All language subtitles for Spy.E08.150130.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:03,880 Spy Episode 8 2 00:00:04,430 --> 00:00:06,810 Name: Hwang Gi Chul
Age: unknown
Position: unknown 3 00:00:06,810 --> 00:00:11,360 Alias Gostra, he was an agent that specialized in assassination and kidnapping. 4 00:00:12,930 --> 00:00:16,340 He came down from the North recently, and perpetrated the recent purge of existing espionage agents. 5 00:00:16,340 --> 00:00:20,060 He was also responsible for the murder of Jo Soo Yeon 6 00:00:20,060 --> 00:00:21,830 who was instrumental in the last operation. 7 00:00:21,830 --> 00:00:25,170 From our sources, the last we've seen of him was in 1988. 8 00:00:25,170 --> 00:00:29,760 Before that, it was only known that he worked as a driver for one prison camp in the North. 9 00:00:29,760 --> 00:00:33,610 Because of the explosion accident, his identity had been revealed. 10 00:00:33,610 --> 00:00:37,840 After that, the organizational network collapsed, and he'd been repatriated to his home country. 11 00:00:37,840 --> 00:00:40,680 And after that, he had not returned for official missions. 12 00:00:40,680 --> 00:00:43,560 It has been assumed that he was sentenced to death penalty to be held accountable for the explosion, 13 00:00:43,560 --> 00:00:46,950 but he suddenly came down as a manager for North Korean agents. 14 00:00:46,950 --> 00:00:49,330 He's a legit Commie then. 15 00:00:49,330 --> 00:00:52,790 What's the reason for the explosion? Was it our doing? 16 00:00:52,790 --> 00:00:57,610 It was not us. Either it was an accident, or from someone else. 17 00:00:57,610 --> 00:01:00,820 The intel we all have right now are from our database, 18 00:01:00,820 --> 00:01:03,720 so we have no way of knowing the specific details. 19 00:01:06,160 --> 00:01:08,000 Okay. 20 00:01:08,000 --> 00:01:10,200 What are the results from the NFS (National Forensic Service), Eun Ah? 21 00:01:10,200 --> 00:01:11,290 Ah, yes. 22 00:01:11,290 --> 00:01:14,060 A fingerprint was not found at the location of the poison injection wound. 23 00:01:14,060 --> 00:01:17,160 The poison is a protein synthetic compound, 24 00:01:17,160 --> 00:01:21,460 and even with just the slightest quantity of the poison that enters your bloodstream, they say it can kill you within 3 minutes. 25 00:01:21,460 --> 00:01:25,070 It has also been said that they have made the antidote for it, just in case. 26 00:01:25,070 --> 00:01:26,290 Antidote? 27 00:01:26,290 --> 00:01:29,660 You said it can kill you in three minutes; what's the point of making an antidote for it? 28 00:01:29,660 --> 00:01:32,640 I will inject you some on your wrist, Sunbaenim. 29 00:01:32,640 --> 00:01:36,310 Well okay, you worked hard today. Since all the topics that came up today are preparations, everyone, 30 00:01:36,310 --> 00:01:38,560 watch your mouth. Understand? 31 00:01:38,560 --> 00:01:42,700 And report everything to me that you find out about Hwang Gi Chul. 32 00:01:45,330 --> 00:01:46,890 The end. 33 00:02:04,520 --> 00:02:08,070 Let's go. I received permission to access the basement document room. 34 00:02:19,160 --> 00:02:22,080 So, is there nothing else that looks suspicious? 35 00:02:22,080 --> 00:02:24,390 Yes, that seems to be the case. 36 00:02:24,390 --> 00:02:25,840 Let's go. 37 00:02:27,320 --> 00:02:29,760 In 1994, during the transfer of data, 38 00:02:29,760 --> 00:02:32,980 everything that has not been included in the database has just been thrown in here. 39 00:02:34,450 --> 00:02:38,010 They call this the "trash bin of information". 40 00:02:38,010 --> 00:02:41,610 But it is also possible that a treasure will appear from this trash bin. 41 00:02:41,610 --> 00:02:45,330 Sometimes, a knife that can hurt someone could come up as well. 42 00:02:46,390 --> 00:02:47,620 But... 43 00:02:47,620 --> 00:02:50,330 When are we going to look at these? 44 00:03:10,850 --> 00:03:13,050 1961-1969
Pyongyang
45 00:03:26,970 --> 00:03:33,410 1991-1994
Shenyang
46 00:03:38,470 --> 00:03:40,400 1987-1990
Shenyang
47 00:03:41,090 --> 00:03:42,650 Hey! 48 00:03:42,650 --> 00:03:45,230 I thought it's your first time here. 49 00:03:46,140 --> 00:03:48,380 I can't stand it anymore. 50 00:03:48,860 --> 00:03:51,000 This time I will catch Hwang Gi Chul 51 00:03:51,000 --> 00:03:52,860 for sure. 52 00:03:52,860 --> 00:03:54,910 1987-1990
Shenyang
53 00:04:12,040 --> 00:04:14,860 Display of caller ID restricted 54 00:04:31,250 --> 00:04:33,480 Hello? 55 00:04:33,480 --> 00:04:37,230 Even if you think "this is it", you must doubt yourself at least once. 56 00:04:37,830 --> 00:04:42,910 The thing is, if a person is feeling urgent, he only sees what he wants to see. 57 00:04:42,910 --> 00:04:46,510 Until the answer comes out, never spell out an answer. 58 00:04:46,510 --> 00:04:48,630 Understood? 59 00:04:53,810 --> 00:04:57,940 These are all from bad experience, so listen well. 60 00:04:57,940 --> 00:05:01,470 But, didn't you say you've already forgotten all the past events? 61 00:05:03,400 --> 00:05:05,440 It's all a lie. 62 00:05:05,440 --> 00:05:09,960 Even now, I sometimes get nightmares, 63 00:05:10,380 --> 00:05:12,580 but the funny thing is... 64 00:05:13,190 --> 00:05:15,910 I can't remember the face from back then. 65 00:05:15,910 --> 00:05:19,430 The accident from that time is so vivid that it seemed like it just happened yesterday. 66 00:05:19,430 --> 00:05:22,380 That it happened right in front of me... 67 00:05:26,020 --> 00:05:30,450 But that guy's face in my dreams is very hazy. 68 00:05:31,980 --> 00:05:36,110 If I knew this would happen... I should have taken a picture.
