Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:03,880
Spy
Episode 8
2
00:00:04,430 --> 00:00:06,810
Name: Hwang Gi Chul Age: unknown Position: unknown
3
00:00:06,810 --> 00:00:11,360
Alias Gostra, he was an agent that specialized in assassination and kidnapping.
4
00:00:12,930 --> 00:00:16,340
He came down from the North recently, and perpetrated the recent purge of existing espionage agents.
5
00:00:16,340 --> 00:00:20,060
He was also responsible for the murder of Jo Soo Yeon
6
00:00:20,060 --> 00:00:21,830
who was instrumental in the last operation.
7
00:00:21,830 --> 00:00:25,170
From our sources, the last we've seen of him was in 1988.
8
00:00:25,170 --> 00:00:29,760
Before that, it was only known that he worked as a driver for one prison camp in the North.
9
00:00:29,760 --> 00:00:33,610
Because of the explosion accident, his identity had been revealed.
10
00:00:33,610 --> 00:00:37,840
After that, the organizational network collapsed, and he'd been repatriated to his home country.
11
00:00:37,840 --> 00:00:40,680
And after that, he had not returned for official missions.
12
00:00:40,680 --> 00:00:43,560
It has been assumed that he was sentenced to death penalty to be held accountable for the explosion,
13
00:00:43,560 --> 00:00:46,950
but he suddenly came down as a manager for North Korean agents.
14
00:00:46,950 --> 00:00:49,330
He's a legit Commie then.
15
00:00:49,330 --> 00:00:52,790
What's the reason for the explosion? Was it our doing?
16
00:00:52,790 --> 00:00:57,610
It was not us. Either it was an accident, or from someone else.
17
00:00:57,610 --> 00:01:00,820
The intel we all have right now are from our database,
18
00:01:00,820 --> 00:01:03,720
so we have no way of knowing the specific details.
19
00:01:06,160 --> 00:01:08,000
Okay.
20
00:01:08,000 --> 00:01:10,200
What are the results from the NFS (National Forensic Service), Eun Ah?
21
00:01:10,200 --> 00:01:11,290
Ah, yes.
22
00:01:11,290 --> 00:01:14,060
A fingerprint was not found at the location of the poison injection wound.
23
00:01:14,060 --> 00:01:17,160
The poison is a protein synthetic compound,
24
00:01:17,160 --> 00:01:21,460
and even with just the slightest quantity of the poison that enters your bloodstream,
they say it can kill you within 3 minutes.
25
00:01:21,460 --> 00:01:25,070
It has also been said that they
have made the antidote for it, just in case.
26
00:01:25,070 --> 00:01:26,290
Antidote?
27
00:01:26,290 --> 00:01:29,660
You said it can kill you in three minutes;
what's the point of making an antidote for it?
28
00:01:29,660 --> 00:01:32,640
I will inject you some on your wrist, Sunbaenim.
29
00:01:32,640 --> 00:01:36,310
Well okay, you worked hard today.
Since all the topics that came up today are preparations, everyone,
30
00:01:36,310 --> 00:01:38,560
watch your mouth. Understand?
31
00:01:38,560 --> 00:01:42,700
And report everything to me that you find out about Hwang Gi Chul.
32
00:01:45,330 --> 00:01:46,890
The end.
33
00:02:04,520 --> 00:02:08,070
Let's go. I received permission to access the basement document room.
34
00:02:19,160 --> 00:02:22,080
So, is there nothing else that looks suspicious?
35
00:02:22,080 --> 00:02:24,390
Yes, that seems to be the case.
36
00:02:24,390 --> 00:02:25,840
Let's go.
37
00:02:27,320 --> 00:02:29,760
In 1994, during the transfer of data,
38
00:02:29,760 --> 00:02:32,980
everything that has not been included in the database has just been thrown in here.
39
00:02:34,450 --> 00:02:38,010
They call this the "trash bin of information".
40
00:02:38,010 --> 00:02:41,610
But it is also possible that a treasure will appear from this trash bin.
41
00:02:41,610 --> 00:02:45,330
Sometimes, a knife that can hurt someone could come up as well.
42
00:02:46,390 --> 00:02:47,620
But...
43
00:02:47,620 --> 00:02:50,330
When are we going to look at these?
44
00:03:10,850 --> 00:03:13,050
1961-1969 Pyongyang
45
00:03:26,970 --> 00:03:33,410
1991-1994 Shenyang
46
00:03:38,470 --> 00:03:40,400
1987-1990 Shenyang
47
00:03:41,090 --> 00:03:42,650
Hey!
48
00:03:42,650 --> 00:03:45,230
I thought it's your first time here.
49
00:03:46,140 --> 00:03:48,380
I can't stand it anymore.
50
00:03:48,860 --> 00:03:51,000
This time I will catch Hwang Gi Chul
51
00:03:51,000 --> 00:03:52,860
for sure.
52
00:03:52,860 --> 00:03:54,910
1987-1990 Shenyang
53
00:04:12,040 --> 00:04:14,860
Display of caller ID restricted
54
00:04:31,250 --> 00:04:33,480
Hello?
55
00:04:33,480 --> 00:04:37,230
Even if you think "this is it",
you must doubt yourself at least once.
56
00:04:37,830 --> 00:04:42,910
The thing is, if a person is feeling urgent,
he only sees what he wants to see.
57
00:04:42,910 --> 00:04:46,510
Until the answer comes out,
never spell out an answer.
58
00:04:46,510 --> 00:04:48,630
Understood?
59
00:04:53,810 --> 00:04:57,940
These are all from bad experience, so listen well.
