All language subtitles for Splitting Up Together 2x01eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,891 We're pulling the plug. 2 00:00:02,897 --> 00:00:05,211 The on-duty parent will live in the main house. 3 00:00:05,217 --> 00:00:07,275 And the off-duty parent will be living in the garage. 4 00:00:07,281 --> 00:00:09,204 Are you guys gonna be bored with us gone all summer? 5 00:00:09,210 --> 00:00:11,686 It's gonna be exactly like when you are here! 6 00:00:11,692 --> 00:00:13,483 We can share the house for the summer. 7 00:00:13,489 --> 00:00:15,072 - Roomies? - Roomies! 8 00:00:15,078 --> 00:00:17,685 You have a million reasons why you refuse to let go of your ex-wife, 9 00:00:17,691 --> 00:00:19,587 except the only one that makes sense... 10 00:00:19,593 --> 00:00:21,011 You're still in love with her. 11 00:00:21,017 --> 00:00:23,774 We're not roomies. When we were married, we were roomies. 12 00:00:23,780 --> 00:00:25,595 Lisa Apple's pregnant. 13 00:00:32,391 --> 00:00:34,197 Lena. 14 00:00:34,203 --> 00:00:37,032 Come on. Come on. 15 00:00:37,338 --> 00:00:39,528 Geez, babe, you scared me. 16 00:00:39,731 --> 00:00:41,194 Here. 17 00:00:41,200 --> 00:00:42,825 What happened? 18 00:00:42,831 --> 00:00:45,620 - Well, let's see. We... - Slept together. 19 00:00:46,105 --> 00:00:48,999 - Right. And... and then we... - Slept together. 20 00:00:49,092 --> 00:00:51,884 - Right. And then your painting... - Fell on my head. 21 00:00:51,890 --> 00:00:53,477 - Yeah. - The painting... 22 00:00:53,483 --> 00:00:55,279 it was an emblem of my self-discovery, 23 00:00:55,285 --> 00:00:56,997 and it hit me where my mind is. 24 00:00:57,897 --> 00:00:59,242 That's a sign. 25 00:00:59,539 --> 00:01:00,931 A sign? 26 00:01:01,219 --> 00:01:02,533 From who? 27 00:01:02,539 --> 00:01:04,225 The universe? 28 00:01:04,231 --> 00:01:05,924 It saw us having sex. 29 00:01:05,930 --> 00:01:07,897 - The whole universe did? - And it was like, 30 00:01:07,903 --> 00:01:09,804 "Houston, we have a problem." 31 00:01:09,810 --> 00:01:12,087 So I guess the universe. 32 00:01:12,093 --> 00:01:13,805 is like Tom Hanks from "Apollo 13"? 33 00:01:13,811 --> 00:01:15,296 - It must be. - Right. 34 00:01:15,694 --> 00:01:17,450 Well, it's a very interesting theory, 35 00:01:17,456 --> 00:01:19,153 but I think the painting fell. 36 00:01:19,159 --> 00:01:20,979 because you didn't use a drywall anchor. 37 00:01:21,565 --> 00:01:23,276 A drywall anchor? 38 00:01:23,440 --> 00:01:25,159 And you may not know this about me, 39 00:01:25,586 --> 00:01:29,721 but I happen to have a great many drywall anchors. 40 00:01:30,116 --> 00:01:31,321 You do? 41 00:01:31,421 --> 00:01:35,121 And if you let me take the time to hang your painting... 42 00:01:35,127 --> 00:01:36,630 it will never... 43 00:01:36,636 --> 00:01:38,319 fall... 44 00:01:39,710 --> 00:01:40,910 again. 45 00:01:45,015 --> 00:01:46,734 Are you trying to hook up with me? 46 00:01:46,740 --> 00:01:49,335 Because I was unconscious like three seconds ago. 47 00:02:11,481 --> 00:02:12,844 There! She's right there! 48 00:02:13,286 --> 00:02:14,608 You're losing her! 49 00:02:14,614 --> 00:02:17,179 I'm not losing her. She's walking inside the building. 50 00:02:17,185 --> 00:02:20,595 - Okay... okay, you're scaring Grand Mal. - What are you talking about? 51 00:02:21,981 --> 00:02:23,392 You're triggering her! 52 00:02:23,398 --> 00:02:24,785 What do you want me to do, Camille? 53 00:02:24,791 --> 00:02:26,793 Follow Lisa Apple into the apartment? 