All language subtitles for Splash-dut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,240 --> 00:01:58,310 Cape Cod 20 jaar geleden 2 00:02:33,680 --> 00:02:35,272 Freddie. - Ik liet wat vallen. 3 00:02:35,440 --> 00:02:37,396 Ralph, praat jij 's met hem. 4 00:02:38,640 --> 00:02:40,551 Luister naar je vader. 5 00:02:40,920 --> 00:02:43,673 Kom, we kunnen Cape Cod zien. - Daar waren we net. 6 00:02:44,000 --> 00:02:46,434 We hadden er beter kunnen blijven. 7 00:02:46,920 --> 00:02:49,718 Alan, liefje, wil je Cape Cod niet zien? 8 00:02:50,640 --> 00:02:54,235 Je weet waar we zijn als je je bedenkt. 9 00:03:49,000 --> 00:03:53,391 Een handdoek. - Waarom deed je dat? 10 00:04:18,880 --> 00:04:20,836 New York City vanmorgen 11 00:04:37,360 --> 00:04:42,388 Waar zijn m'n kersen? - Er was mist en de politie... 12 00:04:42,480 --> 00:04:47,474 Als ik m'n kersen niet krijg, krijg je geen geld en verhonger je. 13 00:04:47,960 --> 00:04:49,552 Jerry. 14 00:04:51,720 --> 00:04:53,517 Waar zijn McCulloughs kersen? 15 00:04:53,800 --> 00:04:56,519 Ze zijn er, maar bekijk ze eerst. 16 00:04:56,880 --> 00:04:59,792 Ik ben zo terug. 17 00:05:00,280 --> 00:05:02,157 Waar zijn m'n kersen? 18 00:05:04,280 --> 00:05:06,669 Teel je die dingen onder je armen? 19 00:05:07,040 --> 00:05:09,429 Slakken met steeltjes. Weg ermee. 20 00:05:09,800 --> 00:05:11,552 Weg ermee. 21 00:05:12,840 --> 00:05:15,035 Met Bauer. 22 00:05:15,120 --> 00:05:19,671 Hoe gaat 't ermee, schat? - Door de regen worden kersen slijmerig. 23 00:05:19,760 --> 00:05:22,149 Jullie zouden ze kopen. 24 00:05:22,240 --> 00:05:25,232 Heb ik dat gezegd? - Jij niet. Je broer. 25 00:05:27,680 --> 00:05:29,557 Victoria, ik hoor je niet. 26 00:05:29,640 --> 00:05:32,438 Mijn werk is ook belangrijk. Ik bel terug. 27 00:05:32,520 --> 00:05:34,033 Heeft m'n broer die kersen gekocht? 28 00:05:34,520 --> 00:05:36,397 Freddie en ik pokerden. 29 00:05:36,480 --> 00:05:38,869 Hij had twee paar, ik 'n flush. 30 00:05:39,240 --> 00:05:41,310 Hij had geen geld en we regelden het. 31 00:05:49,680 --> 00:05:51,875 Wie heeft dat fruit daar neergezet? 32 00:05:52,720 --> 00:05:55,439 En 't gaat wel met me. - Goedemorgen, Freddie. 33 00:05:58,560 --> 00:06:01,358 Bauer, ja of nee? - Nog eventjes. 34 00:06:01,440 --> 00:06:04,398 Ik sta in Penthouse Magazine. M'n brief staat erin. 35 00:06:05,400 --> 00:06:09,598 M'n brief staat erin. - Ik ben heel blij voor je. 36 00:06:09,880 --> 00:06:12,952 Het heet 'Geen lesbienne meer'. Een prachtverhaal. 37 00:06:13,040 --> 00:06:16,555 Iedereen krijgt 'n exemplaar. Augie. 38 00:06:18,520 --> 00:06:21,080 Te gek gepokerd gister. Moeten we vaker doen. 39 00:06:21,160 --> 00:06:23,958 Die vent kan er wat van. En vals spelen! 40 00:06:24,040 --> 00:06:27,032 We moeten praten. - Is er geld weg? 41 00:06:27,440 --> 00:06:30,352 De schoonmaakster. - Dat kan me niet schelen. 42 00:06:30,440 --> 00:06:33,159 Ik heb 't gedaan. - Het kan me niet schelen. 43 00:06:33,520 --> 00:06:37,115 Ik ben dol op deze vent. Geef je oudere broer 'n zoen. 44 00:06:37,760 --> 00:06:40,228 Ben je er te groot voor? Kom hier. 45 00:06:44,440 --> 00:06:46,431 Ik ben dol op z'n hoofd. 46 00:06:47,040 --> 00:06:49,918 H� krullenbol, ga m'n auto wassen. - Bauer. 47 00:06:50,000 --> 00:06:53,276 Waar zijn m'n... - Juist, uw kersen. 48 00:06:53,880 --> 00:06:58,192 Geloof me, u wilt ze niet. - Je bent er geweest. 49 00:06:58,280 --> 00:07:02,398 Iedereen komt te weten dat je me hebt laten zitten. 50 00:07:02,480 --> 00:07:05,199 Wat bananen tegen kostprijs? 51 00:07:05,280 --> 00:07:07,999 Jerry, hij krijgt bananen tegen kostprijs. 52 00:07:08,360 --> 00:07:11,352 Momentje. Ik moet vroeg weg. 53 00:07:11,760 --> 00:07:13,637 O, ja. Vandaag is de grote dag. 54 00:07:13,720 --> 00:07:17,952 En ceremoniemeesters moeten er vroeg zijn. 55 00:07:25,120 --> 00:07:26,917 Nog boodschappen, Mrs Stimler? 56 00:07:27,680 --> 00:07:29,272 Ja. 57 00:07:33,480 --> 00:07:34,993 Wat voor boodschappen? 58 00:07:38,120 --> 00:07:41,430 Uw vader heeft gebeld. Of u terugbelt. 59 00:07:42,640 --> 00:07:45,632 Onze vader is vijf jaar geleden overleden. 60 00:07:46,040 --> 00:07:48,713 Weet u nog? - O, ja. 61 00:07:49,920 --> 00:07:51,831 Zal ik hem voor u bellen? 62 00:07:52,760 --> 00:07:53,829 Nee. 63 00:07:53,920 --> 00:07:57,515 Ik doe het wel. Ga maar weer aan 't werk. 64 00:08:05,120 --> 00:08:10,194 Wat is er met haar? - Ze is door de bliksem getroffen. 65 00:08:11,880 --> 00:08:14,678 Dat is niet leuk, Freddie. 66 00:08:14,760 --> 00:08:16,830 Sorry. Het is niet leuk. 67 00:08:17,480 --> 00:08:20,631 Bepaalde dingen kan ze nog steeds doen. 68 00:08:20,720 --> 00:08:23,314 Wat dan? Een auto een stroomstoot geven? 69 00:08:25,120 --> 00:08:28,317 Een auto 'n stroomstoot geven. 70 00:08:28,400 --> 00:08:30,197 Wat moet je hier eigenlijk? 71 00:08:30,480 --> 00:08:34,553 Misschien was ik gister in Club A. - Daar kom je nooit. 72 00:08:34,880 --> 00:08:38,509 Misschien heb ik Mr Buyrite ontmoet van Buyrite Supermarkets. 