60
00:04:57,940 --> 00:05:01,470
But, didn't you say you've already forgotten all the past events?
61
00:05:03,400 --> 00:05:05,440
It's all a lie.
62
00:05:05,440 --> 00:05:09,960
Even now, I sometimes get nightmares,
63
00:05:10,380 --> 00:05:12,580
but the funny thing is...
64
00:05:13,190 --> 00:05:15,910
I can't remember the face from back then.
65
00:05:15,910 --> 00:05:19,430
The accident from that time is so vivid that it seemed like it just happened yesterday.
66
00:05:19,430 --> 00:05:22,380
That it happened right in front of me...
67
00:05:26,020 --> 00:05:30,450
But that guy's face in my dreams is very hazy.
68
00:05:31,980 --> 00:05:36,110
If I knew this would happen... I should have taken a picture. Ah, so stupid.
69
00:05:36,690 --> 00:05:38,800
Shenyang's explosion case
70
00:05:39,440 --> 00:05:42,120
Then your picture, senior,
71
00:05:42,120 --> 00:05:44,430
will be taken by me.
72
00:05:45,180 --> 00:05:47,180
Hey, are you talking about suspect pictures?
73
00:05:47,180 --> 00:05:50,300
Are you dissing me right now? Then I will take your picture!
74
00:05:50,300 --> 00:05:53,520
First class confidential release
75
00:05:54,800 --> 00:05:56,150
First class confidential release
76
00:05:57,650 --> 00:05:59,930
North Korean restaurant
77
00:06:14,010 --> 00:06:15,950
Wait a moment.
78
00:06:15,950 --> 00:06:19,020
Isn't it that again, that? Hwang Gi Chul's explosion accident?
79
00:06:19,020 --> 00:06:21,110
Right?
80
00:06:23,230 --> 00:06:25,430
Oh, the smell.
81
00:06:25,430 --> 00:06:26,720
Did you find anything?
82
00:06:26,720 --> 00:06:30,510
Mmh, we found everything, so don't come in and just stay there.
83
00:06:32,890 --> 00:06:34,620
Hey!
84
00:06:34,620 --> 00:06:39,740
Hey, I've caught an intel saying we're going for dinner at your house today.
85
00:06:39,740 --> 00:06:42,130
Don't worry about it, you don't have to go.
86
00:06:42,130 --> 00:06:43,250
Sunbae, you're going?
87
00:06:43,250 --> 00:06:45,250
Go where?
88
00:06:45,250 --> 00:06:46,360
To Sun Woo's house?
89
00:06:46,360 --> 00:06:48,940
Why would I go? I don't even go to my mother's house.
90
00:06:48,940 --> 00:06:50,540
Aigoo.
91
00:06:50,540 --> 00:06:52,260
Are you coming? - No, well...
92
00:06:52,260 --> 00:06:55,840
It's not like I have an appointment, so I don't mind going.
93
00:06:55,840 --> 00:06:58,840
But what does your mother like?
94
00:06:59,730 --> 00:07:01,280
Don't be mistaken.
95
00:07:01,280 --> 00:07:03,860
It's just weird to come empty-handed.
96
00:07:03,860 --> 00:07:05,020
Huh?
97
00:07:05,020 --> 00:07:08,510
I'm not sure. What does she like?
98
00:07:15,310 --> 00:07:16,530
Oh!
99
00:07:16,530 --> 00:07:18,590
Something good for the body.
100
00:07:18,590 --> 00:07:21,580
Something good for the body?
101
00:07:41,890 --> 00:07:44,230
I'm back.
102
00:07:59,340 --> 00:08:00,980
Hello?
103
00:08:00,980 --> 00:08:04,450
Yes, that's right. Should I put her on the phone?
104
00:08:04,450 --> 00:08:06,070
But it's you, uncle, isn't it?
105
00:08:06,070 --> 00:08:08,380
Uncle, are you coming today?
106
00:08:08,380 --> 00:08:10,990
Quickly freshen up and change your clothes. Go now.
107
00:08:14,850 --> 00:08:15,550
Hello?
108
00:08:15,550 --> 00:08:17,760
Since the child resembles her mother, she catches on quickly.
109
00:08:17,760 --> 00:08:20,620
What's the matter? I told you I would take care of it, didn't I?
110
00:08:20,620 --> 00:08:24,450
I wanted to tell you to watch the news. Right now your story is coming up.
111
00:08:33,610 --> 00:08:37,940
The suspect of the bombing terror case has surrendered.
"Subway bombing terror suspect surrendering"
112
00:08:37,940 --> 00:08:40,100
After the explosion,...
113
00:08:40,100 --> 00:08:43,020
It's a gift. Do a good job.
114
00:08:43,020 --> 00:08:48,170
It has been said that she has a lot of complaints towards society.
115
00:08:57,620 --> 00:08:59,510
Don't worry.
116
00:08:59,510 --> 00:09:01,750
Everything will be fine.
117
00:09:04,890 --> 00:09:06,800
Good bye.
118
00:09:09,860 --> 00:09:12,700
Ah, I'm hungry.
119
00:09:27,390 --> 00:09:28,920
Get in.
120
00:09:31,210 --> 00:09:32,690
Aigoo.
121
00:09:35,970 --> 00:09:38,310
No, all of a sudden
122
00:09:38,310 --> 00:09:41,180
are you going to work? You have all the equipment.
123
00:09:41,180 --> 00:09:44,200
If you haven't eaten, you can have this.
124
00:09:44,200 --> 00:09:46,370
Why would I eat this?
125
00:09:46,370 --> 00:09:48,790
We're on our way to Sun Woo's house. Come and eat with us.