54 00:02:26,799 --> 00:02:29,488 Hide out in the bathtub while she pees on a pregnancy test. 55 00:02:29,494 --> 00:02:31,060 so I can tell you what it says? 56 00:02:32,286 --> 00:02:35,104 I mean, you'd have to hold very still. 57 00:02:35,110 --> 00:02:36,666 You know what? I'm not doing this anymore, okay? 58 00:02:36,672 --> 00:02:38,893 This is zero percent our business. 59 00:02:38,899 --> 00:02:40,190 Disagree. 60 00:02:40,390 --> 00:02:42,377 Agree to disagree? 61 00:02:44,461 --> 00:02:47,296 That hard candy counts as your dessert, you know. 62 00:02:47,798 --> 00:02:50,623 - It's a throat lozenge. - It's Zinc. 63 00:02:50,629 --> 00:02:52,098 Zinc is not a dessert. 64 00:02:58,085 --> 00:02:59,460 I'm so sorry, sweetie. 65 00:02:59,466 --> 00:03:01,346 - I love you so much. - Love you. 66 00:03:02,946 --> 00:03:05,757 - Are you cooking me breakfast? - It has been a while. 67 00:03:05,763 --> 00:03:07,584 You know what I really miss? 68 00:03:08,080 --> 00:03:09,595 Those breakfast buns. 69 00:03:09,601 --> 00:03:10,957 - Yeah? - Yeah. 70 00:03:10,963 --> 00:03:13,207 - What about these breakfast buns? - Ooh! 71 00:03:19,667 --> 00:03:20,981 Hi. 72 00:03:20,987 --> 00:03:23,080 Daddy! Dad! Dad. My Dada. 73 00:03:25,696 --> 00:03:27,369 - What's up, sis? - How you doing? 74 00:03:27,375 --> 00:03:29,690 What's up, boss? 75 00:03:29,696 --> 00:03:32,459 - What are you guys doing here? - We might ask you the same question. 76 00:03:32,465 --> 00:03:35,366 You invited us over, for brunch. Remember? 77 00:03:35,372 --> 00:03:37,078 - I don't. - She has a head injury. 78 00:03:37,457 --> 00:03:40,655 I texted yesterday that I was going to the farmers market, 79 00:03:40,661 --> 00:03:43,391 and Dad texted that he wanted to come, 80 00:03:43,397 --> 00:03:45,001 and you texted... 81 00:03:45,007 --> 00:03:48,477 "Grab me some cilantro hummus and come by after for brunch." 82 00:03:48,483 --> 00:03:51,882 - It does sound like you. Yeah. - It does. It definitely does. 83 00:03:51,888 --> 00:03:53,632 Martin, a word? 84 00:03:54,071 --> 00:03:55,839 Well, I can't be in that much trouble, right? 85 00:03:55,845 --> 00:03:57,045 You already gave me your blessing. 86 00:03:57,051 --> 00:03:58,669 Let's go talk. 87 00:04:00,488 --> 00:04:02,482 What the hell?! 88 00:04:02,488 --> 00:04:04,804 I know. I know! 89 00:04:05,067 --> 00:04:08,678 But I don't know. I really don't know! It just happened! 90 00:04:08,684 --> 00:04:10,666 And now I'm feeling very conflicted. 91 00:04:10,672 --> 00:04:12,539 and concerned and uneasy. 92 00:04:12,545 --> 00:04:14,854 - Those are all negative words. - But at the same time... 93 00:04:14,860 --> 00:04:16,862 excited, surprised, 94 00:04:16,868 --> 00:04:18,455 and aroused. 95 00:04:18,549 --> 00:04:21,464 - Aroused? - Well, not at this precise moment, 96 00:04:21,470 --> 00:04:23,520 but I am pretty pumped about the hummus. 97 00:04:23,526 --> 00:04:26,026 Good, and you know what? I love it. 98 00:04:26,032 --> 00:04:27,817 Who cares? You're two adults. 99 00:04:27,823 --> 00:04:30,089 You don't need to rationalize anything. You know why? 100 00:04:30,095 --> 00:04:32,503 It's summer. 101 00:04:32,509 --> 00:04:36,604 Yeah! And we all deserve a little summer lovin'. 102 00:04:36,710 --> 00:04:39,544 Okay, now you're rationalizing. 103 00:04:39,704 --> 00:04:40,904 Who'd you have sex with? 104 00:04:40,910 --> 00:04:42,987 A guest at Milo's birthday party. 105 00:04:43,689 --> 00:04:45,096 It was a dad. 106 00:04:45,443 --> 00:04:47,217 - Wait, was it... - Jasper's dad. 107 00:04:47,223 --> 00:04:51,319 Frank? Yeah, AKA "Sugar Beard," AKA "Country Music Face." 108 00:04:51,325 --> 00:04:54,124 I can't believe you already have so many great nicknames for him. 109 00:04:54,130 --> 00:04:56,707 - The nicknames happened really fast. - That's a good sign. 110 00:04:56,713 --> 00:04:57,913 So... 111 00:04:58,732 --> 00:05:01,405 does Sugar Beard know that you're pregnant? 