All language subtitles for Spy.E13.150227.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,650 --> 00:00:06,450 Episode 13 HD Version How can I request a series ? Like Us On Facebook: facebook.com/DramaChannel 2 00:00:09,290 --> 00:00:11,420 Sun Woo... 3 00:00:14,600 --> 00:00:17,070 Kim Sun Woo. - Sun Woo, don't... 4 00:00:17,070 --> 00:00:19,670 Your Mother. - I know! 5 00:00:20,360 --> 00:00:22,050 Father, 6 00:00:22,050 --> 00:00:23,600 don't let anyone in. 7 00:00:23,600 --> 00:00:25,830 Don't! - Hurry. 8 00:00:38,870 --> 00:00:41,670 Oh, it's nothing. 9 00:00:42,730 --> 00:00:45,920 Where is my mother?-Didn't you see her on your way here? 10 00:00:56,130 --> 00:00:59,050 Bring out Kim Sung Hye here. 11 00:00:59,050 --> 00:01:01,900 Kim Sun Woo wants to see her. 12 00:01:21,460 --> 00:01:23,960 What will you do? 13 00:01:23,960 --> 00:01:27,300 If you kill me, you will be able to take the hard drive... 14 00:01:27,300 --> 00:01:30,870 but then your mother will die too. 15 00:01:35,260 --> 00:01:36,950 Sun Woo, 16 00:01:41,170 --> 00:01:44,580 Don't concern yourself with anyone else, take care of Kim Sun Woo and Kim Woo Suk. - Got it. 17 00:01:44,580 --> 00:01:48,160 If you get the hard drive, you can kill Kim Sun Woo then. 18 00:01:48,160 --> 00:01:49,890 I understand. 19 00:01:54,290 --> 00:01:56,870 Comrade Lee Yoon Jin, 20 00:01:56,870 --> 00:02:00,010 have you decided not to think about your family? 21 00:02:00,010 --> 00:02:03,070 No! That's not it...-Don't say anything unnecessary. 22 00:02:03,070 --> 00:02:05,770 Release my mother right now if you don't want to die. 23 00:02:06,370 --> 00:02:10,290 There isn't anything more relieving than dying. 24 00:02:21,150 --> 00:02:23,750 You guys go through that way, everyone else follow me. 25 00:02:24,840 --> 00:02:26,730 NIS arrived. 26 00:02:27,590 --> 00:02:30,410 So they're here. 27 00:02:31,870 --> 00:02:34,960 Did you call them? 28 00:02:34,960 --> 00:02:38,450 You thought it out, but it isn't a good idea. 29 00:02:38,450 --> 00:02:43,020 Who do you think they will capture between the two of us? 30 00:02:43,020 --> 00:02:44,640 Us? 31 00:02:46,240 --> 00:02:48,440 It's you. 32 00:02:52,550 --> 00:02:55,910 Jung Ho, the hunting dogs are here. Move. 33 00:02:55,910 --> 00:02:57,690 NO! 34 00:03:12,810 --> 00:03:15,650 When the elevator comes, just come up. 35 00:03:28,040 --> 00:03:30,840 Then I guess I'll at least have to keep you here. 36 00:03:30,840 --> 00:03:34,870 You said you wanted to save your mother, but did you change your mind? 37 00:03:34,870 --> 00:03:38,430 After you're done using her, you'll throw her out like trash. 38 00:03:38,430 --> 00:03:40,560 Wouldn't it be better for me to take you and the hard drive to the NIS as payment? 39 00:03:40,560 --> 00:03:43,380 Good idea. 40 00:03:43,380 --> 00:03:47,660 Two spies, and the hard drive. 41 00:03:48,840 --> 00:03:51,860 It's enough for you to survive. 42 00:03:52,530 --> 00:03:56,790 However, could you throw away your mother? 43 00:03:56,790 --> 00:03:59,700 Can you REALLY do that!? 44 00:04:02,490 --> 00:04:05,130 Way out procured, please hurry 45 00:04:05,130 --> 00:04:09,750 You and your father, crack the password, then we switch the hard drive with your mother. 46 00:04:09,750 --> 00:04:13,320 I'll promise not to harm her not even a hair on her head. 47 00:04:20,250 --> 00:04:24,460 I'll give you one day, when you crack the password, contact me. 48 00:05:23,180 --> 00:05:26,220 Is it really ok to just let them go? What are you going to do about your mother? 49 00:05:26,220 --> 00:05:29,710 That's the best choice we have right now. Let's go, I'll explain it on the way. 50 00:05:29,710 --> 00:05:32,760 First, we have to get out of here. 51 00:05:35,020 --> 00:05:39,060 But...why did you bring Yoon Jin? 52 00:05:44,860 --> 00:05:47,160 Kim Jaejoong 53 00:05:49,540 --> 00:05:51,730 Bae Jong Ok 54 00:05:54,320 --> 00:05:56,430 Yoo Oh Sung 55 00:05:58,330 --> 00:06:00,440 Go Sung Hee 56 00:06:01,080 --> 00:06:03,790 Jung Won Joong 57 00:06:04,820 --> 00:06:07,650 Kim Min Jae, Jo Dal Hwan 58 00:06:08,600 --> 00:06:11,230 Ryu Hye Young, Lee Ha Eun 59 00:06:17,980 --> 00:06:22,190 SPY 60 00:06:25,490 --> 00:06:28,040 Yes, what happened? 