Ah, so stupid. 69 00:05:36,690 --> 00:05:38,800 Shenyang's explosion case 70 00:05:39,440 --> 00:05:42,120 Then your picture, senior, 71 00:05:42,120 --> 00:05:44,430 will be taken by me. 72 00:05:45,180 --> 00:05:47,180 Hey, are you talking about suspect pictures? 73 00:05:47,180 --> 00:05:50,300 Are you dissing me right now? Then I will take your picture! 74 00:05:50,300 --> 00:05:53,520 First class confidential release 75 00:05:54,800 --> 00:05:56,150 First class confidential release 76 00:05:57,650 --> 00:05:59,930 North Korean restaurant 77 00:06:14,010 --> 00:06:15,950 Wait a moment. 78 00:06:15,950 --> 00:06:19,020 Isn't it that again, that? Hwang Gi Chul's explosion accident? 79 00:06:19,020 --> 00:06:21,110 Right? 80 00:06:23,230 --> 00:06:25,430 Oh, the smell. 81 00:06:25,430 --> 00:06:26,720 Did you find anything? 82 00:06:26,720 --> 00:06:30,510 Mmh, we found everything, so don't come in and just stay there. 83 00:06:32,890 --> 00:06:34,620 Hey! 84 00:06:34,620 --> 00:06:39,740 Hey, I've caught an intel saying we're going for dinner at your house today. 85 00:06:39,740 --> 00:06:42,130 Don't worry about it, you don't have to go. 86 00:06:42,130 --> 00:06:43,250 Sunbae, you're going? 87 00:06:43,250 --> 00:06:45,250 Go where? 88 00:06:45,250 --> 00:06:46,360 To Sun Woo's house? 89 00:06:46,360 --> 00:06:48,940 Why would I go? I don't even go to my mother's house. 90 00:06:48,940 --> 00:06:50,540 Aigoo. 91 00:06:50,540 --> 00:06:52,260 Are you coming?
- No, well... 92 00:06:52,260 --> 00:06:55,840 It's not like I have an appointment, so I don't mind going. 93 00:06:55,840 --> 00:06:58,840 But what does your mother like? 94 00:06:59,730 --> 00:07:01,280 Don't be mistaken. 95 00:07:01,280 --> 00:07:03,860 It's just weird to come empty-handed. 96 00:07:03,860 --> 00:07:05,020 Huh? 97 00:07:05,020 --> 00:07:08,510 I'm not sure. What does she like? 98 00:07:15,310 --> 00:07:16,530 Oh! 99 00:07:16,530 --> 00:07:18,590 Something good for the body. 100 00:07:18,590 --> 00:07:21,580 Something good for the body? 101 00:07:41,890 --> 00:07:44,230 I'm back. 102 00:07:59,340 --> 00:08:00,980 Hello? 103 00:08:00,980 --> 00:08:04,450 Yes, that's right. Should I put her on the phone? 104 00:08:04,450 --> 00:08:06,070 But it's you, uncle, isn't it? 105 00:08:06,070 --> 00:08:08,380 Uncle, are you coming today? 106 00:08:08,380 --> 00:08:10,990 Quickly freshen up and change your clothes. Go now. 107 00:08:14,850 --> 00:08:15,550 Hello? 108 00:08:15,550 --> 00:08:17,760 Since the child resembles her mother, she catches on quickly. 109 00:08:17,760 --> 00:08:20,620 What's the matter? I told you I would take care of it, didn't I? 110 00:08:20,620 --> 00:08:24,450 I wanted to tell you to watch the news.
Right now your story is coming up. 111 00:08:33,610 --> 00:08:37,940 The suspect of the bombing terror case has surrendered.