112 00:05:01,411 --> 00:05:03,677 No. But only because I'm a really big fan. 113 00:05:03,683 --> 00:05:05,168 of hiding things that you don't want other. 114 00:05:05,174 --> 00:05:06,583 - people to know about. - Gotcha. 115 00:05:06,589 --> 00:05:09,199 So, right now, I'm just gonna enjoy the honeymoon. 116 00:05:09,512 --> 00:05:11,201 You know Martin and I never had a honeymoon? 117 00:05:11,207 --> 00:05:12,475 Why don't you go now? 118 00:05:12,481 --> 00:05:14,458 I can't go on a honeymoon with my ex-husband. 119 00:05:14,464 --> 00:05:15,664 Why not? 120 00:05:16,379 --> 00:05:19,264 - Why not? - Just go with the flow. 121 00:05:19,270 --> 00:05:22,287 Well, I tend to violently struggle against the flow. 122 00:05:22,293 --> 00:05:26,020 Yes, you do... 123 00:05:26,026 --> 00:05:27,790 So just don't do that. 124 00:05:28,192 --> 00:05:30,221 - Don't do that? - Mnh-mnh. 125 00:05:30,227 --> 00:05:32,606 Just go on a honeymoon. 126 00:05:36,143 --> 00:05:38,652 I think I can use my rewards points to pay for it. 127 00:05:38,658 --> 00:05:40,843 Now you're aroused? 128 00:05:40,849 --> 00:05:43,411 I just can't believe that you two are this stupid. 129 00:05:43,417 --> 00:05:44,848 Well... believe it. 130 00:05:44,854 --> 00:05:47,261 Everyone else can plainly see that you and Lena. 131 00:05:47,267 --> 00:05:49,559 are a much better couple now that you aren't one. 132 00:05:49,565 --> 00:05:51,260 You two are finally in a good place, 133 00:05:51,266 --> 00:05:53,176 and you want to just... ruin it? 134 00:05:53,182 --> 00:05:55,256 Ruin what? Our divorce? 135 00:05:55,262 --> 00:05:58,463 Ruin it with a second chance at... at love and happiness? 136 00:05:58,469 --> 00:06:00,934 Gimme a break. You sound like a schoolgirl. 137 00:06:00,940 --> 00:06:04,166 Well, then, French-braid my hair and drop me off a block from school. 138 00:06:04,172 --> 00:06:06,577 - so my friends don't see you. - Okay, go ahead, make your jokes. 139 00:06:06,583 --> 00:06:07,877 But you're not gonna be the one. 140 00:06:07,883 --> 00:06:10,276 to have to scrape her off the floor when things go wrong. 141 00:06:10,282 --> 00:06:13,272 Things aren't gonna go wrong. It's different now. 142 00:06:13,278 --> 00:06:16,090 Lena... is different now. 143 00:06:17,580 --> 00:06:18,988 She is. 144 00:06:28,833 --> 00:06:30,744 My God! 145 00:06:32,532 --> 00:06:34,531 Thought you ran away. 146 00:06:34,537 --> 00:06:36,588 Believe me, I tried... 147 00:06:36,869 --> 00:06:39,792 and every road leads me right back to you. 148 00:06:39,798 --> 00:06:42,369 That's romantic. 149 00:06:42,375 --> 00:06:43,992 I did something romantic, too. 150 00:06:43,998 --> 00:06:45,198 Yeah? 151 00:06:45,584 --> 00:06:48,655 I booked us a house in Malibu on the beach. 152 00:06:48,733 --> 00:06:51,455 - You did? - And it has this amazing deck. 153 00:06:51,461 --> 00:06:54,593 with an incredible hot tub overlooking the ocean. 154 00:06:54,599 --> 00:06:57,193 And the bedroom has a luxury king-sized mattress. 155 00:06:57,199 --> 00:06:58,785 from some fancy hotel. 156 00:06:58,791 --> 00:07:00,792 It'll be like the honeymoon we never had. 157 00:07:00,798 --> 00:07:03,644 You see? Old Lena never would have done something. 158 00:07:03,650 --> 00:07:04,964 - like this. - Old Lena? 159 00:07:04,970 --> 00:07:07,144 I'm sorry. I know it's confusing 'cause you're older than Old Lena, 160 00:07:07,150 --> 00:07:09,737 but trust me, okay? She never would have wasted money. 