61 00:06:28,040 --> 00:06:30,420 Did you miss them? Both? 62 00:06:32,910 --> 00:06:38,470 What use is it to capture such a small fry like him? Instead of that, just search Kim Sun Woo's house. 63 00:06:38,520 --> 00:06:42,630 What do you mean HOW!? JUST GO IN AND DO IT! 64 00:06:53,720 --> 00:06:59,340 You and me, what are we doing right now? 65 00:07:00,070 --> 00:07:02,750 We'll be done when you tell me one thing. 66 00:07:05,010 --> 00:07:07,010 Tell me quickly, what's the password? 67 00:07:07,080 --> 00:07:12,320 Don't be like this. I don't know any thing else.Don't know anything! 68 00:07:14,160 --> 00:07:15,340 Don't know? 69 00:07:15,340 --> 00:07:18,590 I said don't do it. Why are you like this? Save me! 70 00:07:18,630 --> 00:07:23,990 Ah! Don't come near me. I said don't come! 71 00:07:25,660 --> 00:07:27,230 Hey! 72 00:07:30,250 --> 00:07:33,880 Hey, hey! Hey! 73 00:07:34,720 --> 00:07:36,320 Hey! 74 00:07:38,550 --> 00:07:41,160 Hey, get to your senses! 75 00:07:41,230 --> 00:07:44,690 Hey, why are you like this? Huh? Hey! 76 00:07:45,210 --> 00:07:48,780 Hey! Come to your senses, idiot! 77 00:08:05,850 --> 00:08:10,960 I... killed the found Supervisor. What should I do? 78 00:08:10,960 --> 00:08:15,360 Hey, keep calm. Are you sure there's money in the hard drive?- Pardon? 79 00:08:15,360 --> 00:08:17,210 Yes. 80 00:08:17,210 --> 00:08:20,880 That's fine then, we can just sort out the rest in secret. 81 00:08:47,160 --> 00:08:50,430 What is everybody within (the National Assembly) saying? 82 00:08:50,430 --> 00:08:54,430 They're in an uproar waiting for the installment payment to come in. 83 00:08:54,430 --> 00:08:59,470 Especially Assemblyman Kim, he's already promised his share to his own constituents. 84 00:08:59,530 --> 00:09:04,280 He's asking if it makes sense if the funds are gone when he's put money in this. 85 00:09:04,280 --> 00:09:05,270 I'm sorry. 86 00:09:05,270 --> 00:09:10,470 It's alright. This isn't really anything for me. You're the one in trouble. 87 00:09:11,590 --> 00:09:17,760 It's a pity, but without the money, your father-in-law won't have a chance this coming election. 88 00:09:17,760 --> 00:09:20,840 Boss, help me somehow a bit. 89 00:09:20,840 --> 00:09:26,570 If you still can't resolve this in 2 days, I will hand this chance to the kids in the Anti-Communism Investigation team. Just know that. 90 00:09:28,450 --> 00:09:30,460 Get out. 91 00:09:43,540 --> 00:09:48,470 Ah, right. The Supervisor is being well guarded, isn't he? 92 00:09:48,470 --> 00:09:56,800 Pardon? No, shouldn't you know it best what happened to the Supervisor, Director? You instructed me yourself to not have anyone go down there. 93 00:09:56,800 --> 00:10:01,420 Me? I didn't do such a thing. 94 00:10:03,420 --> 00:10:06,040 Director. - Do you have the order receipt? 95 00:10:06,040 --> 00:10:09,710 If you don't, then it's your own action. 96 00:10:11,410 --> 00:10:18,670 If something happens to the Supervisor, I don't know how it'll affect you, Team Leader Song. 97 00:10:20,200 --> 00:10:26,120 I just wanted to let you know what kind of situation you are in. 98 00:10:54,000 --> 00:10:59,480 The number you have dialed is temporarily unavailable. Please try your call again later. 99 00:11:02,220 --> 00:11:08,150 Father, stay in the room and don't open the door for anybody. I'll get Young Seo and will be back immediately. 100 00:11:08,150 --> 00:11:10,330 Shouldn't I go, too? 101 00:11:10,350 --> 00:11:14,140 If you go together with Yoon Jin, I... well... 102 00:11:14,140 --> 00:11:19,720 It's more dangerous if you move around. I don't know about anything else, but the hard drive has to be protected by all means. 103 00:11:19,720 --> 00:11:22,040 Understood. 104 00:11:42,760 --> 00:11:47,200 Slow down. She's at her academy, so they wont be able to take her very easily. 