73 00:08:38,600 --> 00:08:40,318 Misschien dronken we wat. 74 00:08:41,240 --> 00:08:45,199 En misschien zijn wij z'n nieuwe leverancier. 75 00:08:46,080 --> 00:08:49,117 Geweldig. Welke winkel? 76 00:08:49,200 --> 00:08:52,237 Niks winkel. De hele keten. 77 00:08:54,000 --> 00:08:55,911 Hopelijk is dit 'n grapje. 78 00:08:56,000 --> 00:08:58,719 Je moet groot denken. Hij was kolonel. 79 00:08:59,080 --> 00:09:01,992 Ik verzon dat je gewond bent geraakt in Vietnam. 80 00:09:02,080 --> 00:09:05,277 Hij komt vanmorgen kijken. - Geweldig. 81 00:09:05,360 --> 00:09:07,157 Het is 'n chaos. 82 00:09:07,440 --> 00:09:11,035 Augie komt met slijmerige kersen. - Nou en? 83 00:09:11,120 --> 00:09:13,918 Jerry trouwt morgen. Wist je dat? 84 00:09:14,000 --> 00:09:18,994 Ik heb met die man zitten drinken. Ik werk me uit de naad. 85 00:09:19,080 --> 00:09:21,878 Rustig maar, je kunt het best aan. 86 00:09:21,960 --> 00:09:24,349 Ruim op. Het is net 'n zwijnenstal. 87 00:09:24,440 --> 00:09:27,432 Niets aanraken. Er zit systeem in. 88 00:09:32,520 --> 00:09:34,397 Sorry, Victoria. 89 00:09:34,480 --> 00:09:36,391 Ik was 't vergeten. 90 00:09:36,480 --> 00:09:38,596 Wat is er? Je klinkt vreemd. 91 00:09:40,280 --> 00:09:41,349 Nu? 92 00:09:42,520 --> 00:09:46,399 Vertrek je op dit moment uit de flat? 93 00:09:47,640 --> 00:09:50,950 Ja, we zouden erover praten, maar... 94 00:09:51,120 --> 00:09:55,079 Victoria, is het niet een beetje impulsief? 95 00:09:55,480 --> 00:09:58,677 Als we getrouwd waren, deed je dat niet zo gauw. 96 00:09:58,760 --> 00:10:03,356 Leg neer. Leg de hoorn neer. - Sorry. 97 00:10:03,440 --> 00:10:07,149 Nee, niet jij, Victoria. - Ik wist niet dat je belde. 98 00:10:08,560 --> 00:10:10,949 Hoezo of ik van je hou? 99 00:10:12,960 --> 00:10:14,552 Nou, ik... 100 00:10:15,840 --> 00:10:18,638 We hebben elkaar ontmoet en ik... 101 00:10:20,400 --> 00:10:22,197 Je kwam toch bij me wonen? 102 00:10:26,040 --> 00:10:28,759 Nee, het is erg ingewikkeld. 103 00:10:28,920 --> 00:10:31,673 H�, hou jij van mij? 104 00:10:31,760 --> 00:10:33,796 Zie je wel? 105 00:10:38,840 --> 00:10:40,592 En daar ging ze. 106 00:10:50,280 --> 00:10:52,271 Hallo, Cindy. 107 00:10:53,920 --> 00:10:55,956 Hoe gaat 't ermee? 108 00:11:12,080 --> 00:11:13,638 Sta op. 109 00:11:13,720 --> 00:11:15,438 Wat is er? 110 00:11:16,280 --> 00:11:18,510 Toen je tien was, was 't al g�nant. 111 00:11:18,600 --> 00:11:20,989 Het bevalt me prima. 112 00:11:21,360 --> 00:11:25,399 Ik heb nagedacht. Ik ga me meer met de zaak bemoeien. 113 00:11:25,480 --> 00:11:27,675 Ik meen 't. 114 00:11:27,760 --> 00:11:30,752 Ik ken 't vak. Toen papa begon, was ik erbij. 115 00:11:32,080 --> 00:11:35,709 Verkopen we fruit en groenten, of alleen fruit? 116 00:11:36,520 --> 00:11:39,432 Toen ik thuiskwam, was ze al weg. 117 00:11:39,520 --> 00:11:41,670 Victoria is vertrokken, h�? 118 00:11:41,760 --> 00:11:43,557 Weet je waarom? 119 00:11:44,440 --> 00:11:47,000 Omdat ik niet van haar hield. - De bitch. 120 00:11:49,920 --> 00:11:51,717 Niet op de voorste drie rijen. 121 00:11:55,560 --> 00:11:57,755 Hoi Alan, waar is Victoria? 122 00:11:57,840 --> 00:11:59,717 Ze is ziek. 123 00:11:59,800 --> 00:12:01,916 Ze komt niet. - Jammer. 124 00:12:05,480 --> 00:12:07,869 Waarom hield ik niet van haar? 125 00:12:08,240 --> 00:12:10,231 Ze was geweldig. 126 00:12:10,320 --> 00:12:13,039 Ze was slim, gevoelig, mooi. 127 00:12:15,760 --> 00:12:20,629 Waar is Victoria? - Ze heeft 'n zware griep. 128 00:12:21,000 --> 00:12:23,195 Wens haar veel liefs. - Ok�. 129 00:12:24,120 --> 00:12:26,236 Ik kan haar niet eens liefde geven. 130 00:12:27,200 --> 00:12:29,589 Iets van binnen werkt niet. 131 00:12:29,680 --> 00:12:32,069 Het is erger als andere organen niet werken. 132 00:12:33,280 --> 00:12:35,748 Bauer, waar is je mooie vrouwtje? 133 00:12:35,840 --> 00:12:37,432 Ze komt niet. 134 00:12:37,520 --> 00:12:39,636 Wil je je geld terug? 135 00:12:43,080 --> 00:12:45,514 Misschien is 't maar beter. 136 00:12:45,600 --> 00:12:48,592 Ze is bij me weg. Dat is 't laatste nieuws. 137 00:12:49,000 --> 00:12:50,877 Wil je ook de weerberichten? 138 00:12:50,960 --> 00:12:52,757 Niet op de voorste drie rijen. 139 00:12:54,400 --> 00:12:57,392 Pak 'm niet zo hard aan. Dat is de broer van de bruid. 140 00:12:58,960 --> 00:13:01,872 Drinken is eigenlijk een kwestie van rekenen. 141 00:13:02,520 --> 00:13:07,913 Hoe dronken je wordt, hangt af van de hoeveelheid alcohol en je gewicht. 142 00:13:09,080 --> 00:13:12,231 Niet dat je zo veel gedronken hebt, je bent gewoon te mager. 143 00:13:14,080 --> 00:13:18,471 Marceau, zet nog wat neer. - Nee, ik wil niet dronken worden. 144 00:13:18,560 --> 00:13:19,629 Je bent al dronken. 145 00:13:20,040 --> 00:13:22,508 Iemand die nuchter is, raakt geen zoutjes aan. 146 00:13:23,720 --> 00:13:25,517 Blijft hij nog lang? 147 00:13:25,800 --> 00:13:28,155 Ik lig op de bar. 148 00:13:28,240 --> 00:13:30,196 Kom eraf. 149 00:13:31,120 --> 00:13:34,192 Die kruk staat in de weg. Ik zet 'm wel even opzij. 150 00:13:34,280 --> 00:13:35,633 O jee, gevallen. 