161 00:07:09,743 --> 00:07:12,290 on something just for the two of us with no kids?! 162 00:07:12,395 --> 00:07:15,420 - You're a completely different person. - Well, thanks. 163 00:07:15,426 --> 00:07:17,802 I'm so psyched for this weekend, babe! 164 00:07:17,808 --> 00:07:19,799 I'm gonna go grab a quick shower. 165 00:07:22,215 --> 00:07:23,605 Care to join me? 166 00:07:23,799 --> 00:07:26,917 I literally just showered and did my hair. 167 00:07:28,292 --> 00:07:31,385 - But sure! Yeah! Yeah! - Yeah? 168 00:07:31,391 --> 00:07:33,218 That's my girl! Pumped. 169 00:07:39,280 --> 00:07:43,335 Okay... windows are locked, AC is off. 170 00:07:43,341 --> 00:07:44,944 I've got aloe in case of sunburn, 171 00:07:44,950 --> 00:07:47,529 first-aid kit in case of injury, snacks in case of hunger, 172 00:07:47,535 --> 00:07:49,216 sweatshirts in case of cold, 173 00:07:49,222 --> 00:07:50,928 coolant, get the trash. 174 00:07:50,934 --> 00:07:53,311 Ready?! 175 00:07:54,240 --> 00:07:57,137 Great, okay. I'm gonna, load up the car. 176 00:07:57,143 --> 00:07:59,240 Cool. 177 00:08:02,255 --> 00:08:04,031 Can you... get the phone? 178 00:08:04,037 --> 00:08:06,059 - Yeah, on it, babe. - Yeah. 179 00:08:06,263 --> 00:08:07,968 Hello? 180 00:08:07,974 --> 00:08:09,739 Dad? I'm calling you from a pay phone. 181 00:08:09,745 --> 00:08:11,541 The volume's the same. You don't have to shout. 182 00:08:11,547 --> 00:08:13,479 Dad, I-I need you guys to pick me up early. 183 00:08:13,485 --> 00:08:15,847 - It's an emergency. - No can do, bro-chacha. 184 00:08:15,853 --> 00:08:17,080 Dad, this is serious. 185 00:08:17,086 --> 00:08:19,947 I spoke to Jules, who went home for his dead grandfather's funeral... 186 00:08:19,953 --> 00:08:21,377 A funeral implies he's dead. 187 00:08:21,383 --> 00:08:24,166 And apparently, Hazel is home from Fashion Camp. 188 00:08:24,172 --> 00:08:26,504 According to Jules, she's five times hotter than when she left. 189 00:08:26,510 --> 00:08:27,924 Like, Ariana Grande hot. 190 00:08:27,930 --> 00:08:29,497 And everyone's here for it. 191 00:08:29,503 --> 00:08:31,504 I've been mind-crying ever since he told me. 192 00:08:31,510 --> 00:08:32,710 You know what mind-crying is? 193 00:08:32,716 --> 00:08:34,913 Is it crying inside your mind? 194 00:08:34,919 --> 00:08:37,319 Four more days, bud, okay? Just keep on mind-crying, 195 00:08:37,325 --> 00:08:39,215 and if you feel like you have to do a little mouth-crying, 196 00:08:39,221 --> 00:08:40,803 I'm sure your bunkmates will understand. 197 00:08:40,809 --> 00:08:42,795 - Gotta run. - Wait, don't you want to talk to... 198 00:08:42,801 --> 00:08:44,715 Nope! Nope, just send my regards. 199 00:08:50,776 --> 00:08:52,802 Aren't you a sight for sore eyes. 200 00:08:52,808 --> 00:08:55,500 Yeah? I could say the same thing about you, Sugar Beard. 201 00:08:55,506 --> 00:08:59,106 You are easily the most handsome man I've ever dated. 202 00:09:00,181 --> 00:09:03,015 I appreciate your honesty. I really do. 203 00:09:03,309 --> 00:09:04,704 It's refreshing. 204 00:09:04,710 --> 00:09:07,713 My ex... she's a filthy liar. 205 00:09:07,811 --> 00:09:09,928 - She was? - D-don't get me wrong, 206 00:09:09,934 --> 00:09:11,717 there were good things about her, too. 207 00:09:11,723 --> 00:09:14,709 She had a super-hot body and a pretty decent face. 208 00:09:14,715 --> 00:09:17,217 But she wouldn't stop with the lies. 209 00:09:17,309 --> 00:09:20,133 And she was a two-face, you know? Total Gemini. 210 00:09:20,139 --> 00:09:22,669 And to be honest, it's what ruined our relationship. 