105 00:11:47,230 --> 00:11:52,080 No. If I were the Team Leader, I would never just leave Young Seo alone. 106 00:11:52,080 --> 00:11:53,800 Surely he won't go that far, will he? 107 00:11:53,850 --> 00:11:57,940 If it's to retrieve the hard drive, he's the type of person who would do anything. 108 00:12:07,750 --> 00:12:10,900 Hey, go and catch Kim Sun Woo's little sister, too. 109 00:12:36,380 --> 00:12:37,860 Shush! 110 00:12:54,200 --> 00:12:57,240 Hey, your shoelaces have come undone. 111 00:12:57,890 --> 00:13:01,460 Aigoo. You seem to be here for leisure, huh? 112 00:13:25,090 --> 00:13:30,450 Ah! 113 00:14:07,810 --> 00:14:15,400 Hey! Hey, Kim Hyun Tae! Co-come to your senses! Hey, Hyun Tae, Hyun Tae! Someone call the ambulance! 114 00:14:15,400 --> 00:14:18,810 Hey! Call the ambulance! Hurry! 115 00:14:56,450 --> 00:14:57,800 No Eun Ah 116 00:14:58,830 --> 00:14:59,950 Hello? 117 00:15:04,030 --> 00:15:06,230 What do you want me to do? 118 00:15:07,230 --> 00:15:10,970 Take your shoes off inside the house, guys! 119 00:15:10,970 --> 00:15:13,350 It's no joke these days. 120 00:15:17,550 --> 00:15:20,400 Where I am right now? 121 00:15:20,400 --> 00:15:25,250 I came to investigate Kim Sun Woo's house, without even a warrant. 122 00:15:25,250 --> 00:15:28,620 Senior, but can I really even do this? 123 00:15:28,620 --> 00:15:31,250 Hey, that... 124 00:15:31,250 --> 00:15:34,490 The situation doesn't seem to be what it is. Team Leader Song... 125 00:15:34,490 --> 00:15:38,680 Hey, forget it. Where did the other kids go? 126 00:15:38,680 --> 00:15:42,370 Huh? I understand. 127 00:15:42,370 --> 00:15:45,910 Then I'll see you at the office when I come back. 128 00:16:10,150 --> 00:16:13,730 Can you find out what medicine this is? 129 00:16:44,950 --> 00:16:47,330 Truthfully, I have never lived a day without feeling burdened. I don't want to lie to my family anymore, so I have come to turn myself in. I am a spy. 130 00:16:51,290 --> 00:16:53,530 Even if there's a little abnormality, you have to report it. Understood? 131 00:16:53,530 --> 00:16:55,510 Yes, I understand. 132 00:17:05,750 --> 00:17:08,490 We're too late. Let's just go. 133 00:17:10,570 --> 00:17:11,870 What are you doing now? 134 00:17:11,870 --> 00:17:14,570 I can't lose even Young Seo. I have to get her. 135 00:17:14,570 --> 00:17:16,250 Are you crazy? 136 00:17:16,250 --> 00:17:19,770 There are several people. You will never make it inside. You will definitely get arrested. 137 00:17:19,770 --> 00:17:24,090 My little sister is just an ordinary nice kid. She doesn't know anything. 138 00:17:24,090 --> 00:17:28,560 Even if I get arrested, I can't just let things be like this. 139 00:17:38,330 --> 00:17:41,530 You can go now. Thanks for having helped me. 140 00:17:42,610 --> 00:17:44,630 Are you going to be alright? 141 00:17:44,630 --> 00:17:48,450 If you have me (as hostage), you can assert the innocence of your family. 142 00:17:48,450 --> 00:17:51,340 I promised you I'd let you go. 143 00:17:51,340 --> 00:17:54,520 Go. You protect your family. 144 00:17:57,600 --> 00:17:59,520 I'm coming also. 145 00:18:01,480 --> 00:18:04,540 I'll help just this time. That way, my debt to you 146 00:18:04,540 --> 00:18:07,030 would be repaid even just a little. Think of it that way. 147 00:18:08,210 --> 00:18:11,200 If this job is done, I will leave right away. 148 00:18:22,070 --> 00:18:24,870 Hey, Young Seo. 149 00:18:24,870 --> 00:18:27,910 I didn't know you called because I'm running out of battery. 150 00:18:27,910 --> 00:18:30,250 Why did you call so much-- 151 00:18:32,400 --> 00:18:35,680 Where else should I be? I'm at the after-class academy. 152 00:18:36,790 --> 00:18:39,770 By any chance, did you come to my academy?- No. 153 00:18:39,770 --> 00:18:41,750 It's not that I'd be telling on you for not going to your academy-- 154 00:18:41,750 --> 00:18:43,580 I told you I did not skip my class! 155 00:18:43,580 --> 00:18:47,520 Alright then, just tell me where you are right now. I'll go over there. 