:14,143 - Andorians? - Yes, sir. 168 00:14:14,353 --> 00:14:17,522 Our two species are from neighboring systems. 169 00:14:17,731 --> 00:14:21,568 We've been in conflict for many years. 170 00:14:21,777 --> 00:14:26,573 They resent our superior reasoning and our technology. 171 00:14:26,782 --> 00:14:29,117 They even believe that we intend to mount an invasion 172 00:14:29,326 --> 00:14:30,535 on their homeworld. 173 00:14:30,744 --> 00:14:34,080 In order to alleviate tensions, we negotiated a treaty, 174 00:14:34,290 --> 00:14:38,251 but some Andorian factions still believe we're bent on conquest. 175 00:14:38,460 --> 00:14:40,628 What do they want with a 3000-year-old temple? 176 00:14:40,838 --> 00:14:43,965 They believe we are hiding a long-range sensor array. 177 00:14:46,051 --> 00:14:48,094 This is a place of introspection, captain. 178 00:14:48,304 --> 00:14:51,306 There are no spies here, and no technology. 179 00:14:52,349 --> 00:14:54,517 So what are you gonna do, just sit here 180 00:14:54,727 --> 00:14:56,895 and let them ransack the place? 181 00:14:57,104 --> 00:15:00,189 Typically, they make a great display of their indignance. 182 00:15:00,983 --> 00:15:03,693 When they find nothing, they leave. 183 00:15:04,153 --> 00:15:07,697 The Andorians were here twice before and both times left within a day. 184 00:15:08,532 --> 00:15:12,702 Unfortunately, your arrival has amplified their suspicions. 185 00:15:13,203 --> 00:15:15,747 You've endangered us all. 186 00:15:20,836 --> 00:15:23,546 No good deed goes unpunished. 187 00:15:26,050 --> 00:15:27,592 The shuttle should have sensed it. 188 00:15:27,801 --> 00:15:30,470 They went to visit some monks. Why would they scan for alien ships? 189 00:15:30,679 --> 00:15:32,764 It should be standard procedure, that's why. 190 00:15:32,973 --> 00:15:35,934 - In any event, there it is. - There what is? 191 00:15:36,143 --> 00:15:39,646 A vessel, not Vulcan, and it's less than one kilometer from our shuttlepod. 192 00:15:39,855 --> 00:15:42,398 Not a lot of room on that landing platform. 193 00:15:42,608 --> 00:15:44,108 Maybe they're just some other visitors. 194 00:15:44,318 --> 00:15:46,653 I for one, would like to know who these visitors are. 195 00:15:46,862 --> 00:15:48,738 And why haven't we heard from the landing party? 196 00:15:48,948 --> 00:15:51,532 You can't expect them to check in every 10 minutes. 197 00:15:51,742 --> 00:15:54,327 Maybe that should be standard procedure as well. 198 00:15:54,536 --> 00:15:57,830 You sure you're not overreacting? They're probably just taking a tour, 199 00:15:58,040 --> 00:16:00,625 observing some kind of meditation ritual. 200 00:16:02,252 --> 00:16:04,420 Where's the sensor array? 201 00:16:05,422 --> 00:16:07,048 From what I'm told... 202 00:16:07,257 --> 00:16:09,050 ...there isn't one. 203 00:16:09,510 --> 00:16:11,803 Where is it? 204 00:16:14,264 --> 00:16:16,015 I don't know. 205 00:16:18,686 --> 00:16:21,854 You humans obviously have emotions. 206 00:16:22,564 --> 00:16:27,026 I find it curious that you'd select a Vulcan as your science officer. 207 00:16:27,528 --> 00:16:30,071 Believe me, she wasn't my first choice. 208 00:16:31,031 --> 00:16:32,907 Why a Vulcan? 209 00:16:39,123 --> 00:16:41,416 Why a Vulcan?! 210 00:16:46,213 --> 00:16:47,880 She was... 211 00:16:48,090 --> 00:16:51,676 ...assigned to us by the Vulcan High Command. 