"Subway bombing terror suspect surrendering"
112 00:08:37,940 --> 00:08:40,100 After the explosion,... 113 00:08:40,100 --> 00:08:43,020 It's a gift. Do a good job. 114 00:08:43,020 --> 00:08:48,170 It has been said that she has a lot of complaints towards society. 115 00:08:57,620 --> 00:08:59,510 Don't worry. 116 00:08:59,510 --> 00:09:01,750 Everything will be fine. 117 00:09:04,890 --> 00:09:06,800 Good bye. 118 00:09:09,860 --> 00:09:12,700 Ah, I'm hungry. 119 00:09:27,390 --> 00:09:28,920 Get in. 120 00:09:31,210 --> 00:09:32,690 Aigoo. 121 00:09:35,970 --> 00:09:38,310 No, all of a sudden 122 00:09:38,310 --> 00:09:41,180 are you going to work? You have all the equipment. 123 00:09:41,180 --> 00:09:44,200 If you haven't eaten, you can have this. 124 00:09:44,200 --> 00:09:46,370 Why would I eat this? 125 00:09:46,370 --> 00:09:48,790 We're on our way to Sun Woo's house. Come and eat with us. 126 00:09:48,790 --> 00:09:52,700 Stay nicely seated as you come with us. Just know that I would need you to do something. 127 00:09:52,700 --> 00:09:55,280 Well... 128 00:09:55,280 --> 00:09:57,430 It's just... 129 00:09:57,430 --> 00:09:59,280 Is there something on Kim Sun Woo? 130 00:10:00,160 --> 00:10:01,920 There is nothing. 131 00:10:01,920 --> 00:10:04,810 I don't know what you're thinking, but it's not what you're thinking about. 132 00:10:04,810 --> 00:10:08,540 Mind your own business. Just know that we need something from that house. 133 00:10:08,540 --> 00:10:09,780 Yes. 134 00:10:09,780 --> 00:10:15,120 Team Leader. To be honest, you seem to be busy with some other things right now, 135 00:10:15,120 --> 00:10:16,470 that... 136 00:10:16,470 --> 00:10:18,730 is that something connected to us? 137 00:10:18,730 --> 00:10:20,900 There's no connection. Hyun Tae, just don't use your brain. 138 00:10:20,900 --> 00:10:22,180 No, no. 139 00:10:23,280 --> 00:10:28,540 I'm not using my brain, but because my brain is worse than yours, I'm just genuinely asking you. 140 00:10:28,540 --> 00:10:33,320 Let me tell you this genuinely. It's not that I don't know what you're thinking, but let's just go in peace. 141 00:10:33,320 --> 00:10:37,040 I'll give you a chance later. Just follow my order like a child. 142 00:10:37,040 --> 00:10:38,580 Just do as I order you. 143 00:10:39,540 --> 00:10:41,080 Is it that? 144 00:10:41,080 --> 00:10:43,340 Hey, let's go! Let's depart quickly. 145 00:10:56,760 --> 00:10:57,520 Oh, Yoon Jin! 146 00:10:57,520 --> 00:10:59,280 Sun Woo, 147 00:10:59,280 --> 00:11:02,500 I'm sorry but it seems like work is going to end late. 148 00:11:02,500 --> 00:11:05,020 Don't wait for me and go first. 149 00:11:06,200 --> 00:11:07,260 Yeah. 150 00:11:09,320 --> 00:11:11,000 Then I'll see you later. 151 00:11:15,680 --> 00:11:17,460 You did a good job. 152 00:11:18,280 --> 00:11:20,440 There's a lot of things to talk about as we go. 153 00:12:13,080 --> 00:12:14,700 Where are the other people? 154 00:12:16,180 --> 00:12:17,800 They'll come soon. 155 00:13:07,500 --> 00:13:09,700 The people from your department are all coming, right? 156 00:13:13,570 --> 00:13:14,870 Why? 157 00:13:14,870 --> 00:13:16,880 Is something on my face? 158 00:13:17,960 --> 00:13:20,860 No, because of me you suffered a lot. 159 00:13:20,860 --> 00:13:21,880 I'm sorry. 160 00:13:21,880 --> 00:13:25,380 What, of course it's something I should do as a mother. 161 00:13:30,160 --> 00:13:32,800 Ah, these people... 162 00:13:32,800 --> 00:13:36,300 One person said he's not coming, but it's still unsure if he really won't come. 163 00:13:36,300 --> 00:13:39,520 Did you check it? Take this. 164 00:13:39,520 --> 00:13:45,240 Don't fool around when you get the order later, and just do as you're told. They'll take care of the rest here. 165 00:13:47,980 --> 00:13:50,000 Please watch yourself.
- Yes. 166 00:13:50,000 --> 00:13:51,400 But, 167 00:13:51,400 --> 00:13:52,960 did you give Eun Ah an order too? 168 00:13:52,960 --> 00:13:54,620 What should I order her? 169 00:13:54,620 --> 00:13:56,920 I'd just have to look after her, and she'd probably get fidgety about it. 170 00:13:56,920 --> 00:13:58,420 You did well. 171 00:13:58,420 --> 00:14:01,020 There's no need for her to know about this. 172 00:14:01,020 --> 00:14:03,780 Let just the two of us do the dirty things. Just the two of us. 173 00:14:04,480 --> 00:14:05,940 Just the two of us. 174 00:14:10,180 --> 00:14:11,040 Let's go. 175 00:14:11,040 --> 00:14:11,800 Where are we going again? 176 00:14:11,800 --> 00:14:13,280 Should we just come in then? 177 00:14:13,280 --> 00:14:15,280 You have to at least bring something. Are you coming empty-handed? 178 00:14:15,280 --> 00:14:19,540 Wow, you're so generous. You're not a NIS department head for no reason. 179 00:14:19,540 --> 00:14:21,200 Let's go. 180 00:14:21,200 --> 00:14:22,560 Don't fool around. 181 00:14:22,560 --> 00:14:24,180 Do well from here.
- Yes. 182 00:14:24,850 --> 00:14:25,640 Alright. 183 00:14:25,640 --> 00:14:26,500 Aigoo. 184 00:14:26,500 --> 00:14:28,200 Hello.
- Hello. 185 00:14:28,200 --> 00:14:29,240 Hello. 186 00:14:29,240 --> 00:14:30,760 Welcome. 187 00:14:31,480 --> 00:14:32,280 I'm Kim Hyun Tae. 188 00:14:32,280 --> 00:14:34,160 It's nice to meet you for the first time. I'm Kim Woo Suk. 189 00:14:34,160 --> 00:14:36,640 Hello, Father. I am Song Joong Hyuk. 190 00:14:36,640 --> 00:14:39,840 I don't know if it's because we've talked over the phone a couple of times already, but you don't seem like I'm meeting you for the first time. 191 00:14:39,840 --> 00:14:42,280 Hello. 192 00:14:46,940 --> 00:14:48,080 Young Seo! 193 00:14:48,080 --> 00:14:49,440 Introduce yourself. 194 00:14:50,920 --> 00:14:51,820 Hello. 195 00:14:51,820 --> 00:14:54,000 Hello.