151 00:13:37,120 --> 00:13:39,509 Dat moet pijn doen. Je hebt je dag niet. 152 00:13:39,880 --> 00:13:41,677 Was 't geen prachtige ceremonie? 153 00:13:41,960 --> 00:13:43,473 Prachtig. 154 00:13:44,560 --> 00:13:48,792 Ja, dat was het. - Wat 'n stuk. 155 00:13:53,160 --> 00:13:55,913 Hoe gaat 't? De legendarische Freddie Bauer hier. 156 00:13:56,720 --> 00:13:58,836 Hoe kom je daaraan? - Van m'n oma gekregen. 157 00:14:01,120 --> 00:14:02,872 Heel mooi. 158 00:14:07,360 --> 00:14:10,909 Jullie zijn verliefd, h�? - We kennen elkaar net. 159 00:14:12,000 --> 00:14:15,072 Dat doet er niet toe. Ik weet er alles van. 160 00:14:15,560 --> 00:14:17,357 Ik kan zien... 161 00:14:17,640 --> 00:14:22,350 ...dat jullie verliefd zijn. En dat vind ik fantastisch. 162 00:14:28,000 --> 00:14:31,913 Ik woon hier niet ver vandaan. Gaan we bij mij thuis wat drinken? 163 00:14:33,880 --> 00:14:36,269 Verwacht ik te veel van 't leven? 164 00:14:36,640 --> 00:14:39,552 M'n jurk. Niet te geloven. 165 00:14:40,560 --> 00:14:42,869 Wat doe je nou? - Doe jij 't maar. 166 00:14:42,960 --> 00:14:45,349 Jullie zijn griezels. 167 00:14:47,840 --> 00:14:49,956 Zoveel vraag ik niet. 168 00:14:50,040 --> 00:14:51,996 Ik vraag niet om roem of rijkdom. 169 00:14:52,080 --> 00:14:55,390 Ik hoef niet in 't team van de Yankees. 170 00:14:55,840 --> 00:15:00,436 Ik wil gewoon 'n vrouw ontmoeten en verliefd worden en trouwen... 171 00:15:00,520 --> 00:15:04,354 en 'n kind en hem een kies zien spelen in 't toneelstuk op school. 172 00:15:05,880 --> 00:15:07,836 Dat is niet veel. 173 00:15:07,920 --> 00:15:10,559 Ik hou mezelf voor de gek. 174 00:15:10,640 --> 00:15:12,153 Het gebeurt niet. 175 00:15:13,120 --> 00:15:14,917 Ik word oud... 176 00:15:15,600 --> 00:15:17,955 en eenzaam en dan sterf ik. 177 00:15:18,440 --> 00:15:21,432 Omringd door 'n berg rot fruit. 178 00:15:31,520 --> 00:15:35,308 Ik wil je voorstellen. Dit is Connie, en dit is Jill. 179 00:15:35,400 --> 00:15:36,799 O, jij bent Connie. 180 00:15:36,880 --> 00:15:41,078 En dit is Jill, vierletterwoord. M'n broer, Alan. 181 00:15:41,680 --> 00:15:44,069 Kan ik even met je praten? - Zeker wel. 182 00:15:46,160 --> 00:15:49,038 Ik ben zo terug en dan fluisteren we verder. 183 00:15:52,760 --> 00:15:55,513 Pak je koffer. We gaan naar Rio. 184 00:15:55,600 --> 00:15:57,795 Ze hebben samen 'n appartement. 185 00:15:57,880 --> 00:15:59,996 We gaan samen wat tijd doorbrengen. 186 00:16:00,920 --> 00:16:03,480 Nee, ik ga naar Cape Cod. - Wat? 187 00:16:03,560 --> 00:16:06,677 Wat moet je op Cape Cod? 188 00:16:06,760 --> 00:16:10,355 Ik vind 't daar prettig. Daar voel ik me beter. 189 00:16:10,440 --> 00:16:14,035 Als ik naar 't water kijk, voel ik me dichter bij iets. 190 00:16:14,120 --> 00:16:17,032 Voel je je wel goed? 191 00:16:17,280 --> 00:16:20,078 Ik rij je erheen. Het is ver. 192 00:16:20,160 --> 00:16:22,549 Heb je genoeg geld? - Zat. 193 00:16:25,000 --> 00:16:26,672 Mag ik dan wat? 194 00:16:36,280 --> 00:16:38,953 Waarheen? - Cape Cod, Massachusetts. 195 00:16:41,360 --> 00:16:45,399 Als dat breekt, moet je dokken. - Sorry. 196 00:16:45,480 --> 00:16:48,597 Ik breek niet graag glas met m'n gezicht. 197 00:16:49,480 --> 00:16:52,199 Cape Cod is 500 kilometer. Heb je geld? 198 00:16:53,040 --> 00:16:54,712 Wat is dit? 199 00:17:15,360 --> 00:17:17,351 Voorzichtig daarmee. 200 00:17:17,760 --> 00:17:19,159 Voorzichtig. 201 00:17:19,240 --> 00:17:22,550 Dit zijn breekbare wetenschappelijke instrumenten. 202 00:17:25,760 --> 00:17:27,432 Wacht 's even. 203 00:17:27,520 --> 00:17:30,592 Zien jullie dat? 'Deze kant boven'. 204 00:17:30,680 --> 00:17:34,389 Weet je wat dat betekent? Probeer dat dus boven te houden. 205 00:17:37,240 --> 00:17:39,037 Ga weg. Ik doe 't zelf wel. 206 00:17:39,600 --> 00:17:41,511 Help even. 207 00:17:49,160 --> 00:17:50,832 Pardon. 208 00:17:56,960 --> 00:17:59,679 Ik ben aan de verkeerde kant afgezet. 209 00:18:00,040 --> 00:18:02,395 Kan ik mee naar 't eiland? 210 00:18:04,000 --> 00:18:05,752 We gaan niet... 211 00:18:05,840 --> 00:18:10,595 We gaan niet met de boot. We gaan niet naar 't eiland. 212 00:18:12,320 --> 00:18:13,833 Zijn hier nog andere mensen? 213 00:18:14,080 --> 00:18:16,196 Alleen ik en die debiele tweeling. 214 00:18:17,640 --> 00:18:19,437 We zijn geen tweeling. 215 00:18:22,280 --> 00:18:25,158 Wat is dit allemaal? - Ik wist 't. 216 00:18:25,240 --> 00:18:28,437 Wie heeft je gestuurd? Dr. Ross uit Chicago? 217 00:18:28,960 --> 00:18:33,556 Wie is dr. Ross uit Chicago? - Jij bent 'n goeie. 218 00:18:33,800 --> 00:18:38,271 Je bent zeker een strandzwerver die toevallig 'n smoking aanheeft? 219 00:18:38,560 --> 00:18:41,950 Hoe durf je je te bemoeien met mijn onderzoek? 220 00:18:43,120 --> 00:18:46,112 Walter Kornbluth laat niet met zich sollen. 221 00:18:46,520 --> 00:18:48,909 Blijf uit m'n buurt, maat. 222 00:18:51,560 --> 00:18:53,232 En wegwezen. 223 00:18:59,440 --> 00:19:02,750 Verderop is 'n vent die mensen overzet. 