212 00:16:52,344 --> 00:16:54,929 You take orders from the High Command? 213 00:16:55,139 --> 00:16:56,597 No. 214 00:16:57,850 --> 00:16:59,642 For the last time... 215 00:16:59,852 --> 00:17:02,103 ...we just came to see the temple. 216 00:17:05,149 --> 00:17:07,025 That's my ship. 217 00:17:07,651 --> 00:17:09,402 Enterprise. 218 00:17:10,070 --> 00:17:12,321 They're trying to contact me. 219 00:17:31,967 --> 00:17:34,761 - Enterprise. - Yes. 220 00:17:34,970 --> 00:17:36,512 I'm looking for Captain Archer. 221 00:17:36,722 --> 00:17:39,557 He's a prisoner of the Andorian Imperial Guard. 222 00:17:39,767 --> 00:17:42,894 We know you're in collaboration with the Vulcans. 223 00:17:43,103 --> 00:17:44,145 Let me talk to the captain. 224 00:17:44,354 --> 00:17:46,814 Your ship is under constant surveillance. 225 00:17:47,024 --> 00:17:49,734 Arm your weapons or make any attempt to approach the surface, 226 00:17:49,943 --> 00:17:52,361 and I'll kill the hostages. 227 00:17:54,990 --> 00:17:56,449 Wait. 228 00:17:57,493 --> 00:18:00,286 - I've lost the signal. - Try T'Pol. 229 00:18:00,496 --> 00:18:02,413 Or Commander Tucker. 230 00:18:12,591 --> 00:18:14,342 - No response. - Have the launch bay 231 00:18:14,551 --> 00:18:16,177 put Shuttlepod Two on standby. 232 00:18:16,386 --> 00:18:18,554 You heard what he said. If we try to send more people... 233 00:18:18,764 --> 00:18:20,723 I don't take orders from a com voice, ensign. 234 00:18:20,933 --> 00:18:23,601 Not unless that voice belongs to the captain. 235 00:18:23,852 --> 00:18:25,228 Take a look at the Vulcan database. 236 00:18:25,437 --> 00:18:27,605 See if it has anything on these Andorians. 237 00:18:27,815 --> 00:18:28,940 Aye, sir. 238 00:18:33,320 --> 00:18:35,446 We've searched all the chambers in the eastern tower. 239 00:18:35,656 --> 00:18:37,115 Have you checked the living quarters? 240 00:18:37,324 --> 00:18:39,033 Not yet. 241 00:18:44,206 --> 00:18:47,500 Perhaps if we decapitate one or two of those monks, 242 00:18:47,876 --> 00:18:50,253 he'll start telling us the truth. 243 00:18:55,676 --> 00:18:57,927 Is that something... 244 00:18:58,595 --> 00:19:01,430 ...you could live with, captain? 245 00:19:02,599 --> 00:19:05,560 I've already told you the truth. 246 00:19:14,736 --> 00:19:17,238 How long have you lived on the Earth ship? 247 00:19:17,447 --> 00:19:21,325 9 weeks... and 4 days. 248 00:19:21,535 --> 00:19:23,536 The smell must be intolerable. 249 00:19:23,745 --> 00:19:25,663 You get used to it. 250 00:19:26,039 --> 00:19:28,833 And I was given a nasal numbing agent. 251 00:19:39,428 --> 00:19:42,305 Whose idea was it to visit this place? 252 00:19:46,059 --> 00:19:48,519 These guys are serious. 253 00:19:52,232 --> 00:19:55,985 They'll start killing you people if they don't find what they're looking for. 254 00:19:56,195 --> 00:19:57,612 There is nothing to find. 255 00:19:58,238 --> 00:20:00,406 I don't think they're buying that. 256 00:20:01,325 --> 00:20:03,201 Not this time. 257 00:20:05,704 --> 00:20:07,830 Looks like there are four of them. 258 00:20:08,040 --> 00:20:11,042 I saw some kind of scanning console. 259 00:20:13,086 --> 00:20:16,088 They talked a lot about searching rooms. 260 00:20:17,049 --> 00:20:19,258 You'd think they could find whatever they're looking for 261 00:20:19,468 --> 00:20:21,719 with those antennas of theirs. 262 00:20:22,262 --> 00:20:24,722 They answered a hail from Enterprise. 