- Hello. 196 00:14:58,060 --> 00:14:59,000 Why? 197 00:14:59,000 --> 00:15:03,880 Ah, I'm just surprised. She's a beauty, Sun Woo's mother. 198 00:15:04,580 --> 00:15:07,100 That's why you're handsome. 199 00:15:07,100 --> 00:15:08,080 Hey. 200 00:15:08,080 --> 00:15:10,960 You're lucky. Look at me. 201 00:15:10,960 --> 00:15:12,660 That's right, look at him. 202 00:15:12,660 --> 00:15:17,300 I got it when I went to the U.S for a business trip. If someone wants to change their cellphone, they can use this. 203 00:15:17,300 --> 00:15:19,080 I don't know if I can receive something expensive like this. 204 00:15:19,080 --> 00:15:20,120 Ah, no. Please take it. 205 00:15:20,120 --> 00:15:21,140 Thank you. 206 00:15:21,140 --> 00:15:22,380 Thank you. 207 00:15:23,120 --> 00:15:24,460 Awesome! 208 00:15:24,460 --> 00:15:26,200 It's a new model! 209 00:15:26,820 --> 00:15:28,000 Thank you. 210 00:15:32,440 --> 00:15:33,780 Hello. 211 00:15:34,600 --> 00:15:36,800 Am I late? 212 00:15:36,800 --> 00:15:38,760 Hello. I'm No Eun Ah. 213 00:15:38,760 --> 00:15:40,880 This is red ginseng. 214 00:15:40,880 --> 00:15:43,320 I don't know if you'll like it. 215 00:15:43,320 --> 00:15:45,580 I'm worried because of my cold hands and feet lately. 216 00:15:45,580 --> 00:15:47,160 Thank you. 217 00:15:56,120 --> 00:15:58,140 It's really good. 218 00:16:15,760 --> 00:16:16,940 Ah, right. 219 00:16:17,660 --> 00:16:20,980 Mother, I heard you stayed in China a long time ago. 220 00:16:20,980 --> 00:16:23,640 Is that when you met your husband? 221 00:16:23,640 --> 00:16:25,300 Ah, that time, 222 00:16:26,020 --> 00:16:31,360 there was an alliance meeting between our country's military and the Chinese's. 223 00:16:31,360 --> 00:16:34,500 He was one of the representatives from Korea, 224 00:16:34,500 --> 00:16:37,060 and I was a translator. 225 00:16:37,060 --> 00:16:39,520 In these circumstances, 226 00:16:39,520 --> 00:16:42,360 it would have ended without any development, 227 00:16:42,360 --> 00:16:45,240 but I grabbed onto him. 228 00:16:45,820 --> 00:16:49,460 At one point, this could have been a national matter, 229 00:16:49,460 --> 00:16:52,000 I don't know if it's okay being out in the open like this. 230 00:17:03,820 --> 00:17:05,760 Just do as ordered, 231 00:17:05,760 --> 00:17:08,220 if you notice anything strange, report to me immediately. 232 00:17:08,840 --> 00:17:10,120 By any chance... 233 00:17:10,120 --> 00:17:12,040 you're not going to raid the house, right? 234 00:17:12,700 --> 00:17:15,810 I told you it is not your duty to paint the picture, Comrade! 235 00:17:28,630 --> 00:17:32,630 Think of your parents living well in Pyeongyang. 236 00:18:07,770 --> 00:18:10,460 Oh, Sun Woo. 237 00:18:10,460 --> 00:18:12,760 Then you must have known a lot of people in China. 238 00:18:12,760 --> 00:18:14,540 Do you keep in contact with your relatives? 239 00:18:14,540 --> 00:18:15,340 No. 240 00:18:15,340 --> 00:18:17,260 I don't know anyone from there. 241 00:18:17,260 --> 00:18:20,420 They are either dead, or we have no contact with them at all. 242 00:18:23,300 --> 00:18:25,000 There's Uncle. 243 00:18:27,260 --> 00:18:30,920 Ah, right. What work do you exactly do at the Ministry of Strategy and Finance? 244 00:18:30,920 --> 00:18:33,760 Sun Woo has been telling me, but I don't really understand. 245 00:18:33,760 --> 00:18:35,520 Right. 246 00:18:35,520 --> 00:18:39,260 Well, what we do at the Ministry of Strategy and Finance is 247 00:18:39,260 --> 00:18:43,860 we thoroughly check in advance the economic policies...