156 00:18:48,770 --> 00:18:51,770 That's right, I won't tell Mom. 157 00:18:51,770 --> 00:18:54,390 First, come out and turn your phone off. 158 00:18:54,390 --> 00:18:56,210 No... 159 00:18:56,210 --> 00:18:59,530 Just wait over there. I'm coming soon. 160 00:18:59,530 --> 00:19:01,570 Turn your phone off. 161 00:19:07,070 --> 00:19:08,850 Hey, Team Leader. 162 00:19:08,850 --> 00:19:11,750 Kim Sun Woo's cellphone has been located. 163 00:19:14,010 --> 00:19:16,130 It seems that we will arrive in about 5 minutes. 164 00:19:16,130 --> 00:19:18,310 We will depart right away. 165 00:19:30,690 --> 00:19:32,420 You wait in here. 166 00:19:32,420 --> 00:19:35,010 I will go fetch her and come back immediately. 167 00:19:48,950 --> 00:19:50,770 Caller ID has been restricted 168 00:20:00,190 --> 00:20:01,470 Hello? 169 00:20:01,470 --> 00:20:05,210 Comrade Lee Yoon Jin, help Kim Sun Woo. 170 00:20:05,210 --> 00:20:10,030 Crack the password of the hard drive, and bring it to me. You monitor them. 171 00:20:11,910 --> 00:20:16,830 There's no need to hesitate. You help Kim Sun Woo, and your family will be safe. 172 00:20:16,830 --> 00:20:20,050 It's killing two birds with one stone, isn't it? - Is this the Party's order, or 173 00:20:20,050 --> 00:20:22,570 is it your personal order? 174 00:20:22,570 --> 00:20:25,070 Is that important right now? 175 00:20:25,070 --> 00:20:28,180 Isn't what's important is your family's safety? 176 00:20:28,180 --> 00:20:31,550 I can't trust a betrayer of the Party like you, Comrade Hwang Ki Chul. 177 00:20:35,410 --> 00:20:41,050 If you don't believe me, from now on there's nobody but me to rescue your family, Comrade. 178 00:20:41,050 --> 00:20:43,830 If you show your allegiance to the Party now after all the things that have happened, 179 00:20:43,830 --> 00:20:46,930 do you think their judgement of you would change? 180 00:20:46,930 --> 00:20:50,070 You're already one of the people with me. They consider us reactionaries. 181 00:20:50,070 --> 00:20:55,170 If it's to protect a reactionary towards the Party, then there is the more reason not to follow you! 182 00:20:57,150 --> 00:21:00,330 I thought you were clever but you're stupid. 183 00:21:00,330 --> 00:21:05,150 Why does everybody think I betrayed the Party and came in under my command? 184 00:21:05,150 --> 00:21:06,990 It's money. 185 00:21:06,990 --> 00:21:10,530 Don't you know that the power of money is bigger than the power of the Party? 186 00:21:10,530 --> 00:21:12,400 If you only retrieve the hard drive, Comrade, 187 00:21:12,400 --> 00:21:15,250 then your family, no... 188 00:21:15,250 --> 00:21:18,760 I would have the money to take more people out. 189 00:21:18,760 --> 00:21:20,610 I will take care of it. 190 00:21:20,610 --> 00:21:22,690 In a place that is neither the North nor the South, 191 00:21:22,690 --> 00:21:25,290 (I'll take care of) the money (so you can) live the rest of your life happily. 192 00:21:28,830 --> 00:21:31,250 Comrade Lee Yoon Jin, 193 00:21:31,250 --> 00:21:34,710 are you thinking of holding on to a rotting rope in a fairy tale? 194 00:21:34,710 --> 00:21:39,910 On the end of that fairy tale rope, your family's corpses would be hanging. 195 00:21:41,070 --> 00:21:43,160 Do you think your family 196 00:21:43,160 --> 00:21:46,850 will really be able to come out of the North? 197 00:21:46,850 --> 00:21:49,090 Think well. 198 00:22:23,880 --> 00:22:25,560 I'm sorry. 199 00:22:35,650 --> 00:22:36,500 Oppa, you're here. 200 00:22:36,500 --> 00:22:38,630 That's good. I just got extra time. 201 00:22:38,630 --> 00:22:41,230 Let's go. 202 00:22:48,170 --> 00:22:52,130 He's in here, so look into every room. - Yes. 203 00:23:16,650 --> 00:23:20,030 Young Seo, go. Yoon Jin will be outside. 204 00:23:48,270 --> 00:23:49,950 Oh? 205 00:23:51,470 --> 00:23:55,730 What the? Why isn't there anyone covering the front door? 206 00:23:55,730 --> 00:23:57,390 Ugh. 207 00:23:58,620 --> 00:24:02,520 Hey, you're Young Seo, right? Kim Sun Woo's younger sister? 