211 00:09:23,622 --> 00:09:27,732 Yeah, honesty is... key. 212 00:09:28,231 --> 00:09:30,221 Can I be honest with you about something? 213 00:09:30,442 --> 00:09:31,732 Okay. 214 00:09:32,122 --> 00:09:34,657 I'm crazy about you, Maya. I really am. 215 00:09:34,663 --> 00:09:37,054 And I love how your eyes get all weird and squinty. 216 00:09:37,060 --> 00:09:38,446 when you get uncomfortable. 217 00:09:38,452 --> 00:09:40,858 I love how you laugh without making any noise. 218 00:09:40,864 --> 00:09:42,642 when you think something's funny. 219 00:09:42,944 --> 00:09:44,647 I love how handsome you know I am. 220 00:09:44,653 --> 00:09:47,599 But most of all, I love how forthright you are. 221 00:09:48,276 --> 00:09:51,792 I really think you might be the one. 222 00:09:52,283 --> 00:09:54,574 Would you excuse me for a second? 223 00:09:54,580 --> 00:09:57,061 I have such an overactive bladder. 224 00:09:57,067 --> 00:09:59,036 There... there you go again with the honesty. 225 00:09:59,042 --> 00:10:00,242 I love it! 226 00:10:00,432 --> 00:10:01,965 Get your pee on, girl. 227 00:10:02,131 --> 00:10:05,069 Okay. Fine. 228 00:10:05,075 --> 00:10:06,847 - All good? - All great. 229 00:10:10,842 --> 00:10:12,876 Wait, the car won't start? 230 00:10:13,165 --> 00:10:15,462 Martin, the car won't start?! 231 00:10:15,468 --> 00:10:17,677 There you go! Another sign... 232 00:10:19,581 --> 00:10:21,359 Would you stop thinking everything's a sign? 233 00:10:21,365 --> 00:10:23,655 The steering wheel was in the locked position. 234 00:10:23,661 --> 00:10:25,549 And if you want to go looking for signs, 235 00:10:25,555 --> 00:10:27,856 why don't you look for some positive ones? 236 00:10:28,661 --> 00:10:29,861 Like this. 237 00:10:29,867 --> 00:10:32,581 - That's the mix Mason made for Hazel. - Is it? 238 00:10:32,955 --> 00:10:35,541 Or... is it the mix that Mason made. 239 00:10:35,547 --> 00:10:37,483 that got his parents back together? 240 00:11:19,904 --> 00:11:22,025 My God! 241 00:11:22,031 --> 00:11:24,140 Babe! 242 00:11:24,146 --> 00:11:25,617 You are the queen. 243 00:11:25,623 --> 00:11:28,543 Babe! Babe, isn't this incredible? 244 00:11:28,549 --> 00:11:31,145 It's amazing. I mean, this is incredi... ble. 245 00:11:33,556 --> 00:11:36,738 The hot tub? So what! Who cares? 246 00:11:36,744 --> 00:11:38,055 I... cares. 247 00:11:38,061 --> 00:11:39,959 Who needs a stupid hot tub when we have this... 248 00:11:39,965 --> 00:11:42,142 this whole entire ocean to ourselves? 249 00:11:42,148 --> 00:11:44,236 Well, I wasn't planning on going in the ocean. 250 00:11:44,242 --> 00:11:46,718 I have a head wound. I was planning on going in the hot tub. 251 00:11:46,724 --> 00:11:49,624 Okay, well, change of plans, right? Right? 252 00:11:49,630 --> 00:11:51,714 Come on, let's go check out the rest of this place. 253 00:11:54,209 --> 00:11:57,210 Babe, you got to see this remote! 254 00:11:59,747 --> 00:12:02,918 My God. 255 00:12:02,924 --> 00:12:07,115 The ocean is like a lullaby, just lulling you to sleep. 256 00:12:07,121 --> 00:12:09,645 - Yeah. Yeah. - Yeah. 257 00:12:09,926 --> 00:12:11,520 Yeah. 258 00:12:13,012 --> 00:12:15,510 Does this mattress feel king-sized to you? 259 00:12:16,411 --> 00:12:17,611 What? 260 00:12:17,617 --> 00:12:20,313 The mattress that we're currently lying on? 261 00:12:20,319 --> 00:12:21,519 Yeah? 262 00:12:21,584 --> 00:12:24,085 I'm asking, does it feel king-sized? 263 00:12:24,091 --> 00:12:26,095 Yeah. Yeah, I think so. 264 00:12:26,652 --> 00:12:28,866 Interesting. 265 00:12:29,647 --> 00:12:32,881 To me it feels cramped. 