- Okay. 248 00:18:43,880 --> 00:18:49,500 And then we look into things that could be beneficial And you have a call. 249 00:18:53,180 --> 00:18:54,700 Hello? 250 00:18:54,700 --> 00:18:57,400 Oh, you're here. I'm coming out. 251 00:18:59,180 --> 00:19:01,440 Ah, I see. 252 00:19:01,440 --> 00:19:03,980 And? 253 00:19:03,980 --> 00:19:06,320 Then, in general, we... 254 00:19:07,680 --> 00:19:10,060 You're here? Come in. 255 00:19:18,240 --> 00:19:19,300 Mom, 256 00:19:19,300 --> 00:19:20,800 I called Yoon Jin as well. 257 00:19:20,800 --> 00:19:22,140 That's fine with you, right? 258 00:19:22,140 --> 00:19:23,420 Yeah, of course. 259 00:19:24,400 --> 00:19:26,340 Yoon Jin, come in. 260 00:19:26,960 --> 00:19:30,120 I told you to talk informally to her. You'll be seeing a lot of her from now on. 261 00:19:30,930 --> 00:19:31,640 Yes. 262 00:19:31,640 --> 00:19:33,220 Please lower your speech to me, Mother. 263 00:19:34,200 --> 00:19:36,160 It's just a habit. 264 00:19:36,160 --> 00:19:38,180 I understand-no, 265 00:19:38,180 --> 00:19:39,900 I got it (informal). 266 00:19:39,900 --> 00:19:41,480 Come in (informal). 267 00:19:53,220 --> 00:19:55,010 She is my girlfriend. 268 00:19:55,010 --> 00:19:58,480 I wanted to introduce her to everyone before we get married. 269 00:19:59,980 --> 00:20:02,990 Sun Woo had a girlfriend, Eun Ah? I didn't know. 270 00:20:02,990 --> 00:20:04,610 Wow. 271 00:20:04,610 --> 00:20:06,470 She's a beauty, a beauty. 272 00:20:06,470 --> 00:20:09,880 Good for you. I didn't know. 273 00:20:14,030 --> 00:20:16,260 Hello, I'm Lee Yoon Jin. 274 00:20:16,260 --> 00:20:19,840 It's good that you came. Young Seo, a chair, please. 275 00:20:21,280 --> 00:20:25,380 Timing and Subtitles brought to you by The Undercover Team @Viki 276 00:20:33,520 --> 00:20:35,880 Mother, I'll do it. 277 00:20:38,620 --> 00:20:40,140 Why did you come? 278 00:20:40,140 --> 00:20:41,410 I came to help. 279 00:20:41,410 --> 00:20:44,000 I don't need your help, so just go. 280 00:20:45,280 --> 00:20:47,360 What are you talking about? 281 00:20:47,890 --> 00:20:49,190 Oh. 282 00:20:49,190 --> 00:20:52,650 She insists on doing it, but she's a guest. 283 00:20:52,650 --> 00:20:55,680 She won't even let me near the sink. 284 00:20:56,510 --> 00:20:58,920 Mom, go rest. We'll do it. 285 00:20:58,920 --> 00:21:01,510 I've drank it well. 286 00:21:02,260 --> 00:21:05,530 Ah, I didn't even introduce myself properly. Business card- 287 00:21:05,530 --> 00:21:07,990 Eun Ah, it's been a while. 288 00:21:07,990 --> 00:21:11,110 Huh? Have we met? 289 00:21:11,840 --> 00:21:15,380 It must only be on my part then. Since you were sleeping at the time. 290 00:21:15,910 --> 00:21:17,450 The day you were drunk. 291 00:21:17,450 --> 00:21:20,520 That day... you were there? 292 00:21:21,090 --> 00:21:23,470 I'm crazy! 293 00:21:23,470 --> 00:21:27,260 I'm sorry. I am not usually that kind of person. 294 00:21:27,260 --> 00:21:30,250 I don't know why exactly did I act like that that day? 295 00:21:30,250 --> 00:21:32,990 Why at that moment where you- 296 00:21:32,990 --> 00:21:35,180 Unni. I heard you studied abroad. 297 00:21:35,180 --> 00:21:36,590 Then you must be so good in English. 298 00:21:36,590 --> 00:21:39,020 Yeah, I can speak English. 299 00:21:39,020 --> 00:21:41,740 Unni, can you teach me English for a bit? 300 00:21:41,740 --> 00:21:45,610 English?
- Omo, that would be nice. 301 00:21:46,480 --> 00:21:48,330 Is that a discourtesy? 302 00:21:48,330 --> 00:21:51,080 Ah, Mother! Of course not! 303 00:21:51,080 --> 00:21:53,660 Let's go, Unni.
- Shall we? 304 00:21:55,390 --> 00:21:57,020 Ah, right. 305 00:21:57,020 --> 00:22:00,140 What was I thinking? It's recycling day today. 306 00:22:00,140 --> 00:22:04,030 I'll help you, Mother. Honey, you do the dishes. 307 00:22:04,030 --> 00:22:05,540 Okay. 308 00:22:19,610 --> 00:22:23,110 Hurry and connect to Kim Sun Woo's computer. 309 00:22:31,540 --> 00:22:34,020 Do you have a bug with you? 310 00:22:34,690 --> 00:22:38,810 No. There's a bug inside the house. They said I don't need it. 311 00:22:40,360 --> 00:22:43,960 In the end, you decided not to listen to my words. 312 00:22:43,960 --> 00:22:45,850 Who thought of coming here tonight? 313 00:22:45,850 --> 00:22:48,150 You? Or Hwang Ki Chul? 314 00:22:48,150 --> 00:22:52,790 He said that if I go, no one will get hurt and the job will be finished faster. 315 00:22:52,790 --> 00:22:56,960 Don't worry. I didn't tell anyone that we've met. 316 00:22:56,960 --> 00:23:00,320 Don't get in the way tonight. I'll take care of it. 317 00:23:00,320 --> 00:23:02,920 I will not. 318 00:23:16,400 --> 00:23:18,900 What are you doing? I said connect now. 319 00:23:18,900 --> 00:23:22,730 This is nasty. 320 00:23:25,020 --> 00:23:26,890 Sun Woo. 321 00:23:27,450 --> 00:23:28,670 Yes? 322 00:23:28,670 --> 00:23:32,230 I think I need to use your computer. I have an e-mail I wasn't able to check. 323 00:23:32,230 --> 00:23:35,160 There's a laptop in my room. 324 00:23:35,160 --> 00:23:37,000 That way? 325 00:23:48,870 --> 00:23:52,560 What do I do now?