208 00:24:02,520 --> 00:24:05,980 I'm your brother's friend. Get in. 209 00:24:14,950 --> 00:24:16,200 Unni. 210 00:24:16,200 --> 00:24:18,110 Let's go. 211 00:24:21,930 --> 00:24:25,850 Don't move. Face the wall and put your hands up. 212 00:24:37,100 --> 00:24:39,280 Hey, hurry and go. They're coming. 213 00:24:39,280 --> 00:24:40,220 Sunbae! 214 00:24:40,220 --> 00:24:45,670 Go. Oh right, I found the Supervisor, thanks to you. He's now a corpse. 215 00:24:45,670 --> 00:24:51,020 Also, never get captured! We've got a lot of things to talk about. 216 00:25:13,580 --> 00:25:17,860 Sun Woo. Get in, hurry! 217 00:25:45,620 --> 00:25:49,340 Stop playing, and take spots to guard outside. 218 00:25:52,100 --> 00:25:55,560 Why? Do you have anything to say? 219 00:25:55,560 --> 00:25:56,730 Our Comrade has been captured. 220 00:25:56,730 --> 00:26:00,300 We've got one less mouth to feed; isn't that a good thing? 221 00:26:01,050 --> 00:26:06,670 If we help you, you promised us that we'd be earning a lot of money. 222 00:26:06,670 --> 00:26:10,590 That's why we killed even the person sent by the Party. 223 00:26:10,590 --> 00:26:14,670 Now that the hard drive is taken away, everything has gone wrong now, hasn't it? 224 00:26:14,670 --> 00:26:18,150 It's not taken away. I gave it to them. 225 00:26:18,150 --> 00:26:21,190 Kim Sun Woo will crack the password and give it back. 226 00:26:22,010 --> 00:26:24,470 If he doesn't? 227 00:26:25,630 --> 00:26:30,710 If they open the hard drive, they might be greedy about it. 228 00:26:32,980 --> 00:26:39,140 If you want to hold someone by his throat, you go after something that he wants to have. 229 00:26:40,960 --> 00:26:46,000 It's money for a man who wants to have money. A woman if it's a woman (he wants). 230 00:26:46,000 --> 00:26:49,020 And to Kim Sun Woo... 231 00:26:52,110 --> 00:26:55,230 Don't call judgements on your own. 232 00:26:55,230 --> 00:26:58,250 He will definitely bring it to us. 233 00:26:59,230 --> 00:27:01,900 Is that really everything? 234 00:27:01,900 --> 00:27:03,270 What? 235 00:27:03,270 --> 00:27:07,350 To be honest, you have been going around in circles with the hard drive because of that woman. 236 00:27:07,350 --> 00:27:10,530 Wasn't the deceased Comrade Tae Shik able to get it in just a few days? 237 00:27:10,530 --> 00:27:13,650 Why did you make things this difficult because of your own ulterior motives-- 238 00:27:17,120 --> 00:27:19,840 Ulterior motive?! 239 00:27:19,840 --> 00:27:23,080 She is just a method to crack the password. 240 00:27:23,080 --> 00:27:27,240 If you break your promise, we won't be able to tolerate this any longer. 241 00:27:30,780 --> 00:27:36,300 If you can't tolerate it anymore, do you think the Party will forgive you now even if you do something to me? 242 00:27:36,300 --> 00:27:40,920 If you want to live and take your share of the money, just bear through it and wait. 243 00:27:45,270 --> 00:27:47,970 Anyone else curious. 244 00:28:15,070 --> 00:28:17,140 Your subordinates are not like how they acted before. 245 00:28:17,140 --> 00:28:20,970 Are they subordinates? They're just beasts. 246 00:28:20,970 --> 00:28:25,080 If you don't give them anything to eat, they would bite and rip their master apart. 247 00:28:25,940 --> 00:28:28,360 Anyway, 248 00:28:28,360 --> 00:28:30,620 there's no call from your son. 249 00:28:30,620 --> 00:28:34,640 Don't wait. He will not come. 250 00:28:35,420 --> 00:28:37,520 Even if you say it like that, 251 00:28:37,520 --> 00:28:40,440 you seem to be waiting more than me. 252 00:28:43,880 --> 00:28:46,170 Why are you shaking? 253 00:28:47,110 --> 00:28:50,240 You must be really shocked. 254 00:28:52,930 --> 00:28:55,090 Take it off! 255 00:29:00,700 --> 00:29:03,190 That look on your face... 256 00:29:03,830 --> 00:29:06,890 It's the same when you were young. 