224 00:19:02,840 --> 00:19:04,558 En hoe is de naam? 225 00:19:05,320 --> 00:19:06,833 Van de man of van 't eiland? 226 00:19:08,600 --> 00:19:10,272 Ik vind 'm wel. 227 00:19:12,760 --> 00:19:15,911 Wat is er? Je lijkt wel zenuwachtig. 228 00:19:16,840 --> 00:19:19,229 Eerlijk gezegd, Fat Jack... 229 00:19:19,600 --> 00:19:21,397 ik kan niet zwemmen. 230 00:19:21,680 --> 00:19:23,591 Kan je niet zwemmen? 231 00:19:23,680 --> 00:19:25,557 Dan vind je dit niet leuk. 232 00:19:26,640 --> 00:19:27,629 Laat dat. 233 00:19:29,920 --> 00:19:32,309 Alsjeblieft. Er komt water in de boot. 234 00:19:32,680 --> 00:19:34,910 Ik ben 'n beetje aan 't dollen. 235 00:19:35,000 --> 00:19:36,433 Laat dat. 236 00:19:39,160 --> 00:19:41,230 Wat is dat? 237 00:19:41,720 --> 00:19:44,712 Er is water in de motor gekomen. 238 00:19:44,800 --> 00:19:47,473 Ik kan 't wel verhelpen. Ik ben monteur. 239 00:19:53,680 --> 00:19:55,557 Heb je 't al verholpen? 240 00:19:55,640 --> 00:19:58,757 Nee. Ik ga de andere boot halen. 241 00:19:58,840 --> 00:19:59,829 Wat? 242 00:20:02,480 --> 00:20:04,596 Waar ga je heen, Mr Fat Jack? 243 00:20:05,800 --> 00:20:08,997 Terug naar de pier. Ik kan 't wel zwemmen. 244 00:20:09,840 --> 00:20:11,956 Ik kom terug met de kleine boot. 245 00:20:12,560 --> 00:20:14,278 De kleine boot? 246 00:20:25,280 --> 00:20:29,671 Ik wist 't. Ik wist dat hij me bespioneerde. 247 00:20:29,760 --> 00:20:31,637 Ik wil naar beneden. 248 00:20:34,920 --> 00:20:36,558 Mr Cornbeef... 249 00:20:36,640 --> 00:20:38,198 Kornbluth. 250 00:20:39,120 --> 00:20:40,917 Wat zoekt u beneden. 251 00:20:41,440 --> 00:20:42,953 Schatten? 252 00:20:43,760 --> 00:20:46,479 Willen jullie weten wat ik zoek? 253 00:20:48,200 --> 00:20:51,670 Dat gaat jullie niet aan. 254 00:20:51,760 --> 00:20:53,637 Uit de weg. 255 00:20:59,200 --> 00:21:01,555 Laten we in z'n luchtslang pissen. 256 00:23:00,200 --> 00:23:02,919 Heb jij 'n idee hoe ik hier ben gekomen? 257 00:23:03,280 --> 00:23:04,952 Heb jij me gered? 258 00:23:12,200 --> 00:23:14,430 Spreek je Engels? 259 00:23:52,040 --> 00:23:53,359 Kom terug. 260 00:23:54,440 --> 00:23:57,750 Toe, kom terug. Zeg me wie je bent. 261 00:23:58,400 --> 00:24:01,551 Ik moet met je praten. Wat is je telefoonnummer? 262 00:24:01,640 --> 00:24:03,437 Ik kan niet zwemmen. 263 00:24:04,560 --> 00:24:07,393 Ik kan niet zwemmen. Kom terug. 264 00:24:08,120 --> 00:24:10,634 Waarom heb ik toch nooit leren zwemmen? 265 00:25:12,080 --> 00:25:14,310 Het is 'n meermin. Ze is 't. 266 00:27:07,280 --> 00:27:09,953 Hallo, Mrs Stimler. 267 00:27:10,040 --> 00:27:12,759 Wat is er met uw hoofd? De bliksem? 268 00:27:12,840 --> 00:27:14,353 Nee, geraakt door 'n boot. 269 00:27:19,360 --> 00:27:21,874 Niets. - Fijn dat u terug bent. 270 00:27:25,040 --> 00:27:26,951 Welkom bij 't Vrijheidsbeeld... 271 00:27:27,040 --> 00:27:29,429 een geschenk van 't Franse volk. 272 00:27:29,800 --> 00:27:33,031 Het is 'n symbool van de hoop van onderdrukte volkeren. 273 00:27:33,120 --> 00:27:36,430 Miss Vrijheid heeft de skyline van New York... 274 00:27:36,880 --> 00:27:40,953 ...tot 'n hoge berg steen en staal zien worden. 275 00:27:41,640 --> 00:27:45,076 Miss Simpson gaat nu verder met de rondleiding. 276 00:27:45,160 --> 00:27:49,631 Daar gaan we. Kom maar mee. 277 00:27:51,480 --> 00:27:56,998 Gebruik je voeten. Raak nooit m'n hoed aan. Goed zo. 278 00:28:00,280 --> 00:28:02,430 Welkom bij 't Vrijheidsbeeld... 279 00:28:02,520 --> 00:28:04,909 een geschenk van 't Franse volk. 280 00:28:05,000 --> 00:28:08,310 Het is 'n symbool van de hoop van naakte vrouwen. 281 00:28:08,400 --> 00:28:10,197 Bocci-ballen. 282 00:28:13,040 --> 00:28:14,712 Kom op, niet doen. 283 00:28:17,960 --> 00:28:21,748 Mag ik 'n foto van je nemen? Jimmy, neem een foto van me. 284 00:28:25,320 --> 00:28:27,754 Het beeld was 'n cadeau van 't Franse volk... 285 00:28:28,200 --> 00:28:30,270 Opzij. 286 00:28:30,360 --> 00:28:34,592 Ok�, dit is Californi� niet. Dit doen we hier niet. 287 00:28:52,280 --> 00:28:55,352 Uw naam? - Ze spreekt geen Engels. 288 00:28:55,440 --> 00:28:58,113 En jij wel? - Dit had ze bij zich. 289 00:29:02,520 --> 00:29:05,159 Wie is die man? - Geen idee. 290 00:29:06,720 --> 00:29:08,711 Wil je nog meer? 291 00:29:08,800 --> 00:29:11,553 Meer kunnen we niet aan. 292 00:29:12,040 --> 00:29:15,749 Wat is er aan de hand? - Morgen gaat 't weer weg. 293 00:29:15,840 --> 00:29:20,072 Bauer. Je broer vertelde me over je nare ervaring in Vietnam. 294 00:29:23,400 --> 00:29:25,868 Het voorval in Vietnam. Weet je nog? 295 00:29:27,720 --> 00:29:29,915 De granaat die afging in je helm. 296 00:29:30,000 --> 00:29:32,719 Nog steeds last? 297 00:29:33,920 --> 00:29:35,876 Alan, telefoon. 298 00:29:36,600 --> 00:29:38,272 Sorry. 299 00:29:40,720 --> 00:29:44,110 Ja, met Bauer. Daar spreek je mee. 300 00:29:50,240 --> 00:29:51,958 Ik kom eraan. 301 00:29:56,960 --> 00:29:58,154 Waar ga je heen? 302 00:30:01,520 --> 00:30:05,115 Wat is er gebeurd? - In Vietnam was hij aan 't bellen... 