- Open the router that connects to the internet. Hurry. 326 00:23:52,560 --> 00:23:54,730 Geez. 327 00:24:07,700 --> 00:24:09,270 Okay, found it. 328 00:24:09,270 --> 00:24:13,070 There's that thing I gave you a while ago, right? Switch that with it. 329 00:24:22,300 --> 00:24:26,220 Hey, what the hell am I doing? It's not like I'm some thief. 330 00:24:26,220 --> 00:24:29,730 Yeong Gi. What the hell does the Team Leader really want? For real! 331 00:24:29,730 --> 00:24:31,760 You don't have to know. Next- 332 00:24:31,760 --> 00:24:33,820 Why are my hands shaking? 333 00:24:33,820 --> 00:24:35,600 I would have to drink one more shot. 334 00:24:35,600 --> 00:24:38,780 What are you doing now?
- My hands are shaking! Why are you in a hurry? 335 00:24:38,780 --> 00:24:42,110 I would have to know what the hell I am doing. 336 00:24:42,110 --> 00:24:45,270 Ah, seriously! Cracking the password! 337 00:24:45,270 --> 00:24:49,760 I don't know what this is about exactly, so don't ask me again! 338 00:24:49,760 --> 00:24:54,120 Now, you have to switch the first line with the third line. Hurry. 339 00:24:58,390 --> 00:25:00,330 For some reason, I 340 00:25:00,330 --> 00:25:04,470 acquired a hard drive containing a cutting-edge technology from overseas. 341 00:25:04,470 --> 00:25:09,390 I'm in situation where I haven't told anyone about it, 342 00:25:09,390 --> 00:25:11,470 but from what I have heard, 343 00:25:11,470 --> 00:25:15,390 your company is developing a new program that cracks passwords. 344 00:25:15,390 --> 00:25:17,250 Ah, yes. 345 00:25:18,440 --> 00:25:21,840 So you want to try our 346 00:25:21,840 --> 00:25:25,420 company's program?
- Yes, that's correct. 347 00:25:26,920 --> 00:25:28,930 For that, 348 00:25:28,930 --> 00:25:33,020 wouldn't it be better to ask for our assistance officially? 349 00:25:33,020 --> 00:25:37,420 Ah, that. I would love to do that, but this data coming to me is a bit... 350 00:25:37,420 --> 00:25:39,450 not even narrowly legal. 351 00:25:39,450 --> 00:25:42,330 This data has not been officially declared yet. 352 00:25:42,330 --> 00:25:46,320 There's also the possibility of this creating a security problem. 353 00:25:46,320 --> 00:25:49,280 I hope you understand. 354 00:26:06,560 --> 00:26:09,930 What is that? It keeps bothering me. 355 00:26:09,930 --> 00:26:13,730 Well, since the program is still under development, 356 00:26:13,730 --> 00:26:17,220 I cannot guarantee that it will work 100%.
- That's alright, Father. 357 00:26:17,220 --> 00:26:20,330 If this turns out well, I guarantee you that it will be a good promotion for your company. 358 00:26:20,330 --> 00:26:22,150 Yes, yes.
- I ask of you. 359 00:26:22,150 --> 00:26:23,990 It's nothing. 360 00:26:23,990 --> 00:26:28,460 One-system... Let me take a look at it again. 361 00:26:40,300 --> 00:26:43,370 It's the Team Leader's phone number. 362 00:26:43,370 --> 00:26:48,540 Mother, please. I really want to help. 363 00:26:48,540 --> 00:26:51,400 Ah, sorry. I have a call. 364 00:26:52,110 --> 00:26:53,850 If you look here...
- Yes. 365 00:26:53,850 --> 00:26:55,720 Yes, just a moment. 366 00:26:55,720 --> 00:26:59,740 Yes. Hello? 367 00:27:00,890 --> 00:27:02,890 Hello? 368 00:27:07,610 --> 00:27:09,280 Why is he not talking? 369 00:27:09,280 --> 00:27:11,310 I'm sorry. 370 00:27:11,310 --> 00:27:14,770 Team Leader, please take off your jacket, and just be comfortable. 371 00:27:14,770 --> 00:27:16,840 I'll give you a warm cup of tea. 372 00:27:16,840 --> 00:27:19,030 Should we do that, then? 373 00:27:20,490 --> 00:27:22,390 Alright. 374 00:27:23,610 --> 00:27:25,670 So it works like this, I see. 375 00:27:25,670 --> 00:27:27,360 Ah, I'm sorry. 376 00:27:28,330 --> 00:27:29,640 Aigoo. 377 00:27:30,480 --> 00:27:34,020 Hedge Technet
Pictures, Contacts, Voicemails, Messages,
Music, App Installation
378 00:28:24,350 --> 00:28:25,600 Here is some warm tea. Please have a drink. 379 00:28:25,600 --> 00:28:27,340 Ah, yes.
- Omo! 380 00:28:27,340 --> 00:28:29,370 Aigoo. 381 00:28:29,370 --> 00:28:32,160 I'm sorry.
- Thank you. 382 00:28:33,730 --> 00:28:35,420 Please have some.