126
00:09:48,790 --> 00:09:52,700
Stay nicely seated as you come with us.
Just know that I would need you to do something.
127
00:09:52,700 --> 00:09:55,280
Well...
128
00:09:55,280 --> 00:09:57,430
It's just...
129
00:09:57,430 --> 00:09:59,280
Is there something on Kim Sun Woo?
130
00:10:00,160 --> 00:10:01,920
There is nothing.
131
00:10:01,920 --> 00:10:04,810
I don't know what you're thinking,
but it's not what you're thinking about.
132
00:10:04,810 --> 00:10:08,540
Mind your own business.
Just know that we need something from that house.
133
00:10:08,540 --> 00:10:09,780
Yes.
134
00:10:09,780 --> 00:10:15,120
Team Leader. To be honest,
you seem to be busy with some other things right now,
135
00:10:15,120 --> 00:10:16,470
that...
136
00:10:16,470 --> 00:10:18,730
is that something connected to us?
137
00:10:18,730 --> 00:10:20,900
There's no connection. Hyun Tae, just don't use your brain.
138
00:10:20,900 --> 00:10:22,180
No, no.
139
00:10:23,280 --> 00:10:28,540
I'm not using my brain,
but because my brain is worse than yours, I'm just genuinely asking you.
140
00:10:28,540 --> 00:10:33,320
Let me tell you this genuinely.
It's not that I don't know what you're thinking, but let's just go in peace.
141
00:10:33,320 --> 00:10:37,040
I'll give you a chance later.
Just follow my order like a child.
142
00:10:37,040 --> 00:10:38,580
Just do as I order you.
143
00:10:39,540 --> 00:10:41,080
Is it that?
144
00:10:41,080 --> 00:10:43,340
Hey, let's go! Let's depart quickly.
145
00:10:56,760 --> 00:10:57,520
Oh, Yoon Jin!
146
00:10:57,520 --> 00:10:59,280
Sun Woo,
147
00:10:59,280 --> 00:11:02,500
I'm sorry but it seems like work is going to end late.
148
00:11:02,500 --> 00:11:05,020
Don't wait for me and go first.
149
00:11:06,200 --> 00:11:07,260
Yeah.
150
00:11:09,320 --> 00:11:11,000
Then I'll see you later.
151
00:11:15,680 --> 00:11:17,460
You did a good job.
152
00:11:18,280 --> 00:11:20,440
There's a lot of things to talk about as we go.
153
00:12:13,080 --> 00:12:14,700
Where are the other people?
154
00:12:16,180 --> 00:12:17,800
They'll come soon.
155
00:13:07,500 --> 00:13:09,700
The people from your department are all coming, right?
156
00:13:13,570 --> 00:13:14,870
Why?
157
00:13:14,870 --> 00:13:16,880
Is something on my face?
158
00:13:17,960 --> 00:13:20,860
No, because of me you suffered a lot.
159
00:13:20,860 --> 00:13:21,880
I'm sorry.
160
00:13:21,880 --> 00:13:25,380
What, of course it's something I should do as a mother.
161
00:13:30,160 --> 00:13:32,800
Ah, these people...
162
00:13:32,800 --> 00:13:36,300
One person said he's not coming,
but it's still unsure if he really won't come.
163
00:13:36,300 --> 00:13:39,520
Did you check it? Take this.
164
00:13:39,520 --> 00:13:45,240
Don't fool around when you get the order later,
and just do as you're told. They'll take care of the rest here.
165
00:13:47,980 --> 00:13:50,000
Please watch yourself. - Yes.
166
00:13:50,000 --> 00:13:51,400
But,
167
00:13:51,400 --> 00:13:52,960
did you give Eun Ah an order too?
168
00:13:52,960 --> 00:13:54,620
What should I order her?
169
00:13:54,620 --> 00:13:56,920
I'd just have to look after her,
and she'd probably get fidgety about it.
170
00:13:56,920 --> 00:13:58,420
You did well.
171
00:13:58,420 --> 00:14:01,020
There's no need for her to know about this.
172
00:14:01,020 --> 00:14:03,780
Let just the two of us do the dirty things.
Just the two of us.
173
00:14:04,480 --> 00:14:05,940
Just the two of us.
174
00:14:10,180 --> 00:14:11,040
Let's go.
175
00:14:11,040 --> 00:14:11,800
Where are we going again?
176
00:14:11,800 --> 00:14:13,280
Should we just come in then?
177
00:14:13,280 --> 00:14:15,280
You have to at least bring something.
Are you coming empty-handed?
178
00:14:15,280 --> 00:14:19,540
Wow, you're so generous.
You're not a NIS department head for no reason.
179
00:14:19,540 --> 00:14:21,200
Let's go.
180
00:14:21,200 --> 00:14:22,560
Don't fool around.
181
00:14:22,560 --> 00:14:24,180
Do well from here. - Yes.
182
00:14:24,850 --> 00:14:25,640
Alright.
183
00:14:25,640 --> 00:14:26,500
Aigoo.
184
00:14:26,500 --> 00:14:28,200
Hello. - Hello.
185
00:14:28,200 --> 00:14:29,240
Hello.
186
00:14:29,240 --> 00:14:30,760
Welcome.
187
00:14:31,480 --> 00:14:32,280
I'm Kim Hyun Tae.
188
00:14:32,280 --> 00:14:34,160
It's nice to meet you for the first time.
I'm Kim Woo Suk.
189
00:14:34,160 --> 00:14:36,640
Hello, Father. I am Song Joong Hyuk.