257 00:29:06,890 --> 00:29:12,240 From a long time ago, you hated everything I gave you. 258 00:29:12,970 --> 00:29:16,010 Even as you were about to die from hunger, 259 00:29:16,010 --> 00:29:18,160 you couldn't even put the food I got you close to your mouth. 260 00:29:18,160 --> 00:29:22,050 Because it's obvious you got it through filthy means. 261 00:29:22,590 --> 00:29:26,570 But still, I still did it every time. 262 00:29:26,570 --> 00:29:29,280 I did it for you. 263 00:29:29,280 --> 00:29:32,460 Every time, you 264 00:29:32,460 --> 00:29:35,960 looked at me like I was some kind of a bug. Just like now. 265 00:29:35,960 --> 00:29:37,650 Don't be ridiculous. 266 00:29:37,650 --> 00:29:42,340 You're someone who had never lived for anyone else. 267 00:29:43,170 --> 00:29:45,320 You make me upset. 268 00:29:45,320 --> 00:29:47,550 We... 269 00:29:48,510 --> 00:29:52,110 still were once in love at one time. 270 00:29:52,110 --> 00:29:53,520 You... 271 00:29:55,160 --> 00:29:58,880 Do you push the woman you love on another guy? 272 00:29:58,880 --> 00:30:03,610 During that time, I was nothing more or less than a helper to help you get promoted. 273 00:30:03,610 --> 00:30:06,370 I have to go up! 274 00:30:07,080 --> 00:30:08,770 That way I can protect you. 275 00:30:08,770 --> 00:30:11,620 I always fall for that lie. 276 00:30:11,620 --> 00:30:15,940 Protecting someone only when you can... that's not love. 277 00:30:26,630 --> 00:30:31,650 Then I guess you, too, don't love your family. 278 00:30:32,490 --> 00:30:33,490 What do you mean? 279 00:30:33,490 --> 00:30:37,170 If you really want to protect your loved ones, 280 00:30:38,150 --> 00:30:40,710 you have to leave. 281 00:30:41,530 --> 00:30:46,620 Your family would never be able to go back to how they were before. 282 00:30:47,280 --> 00:30:49,920 When you are here. 283 00:30:51,870 --> 00:30:54,170 Sung Hye, 284 00:30:55,420 --> 00:30:58,730 we are people who must leave this place. 285 00:30:59,740 --> 00:31:03,010 Finding a new life, 286 00:31:03,010 --> 00:31:05,430 that's not a bad thing. 287 00:31:06,780 --> 00:31:09,400 Think about it. 288 00:31:26,870 --> 00:31:29,580 It is expected to rise-- 289 00:31:29,580 --> 00:31:33,460 So, are people who remember here? Can you please raise your hands? Yes, really- 290 00:31:33,460 --> 00:31:38,780 The road leading to Seocheon is relatively free right now. The one to Yeoju is also quite light on traffic right now. 291 00:31:38,780 --> 00:31:44,150 If you are heading towards Gangwon, it is advised that you take the expressway. 292 00:31:44,150 --> 00:31:48,820 There is not much traffic along Seoul-Yangyang Expressway, as well as Hwado Interchange. 293 00:31:48,820 --> 00:31:53,150 It is also alright if you take the Gyeongbu Expressway and Sacheon Highway. 294 00:31:53,150 --> 00:31:57,560 Considering the morning time, it is quite free- 295 00:32:00,610 --> 00:32:05,140 Drink it. It's cocoa. You said you can't swallow your food. 296 00:32:05,890 --> 00:32:07,270 It's alright. 297 00:32:09,860 --> 00:32:11,790 Why did you do it? 298 00:32:15,050 --> 00:32:17,960 Why are you staying by my side? 299 00:32:23,630 --> 00:32:28,040 Hwang Ki Chul ordered me to help you. 300 00:32:29,030 --> 00:32:31,820 You tell me honestly. 301 00:32:31,820 --> 00:32:33,990 Today. 302 00:32:35,240 --> 00:32:36,860 Why? 303 00:32:36,860 --> 00:32:38,970 Did you think it was because of you? 304 00:32:38,970 --> 00:32:41,100 No. 305 00:32:42,020 --> 00:32:45,260 I don't have any reason to think that way now. 306 00:32:45,950 --> 00:32:49,570 You're right. We don't need to 307 00:32:49,570 --> 00:32:51,840 say outrageous lies now. 308 00:32:55,300 --> 00:32:57,790 But it's really strange. 309 00:32:58,690 --> 00:33:02,090 More than those days you've deceived me, 310 00:33:03,520 --> 00:33:06,870 I see you lying right now. 311 00:33:17,610 --> 00:33:22,040 Just believe what you want to believe. I'm just by your side to protect my family. 312 00:33:22,040 --> 00:33:26,750 Whether you like it or not, we're on the same side... for now. 313 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 Also... 314 00:33:33,910 --> 00:33:39,230 I wish that you and your family won't get hurt anymore. 