303 00:30:05,200 --> 00:30:08,590 ...toen de granaat afging. Sinds die tijd... 304 00:30:09,080 --> 00:30:11,799 ...rent hij weg, stapt in de auto en rijdt weg. 305 00:30:12,920 --> 00:30:15,718 Ik weet ook niet waarom. Het gebeurt gewoon. 306 00:30:16,640 --> 00:30:18,517 Nu dit. 307 00:30:39,720 --> 00:30:41,392 Excuseer me. 308 00:30:42,600 --> 00:30:44,477 Hallo, agent. 309 00:30:45,040 --> 00:30:47,156 Rustig. Wat wil je? 310 00:30:47,880 --> 00:30:50,269 Alan Bauer. Jullie hebben gebeld. 311 00:30:51,480 --> 00:30:54,995 Heeft iemand ene Alan Bauer gebeld? 312 00:30:55,080 --> 00:30:56,911 Ja, het is voor haar. 313 00:30:57,640 --> 00:30:59,232 Daar. 314 00:31:30,160 --> 00:31:32,276 Ik neem aan dat je haar kent. 315 00:31:33,440 --> 00:31:34,714 Klopt. 316 00:31:35,600 --> 00:31:37,352 Wie is ze? 317 00:31:39,280 --> 00:31:41,794 Geen idee. - Uiteraard. 318 00:31:54,920 --> 00:31:57,309 Goedemiddag, Mr Bauer. U bent vroeg thuis vandaag. 319 00:32:07,600 --> 00:32:09,875 Die deur draait. 320 00:32:09,960 --> 00:32:12,076 Verhelp je 't, Timmy? 321 00:33:21,880 --> 00:33:24,599 Roomservice. Ik wist niet wat je lekker vond. 322 00:33:24,680 --> 00:33:28,958 Ik heb vruchtensnoepjes en flensjes en omelet. Nee. 323 00:33:30,240 --> 00:33:32,117 Ik moet naar m'n werk. 324 00:33:32,200 --> 00:33:33,952 Die houdt je wel gezelschap. 325 00:33:34,040 --> 00:33:39,717 Als ik terugkom, gaan we uit eten en wat kleren voor je kopen. 326 00:33:40,080 --> 00:33:43,072 Niet dat je er zo niet sensationeel uitziet. 327 00:33:50,600 --> 00:33:52,397 Toe, straks moet ik 't ziekenhuis in. 328 00:33:52,680 --> 00:33:55,672 Het is al drie uur. Ik moet echt naar m'n werk. 329 00:33:56,480 --> 00:33:58,232 Je bent schitterend. 330 00:34:05,720 --> 00:34:08,996 Het begint toch niet voor vieren. 331 00:34:14,760 --> 00:34:17,149 Niet zo kieskeurig met die uien. 332 00:34:17,520 --> 00:34:19,317 Er zitten prima uien bij. 333 00:34:20,280 --> 00:34:23,511 Hallo, allemaal. 334 00:34:25,520 --> 00:34:27,033 Hoi, Manuel. 335 00:34:38,600 --> 00:34:42,593 Freddie, dans met me. - Niet waar de chauffeurs bij zijn. 336 00:34:43,600 --> 00:34:45,397 Leiden kun je niet. 337 00:34:45,480 --> 00:34:48,995 Wil je het contract met Buyrite controleren? 338 00:34:49,080 --> 00:34:51,674 Doe jij dat maar. Je weet overal van. 339 00:34:51,760 --> 00:34:55,275 Ik? En 't gesprek met de advocaat om acht uur? 340 00:34:55,360 --> 00:34:56,349 Om acht uur? 341 00:34:56,440 --> 00:34:58,590 O nee, dat is te laat. 342 00:34:59,320 --> 00:35:01,959 Ik ga nu boven 'n dutje doen. 343 00:35:02,400 --> 00:35:04,789 Maak me wakker als ik naar huis kan. 344 00:35:09,960 --> 00:35:11,518 Ann Klein. 345 00:35:12,160 --> 00:35:13,912 Bloomingdale's. 346 00:35:26,000 --> 00:35:29,595 De Ann Klein-collectie. Te koop in New York bij Bloomingdale's. 347 00:35:42,040 --> 00:35:44,190 Kan ik u helpen? 348 00:35:45,400 --> 00:35:47,197 Kunt u niet praten? 349 00:35:49,160 --> 00:35:51,151 Bloomingdale's. - Zal best. 350 00:36:47,280 --> 00:36:49,157 Mijn god. 351 00:36:49,920 --> 00:36:51,956 Liefje toch. 352 00:36:53,440 --> 00:36:55,715 Dat pak is vreselijk. 353 00:36:56,080 --> 00:36:58,958 Heb je soms honderd keer Annie Hall gezien? 354 00:36:59,040 --> 00:37:00,792 Die look is voorbij. 355 00:37:01,480 --> 00:37:04,790 Wil je die passen? Wie weet is het wat voor je. 356 00:37:05,240 --> 00:37:07,959 Ik kom er niet in. 357 00:37:08,040 --> 00:37:11,555 Maar m'n dochter boft. Ze heeft anorexia. 358 00:37:15,280 --> 00:37:17,157 Graag tot ziens. 359 00:37:17,240 --> 00:37:19,117 Vergeet deze niet. 360 00:37:19,800 --> 00:37:23,679 Waarom koop je niet wat lingerie? 361 00:37:23,760 --> 00:37:26,832 Boxershorts zijn niets voor 'n mooie vrouw als jij. 362 00:38:29,560 --> 00:38:31,551 Ik ben er. 363 00:38:48,400 --> 00:38:50,516 Ik zoek 'n vrouw. - 200. 364 00:38:51,320 --> 00:38:54,471 Die blonde van vanmiddag. - Ze is weggegaan. 365 00:38:54,560 --> 00:38:58,030 Waarheen? - Ik heb haar in 'n taxi gezet. 366 00:38:58,120 --> 00:39:00,395 Waarheen? - Naar Bloomingdale's. 367 00:39:08,640 --> 00:39:10,631 Kom op, werken. 368 00:39:16,280 --> 00:39:18,669 Sorry, juffrouw, we gaan sluiten. 369 00:39:19,040 --> 00:39:21,235 Ze is hier al zes uur. 370 00:39:24,800 --> 00:39:30,750 Sorry, juffrouw, ik moet u vragen daarmee op te houden. 371 00:39:36,000 --> 00:39:37,718 Trainen. 372 00:39:39,080 --> 00:39:41,036 Geef haar 'n paar minuutjes. 373 00:39:43,000 --> 00:39:45,195 Meneer, we sluiten. - Weet ik. 374 00:39:45,280 --> 00:39:48,670 Geef me drie minuten. Neem de tijd maar op. 375 00:39:52,120 --> 00:39:53,599 Goddank. 376 00:39:53,680 --> 00:39:55,830 Pardon. Kent u deze vrouw? 377 00:39:55,920 --> 00:39:58,514 Ja. Maar vraag me niet hoe ze heet. 378 00:39:58,600 --> 00:40:01,319 We zeiden dat 't sluitingstijd is... 379 00:40:01,680 --> 00:40:03,159 maar ze begreep het niet. 380 00:40:03,960 --> 00:40:05,791 Omdat ze geen Engels spreekt. 381 00:40:05,880 --> 00:40:07,472 Hallo, Alan. 382 00:40:07,560 --> 00:40:09,596 Hoe ging 't vandaag? 