190
00:14:36,640 --> 00:14:39,840
I don't know if it's because we've talked over the phone a couple of times already,
but you don't seem like I'm meeting you for the first time.
191
00:14:39,840 --> 00:14:42,280
Hello.
192
00:14:46,940 --> 00:14:48,080
Young Seo!
193
00:14:48,080 --> 00:14:49,440
Introduce yourself.
194
00:14:50,920 --> 00:14:51,820
Hello.
195
00:14:51,820 --> 00:14:54,000
Hello. - Hello.
196
00:14:58,060 --> 00:14:59,000
Why?
197
00:14:59,000 --> 00:15:03,880
Ah, I'm just surprised. She's a beauty, Sun Woo's mother.
198
00:15:04,580 --> 00:15:07,100
That's why you're handsome.
199
00:15:07,100 --> 00:15:08,080
Hey.
200
00:15:08,080 --> 00:15:10,960
You're lucky. Look at me.
201
00:15:10,960 --> 00:15:12,660
That's right, look at him.
202
00:15:12,660 --> 00:15:17,300
I got it when I went to the U.S for a business trip.
If someone wants to change their cellphone, they can use this.
203
00:15:17,300 --> 00:15:19,080
I don't know if I can receive something expensive like this.
204
00:15:19,080 --> 00:15:20,120
Ah, no. Please take it.
205
00:15:20,120 --> 00:15:21,140
Thank you.
206
00:15:21,140 --> 00:15:22,380
Thank you.
207
00:15:23,120 --> 00:15:24,460
Awesome!
208
00:15:24,460 --> 00:15:26,200
It's a new model!
209
00:15:26,820 --> 00:15:28,000
Thank you.
210
00:15:32,440 --> 00:15:33,780
Hello.
211
00:15:34,600 --> 00:15:36,800
Am I late?
212
00:15:36,800 --> 00:15:38,760
Hello. I'm No Eun Ah.
213
00:15:38,760 --> 00:15:40,880
This is red ginseng.
214
00:15:40,880 --> 00:15:43,320
I don't know if you'll like it.
215
00:15:43,320 --> 00:15:45,580
I'm worried because of my cold hands and feet lately.
216
00:15:45,580 --> 00:15:47,160
Thank you.
217
00:15:56,120 --> 00:15:58,140
It's really good.
218
00:16:15,760 --> 00:16:16,940
Ah, right.
219
00:16:17,660 --> 00:16:20,980
Mother, I heard you stayed in China a long time ago.
220
00:16:20,980 --> 00:16:23,640
Is that when you met your husband?
221
00:16:23,640 --> 00:16:25,300
Ah, that time,
222
00:16:26,020 --> 00:16:31,360
there was an alliance meeting between
our country's military and the Chinese's.
223
00:16:31,360 --> 00:16:34,500
He was one of the representatives from Korea,
224
00:16:34,500 --> 00:16:37,060
and I was a translator.
225
00:16:37,060 --> 00:16:39,520
In these circumstances,
226
00:16:39,520 --> 00:16:42,360
it would have ended without any development,
227
00:16:42,360 --> 00:16:45,240
but I grabbed onto him.
228
00:16:45,820 --> 00:16:49,460
At one point, this could have been a national matter,
229
00:16:49,460 --> 00:16:52,000
I don't know if it's okay being out in the open like this.
230
00:17:03,820 --> 00:17:05,760
Just do as ordered,
231
00:17:05,760 --> 00:17:08,220
if you notice anything strange, report to me immediately.
232
00:17:08,840 --> 00:17:10,120
By any chance...
233
00:17:10,120 --> 00:17:12,040
you're not going to raid the house, right?
234
00:17:12,700 --> 00:17:15,810
I told you it is not your duty to paint the picture, Comrade!
235
00:17:28,630 --> 00:17:32,630
Think of your parents living well in Pyeongyang.
236
00:18:07,770 --> 00:18:10,460
Oh, Sun Woo.
237
00:18:10,460 --> 00:18:12,760
Then you must have known a lot of people in China.
238
00:18:12,760 --> 00:18:14,540
Do you keep in contact with your relatives?
239
00:18:14,540 --> 00:18:15,340
No.
240
00:18:15,340 --> 00:18:17,260
I don't know anyone from there.
241
00:18:17,260 --> 00:18:20,420
They are either dead, or we have no contact with them at all.
242
00:18:23,300 --> 00:18:25,000
There's Uncle.
243
00:18:27,260 --> 00:18:30,920
Ah, right. What work do you exactly
do at the Ministry of Strategy and Finance?
244
00:18:30,920 --> 00:18:33,760
Sun Woo has been telling me,
but I don't really understand.
245
00:18:33,760 --> 00:18:35,520
Right.
246
00:18:35,520 --> 00:18:39,260
Well, what we do at the Ministry of Strategy and Finance is
247
00:18:39,260 --> 00:18:43,860
we thoroughly check in advance the economic policies...
- Okay.
248
00:18:43,880 --> 00:18:49,500
And then we look into things that could be beneficial
And you have a call.
249
00:18:53,180 --> 00:18:54,700
Hello?
250
00:18:54,700 --> 00:18:57,400
Oh, you're here. I'm coming out.
251
00:18:59,180 --> 00:19:01,440
Ah, I see.
252
00:19:01,440 --> 00:19:03,980
And?
253
00:19:03,980 --> 00:19:06,320
Then, in general, we...
254
00:19:07,680 --> 00:19:10,060
You're here? Come in.
255
00:19:18,240 --> 00:19:19,300
Mom,
256
00:19:19,300 --> 00:19:20,800
I called Yoon Jin as well.
257
00:19:20,800 --> 00:19:22,140
That's fine with you, right?