263 00:20:25,682 --> 00:20:27,934 They threatened to kill us all if anyone tries a rescue. 264 00:20:28,477 --> 00:20:30,394 Mr. Reed wouldn't be that reckless. 265 00:20:30,604 --> 00:20:34,941 I didn't recruit my tactical officer to sit on his butt when he's threatened. 266 00:20:37,069 --> 00:20:40,196 The Andorians smashed our communicators. 267 00:20:41,990 --> 00:20:44,700 The longer we're out of contact... 268 00:20:44,910 --> 00:20:46,702 ...the more likely... 269 00:20:46,912 --> 00:20:51,123 ...Malcolm will put together a landing party. 270 00:20:52,000 --> 00:20:53,501 Warning or no warning. 271 00:20:53,710 --> 00:20:56,337 Knowing him, a heavily armed landing party. 272 00:20:56,546 --> 00:20:58,631 It's just a matter of time. 273 00:20:59,716 --> 00:21:02,551 So if anyone has a suggestion... 274 00:21:03,303 --> 00:21:05,137 ...I'm all ears. 275 00:21:06,515 --> 00:21:08,349 No offense. 276 00:21:10,519 --> 00:21:11,852 There is an option. 277 00:21:12,062 --> 00:21:14,605 A transmitter. It's very old. 278 00:21:14,898 --> 00:21:17,024 You said you had no technology. 279 00:21:17,234 --> 00:21:20,278 It hasn't been used in many years. It may not even be working. 280 00:21:20,487 --> 00:21:22,863 I never met a busted radio I couldn't fix. 281 00:21:23,240 --> 00:21:27,159 Where is this transmitter? 282 00:21:29,162 --> 00:21:30,621 In the catacombs. 283 00:21:33,000 --> 00:21:34,125 Catacombs. 284 00:21:35,627 --> 00:21:37,837 Please listen to me, captain. 285 00:21:38,046 --> 00:21:40,256 There are hidden passages beneath us 286 00:21:40,465 --> 00:21:42,842 where we keep our most sacred relics, 287 00:21:43,051 --> 00:21:45,011 our honored dead. 288 00:21:49,016 --> 00:21:50,975 If the Andorians discover them, 289 00:21:51,184 --> 00:21:54,312 they will damage our culture in ways you can't begin to understand. 290 00:22:00,986 --> 00:22:05,156 For people without emotion, you sure have a flair for the dramatic. 291 00:23:17,646 --> 00:23:19,772 Master Haadok... 292 00:23:20,065 --> 00:23:22,400 ...one of the founders of P'Jem. 293 00:23:22,859 --> 00:23:25,111 The transmitter is this way. 294 00:23:29,950 --> 00:23:31,367 Fellas. 295 00:23:56,643 --> 00:23:58,060 What's down there? 296 00:23:58,270 --> 00:23:59,854 The reliquary. 297 00:24:00,063 --> 00:24:03,607 Our most sacred artifacts are kept there. This is the transmitter. 298 00:24:22,377 --> 00:24:25,004 Looks like a krellide power cell. 299 00:25:05,504 --> 00:25:06,712 There is one to spare. 300 00:25:06,922 --> 00:25:09,465 No, thanks. It'll just get in my way. 301 00:25:12,552 --> 00:25:15,095 It's only going to get colder. 302 00:25:17,641 --> 00:25:19,099 You take it. 303 00:25:19,309 --> 00:25:21,435 You need it more than I do. 304 00:25:31,238 --> 00:25:33,364 Do the Andorians have a transporter? 305 00:25:33,573 --> 00:25:35,032 No. 306 00:25:35,867 --> 00:25:38,369 That gives us the element of surprise. 307 00:25:39,871 --> 00:25:41,997 We could bring an assault team right into the atrium. 308 00:25:42,207 --> 00:25:44,542 The sound of the transporter alone would alert the guards. 309 00:25:45,001 --> 00:25:48,754 They'd start firing before the team was fully resequenced. 310 00:25:48,964 --> 00:25:50,756 What about this room? 311 00:25:51,424 --> 00:25:53,801 By the time the Andorians detected the transport, 312 00:25:54,010 --> 00:25:56,554 - we'd be armed and ready. - For what? 313 00:25:56,763 --> 00:25:59,348 A firefight in close quarters... 