383 00:40:10,920 --> 00:40:15,072 Sorry, ik heb niet gestudeerd, maar was dat geen Engels? 384 00:40:15,160 --> 00:40:17,515 Dank u dat ik uw tv mocht gebruiken. 385 00:40:17,600 --> 00:40:19,830 Het was heel leerzaam. 386 00:40:20,880 --> 00:40:22,871 Graag gedaan, juffrouw. 387 00:40:25,440 --> 00:40:27,112 Hoe heet je? 388 00:40:28,000 --> 00:40:30,468 M'n naam is lastig in 't Engels. 389 00:40:31,040 --> 00:40:32,837 Zeg 't dan in jouw taal. 390 00:40:34,880 --> 00:40:37,075 Ik heet Eeeek. 391 00:40:50,520 --> 00:40:52,590 Hoe vond je de Knicks? 392 00:40:53,680 --> 00:40:56,990 Waarom heb je tot nu toe nog niets gezegd? 393 00:40:57,440 --> 00:40:59,158 Ik sprak geen Engels. 394 00:40:59,240 --> 00:41:02,232 En nu wel? - Ik heb 't geleerd van de tv. 395 00:41:02,640 --> 00:41:04,756 Ik kan je nu vragen stellen. 396 00:41:05,040 --> 00:41:07,793 En als je goed antwoordt... 397 00:41:07,880 --> 00:41:12,078 kun je 'n wandklok winnen of'n wasdroger of'n auto. 398 00:41:12,320 --> 00:41:14,038 Ik eerst. 399 00:41:14,360 --> 00:41:16,476 Wie ben je? Waar kom je vandaan? 400 00:41:16,840 --> 00:41:20,435 En vertel waarom je tv's opblaast. 401 00:41:28,120 --> 00:41:29,314 Mooi. 402 00:41:32,120 --> 00:41:35,112 Ja. Dat heb ik nog nooit zo bekeken. 403 00:41:35,720 --> 00:41:37,278 Kom je van Cape Cod? 404 00:41:39,680 --> 00:41:42,274 Nee, ik kom ergens anders vandaan. 405 00:41:43,080 --> 00:41:45,514 O, ja? Een neef van me komt ervandaan. 406 00:41:49,360 --> 00:41:51,157 Ben je Amerikaanse? 407 00:41:51,240 --> 00:41:52,559 Nee. 408 00:41:53,160 --> 00:41:57,073 Waarom was je dan op Cape Cod? En nu in New York? 409 00:41:57,160 --> 00:42:00,675 En waarom liep je naakt rond? - Wat is dat? 410 00:42:01,040 --> 00:42:02,837 Die muziek? 411 00:42:02,920 --> 00:42:07,118 Ik ben dol op muziek. Ik hoorde het op tv. Dance Fever. 412 00:42:14,320 --> 00:42:16,709 We moeten nu gaan, schat. 413 00:42:17,080 --> 00:42:19,640 Nog nooit muziek gehoord? - Wat is dat? 414 00:42:24,040 --> 00:42:25,314 Wat is dat? 415 00:42:25,400 --> 00:42:27,595 Een bioscoop. 416 00:42:27,680 --> 00:42:31,229 Ik was bijna dood. - Rustig. Ze komt van buiten. 417 00:42:31,320 --> 00:42:34,437 Hou haar aan 'n riem. - Ja. Een prettige dag verder. 418 00:42:40,040 --> 00:42:44,079 Zie je dat? Het is heerlijk en zo goed voor je. 419 00:42:45,040 --> 00:42:48,350 Misschien moet je wat minder tv-kijken. 420 00:42:51,800 --> 00:42:53,597 Hoe lang blijf je in de stad? 421 00:42:54,880 --> 00:42:56,711 Zes dagen vol pret. 422 00:42:57,720 --> 00:42:59,358 Zes dagen. 423 00:42:59,440 --> 00:43:00,998 Niet langer? 424 00:43:02,920 --> 00:43:06,595 Zes dagen en het is volle maan. 425 00:43:19,080 --> 00:43:22,152 Als ik langer blijf, kan ik nooit meer terug. 426 00:43:22,640 --> 00:43:24,232 Wat? 427 00:43:24,320 --> 00:43:27,073 Krijg je dan problemen met de immigratie of zo? 428 00:43:27,680 --> 00:43:29,557 Hoe kom je daaraan? 429 00:43:34,640 --> 00:43:35,834 Meneer. 430 00:43:35,920 --> 00:43:37,717 Alstublieft. 431 00:43:39,080 --> 00:43:41,594 Ik moet je 'n Engelse naam geven. 432 00:43:41,680 --> 00:43:43,875 Ik kan... 433 00:43:43,960 --> 00:43:45,678 Wat zijn Engelse namen? 434 00:43:46,520 --> 00:43:48,351 Er zijn er miljoenen. 435 00:43:48,440 --> 00:43:50,317 Jennifer, Joanie, Hillary... 436 00:43:50,400 --> 00:43:52,118 Pas op, die zijn warm. 437 00:43:52,840 --> 00:43:55,035 Namen. Linda, Kim... 438 00:43:55,120 --> 00:43:57,315 Waar zijn we? Op Madison. 439 00:43:57,400 --> 00:43:59,595 Madison. Dat is 'n mooie naam. 440 00:43:59,920 --> 00:44:01,797 Madison is geen naam. 441 00:44:03,560 --> 00:44:06,279 Goed, prima. Madison dan. 442 00:44:06,360 --> 00:44:08,749 Maar goed dat we niet op 149th Street lopen. 443 00:44:09,120 --> 00:44:11,509 Gaan we nu terug naar waar je woont? 444 00:44:13,880 --> 00:44:17,190 Luister. Ik wilde 'n hotel voor je zoeken. 445 00:44:18,480 --> 00:44:20,994 Maar na vanmiddag... 446 00:44:22,800 --> 00:44:24,791 Ik nam aan dat... 447 00:44:26,920 --> 00:44:30,230 Zou je bij mij willen logeren? 448 00:44:31,920 --> 00:44:35,515 Dat wil ik graag. Voor jou ben ik hierheen gekomen. 449 00:44:47,200 --> 00:44:49,953 Dat was 'n kus. - Weet ik. 450 00:47:11,280 --> 00:47:14,033 Natuurlijk ben ik Alan. Wat doe je, liefje? 451 00:47:14,640 --> 00:47:16,358 Ik neem 'n bad. 452 00:47:18,480 --> 00:47:19,833 Mag ik binnenkomen? 453 00:47:24,160 --> 00:47:27,072 Wat was dat? Is alles goed? 454 00:47:27,160 --> 00:47:29,993 Prima. - Laat me dan binnen. 455 00:47:30,080 --> 00:47:32,196 Ik kom zo. Ik kleed me aan. 456 00:47:32,840 --> 00:47:35,593 Genoeg nou. Doe open. Er is wat. 457 00:47:36,240 --> 00:47:38,037 Kun je wat pannenkoeken bakken? 458 00:47:41,080 --> 00:47:44,436 Nu wordt 't eng. Doe open of ik trap de deur in. 459 00:47:45,400 --> 00:47:47,231 Niet doen, Alan. - Genoeg zo. 460 00:48:05,120 --> 00:48:06,838 Alles goed? 461 00:48:08,480 --> 00:48:11,677 Waarom liet je me niet binnen? 462 00:48:11,760 --> 00:48:13,955 Ik ben preuts. 463 00:48:16,320 --> 00:48:17,992 Preuts? 