258
00:19:22,140 --> 00:19:23,420
Yeah, of course.
259
00:19:24,400 --> 00:19:26,340
Yoon Jin, come in.
260
00:19:26,960 --> 00:19:30,120
I told you to talk informally to her.
You'll be seeing a lot of her from now on.
261
00:19:30,930 --> 00:19:31,640
Yes.
262
00:19:31,640 --> 00:19:33,220
Please lower your speech to me, Mother.
263
00:19:34,200 --> 00:19:36,160
It's just a habit.
264
00:19:36,160 --> 00:19:38,180
I understand-no,
265
00:19:38,180 --> 00:19:39,900
I got it (informal).
266
00:19:39,900 --> 00:19:41,480
Come in (informal).
267
00:19:53,220 --> 00:19:55,010
She is my girlfriend.
268
00:19:55,010 --> 00:19:58,480
I wanted to introduce her to everyone before we get married.
269
00:19:59,980 --> 00:20:02,990
Sun Woo had a girlfriend, Eun Ah? I didn't know.
270
00:20:02,990 --> 00:20:04,610
Wow.
271
00:20:04,610 --> 00:20:06,470
She's a beauty, a beauty.
272
00:20:06,470 --> 00:20:09,880
Good for you. I didn't know.
273
00:20:14,030 --> 00:20:16,260
Hello, I'm Lee Yoon Jin.
274
00:20:16,260 --> 00:20:19,840
It's good that you came. Young Seo, a chair, please.
275
00:20:21,280 --> 00:20:25,380
Timing and Subtitles brought to you by The Undercover Team @Viki
276
00:20:33,520 --> 00:20:35,880
Mother, I'll do it.
277
00:20:38,620 --> 00:20:40,140
Why did you come?
278
00:20:40,140 --> 00:20:41,410
I came to help.
279
00:20:41,410 --> 00:20:44,000
I don't need your help, so just go.
280
00:20:45,280 --> 00:20:47,360
What are you talking about?
281
00:20:47,890 --> 00:20:49,190
Oh.
282
00:20:49,190 --> 00:20:52,650
She insists on doing it, but she's a guest.
283
00:20:52,650 --> 00:20:55,680
She won't even let me near the sink.
284
00:20:56,510 --> 00:20:58,920
Mom, go rest. We'll do it.
285
00:20:58,920 --> 00:21:01,510
I've drank it well.
286
00:21:02,260 --> 00:21:05,530
Ah, I didn't even introduce myself properly. Business card-
287
00:21:05,530 --> 00:21:07,990
Eun Ah, it's been a while.
288
00:21:07,990 --> 00:21:11,110
Huh? Have we met?
289
00:21:11,840 --> 00:21:15,380
It must only be on my part then. Since you were sleeping at the time.
290
00:21:15,910 --> 00:21:17,450
The day you were drunk.
291
00:21:17,450 --> 00:21:20,520
That day... you were there?
292
00:21:21,090 --> 00:21:23,470
I'm crazy!
293
00:21:23,470 --> 00:21:27,260
I'm sorry. I am not usually that kind of person.
294
00:21:27,260 --> 00:21:30,250
I don't know why exactly did I act like that that day?
295
00:21:30,250 --> 00:21:32,990
Why at that moment where you-
296
00:21:32,990 --> 00:21:35,180
Unni. I heard you studied abroad.
297
00:21:35,180 --> 00:21:36,590
Then you must be so good in English.
298
00:21:36,590 --> 00:21:39,020
Yeah, I can speak English.
299
00:21:39,020 --> 00:21:41,740
Unni, can you teach me English for a bit?
300
00:21:41,740 --> 00:21:45,610
English? - Omo, that would be nice.
301
00:21:46,480 --> 00:21:48,330
Is that a discourtesy?
302
00:21:48,330 --> 00:21:51,080
Ah, Mother! Of course not!
303
00:21:51,080 --> 00:21:53,660
Let's go, Unni. - Shall we?
304
00:21:55,390 --> 00:21:57,020
Ah, right.
305
00:21:57,020 --> 00:22:00,140
What was I thinking? It's recycling day today.
306
00:22:00,140 --> 00:22:04,030
I'll help you, Mother. Honey, you do the dishes.
307
00:22:04,030 --> 00:22:05,540
Okay.
308
00:22:19,610 --> 00:22:23,110
Hurry and connect to Kim Sun Woo's computer.
309
00:22:31,540 --> 00:22:34,020
Do you have a bug with you?
310
00:22:34,690 --> 00:22:38,810
No. There's a bug inside the house. They said I don't need it.
311
00:22:40,360 --> 00:22:43,960
In the end, you decided not to listen to my words.
312
00:22:43,960 --> 00:22:45,850
Who thought of coming here tonight?
313
00:22:45,850 --> 00:22:48,150
You? Or Hwang Ki Chul?
314
00:22:48,150 --> 00:22:52,790
He said that if I go, no one will get hurt
and the job will be finished faster.
315
00:22:52,790 --> 00:22:56,960
Don't worry. I didn't tell anyone that we've met.
316
00:22:56,960 --> 00:23:00,320
Don't get in the way tonight. I'll take care of it.
317
00:23:00,320 --> 00:23:02,920
I will not.
318
00:23:16,400 --> 00:23:18,900
What are you doing? I said connect now.
319
00:23:18,900 --> 00:23:22,730
This is nasty.
320
00:23:25,020 --> 00:23:26,890
Sun Woo.
321
00:23:27,450 --> 00:23:28,670
Yes?
322
00:23:28,670 --> 00:23:32,230
I think I need to use your computer.