314 00:25:59,558 --> 00:26:01,225 ...with a dozen monks at risk? 315 00:26:01,434 --> 00:26:03,602 If you've got any better ideas... 316 00:26:11,611 --> 00:26:13,279 There's room in here. 317 00:26:13,488 --> 00:26:15,948 - I'm fine. - You're freezing. 318 00:26:16,491 --> 00:26:20,452 It's been 24 hours since I took my nasal numbing agent. 319 00:26:20,745 --> 00:26:23,205 The cold is preferable to the odor. 320 00:26:23,873 --> 00:26:25,207 Come on. 321 00:26:43,852 --> 00:26:46,478 An armed assault would put all of our lives at risk. 322 00:26:46,855 --> 00:26:50,482 Not to mention the destruction of the sanctuary itself. 323 00:26:50,692 --> 00:26:53,736 I'd say our lives are already at risk. 324 00:26:53,945 --> 00:26:57,698 Tensions between Andoria and Vulcan are high. 325 00:26:57,991 --> 00:27:00,659 Any casualties would only make matters worse. 326 00:27:03,246 --> 00:27:06,081 It seems like you're letting them walk all over you. 327 00:27:06,541 --> 00:27:09,585 They come in here, they smash your relics, they beat up your people... 328 00:27:09,794 --> 00:27:12,171 ...then you just sit back and wait for them to walk away? 329 00:27:12,380 --> 00:27:17,009 We don't believe in responding to violence with violence. 330 00:27:17,218 --> 00:27:19,470 I admire your ethics... 331 00:27:19,679 --> 00:27:23,015 ...but right now, a little violence might help. 332 00:27:23,433 --> 00:27:26,352 You're beginning to sound like an Andorian. 333 00:27:26,811 --> 00:27:30,522 You know, I came here hoping to gain a little insight into the Vulcan mind... 334 00:27:30,732 --> 00:27:32,274 ...it looks like I'm getting it. 335 00:27:32,484 --> 00:27:35,361 You people think you're so damned enlightened. 336 00:27:35,695 --> 00:27:36,779 Problem? 337 00:27:46,331 --> 00:27:49,625 I'd like to find a peaceful solution too. 338 00:27:50,293 --> 00:27:52,753 But I don't think that's gonna happen. 339 00:27:55,799 --> 00:27:58,008 However we end up dealing with this, 340 00:27:58,218 --> 00:28:00,010 I need to know I can count on you. 341 00:28:00,720 --> 00:28:02,846 Are you questioning my loyalty? 342 00:28:03,515 --> 00:28:05,683 I just wanna know where we stand. 343 00:28:06,768 --> 00:28:10,896 I have never disobeyed your orders. 344 00:28:29,082 --> 00:28:32,209 Sir, you're wearing a hole in the deck plating. 345 00:28:32,877 --> 00:28:35,421 - What is it? - Transmission from the surface. 346 00:28:35,630 --> 00:28:38,090 It's a modulated EM signal. Very weak. 347 00:28:38,508 --> 00:28:40,134 Put it through. 348 00:28:41,136 --> 00:28:43,887 Enterprise, this is Commander Tucker. 349 00:28:44,097 --> 00:28:47,141 Repeat. Enterprise, this is Commander Tucker. 350 00:28:47,350 --> 00:28:49,935 This is Enterprise. We can barely read you, commander. 351 00:28:50,145 --> 00:28:52,146 - What's your status? - Guess you heard. 352 00:28:52,355 --> 00:28:55,149 We kind of walked into a hostage situation. The whole place 353 00:28:55,358 --> 00:28:58,026 - has been taken over by Andorians... - Andorians, yes. 354 00:28:58,236 --> 00:29:00,654 I've been reading about them in the Vulcan database. 355 00:29:00,864 --> 00:29:03,157 - Militaristic, blue-skinned. - That's them. 356 00:29:03,366 --> 00:29:04,867 Well, what do they want? 357 00:29:05,076 --> 00:29:08,746 They seem to think this place is some kind of a spy station. 