464 00:48:18,080 --> 00:48:21,038 Na de auto en de lift en de slaapkamer... 465 00:48:21,120 --> 00:48:23,714 en boven op de ijskast ben je preuts? 466 00:48:25,880 --> 00:48:27,598 Ik ben preuts. 467 00:48:28,400 --> 00:48:30,072 Ze is preuts. 468 00:48:59,840 --> 00:49:01,512 H�, mini-genie. 469 00:49:03,880 --> 00:49:07,839 Zie je deze slang? Daardoor adem ik. 470 00:49:09,440 --> 00:49:11,670 Zou je je stoel eraf willen halen? 471 00:49:22,960 --> 00:49:24,712 De Star Confidential? 472 00:49:26,680 --> 00:49:28,193 Waarom lees je die? 473 00:49:28,760 --> 00:49:30,432 Geen idee. 474 00:49:30,520 --> 00:49:34,069 Wat bezielt de onopgeleiden om die dingen te kopen? 475 00:49:34,160 --> 00:49:35,434 Het is interessant. 476 00:49:36,000 --> 00:49:39,310 Je doet jezelf geen goed. Je... 477 00:49:39,400 --> 00:49:40,594 Dit is geen nieuws. 478 00:49:41,360 --> 00:49:44,079 Weet je wat erin staat? Niets. 479 00:49:44,440 --> 00:49:47,238 Seks. Perversie. 480 00:49:47,320 --> 00:49:49,197 Allemaal verzonnen. Kijk dit: 481 00:49:50,040 --> 00:49:52,429 Naakte vrouw op 't Vrijheidsbeeld. 482 00:49:54,520 --> 00:49:57,239 Waar vinden ze 'n meid die zoiets doet? 483 00:50:01,960 --> 00:50:03,837 M'n hoofd. - Laat zien. 484 00:50:12,320 --> 00:50:14,470 Breng me naar de wal. Meteen. 485 00:50:25,640 --> 00:50:26,959 Wat is er? 486 00:50:27,080 --> 00:50:29,071 Wat is er gebeurd? 487 00:50:31,280 --> 00:50:33,396 Het is zo triest. 488 00:50:34,840 --> 00:50:36,512 Dat is Bonanza. 489 00:50:37,960 --> 00:50:41,236 Een man doodde iemand en hij stierf op straat. 490 00:50:43,840 --> 00:50:45,637 Nee, dit is maar tv. 491 00:50:45,720 --> 00:50:49,269 Ik dacht dat je dat begreep. Dit is fantasie. 492 00:50:49,360 --> 00:50:52,238 Ze doen alsof ze iemand doden. 493 00:50:52,640 --> 00:50:56,235 Die vent is acteur en volgende week wordt hij gedood in 'n andere serie. 494 00:50:57,480 --> 00:50:59,277 Eigenlijk is dat wel grappig. 495 00:51:01,200 --> 00:51:03,430 Moet ik nu lachen? 496 00:51:04,720 --> 00:51:06,711 Ja. Goed zo. 497 00:51:10,000 --> 00:51:11,718 Ik heb wat voor je. 498 00:51:26,480 --> 00:51:29,358 Prachtig. Ik vind 'm heel mooi. 499 00:51:32,600 --> 00:51:33,999 Je moet hem openmaken. 500 00:51:34,960 --> 00:51:36,632 Is er nog meer? 501 00:52:50,360 --> 00:52:52,999 Vind je dat mooi? - Ja. 502 00:52:54,960 --> 00:52:59,272 Ik weet niet waarom, maar het heeft wat. 503 00:52:59,840 --> 00:53:01,717 Het spreekt me wel aan. 504 00:53:03,560 --> 00:53:05,391 Hou je van de zee? 505 00:53:06,520 --> 00:53:10,718 Nee. Toen ik acht was, had ik een ongelukje op 'n boot en... 506 00:53:10,800 --> 00:53:12,472 Ik weet het nog. 507 00:53:16,400 --> 00:53:18,436 Ik vergeet woorden. 508 00:53:19,920 --> 00:53:21,194 Ik begrijp het. 509 00:53:24,720 --> 00:53:26,836 Was je gewond? 510 00:53:29,680 --> 00:53:32,274 Nee, ik was niet gewond. 511 00:53:32,360 --> 00:53:35,477 Maar ik zou zweren dat ik onder water wat zag... 512 00:53:36,840 --> 00:53:37,909 Wat? 513 00:53:39,560 --> 00:53:41,471 Niets. - Wat? 514 00:53:42,440 --> 00:53:44,237 Ik was 'n stom jochie. 515 00:53:48,080 --> 00:53:50,799 Dit park gaat weg. - Waarom? 516 00:53:51,520 --> 00:53:54,876 Ze gaan er appartementen bouwen of zo. 517 00:53:55,400 --> 00:53:57,197 Wat wil je nu doen? 518 00:54:01,560 --> 00:54:03,437 Wil je naar huis? 519 00:54:03,520 --> 00:54:05,317 Nee, ik heb nog vijf dagen. 520 00:54:06,880 --> 00:54:08,233 Mijn huis. 521 00:54:20,400 --> 00:54:23,153 Waarom moeten we naar dat diner? 522 00:54:23,240 --> 00:54:25,629 Omdat de president spreekt. - De president van wat? 523 00:54:26,000 --> 00:54:28,116 Van de Three Stooges-fanclub. 524 00:54:28,400 --> 00:54:30,197 Van de VS. 525 00:54:30,880 --> 00:54:34,111 We gaan nu om met grote jongens. Je moet groot denken. 526 00:54:34,200 --> 00:54:35,189 Zal wel. 527 00:54:35,280 --> 00:54:36,872 Luister. 528 00:54:38,240 --> 00:54:41,437 Vind je 't erg als ik jou niet meeneem, maar Madison? 529 00:54:44,640 --> 00:54:45,629 Wat is er? 530 00:54:49,280 --> 00:54:51,236 Iets van binnen werkt niet. 531 00:54:52,680 --> 00:54:55,035 Ik word nooit verliefd. 532 00:54:55,120 --> 00:54:57,953 Dat kan ik niet. Het lukt niet bij mij. 533 00:54:58,040 --> 00:55:00,713 Wie zegt dat ik verliefd ben? 534 00:55:00,800 --> 00:55:02,995 Je hebt al twee dagen niet gewerkt. 535 00:55:03,080 --> 00:55:04,957 Nou en? - Geef het toe. 536 00:55:06,640 --> 00:55:08,278 Oogdrukker. 537 00:55:12,360 --> 00:55:13,554 Geef toe. 538 00:55:13,640 --> 00:55:15,631 Bottenbreker. 539 00:55:35,720 --> 00:55:38,109 Hoe lang spelen we al? - Zo'n vijf minuten. 540 00:55:40,160 --> 00:55:42,276 M'n hart gaat tekeer als 'n konijn. 541 00:55:43,600 --> 00:55:45,397 Wil je 'n biertje? 542 00:55:46,000 --> 00:55:47,558 Nee, bedankt. 543 00:56:01,880 --> 00:56:05,190 Als je niet verliefd bent... 544 00:56:05,280 --> 00:56:08,829 waarom ga je dan uit je dak van de dingetjes die ze doet? 545 00:56:08,920 --> 00:56:10,512 Dingetjes? 546 00:56:11,440 --> 00:56:14,876 Die vrouw leerde in ��n middag Engels spreken. 