I have an e-mail I wasn't able to check.
323
00:23:32,230 --> 00:23:35,160
There's a laptop in my room.
324
00:23:35,160 --> 00:23:37,000
That way?
325
00:23:48,870 --> 00:23:52,560
What do I do now? - Open the router
that connects to the internet. Hurry.
326
00:23:52,560 --> 00:23:54,730
Geez.
327
00:24:07,700 --> 00:24:09,270
Okay, found it.
328
00:24:09,270 --> 00:24:13,070
There's that thing I gave you a while ago, right?
Switch that with it.
329
00:24:22,300 --> 00:24:26,220
Hey, what the hell am I doing?
It's not like I'm some thief.
330
00:24:26,220 --> 00:24:29,730
Yeong Gi. What the hell does the Team Leader really want?
For real!
331
00:24:29,730 --> 00:24:31,760
You don't have to know. Next-
332
00:24:31,760 --> 00:24:33,820
Why are my hands shaking?
333
00:24:33,820 --> 00:24:35,600
I would have to drink one more shot.
334
00:24:35,600 --> 00:24:38,780
What are you doing now?
- My hands are shaking! Why are you in a hurry?
335
00:24:38,780 --> 00:24:42,110
I would have to know what the hell I am doing.
336
00:24:42,110 --> 00:24:45,270
Ah, seriously! Cracking the password!
337
00:24:45,270 --> 00:24:49,760
I don't know what this is about exactly, so don't ask me again!
338
00:24:49,760 --> 00:24:54,120
Now, you have to switch the first line with the third line. Hurry.
339
00:24:58,390 --> 00:25:00,330
For some reason, I
340
00:25:00,330 --> 00:25:04,470
acquired a hard drive containing a cutting-edge technology from overseas.
341
00:25:04,470 --> 00:25:09,390
I'm in situation where I haven't told anyone about it,
342
00:25:09,390 --> 00:25:11,470
but from what I have heard,
343
00:25:11,470 --> 00:25:15,390
your company is developing a new program that cracks passwords.
344
00:25:15,390 --> 00:25:17,250
Ah, yes.
345
00:25:18,440 --> 00:25:21,840
So you want to try our
346
00:25:21,840 --> 00:25:25,420
company's program? - Yes, that's correct.
347
00:25:26,920 --> 00:25:28,930
For that,
348
00:25:28,930 --> 00:25:33,020
wouldn't it be better to ask for our assistance officially?
349
00:25:33,020 --> 00:25:37,420
Ah, that. I would love to do that,
but this data coming to me is a bit...
350
00:25:37,420 --> 00:25:39,450
not even narrowly legal.
351
00:25:39,450 --> 00:25:42,330
This data has not been officially declared yet.
352
00:25:42,330 --> 00:25:46,320
There's also the possibility of this creating a security problem.
353
00:25:46,320 --> 00:25:49,280
I hope you understand.
354
00:26:06,560 --> 00:26:09,930
What is that? It keeps bothering me.
355
00:26:09,930 --> 00:26:13,730
Well, since the program is still under development,
356
00:26:13,730 --> 00:26:17,220
I cannot guarantee that it will work 100%. - That's alright, Father.
357
00:26:17,220 --> 00:26:20,330
If this turns out well, I guarantee you that
it will be a good promotion for your company.
358
00:26:20,330 --> 00:26:22,150
Yes, yes. - I ask of you.
359
00:26:22,150 --> 00:26:23,990
It's nothing.
360
00:26:23,990 --> 00:26:28,460
One-system... Let me take a look at it again.
361
00:26:40,300 --> 00:26:43,370
It's the Team Leader's phone number.
362
00:26:43,370 --> 00:26:48,540
Mother, please. I really want to help.
363
00:26:48,540 --> 00:26:51,400
Ah, sorry. I have a call.
364
00:26:52,110 --> 00:26:53,850
If you look here... - Yes.
365
00:26:53,850 --> 00:26:55,720
Yes, just a moment.
366
00:26:55,720 --> 00:26:59,740
Yes. Hello?
367
00:27:00,890 --> 00:27:02,890
Hello?
368
00:27:07,610 --> 00:27:09,280
Why is he not talking?
369
00:27:09,280 --> 00:27:11,310
I'm sorry.
370
00:27:11,310 --> 00:27:14,770
Team Leader, please take off your jacket, and just be comfortable.
371
00:27:14,770 --> 00:27:16,840
I'll give you a warm cup of tea.
372
00:27:16,840 --> 00:27:19,030
Should we do that, then?
373
00:27:20,490 --> 00:27:22,390
Alright.
374
00:27:23,610 --> 00:27:25,670
So it works like this, I see.
375
00:27:25,670 --> 00:27:27,360
Ah, I'm sorry.
376
00:27:28,330 --> 00:27:29,640
Aigoo.
377
00:27:30,480 --> 00:27:34,020
Hedge Technet
Pictures, Contacts, Voicemails, Messages,
Music, App Installation
378
00:28:24,350 --> 00:28:25,600
Here is some warm tea. Please have a drink.
379
00:28:25,600 --> 00:28:27,340
Ah, yes. - Omo!
380
00:28:27,340 --> 00:28:29,370
Aigoo.
381
00:28:29,370 --> 00:28:32,160
I'm sorry. - Thank you.
382
00:28:33,730 --> 00:28:35,420
Please have some. - Yes.
383
00:28:35,420 --> 00:28:37,420
Please have a talk.
384
00:28:49,510 --> 00:28:52,880
Hedge Technet
Pictures, Contacts, Voicemails, Messages,
Music, App Installation- OK
385
00:29:17,760 --> 00:29:21,810
Sun Woo. Please open this for me.