266 00:12:32,887 --> 00:12:35,387 Well, maybe because you've been sleeping alone for too long. 267 00:12:35,393 --> 00:12:37,061 - Maybe. - Maybe. 268 00:12:37,561 --> 00:12:39,001 Maybe not. 269 00:12:40,856 --> 00:12:42,313 The description. 270 00:12:42,319 --> 00:12:45,937 said "luxury king-sized mattress." 271 00:12:46,230 --> 00:12:49,560 Doesn't really feel like either. 272 00:12:50,334 --> 00:12:52,225 Sounds like the old Lena. 273 00:12:52,231 --> 00:12:54,198 Well, Old Lena has a point. 274 00:12:55,007 --> 00:12:56,230 Well... 275 00:12:56,424 --> 00:13:00,934 maybe I can take Old Lena's mind off the mattress. 276 00:13:00,940 --> 00:13:03,518 Unh... well, you know how she gets. 277 00:13:03,524 --> 00:13:05,533 Yeah. 278 00:13:05,539 --> 00:13:07,221 I love a challenge. 279 00:13:07,397 --> 00:13:09,307 That's why I married Old Lena. 280 00:13:10,911 --> 00:13:12,644 And divorced her. 281 00:13:15,413 --> 00:13:17,446 Well, did she look pregnant? 282 00:13:17,452 --> 00:13:19,967 Well, no, but it's probably early. 283 00:13:19,973 --> 00:13:22,066 Yes, but, I mean, did she have the glow? 284 00:13:22,072 --> 00:13:25,576 I... It's early for me, but... look. 285 00:13:26,635 --> 00:13:27,867 No. 286 00:13:27,984 --> 00:13:30,113 I was saying it's none of our business. 287 00:13:30,120 --> 00:13:32,485 And I was saying that it is, 288 00:13:32,491 --> 00:13:34,372 which is why we need you to be the tie-breaker. 289 00:13:34,378 --> 00:13:35,991 Well, for a variety of reasons, 290 00:13:35,997 --> 00:13:39,376 I don't think we should mention anything unless we know for sure. 291 00:13:39,793 --> 00:13:42,780 Actually, not for a variety of reasons. 292 00:13:42,786 --> 00:13:44,973 Just for one reason. 293 00:13:46,198 --> 00:13:47,969 Lena and Martin are sleeping together. 294 00:13:47,975 --> 00:13:50,482 - What?! - You got the hot goss before me? 295 00:13:50,488 --> 00:13:53,755 I'm only mentioning it now because I'm working on my honesty. 296 00:13:54,239 --> 00:13:55,863 Speaking of which... 297 00:13:56,036 --> 00:13:58,738 one of you is not pulling off that neck scarf. 298 00:14:03,019 --> 00:14:05,787 Look at that. 299 00:14:06,098 --> 00:14:10,381 I mean, can you imagine waking up like this every morning? 300 00:14:10,387 --> 00:14:11,962 I absolutely cannot. 301 00:14:11,968 --> 00:14:15,468 - It's just... No words. - Bliss. 302 00:14:15,560 --> 00:14:17,094 It's bliss. 303 00:14:17,366 --> 00:14:20,746 Babe... is it cool if I go take a run on the beach? 304 00:14:20,849 --> 00:14:23,263 And maybe some breakfast on the deck when I get back? 305 00:14:23,269 --> 00:14:26,152 - Sounds great. It won't. - Unless it's gonna stress you. 306 00:14:26,158 --> 00:14:28,360 No, because I-I really want you to relax. 307 00:14:28,366 --> 00:14:31,463 I will! I'm gonna slip on my suit, 308 00:14:31,469 --> 00:14:34,762 lounge on that deck, and see if I can make any dolphin friends. 309 00:14:37,688 --> 00:14:40,246 Babe, that's like... that's like really good. 310 00:14:40,650 --> 00:14:42,275 All right, I'm gonna... 311 00:14:42,281 --> 00:14:44,170 I'm gonna take off. I'll be back in a flash. 312 00:14:44,251 --> 00:14:46,175 All right. Take your time. 313 00:14:46,181 --> 00:14:47,581 - Okay. - Enjoy paradise! 314 00:14:47,587 --> 00:14:48,965 All right! 315 00:14:55,267 --> 00:14:57,478 King-sized mattress my ass! 316 00:14:58,556 --> 00:15:00,648 Where are you? 317 00:15:11,383 --> 00:15:13,112 Now I gotcha! 318 00:15:16,011 --> 00:15:17,825 Yes. Yeah, okay. 319 00:15:18,694 --> 00:15:22,587 Full! Ha! It's a full, you lying sons of bitches! 320 00:15:22,593 --> 00:15:24,950 That's breach of contract! That's fraud! 