- Yes. 383 00:28:35,420 --> 00:28:37,420 Please have a talk. 384 00:28:49,510 --> 00:28:52,880 Hedge Technet
Pictures, Contacts, Voicemails, Messages,
Music, App Installation- OK
385 00:29:17,760 --> 00:29:21,810 Sun Woo. Please open this for me. 386 00:29:21,810 --> 00:29:23,300 Ah. 387 00:29:27,020 --> 00:29:29,520 Sun Woo, why? 388 00:29:29,520 --> 00:29:32,960 Nothing, I was just wondering if you need my help. 389 00:29:51,840 --> 00:29:56,120 Ah, the hard drive, did you bring it with you? 390 00:29:56,120 --> 00:29:58,680 Yes. I have it with me. 391 00:29:58,680 --> 00:30:02,560 Take care of his back-up first. We'd have to catch them once we get it. 392 00:30:09,970 --> 00:30:11,850 Could I try out the program? 393 00:30:11,850 --> 00:30:13,950 Ah, yes. Of course. 394 00:30:17,530 --> 00:30:19,120 Where...? 395 00:30:19,120 --> 00:30:22,070 Ah, let's go to the study room. This way, please. 396 00:30:22,070 --> 00:30:23,950 Ah, yes, yes. 397 00:30:25,800 --> 00:30:27,980 This way, please. 398 00:31:06,390 --> 00:31:09,860 Hold up. Isn't it that one? 399 00:31:09,860 --> 00:31:13,500 Hwang Ki Chul explosion case, right? 400 00:31:21,510 --> 00:31:27,030 The idea that... acce... acce... 401 00:31:27,030 --> 00:31:28,630 Okay, okay. 402 00:31:32,420 --> 00:31:34,410 So I can't go to university? 403 00:31:34,410 --> 00:31:36,720 No, you can! 404 00:31:36,720 --> 00:31:40,580 I'll give you an emergency method. 405 00:31:40,580 --> 00:31:43,600 It's called the Tao Jing Master Method. 406 00:31:43,600 --> 00:31:46,490 It's game over with just this if it's a multiple-choice exam. 407 00:31:46,490 --> 00:31:51,850 Any human being has the ability to recognize good energy. 408 00:31:51,850 --> 00:31:54,260 Please come in.
- Yes. 409 00:31:54,260 --> 00:31:59,450 Ah, this... I live this way. 410 00:31:59,450 --> 00:32:04,160 Because of security, only this computer is connected. 411 00:32:04,160 --> 00:32:07,790 Please give me the had drive.
- Here it is. 412 00:32:23,420 --> 00:32:25,830 Connecting to the server successful. 413 00:32:27,140 --> 00:32:29,630 I have been connected to the code-breaking program. 414 00:32:29,630 --> 00:32:32,570 I will start with the hacking of the program. 415 00:33:11,350 --> 00:33:14,520 Can I borrow a light? 416 00:33:22,950 --> 00:33:25,700 Finished cracking the code 417 00:33:25,700 --> 00:33:27,590 Are you satisfied? 418 00:33:27,590 --> 00:33:29,680 Yes. 419 00:33:30,270 --> 00:33:34,160 But there is nothing here in this hard drive. 420 00:33:34,160 --> 00:33:36,240 Ah, the real one is at the office. 421 00:33:36,240 --> 00:33:41,270 Ah, I'm sorry, Father. I'm sorry, since it's an important item, so we only would like to test- 422 00:33:41,270 --> 00:33:43,670 Operation cancelled!
- I don't smoke. 423 00:33:43,670 --> 00:33:46,170 Operation cancelled! 424 00:33:46,170 --> 00:33:48,710 Ah, I see. 425 00:33:49,610 --> 00:33:51,980 I'm sorry. 426 00:34:53,090 --> 00:34:55,860 Oppa, they are all going. 427 00:34:55,860 --> 00:34:58,810 Oh, I'm coming out now. 428 00:35:11,090 --> 00:35:16,770 Yes. It keeps bothering me, so will you look me up this car plate number? 429 00:35:41,360 --> 00:35:43,550 Father, I'll contact you again soon. 430 00:35:43,550 --> 00:35:44,960 Yes. Please call me anytime. 431 00:35:44,960 --> 00:35:47,770 I understand. Please go inside. 432 00:35:47,770 --> 00:35:50,980 Sun Woo, send them off well. 433 00:35:52,530 --> 00:35:56,690 I'll see you tomorrow, Sun Woo.