386
00:29:21,810 --> 00:29:23,300
Ah.
387
00:29:27,020 --> 00:29:29,520
Sun Woo, why?
388
00:29:29,520 --> 00:29:32,960
Nothing, I was just wondering if you need my help.
389
00:29:51,840 --> 00:29:56,120
Ah, the hard drive, did you bring it with you?
390
00:29:56,120 --> 00:29:58,680
Yes. I have it with me.
391
00:29:58,680 --> 00:30:02,560
Take care of his back-up first.
We'd have to catch them once we get it.
392
00:30:09,970 --> 00:30:11,850
Could I try out the program?
393
00:30:11,850 --> 00:30:13,950
Ah, yes. Of course.
394
00:30:17,530 --> 00:30:19,120
Where...?
395
00:30:19,120 --> 00:30:22,070
Ah, let's go to the study room. This way, please.
396
00:30:22,070 --> 00:30:23,950
Ah, yes, yes.
397
00:30:25,800 --> 00:30:27,980
This way, please.
398
00:31:06,390 --> 00:31:09,860
Hold up. Isn't it that one?
399
00:31:09,860 --> 00:31:13,500
Hwang Ki Chul explosion case, right?
400
00:31:21,510 --> 00:31:27,030
The idea that... acce... acce...
401
00:31:27,030 --> 00:31:28,630
Okay, okay.
402
00:31:32,420 --> 00:31:34,410
So I can't go to university?
403
00:31:34,410 --> 00:31:36,720
No, you can!
404
00:31:36,720 --> 00:31:40,580
I'll give you an emergency method.
405
00:31:40,580 --> 00:31:43,600
It's called the Tao Jing Master Method.
406
00:31:43,600 --> 00:31:46,490
It's game over with just this if it's a multiple-choice exam.
407
00:31:46,490 --> 00:31:51,850
Any human being has the ability to recognize good energy.
408
00:31:51,850 --> 00:31:54,260
Please come in. - Yes.
409
00:31:54,260 --> 00:31:59,450
Ah, this... I live this way.
410
00:31:59,450 --> 00:32:04,160
Because of security, only this computer is connected.
411
00:32:04,160 --> 00:32:07,790
Please give me the had drive. - Here it is.
412
00:32:23,420 --> 00:32:25,830
Connecting to the server successful.
413
00:32:27,140 --> 00:32:29,630
I have been connected to the code-breaking program.
414
00:32:29,630 --> 00:32:32,570
I will start with the hacking of the program.
415
00:33:11,350 --> 00:33:14,520
Can I borrow a light?
416
00:33:22,950 --> 00:33:25,700
Finished cracking the code
417
00:33:25,700 --> 00:33:27,590
Are you satisfied?
418
00:33:27,590 --> 00:33:29,680
Yes.
419
00:33:30,270 --> 00:33:34,160
But there is nothing here in this hard drive.
420
00:33:34,160 --> 00:33:36,240
Ah, the real one is at the office.
421
00:33:36,240 --> 00:33:41,270
Ah, I'm sorry, Father. I'm sorry,
since it's an important item, so we only would like to test-
422
00:33:41,270 --> 00:33:43,670
Operation cancelled! - I don't smoke.
423
00:33:43,670 --> 00:33:46,170
Operation cancelled!
424
00:33:46,170 --> 00:33:48,710
Ah, I see.
425
00:33:49,610 --> 00:33:51,980
I'm sorry.
426
00:34:53,090 --> 00:34:55,860
Oppa, they are all going.
427
00:34:55,860 --> 00:34:58,810
Oh, I'm coming out now.
428
00:35:11,090 --> 00:35:16,770
Yes. It keeps bothering me,
so will you look me up this car plate number?
429
00:35:41,360 --> 00:35:43,550
Father, I'll contact you again soon.
430
00:35:43,550 --> 00:35:44,960
Yes. Please call me anytime.
431
00:35:44,960 --> 00:35:47,770
I understand. Please go inside.
432
00:35:47,770 --> 00:35:50,980
Sun Woo, send them off well.
433
00:35:52,530 --> 00:35:56,690
I'll see you tomorrow, Sun Woo.
- Yes, see you tomorrow.
434
00:35:56,690 --> 00:35:59,880
Ah right, why did you tell them that I studied abroad?
435
00:35:59,880 --> 00:36:01,950
I almost died from indigestion from speaking in English.
436
00:36:01,950 --> 00:36:04,350
Wasn't it you who told them?
437
00:36:04,350 --> 00:36:06,220
How could I say that?
438
00:36:06,220 --> 00:36:09,500
But, your sister seems to have some heavenly energy.
439
00:36:09,500 --> 00:36:12,890
If she does well in her exam, it's all thanks to me. I'm going.
440
00:36:12,890 --> 00:36:15,570
Take care.
441
00:36:25,570 --> 00:36:27,730
It's all done, right?
442
00:36:27,730 --> 00:36:30,720
Yes. I think so.
443
00:36:31,890 --> 00:36:37,260
Sun Woo, that kid, he's always like that.
444
00:36:37,260 --> 00:36:40,120
Why today out of all days?
445
00:36:47,640 --> 00:36:50,430
See me for a bit.
446
00:36:57,670 --> 00:37:00,720
You must be tired. Thanks for coming today.
447
00:37:00,720 --> 00:37:03,340
You don't have to thank me.
448
00:37:04,980 --> 00:37:08,100
Sun Woo.
449
00:37:08,100 --> 00:37:12,510
While you're here, do you want to have some tea before you leave?