315 00:33:39,230 --> 00:33:42,780 I mean it this time. 316 00:34:06,080 --> 00:34:07,920 It's done. I cracked the password. 317 00:34:07,920 --> 00:34:09,900 Really? 318 00:34:11,940 --> 00:34:14,980 MACAO BANK 319 00:34:14,980 --> 00:34:16,380 It was this. 320 00:34:16,380 --> 00:34:19,570 The money in the account is huge. 321 00:34:19,570 --> 00:34:21,690 That's why everyone is after the hard drive. 322 00:34:21,690 --> 00:34:25,720 Then we just have to bring this to Hwang Ki Chul, right? Then everything will end. 323 00:34:25,720 --> 00:34:28,420 Wait. We can't just hand this to him. 324 00:34:28,420 --> 00:34:30,440 What are you talking about? We have to get your mother. 325 00:34:30,440 --> 00:34:34,700 If we hand over the hard drive, what happens after that? 326 00:34:34,700 --> 00:34:37,520 The NIS is looking for this. 327 00:34:37,520 --> 00:34:40,280 If we hand him the drive, our family 328 00:34:40,280 --> 00:34:43,690 will see its end. We won't be able to live in this country anymore. 329 00:34:43,690 --> 00:34:48,370 And so what now? We give up on your mother? She gave up everything to save you! 330 00:34:48,370 --> 00:34:51,540 Sun Woo, she's your mother! Can you easily throw your family away? 331 00:34:51,540 --> 00:34:55,700 Father! I'm not abandoning Mom right now! 332 00:34:55,700 --> 00:34:59,020 Even if we save Mom, our family... 333 00:34:59,020 --> 00:35:02,310 I'm just saying we need to get answers for our family as well. 334 00:35:02,310 --> 00:35:06,360 What are we going to do? There's no other way! 335 00:35:06,360 --> 00:35:08,690 There is a way. 336 00:35:15,360 --> 00:35:18,660 I have to meet Song Joong Hyuk, Father. 337 00:35:19,520 --> 00:35:21,720 Wouldn't it be dangerous? 338 00:35:21,720 --> 00:35:24,510 I have to meet him in a place that's not dangerous. 339 00:35:27,800 --> 00:35:32,070 Will you really be alright on your own? 340 00:35:33,690 --> 00:35:38,980 If I won't be able to return, take the hard drive to Hwang Ki Chul. 341 00:35:38,980 --> 00:35:41,840 Go and save my mother. 342 00:35:41,840 --> 00:35:44,630 I can ask you a request like this, right? 343 00:35:58,480 --> 00:36:03,030 Yes. I'm here to personally meet with the Anti-Communism Investigation Team Leader. 344 00:36:06,380 --> 00:36:09,640 A claimant for the Supervisor? What are you talking about? 345 00:36:10,420 --> 00:36:13,580 Under his superior's order? 346 00:36:18,260 --> 00:36:21,000 Kim Sun Woo's mother... 347 00:36:21,000 --> 00:36:26,470 Even if she's a spy in the past, she's only an ordinary South Korean citizen now. 348 00:36:26,470 --> 00:36:28,390 It's all in the past. 349 00:36:28,390 --> 00:36:31,850 I think she's been forced to do it against her will this time. 350 00:36:31,850 --> 00:36:33,410 Do I have to report this? 351 00:36:33,410 --> 00:36:36,280 Report to whom? To Team Leader Song? - Yep. 352 00:36:36,280 --> 00:36:38,360 Forget it, don't. 353 00:36:38,360 --> 00:36:42,770 Looking at the circumstances, this is no official matter. 354 00:36:42,770 --> 00:36:48,930 We have to look into Sun Woo first. Meet with him, and then-- 355 00:36:52,730 --> 00:36:54,190 What are you two doing here? 356 00:36:54,190 --> 00:36:57,380 We're talking about Sun Woo. - That's right. 357 00:36:58,280 --> 00:37:00,200 Sun Woo? Why? 358 00:37:01,130 --> 00:37:02,290 I think you know it well though. 359 00:37:02,290 --> 00:37:04,560 What do I... know... 360 00:37:04,560 --> 00:37:08,380 Yeah, I just got here. Everything's ready, right? 361 00:37:09,180 --> 00:37:11,600 I got it. Okay. 362 00:37:14,640 --> 00:37:15,440 Get off work. 363 00:37:15,440 --> 00:37:18,140 Yes. Get off work. 364 00:37:38,000 --> 00:37:39,770 Yeah. 365 00:37:39,770 --> 00:37:43,150 Is it him? - Yes. 366 00:37:43,150 --> 00:37:44,640 What are you doing? Start now then. 367 00:37:44,640 --> 00:37:46,860 I understand. 