358 00:29:08,955 --> 00:29:12,499 They're looking for a sensor array. The captain says to sit tight. 359 00:29:12,709 --> 00:29:15,294 He doesn't wanna provoke them any more than we already have. 360 00:29:15,503 --> 00:29:18,839 He also said to tell you we're working on a way out of here. 361 00:29:19,090 --> 00:29:20,841 Are you certain we can't negotiate? 362 00:29:21,050 --> 00:29:24,678 The captain came back from his last negotiation with a face full of bruises. 363 00:29:25,388 --> 00:29:28,307 - We'll be in touch. - Understood. 364 00:29:35,857 --> 00:29:38,442 Do any of these tunnels lead to the outside? 365 00:29:38,651 --> 00:29:40,110 No. 366 00:29:41,613 --> 00:29:43,947 What about this reliquary? 367 00:29:44,157 --> 00:29:47,910 - No one's entered it in years. - To do so would be blasphemy. 368 00:29:48,119 --> 00:29:50,454 I saw an old stairwell down there. 369 00:29:50,663 --> 00:29:52,664 Maybe a meter wide. It was... 370 00:29:52,874 --> 00:29:54,792 ...right about here. 371 00:29:55,001 --> 00:29:57,753 That would almost be directly beneath the atrium. 372 00:29:57,962 --> 00:30:00,964 There were three dim lights coming from the top. It looked... 373 00:30:01,174 --> 00:30:03,509 ...something like this. 374 00:30:09,682 --> 00:30:11,683 How many times do we have to search the same rooms? 375 00:30:11,893 --> 00:30:13,352 Are you losing faith in our mission? 376 00:30:13,561 --> 00:30:17,523 We've looked everywhere. We've run a thousand scans. 377 00:30:19,943 --> 00:30:24,738 The Vulcans are very deceptive. 378 00:30:26,366 --> 00:30:27,825 It's here. 379 00:30:28,284 --> 00:30:30,035 I'm sure of it. 380 00:30:31,162 --> 00:30:36,375 If we back down now, everything we've fought for is meaningless. 381 00:30:36,584 --> 00:30:39,378 If nothing else, remember that, Keval. 382 00:30:39,712 --> 00:30:40,879 Hey! 383 00:30:41,089 --> 00:30:42,548 Can you hear me? 384 00:30:42,757 --> 00:30:44,341 Hello. 385 00:30:44,926 --> 00:30:46,802 Anybody out there? 386 00:30:57,564 --> 00:30:59,815 I need to speak with you alone. 387 00:31:00,233 --> 00:31:02,526 I have some information for you. 388 00:31:14,330 --> 00:31:15,873 What is it? 389 00:31:16,332 --> 00:31:18,667 Well, for one thing, I... 390 00:31:18,877 --> 00:31:20,836 ...needed some fresh air. 391 00:31:21,170 --> 00:31:23,297 You ever been stuck in a room of Vulcans for 12 hours? 392 00:31:23,506 --> 00:31:25,132 - The information. - I'll bet their robes 393 00:31:25,341 --> 00:31:27,926 haven't been washed since the time of Surak. 394 00:31:28,136 --> 00:31:30,345 Have you heard of him? Vulcan philosopher. 395 00:31:30,555 --> 00:31:34,725 He's the one who got everybody to start purging their emotions. 396 00:31:34,934 --> 00:31:38,270 I don't know about you, but I've learned really a lot since I got here. 397 00:31:43,776 --> 00:31:46,403 What did you come to tell us? 398 00:31:46,779 --> 00:31:48,822 Well, that depends. 399 00:31:49,157 --> 00:31:50,949 What do you want to know? 400 00:31:55,997 --> 00:31:58,332 All right, information. 401 00:32:00,168 --> 00:32:01,960 Did you know that... 402 00:32:02,754 --> 00:32:04,796 ...over 70 percent of the organisms 403 00:32:05,006 --> 00:32:08,216 - on my homeworld are bacteria? - What? 404 00:32:08,426 --> 00:32:11,219 And here's something I think you'll find interesting. 