450
00:37:14,680 --> 00:37:18,420
Sorry. I think I have to head home.
451
00:37:19,940 --> 00:37:22,180
Take care.
452
00:37:43,100 --> 00:37:45,490
Hello?
453
00:37:45,490 --> 00:37:46,700
Did you crack it?
454
00:37:46,700 --> 00:37:51,100
Yes. I did crack the password, but
455
00:37:51,100 --> 00:37:52,650
there's a second password.
456
00:37:52,650 --> 00:37:56,140
A second password appears when you get past the first.
457
00:37:56,140 --> 00:37:58,880
I'm asking if you cracked it or not, you rascal!
458
00:37:58,880 --> 00:38:02,310
I'm sorry. If we can't get connected to Director Kim Woo Suk's company server,
459
00:38:02,310 --> 00:38:05,840
the program goes back to the starting screen.
460
00:38:05,840 --> 00:38:09,770
But Team Leader!
There's something I found before the second password appeared.
461
00:38:09,770 --> 00:38:12,890
I will send it to you right now.
462
00:38:23,440 --> 00:38:25,720
Do you know what that is?
463
00:38:25,720 --> 00:38:31,190
I don't know. Don't do anything for now.
464
00:38:55,740 --> 00:38:58,540
The ambiance here is nice.
465
00:38:58,540 --> 00:38:59,760
Do you sometimes go here with your husband?
466
00:38:59,760 --> 00:39:02,470
Get to the point.
467
00:39:02,470 --> 00:39:05,390
You're halting me.
468
00:39:05,390 --> 00:39:08,340
Call Team Leader Song Joong Hyuk to your husband's office.
469
00:39:08,340 --> 00:39:11,580
Tell him that you'll crack the password.
470
00:39:11,580 --> 00:39:13,270
Tell him to bring the hard drive.
471
00:39:13,270 --> 00:39:18,030
And? Are you thinking of taking the thing and killing him?
472
00:39:18,030 --> 00:39:22,050
We'll take care of that, so you don't have to worry about it.
473
00:39:22,050 --> 00:39:26,390
You just have to call out Song Joong Hyuk.
474
00:39:26,390 --> 00:39:29,880
What is inside the hard drive?
475
00:39:29,880 --> 00:39:31,950
Why?
476
00:39:36,090 --> 00:39:38,110
Do you want to know?
477
00:39:38,110 --> 00:39:39,990
If you do, you'll be more tied with me.
478
00:39:39,990 --> 00:39:43,420
I unnecessarily asked. You don't have anything else to say, right?
479
00:39:43,420 --> 00:39:45,970
Sung Hye.
480
00:39:48,540 --> 00:39:51,150
This is the last job.
481
00:39:51,150 --> 00:39:55,280
I will forever leave from your and your son's life.
482
00:39:56,500 --> 00:39:58,850
Do well.
483
00:40:18,090 --> 00:40:19,520
Please look into this car plate number.
484
00:40:19,520 --> 00:40:21,540
The last location of the car
485
00:40:21,540 --> 00:40:24,950
is nothing more than where it has disappeared.
486
00:40:39,300 --> 00:40:47,190
Timing and Subtitles brought to you by The Undercover Team @Viki
487
00:40:50,570 --> 00:40:53,170
Hello?
488
00:40:53,170 --> 00:40:56,190
Sunbaenim, right now, I-
489
00:40:58,290 --> 00:41:01,010
Right now...
- What?
490
00:41:02,200 --> 00:41:06,670
Kim Sun Woo? What now, punk?
491
00:41:06,670 --> 00:41:09,230
Kim Sun Woo!
492
00:41:15,320 --> 00:41:20,280
♬ What’s the meaning of saying sorry? ♬
493
00:41:20,280 --> 00:41:27,350
♬ Since you thought my body would get dry and ruined ♬
494
00:41:27,350 --> 00:41:32,070
SPY Episode 9 Preview
495
00:41:32,070 --> 00:41:34,540
They said 3 higher-ups have come down to the South.
496
00:41:34,540 --> 00:41:36,710
Hey! Let's do one more round!
497
00:41:36,710 --> 00:41:38,650
This could be an opportunity for us.
498
00:41:38,650 --> 00:41:41,190
I won't ask about anything else. Is it connected to Sun Woo?
499
00:41:41,190 --> 00:41:44,510
I can't tell you that. I also have a family, Mother.
500
00:41:44,510 --> 00:41:47,480
If I have to choose only one between the two, I would have to choose family.
501
00:41:47,480 --> 00:41:49,230
Please don't look for me anymore.
502
00:41:49,230 --> 00:41:52,500
You protect your family well. I will do the same with mine.
503
00:41:52,500 --> 00:41:55,620
You talked about a certain uncle yesterday. How did he look like?
504
00:41:55,620 --> 00:41:58,020
He looks scary. He also has some kind of a burn scar.
505
00:41:58,020 --> 00:42:01,120
Sun Woo didn't come home yesterday, and it's strange.
506
00:42:01,120 --> 00:42:03,960
Do you think he's suspecting me? I'm going to quit now.
507
00:42:03,960 --> 00:42:06,220
Get your mind together, Kim Sung Hye.
508
00:42:06,220 --> 00:42:08,470
I lived like a dog, doing everything as you've ordered.
509
00:42:08,470 --> 00:42:10,870
From now on, I will live like a human being.
510
00:42:10,870 --> 00:42:12,580
You know who I am.
511
00:42:12,580 --> 00:42:15,200
I think it's time for us to meet now.
512
00:42:15,200 --> 00:42:18,160
Who is it? - Just someone I know.
39548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.