321 00:15:34,111 --> 00:15:35,525 Lena?! 322 00:15:36,213 --> 00:15:38,694 Well, Kirk, I'd like to speak with your supervisor. 323 00:15:38,700 --> 00:15:41,564 And don't send me back to Patricia because we both know she's at lunch. 324 00:15:41,570 --> 00:15:42,770 Yes, ma'am. 325 00:15:42,776 --> 00:15:44,813 Martin! 326 00:15:44,819 --> 00:15:47,617 Well, well, what have we here? 327 00:15:47,623 --> 00:15:50,977 - Are you okay holding for another minute? - Yes, thank you. 328 00:15:51,295 --> 00:15:53,819 I don't suppose that was one of your dolphin friends. 329 00:15:54,687 --> 00:15:56,212 So you just spent the whole morning. 330 00:15:56,218 --> 00:15:57,797 on the phone complaining about this place? 331 00:15:57,803 --> 00:15:59,410 Okay, just hear me out. 332 00:15:59,891 --> 00:16:01,558 It was a full. 333 00:16:01,564 --> 00:16:03,285 - What was a full? - The mattress! 334 00:16:03,291 --> 00:16:04,763 I was right! It was a full! 335 00:16:04,769 --> 00:16:06,279 - And I texted them pictures of the sheets. - Lena! 336 00:16:06,285 --> 00:16:09,669 And of the filthy hot tub, and they agreed... it's not acceptable. 337 00:16:09,675 --> 00:16:11,655 This is the happiest I've seen you all weekend. 338 00:16:11,661 --> 00:16:15,241 - We're sorry. All of our representatives are... - They issued me a case number. 339 00:16:15,247 --> 00:16:17,162 No. No, no. 340 00:16:17,168 --> 00:16:19,749 No, no, no. Don't... don't... don't touch me! Not like this. 341 00:16:19,755 --> 00:16:22,160 - We're on hold. - I just don't get you, Lena. 342 00:16:22,166 --> 00:16:23,872 You rented this amazing place, 343 00:16:23,878 --> 00:16:25,855 and all you can do is focus on what's wrong. 344 00:16:25,861 --> 00:16:27,061 It's like you're missing it. 345 00:16:27,067 --> 00:16:29,242 I'm not missing it. I'm fixing it. 346 00:16:29,591 --> 00:16:32,567 - Did you even step foot on that deck? - Yes! 347 00:16:33,345 --> 00:16:35,818 When I took the evidence photos of the hot tub. 348 00:16:37,147 --> 00:16:38,444 And what about the dolphins? 349 00:16:38,450 --> 00:16:40,954 Did you even talk to them, or was that just an act? 350 00:16:41,543 --> 00:16:44,475 No, don't, no, no. Too late. 351 00:16:44,481 --> 00:16:47,326 - We're sorry. All of our representatives... - I thought things had changed... 352 00:16:47,332 --> 00:16:49,664 You didn't think things changed. You thought I changed. 353 00:16:49,670 --> 00:16:52,063 - remain on the line... - I mean, I'm supposed to be all, 354 00:16:52,069 --> 00:16:55,585 like, light and bubbly and... and talking to dolphins... 355 00:16:55,591 --> 00:16:56,961 You brought up the dolphins! 356 00:16:56,967 --> 00:16:59,207 Well, that's because I knew it's what you wanted to hear. 357 00:16:59,282 --> 00:17:02,276 I'm supposed to bake buns and lounge on the deck. 358 00:17:02,282 --> 00:17:04,932 and, shower when you shower even if I've already showered. 359 00:17:04,938 --> 00:17:06,340 I asked you to shower! 360 00:17:06,346 --> 00:17:08,557 - I was being romantic! - I know. I know. 361 00:17:08,563 --> 00:17:11,747 It's just... We... We're always so focused on your needs. 362 00:17:11,753 --> 00:17:14,726 that you just... you never stop to ask what I need. 363 00:17:19,295 --> 00:17:21,131 Please continue to hold... 364 00:17:24,528 --> 00:17:25,994 What do you need? 365 00:17:28,136 --> 00:17:30,688 I need you to care about what upsets me... 366 00:17:31,580 --> 00:17:33,580 even if you don't understand it. 367 00:17:34,561 --> 00:17:36,594 This place was expensive. 