405 00:32:11,804 --> 00:32:13,096 There was a man in Canton, Ohio 406 00:32:13,306 --> 00:32:18,685 who once rolled a ball of string over 6 meters in diameter. 407 00:32:20,980 --> 00:32:23,148 He's wasting our time. Take him back. 408 00:32:23,358 --> 00:32:26,777 There was a famous astronomer on Earth... 409 00:32:29,030 --> 00:32:30,906 ...Tycho Brahe. 410 00:32:31,115 --> 00:32:34,117 He lost his nose in a duel... 411 00:32:35,244 --> 00:32:37,204 ...over a math equation. 412 00:32:39,624 --> 00:32:41,917 You must enjoy pain. 413 00:32:43,294 --> 00:32:47,673 Please. Please, I can't stand another minute with the Vulcans. 414 00:32:47,882 --> 00:32:49,424 Please. 415 00:33:31,009 --> 00:33:33,135 A light at the end of the tunnel. 416 00:33:34,137 --> 00:33:36,972 - You know what to do, commander. - Yes, sir. 417 00:33:37,306 --> 00:33:38,849 I don't have to tell you, captain. 418 00:33:39,058 --> 00:33:41,268 We don't condone these actions you are about to take. 419 00:33:41,477 --> 00:33:44,604 No, you don't have to tell me. 420 00:33:44,981 --> 00:33:48,358 Just try and stay out of the way, and everything will work out fine. 421 00:33:51,195 --> 00:33:52,904 - Phase pistols on stun. - Stun, sir? 422 00:33:53,114 --> 00:33:55,949 The captain's instructions were quite explicit. 423 00:33:58,786 --> 00:34:00,871 It's a console, ensign. It won't bite. 424 00:34:01,122 --> 00:34:04,166 No, it'll just scramble your molecules. 425 00:34:05,168 --> 00:34:08,211 - Crewman? - We've heard stories, sir. 426 00:34:08,421 --> 00:34:11,548 - It might not be safe. - I've heard the same stories. 427 00:34:11,758 --> 00:34:13,717 Now, get up here. 428 00:34:15,053 --> 00:34:16,303 Coordinates set? 429 00:34:16,512 --> 00:34:17,804 Aye, sir. 430 00:34:18,014 --> 00:34:19,556 Then energize... 431 00:34:19,766 --> 00:34:22,100 ...before we change our minds. 432 00:34:33,696 --> 00:34:37,657 - What is it? - Some kind of energy fluctuation. 433 00:34:47,752 --> 00:34:51,838 We detected an energy surge. It came from this chamber. 434 00:34:52,048 --> 00:34:54,800 Perhaps you have faulty equipment. 435 00:34:55,009 --> 00:34:58,762 Or perhaps you have equipment we don't know about. 436 00:35:04,560 --> 00:35:06,103 Watch them. 437 00:35:21,953 --> 00:35:23,578 This is it. 438 00:35:31,796 --> 00:35:34,673 Most Vulcans smell of dust. 439 00:35:36,968 --> 00:35:38,385 But you're different. 440 00:35:38,594 --> 00:35:39,928 Something sure smells. 441 00:35:40,138 --> 00:35:42,931 Did you say something, pink skin? 442 00:36:02,618 --> 00:36:03,869 This can't be right. 443 00:36:04,078 --> 00:36:06,872 I'm detecting three new bio-signs. 444 00:36:07,206 --> 00:36:09,624 - All human. - Where are they? 445 00:36:09,834 --> 00:36:11,459 They're within 20 meters. 446 00:36:11,836 --> 00:36:15,213 - Where?! - I can't pinpoint the signal. 447 00:36:15,423 --> 00:36:18,341 Try boosting the proximity sensors. 448 00:36:22,555 --> 00:36:25,557 I've heard about your mating rituals. 449 00:36:26,309 --> 00:36:31,271 That Vulcan women force their men to fight each other to the death. 450 00:36:32,899 --> 00:36:36,193 Would you like me to kill someone for you? 451 00:36:39,822 --> 00:36:41,573 Leave her alone. 452 00:36:45,953 --> 00:36:48,496 Would you like me to kill him? 453 00:36:55,379 --> 00:36:56,796 Find them. 454 00:36:57,006 --> 00:36:58,924 They're very close. 