- Yes, see you tomorrow. 434 00:35:56,690 --> 00:35:59,880 Ah right, why did you tell them that I studied abroad? 435 00:35:59,880 --> 00:36:01,950 I almost died from indigestion from speaking in English. 436 00:36:01,950 --> 00:36:04,350 Wasn't it you who told them? 437 00:36:04,350 --> 00:36:06,220 How could I say that? 438 00:36:06,220 --> 00:36:09,500 But, your sister seems to have some heavenly energy. 439 00:36:09,500 --> 00:36:12,890 If she does well in her exam, it's all thanks to me. I'm going. 440 00:36:12,890 --> 00:36:15,570 Take care. 441 00:36:25,570 --> 00:36:27,730 It's all done, right? 442 00:36:27,730 --> 00:36:30,720 Yes. I think so. 443 00:36:31,890 --> 00:36:37,260 Sun Woo, that kid, he's always like that. 444 00:36:37,260 --> 00:36:40,120 Why today out of all days? 445 00:36:47,640 --> 00:36:50,430 See me for a bit. 446 00:36:57,670 --> 00:37:00,720 You must be tired. Thanks for coming today. 447 00:37:00,720 --> 00:37:03,340 You don't have to thank me. 448 00:37:04,980 --> 00:37:08,100 Sun Woo. 449 00:37:08,100 --> 00:37:12,510 While you're here, do you want to have some tea before you leave? 450 00:37:14,680 --> 00:37:18,420 Sorry. I think I have to head home. 451 00:37:19,940 --> 00:37:22,180 Take care. 452 00:37:43,100 --> 00:37:45,490 Hello? 453 00:37:45,490 --> 00:37:46,700 Did you crack it? 454 00:37:46,700 --> 00:37:51,100 Yes. I did crack the password, but 455 00:37:51,100 --> 00:37:52,650 there's a second password. 456 00:37:52,650 --> 00:37:56,140 A second password appears when you get past the first. 457 00:37:56,140 --> 00:37:58,880 I'm asking if you cracked it or not, you rascal! 458 00:37:58,880 --> 00:38:02,310 I'm sorry. If we can't get connected to Director Kim Woo Suk's company server, 459 00:38:02,310 --> 00:38:05,840 the program goes back to the starting screen. 460 00:38:05,840 --> 00:38:09,770 But Team Leader! There's something I found before the second password appeared. 461 00:38:09,770 --> 00:38:12,890 I will send it to you right now. 462 00:38:23,440 --> 00:38:25,720 Do you know what that is? 463 00:38:25,720 --> 00:38:31,190 I don't know. Don't do anything for now. 464 00:38:55,740 --> 00:38:58,540 The ambiance here is nice. 465 00:38:58,540 --> 00:38:59,760 Do you sometimes go here with your husband? 466 00:38:59,760 --> 00:39:02,470 Get to the point. 467 00:39:02,470 --> 00:39:05,390 You're halting me. 468 00:39:05,390 --> 00:39:08,340 Call Team Leader Song Joong Hyuk to your husband's office. 469 00:39:08,340 --> 00:39:11,580 Tell him that you'll crack the password. 470 00:39:11,580 --> 00:39:13,270 Tell him to bring the hard drive. 471 00:39:13,270 --> 00:39:18,030 And? Are you thinking of taking the thing and killing him? 472 00:39:18,030 --> 00:39:22,050 We'll take care of that, so you don't have to worry about it. 473 00:39:22,050 --> 00:39:26,390 You just have to call out Song Joong Hyuk. 474 00:39:26,390 --> 00:39:29,880 What is inside the hard drive? 475 00:39:29,880 --> 00:39:31,950 Why? 476 00:39:36,090 --> 00:39:38,110 Do you want to know? 477 00:39:38,110 --> 00:39:39,990 If you do, you'll be more tied with me. 478 00:39:39,990 --> 00:39:43,420 I unnecessarily asked. You don't have anything else to say, right? 479 00:39:43,420 --> 00:39:45,970 Sung Hye. 480 00:39:48,540 --> 00:39:51,150 This is the last job. 481 00:39:51,150 --> 00:39:55,280 I will forever leave from your and your son's life. 482 00:39:56,500 --> 00:39:58,850 Do well. 483 00:40:18,090 --> 00:40:19,520 Please look into this car plate number. 484 00:40:19,520 --> 00:40:21,540 The last location of the car 485 00:40:21,540 --> 00:40:24,950 is nothing more than where it has disappeared. 486 00:40:39,300 --> 00:40:47,190 Timing and Subtitles brought to you by The Undercover Team @Viki 487 00:40:50,570 --> 00:40:53,170 Hello? 488 00:40:53,170 --> 00:40:56,190 Sunbaenim, right now, I- 489 00:40:58,290 --> 00:41:01,010 Right now...
- What? 490 00:41:02,200 --> 00:41:06,670 Kim Sun Woo? What now, punk? 491 00:41:06,670 --> 00:41:09,230 Kim Sun Woo! 492 00:41:15,320 --> 00:41:20,280 ♬ What’s the meaning of saying sorry? ♬ 493 00:41:20,280 --> 00:41:27,350 ♬ Since you thought my body would get dry and ruined ♬ 494 00:41:27,350 --> 00:41:32,070 SPY
Episode 9 Preview
495 00:41:32,070 --> 00:41:34,540 They said 3 higher-ups have come down to the South. 496 00:41:34,540 --> 00:41:36,710 Hey! Let's do one more round! 497 00:41:36,710 --> 00:41:38,650 This could be an opportunity for us. 498 00:41:38,650 --> 00:41:41,190 I won't ask about anything else. Is it connected to Sun Woo? 499 00:41:41,190 --> 00:41:44,510 I can't tell you that. I also have a family, Mother. 500 00:41:44,510 --> 00:41:47,480 If I have to choose only one between the two, I would have to choose family. 501 00:41:47,480 --> 00:41:49,230 Please don't look for me anymore. 502 00:41:49,230 --> 00:41:52,500 You protect your family well. I will do the same with mine. 503 00:41:52,500 --> 00:41:55,620 You talked about a certain uncle yesterday. How did he look like? 504 00:41:55,620 --> 00:41:58,020 He looks scary. He also has some kind of a burn scar. 505 00:41:58,020 --> 00:42:01,120 Sun Woo didn't come home yesterday, and it's strange. 506 00:42:01,120 --> 00:42:03,960 Do you think he's suspecting me?
I'm going to quit now.
507 00:42:03,960 --> 00:42:06,220 Get your mind together, Kim Sung Hye. 508 00:42:06,220 --> 00:42:08,470 I lived like a dog, doing everything as you've ordered. 509 00:42:08,470 --> 00:42:10,870 From now on, I will live like a human being. 510 00:42:10,870 --> 00:42:12,580 You know who I am. 511 00:42:12,580 --> 00:42:15,200 I think it's time for us to meet now. 512 00:42:15,200 --> 00:42:18,160 Who is it?
- Just someone I know.
39548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.