368 00:17:36,767 --> 00:17:40,377 I used, like, six years of rewards points to pay for it. 369 00:17:40,878 --> 00:17:43,875 And I know you don't have the same level of investment. 370 00:17:43,881 --> 00:17:46,490 because you didn't do any of the heavy lifting to get us here, 371 00:17:46,496 --> 00:17:50,094 but if you could just acknowledge. 372 00:17:50,100 --> 00:17:51,504 what's wrong... 373 00:17:51,577 --> 00:17:54,796 then maybe I could focus on what's right. 374 00:17:57,421 --> 00:17:59,907 Thank you for your patience. I understand you're dissatisfied 375 00:17:59,913 --> 00:18:01,208 with the rental property? 376 00:18:01,214 --> 00:18:02,811 Very dissatisfied. 377 00:18:02,817 --> 00:18:05,492 Quite frankly, my dear, this place is a dump! 378 00:18:05,498 --> 00:18:08,185 The main reason we rented it was for the hot tub, and it's broken. 379 00:18:08,191 --> 00:18:09,577 The bed isn't as advertised, 380 00:18:09,583 --> 00:18:11,890 and the downstairs bathroom smells like a salty turd. 381 00:18:11,896 --> 00:18:13,287 Sorry to hear that. 382 00:18:13,293 --> 00:18:14,982 Not as sorry as I am to smell it! 383 00:18:14,988 --> 00:18:19,431 I understand. Would a 50% refund be satisfactory? 384 00:18:20,136 --> 00:18:21,336 Hold. 385 00:18:22,048 --> 00:18:25,128 Would a 50% refund be satisfactory? 386 00:18:35,080 --> 00:18:36,280 Hi. 387 00:18:36,286 --> 00:18:37,486 What? 388 00:18:37,492 --> 00:18:39,694 Lisa, sorry to invade your privacy. 389 00:18:39,700 --> 00:18:44,002 But we need to discuss what we saw you purchase at the market. 390 00:18:44,268 --> 00:18:47,175 Cutlets? They were on sale. I plan to freeze some for later use. 391 00:18:47,181 --> 00:18:49,594 We ain't here to talk about the cutlets, sister. 392 00:18:49,600 --> 00:18:52,083 We're here to talk about the elephant in the womb. 393 00:18:52,383 --> 00:18:54,180 I don't know what you're talking about. 394 00:18:54,186 --> 00:18:57,477 Cut the Lisa Apple! Are you pregnant or not?! 395 00:18:57,483 --> 00:18:59,958 Are the three of you aware that Martin and I broke up? 396 00:19:01,376 --> 00:19:03,087 - I knew that. I knew that, yeah. - I didn't know that. That's really sad. 397 00:19:03,093 --> 00:19:06,093 Okay, so, since Martin and I are no longer involved, 398 00:19:06,099 --> 00:19:08,995 the three of you are no longer involved. 399 00:19:09,475 --> 00:19:11,688 So don't even worry about it, y'all! 400 00:19:14,115 --> 00:19:16,115 What was up with that accent? 401 00:19:16,121 --> 00:19:17,601 I don't know. What do you guys think? 402 00:19:17,747 --> 00:19:20,682 I think we may have to ruin Martin and Lena's weekend. 403 00:19:22,960 --> 00:19:24,744 Okay, just admit it. 404 00:19:24,750 --> 00:19:27,352 When we were married, we were afraid to talk about anything. 405 00:19:27,358 --> 00:19:29,086 'cause every talk led to a fight, 406 00:19:29,092 --> 00:19:31,899 and every fight felt like it might end up in divorce. 407 00:19:31,975 --> 00:19:34,272 - But now that we are divorced... - The pressure's off. 408 00:19:34,278 --> 00:19:35,592 I'm saying! 409 00:19:35,772 --> 00:19:38,991 It's like divorce is exactly what our marriage needed. 410 00:19:38,997 --> 00:19:41,516 There's no clear signs that say otherwise. 411 00:19:43,429 --> 00:19:45,725 Hi. 412 00:19:45,921 --> 00:19:48,305 What's going on? Is everything okay? 413 00:19:48,526 --> 00:19:51,264 - Arthur. Everything all right? - What's up, bro? 414 00:19:52,743 --> 00:19:56,360 We went to see Lisa Apple. 415 00:19:57,660 --> 00:20:00,357 And we think she might be pregnant. 416 00:20:00,363 --> 00:20:03,839 We don't know for sure. 31289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.