455 00:37:20,446 --> 00:37:23,156 - Will you be all right? - Go ahead. I'll cover here. 456 00:37:23,366 --> 00:37:24,866 Keval! 457 00:37:35,294 --> 00:37:36,795 This way. 458 00:37:53,479 --> 00:37:55,772 Two of them got away. They went down into the catacombs. 459 00:37:55,982 --> 00:37:59,484 I hope you're pleased. You've turned a place of solitude into a war zone. 460 00:38:00,111 --> 00:38:02,612 - Where are the phase pistols? - Here, sir. 461 00:38:06,951 --> 00:38:09,536 If he wakes up, stun him again. 462 00:38:14,125 --> 00:38:15,875 Let's go. 463 00:38:16,085 --> 00:38:19,045 - I'm going with you. - Violence is no longer our way. 464 00:38:19,630 --> 00:38:22,590 We must protect what is ours. 465 00:38:40,401 --> 00:38:43,570 They're down this passage. Thirty meters. 466 00:38:44,280 --> 00:38:45,363 It leads to the reliquary. 467 00:38:45,573 --> 00:38:47,657 Only members of the high order are allowed inside. 468 00:38:47,867 --> 00:38:50,660 - We'll try not to look at anything. - I can't permit it, captain. 469 00:38:50,870 --> 00:38:52,704 What would you suggest we do? 470 00:38:52,913 --> 00:38:54,331 I'll disarm them myself. 471 00:38:54,540 --> 00:38:56,624 You ever use one of those? 472 00:38:57,376 --> 00:39:00,086 I didn't think so. The Andorians have seen your sacred relics. 473 00:39:00,296 --> 00:39:02,922 A couple humans won't make much of a difference. 474 00:39:45,925 --> 00:39:46,966 Captain. 475 00:40:20,793 --> 00:40:21,960 Hold your fire. 476 00:40:23,421 --> 00:40:26,089 You might want to take a look at this. 477 00:40:54,201 --> 00:40:56,411 I don't believe this. 478 00:41:07,882 --> 00:41:10,508 Does that thing have imaging sensors? 479 00:41:10,718 --> 00:41:12,010 Yes. 480 00:41:13,262 --> 00:41:16,055 Take all the pictures you can. 481 00:41:17,641 --> 00:41:19,100 Place your weapons on the ground. 482 00:41:19,310 --> 00:41:23,730 I will kill him if necessary. 483 00:41:28,027 --> 00:41:29,861 Give that to me. 484 00:41:36,869 --> 00:41:40,914 - Violence in a sanctuary, captain. - Very disrespectful. 485 00:41:41,123 --> 00:41:43,208 Boy, did it feel good. 486 00:41:44,919 --> 00:41:47,045 All this time... 487 00:41:48,130 --> 00:41:49,756 ...they've been calling these monks liars, 488 00:41:49,965 --> 00:41:52,050 and all this time, they've been right. 489 00:41:52,259 --> 00:41:53,760 They've got enough equipment down there 490 00:41:53,969 --> 00:41:56,971 to see what any Andorian is having for breakfast. 491 00:41:58,015 --> 00:41:59,974 I've completed my scans. 492 00:42:00,184 --> 00:42:01,559 Give it to him. 493 00:42:01,769 --> 00:42:04,020 - Sir? - Give it to him. 494 00:42:12,029 --> 00:42:14,822 You've got what you came for. Now get out of here. 495 00:42:15,449 --> 00:42:17,158 How do we know you won't attack our vessel? 496 00:42:17,743 --> 00:42:22,080 The Vulcans violated your treaty. Your people ought to know about it. 497 00:42:22,498 --> 00:42:24,666 You have a problem with that? 498 00:42:27,628 --> 00:42:29,128 Your communicator. 499 00:42:35,344 --> 00:42:37,762 - T'Pol to Enterprise. - Go ahead. 500 00:42:37,972 --> 00:42:41,975 The Andorian ship will be leaving the surface momentarily. 501 00:42:43,102 --> 00:42:46,187 - They're free to go. - Acknowledged. 502 00:42:57,866 --> 00:42:59,701 We're in your debt. 503 00:43:10,588 --> 00:43:12,046 Thanks for the tour. 38550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.