368 00:37:57,890 --> 00:38:03,440 Hey, listen to me well. It'd be difficult for the both of us if we interrogate you who's going to lie anyway. 369 00:38:03,440 --> 00:38:09,540 If you get injected with that, you'll end up spilling the truth anyway, so don't force yourself to resist. It'll just be hard on you. 370 00:38:09,540 --> 00:38:12,230 I'm telling you this in advance, 371 00:38:12,830 --> 00:38:16,830 if you get injected twice, you can die. 372 00:38:32,870 --> 00:38:34,220 Inject him one. 373 00:38:34,220 --> 00:38:36,340 Yes, I understand. 374 00:39:00,390 --> 00:39:02,490 Inject him one. 375 00:39:03,770 --> 00:39:06,030 This is really not it. 376 00:39:19,100 --> 00:39:22,180 All of his family are spies. 377 00:39:22,180 --> 00:39:25,070 I have to catch them before they make the hit. 378 00:39:26,360 --> 00:39:29,690 I have to catch them before they make the hit... But how... 379 00:39:29,690 --> 00:39:34,090 I got this when I went to the States for a business trip. If anyone wants to change their phones, they can use this. 380 00:39:34,090 --> 00:39:36,940 I don't know if I can accept this expensive of a gift. - No, please take it. 381 00:39:36,940 --> 00:39:39,130 Thank you. - Thank you. 382 00:39:39,130 --> 00:39:42,240 Awesome! This is the latest model! 383 00:39:42,240 --> 00:39:44,640 Hey, there's a way to find Kim Sun Woo. - How? 384 00:39:44,640 --> 00:39:47,980 Last time, I gave his sister our company's phone, right? - Yes. 385 00:39:47,980 --> 00:39:50,430 That phone can be traced even if it's turned off. 386 00:39:50,430 --> 00:39:53,620 Take the equipment from the tech room, and capture them all, you understand me? 387 00:39:53,620 --> 00:39:55,630 I understand. 388 00:40:09,460 --> 00:40:12,590 The person you are calling is unavailable. You will be connected to voicemail. 389 00:40:12,590 --> 00:40:17,190 He's not picking up. It's almost the promised time. 390 00:40:17,190 --> 00:40:18,890 The person you are calling is unavailable- 391 00:40:18,890 --> 00:40:23,700 I think your son had some other thoughts. 392 00:40:26,920 --> 00:40:32,090 No need to be happy about it. I have no intention of giving up now. 393 00:40:32,090 --> 00:40:35,930 I will find Kim Sun Woo and make him pay for this. 394 00:40:35,930 --> 00:40:38,730 What you said before... 395 00:40:38,730 --> 00:40:41,240 would you really make true to it? 396 00:40:47,150 --> 00:40:52,880 That if I follow you, everything will be your doing, 397 00:40:52,880 --> 00:40:55,240 and my family... 398 00:40:55,240 --> 00:40:58,270 Are you able to make them live to how they were before? 399 00:41:00,410 --> 00:41:02,270 Of course. 400 00:41:02,880 --> 00:41:06,580 Your disappearance is the only way for you family to survive. 401 00:41:06,580 --> 00:41:10,460 If your son makes a deal using the hard drive, even Team Leader Song would not be able to refuse it. 402 00:41:10,460 --> 00:41:15,370 If you just make your decision, no one will get hurt. 403 00:41:15,370 --> 00:41:20,770 You must ensure that my family will never get hurt. Never. 404 00:41:23,780 --> 00:41:27,750 All right. I'll follow you. 405 00:41:41,450 --> 00:41:43,780 Mom 406 00:42:02,570 --> 00:42:05,960 Is there still no contact from Sun Woo? 407 00:42:05,960 --> 00:42:09,150 Yes, none so far. 408 00:42:14,720 --> 00:42:17,640 Is it Oppa? 409 00:42:24,940 --> 00:42:27,270 Who is it? 410 00:42:28,860 --> 00:42:30,130 What is it? 411 00:42:30,130 --> 00:42:31,890 Stay inside. 412 00:42:38,800 --> 00:42:40,330 Are you coming in now? - Yes. 413 00:42:40,330 --> 00:42:42,710 But I have to leave right away. Take this. 414 00:42:42,710 --> 00:42:43,890 Honey. - Huh? 415 00:42:43,890 --> 00:42:46,150 Someone from your office is here. 416 00:42:46,150 --> 00:42:47,150 Someone from the office? Who? 417 00:42:47,150 --> 00:42:52,130 He said you sent him on an errand. He said he's from the Analysis Team. 418 00:43:02,210 --> 00:43:06,200 Team Leader, you're home. - Yes. 419 00:43:06,200 --> 00:43:08,250 Sun Woo, you're here. 34753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.