547 00:56:16,680 --> 00:56:19,114 Ze kon 't vast al. 548 00:56:19,200 --> 00:56:21,350 Ze had vast een shock door haar arrestatie. 549 00:56:21,440 --> 00:56:26,195 En 'n vrouw die naakt rondloopt in het openbaar? 550 00:56:26,720 --> 00:56:28,517 Tuurlijk ben ik daar voor. 551 00:56:29,000 --> 00:56:33,312 Je zei zelf dat ze problemen met de immigratie had. 552 00:56:33,400 --> 00:56:36,995 Ze zit op 'n schip in internationale wateren. 553 00:56:38,800 --> 00:56:40,791 Ze ziet Amerika. 554 00:56:40,880 --> 00:56:44,395 Ze vet zich in, als 'n kanaalzwemmer... 555 00:56:44,480 --> 00:56:47,278 ...ze duikt erin, zwemt langs wat haaien... 556 00:56:47,360 --> 00:56:49,828 ...gaat naar de kustwacht... 557 00:56:49,920 --> 00:56:53,549 door wat mijnenvelden, en ze komt aan land. 558 00:56:57,360 --> 00:57:02,150 En dat gedoe in bad en dat van die maan en al die tv's? 559 00:57:02,240 --> 00:57:04,071 Ik meen 't. 560 00:57:04,160 --> 00:57:06,879 Ik heb wat kleine fiasco's gehad in m'n liefdesleven. 561 00:57:07,240 --> 00:57:08,753 Dat geef ik toe. 562 00:57:10,280 --> 00:57:13,317 Je ging met 'n vriendin naar je eigen huwelijk. 563 00:57:13,400 --> 00:57:15,436 Ik ben 'n onafhankelijke geest. 564 00:57:15,520 --> 00:57:18,830 Ik ben uitzonderlijk liberaal. 565 00:57:18,960 --> 00:57:20,393 Weet je wat? 566 00:57:20,480 --> 00:57:23,392 Jij wilt jezelf overtuigen dat je niet verliefd bent. 567 00:57:25,440 --> 00:57:29,399 Ik weet het niet, Freddie. Er klopt iets niet. 568 00:57:30,640 --> 00:57:33,359 Ik serveer, jij houdt 't bier vast. Dat is je handicap. 569 00:57:33,720 --> 00:57:35,438 Een wedstrijdje? 570 00:57:35,960 --> 00:57:38,076 Je gaat voelen wat vernedering is. 571 00:57:38,960 --> 00:57:42,748 Vernedering, ��n tegen ��n. Klaar? 572 00:57:53,840 --> 00:57:56,195 Komen we hiervoor? 573 00:57:59,480 --> 00:58:04,474 Je belt omdat je iets hebt ontdekt op 't gebied van de paleontologie... 574 00:58:04,560 --> 00:58:05,834 en de zo�logie. 575 00:58:06,560 --> 00:58:09,836 Wij onderbreken ons belangrijke werk... 576 00:58:09,920 --> 00:58:14,550 om hierheen te komen en jij komt met meerminnen? 577 00:58:14,640 --> 00:58:17,029 Bel 'n uitgever van stripverhalen. 578 00:58:17,400 --> 00:58:20,597 Genoeg zo. Over drie weken hebben we 'n congres. 579 00:58:26,960 --> 00:58:32,432 Je bent er. Ik heb 'n cadeautje. - Ik moet de deur dichtdoen. 580 00:58:32,520 --> 00:58:35,239 Wat doe je allemaal? 581 00:58:39,080 --> 00:58:40,308 Kijk maar. 582 00:58:50,160 --> 00:58:52,071 Nou, dat is groot. 583 00:58:54,680 --> 00:58:56,318 Ja, dat is... 584 00:58:56,760 --> 00:58:59,149 Dat is heel groot. 585 00:58:59,240 --> 00:59:01,754 En 't staat hier echt. 586 00:59:02,280 --> 00:59:03,872 Het is zo groot. 587 00:59:03,960 --> 00:59:09,080 Ik heb 't voor je gekocht. - Hoe kwam je aan 't geld? 588 00:59:12,320 --> 00:59:13,912 Waar is je ketting? 589 00:59:14,360 --> 00:59:16,271 Ingeruild voor 't beeld. 590 00:59:16,360 --> 00:59:17,475 Waarom? 591 00:59:19,200 --> 00:59:20,952 Omdat ik van je hou. 592 00:59:29,480 --> 00:59:30,913 Ik hou van... 593 00:59:31,000 --> 00:59:32,319 dit cadeau. 594 00:59:33,400 --> 00:59:35,311 Ik vind 't mooi. 595 00:59:37,560 --> 00:59:39,278 Ik hou van jou. 596 00:59:45,760 --> 00:59:47,318 Wat is er met je? 597 00:59:47,400 --> 00:59:49,789 Je was m'n beste student. 598 00:59:50,440 --> 00:59:53,477 Je hebt 't gevoel van 'n 12-jarige. 599 00:59:53,560 --> 00:59:56,199 Ik was twaalf. - Klopt. 600 00:59:57,280 --> 00:59:59,157 En kijk wat er van je geworden is. 601 00:59:59,480 --> 01:00:00,549 Een zak. 602 01:00:02,120 --> 01:00:05,715 Er is 'n meermin in New York. - O, ja. 603 01:00:05,800 --> 01:00:08,633 Bedoel je die naakte vrouw? 604 01:00:09,560 --> 01:00:11,198 Hoe komt ze aan benen? 605 01:00:11,280 --> 01:00:15,239 Uit 't water heeft ze benen en in 't water een staart. 606 01:00:15,320 --> 01:00:18,198 Dat hebt u me geleerd, dr. Zidell. 607 01:00:18,840 --> 01:00:21,035 U hebt me alle legenden verteld. 608 01:00:21,680 --> 01:00:25,559 U liet op de kaart de plekken zien... 609 01:00:25,640 --> 01:00:28,029 waar zeelieden meerminnen hadden gezien. 610 01:00:28,400 --> 01:00:31,358 Dat was voor je ontspanning... 611 01:00:31,440 --> 01:00:33,829 niet om er je levenswerk van te maken. 612 01:00:35,440 --> 01:00:38,830 Ik ga bewijzen... 613 01:00:39,320 --> 01:00:41,515 dat die vrouw een meermin is. 614 01:00:42,400 --> 01:00:46,791 Hoe? Ga je haar natmaken zodat iedereen haar staart kan zien? 615 01:01:28,080 --> 01:01:28,876 Pardon. 616 01:01:34,800 --> 01:01:36,279 Opgepast. 617 01:01:56,920 --> 01:01:58,672 Mijn god. 618 01:02:31,520 --> 01:02:32,839 Mooie oorbellen. 619 01:02:35,720 --> 01:02:37,676 Is er wat? - Nee. 620 01:02:38,120 --> 01:02:39,712 Ik heb nagedacht. 621 01:02:41,120 --> 01:02:43,236 Je hoeft het land niet uit. 622 01:02:44,440 --> 01:02:47,637 Dat moet ik wel. - Er zijn meerdere mogelijkheden. 623 01:02:47,720 --> 01:02:49,915 We kunnen de immigratiewet omzeilen. 624 01:02:50,360 --> 01:02:53,557 Ik kan je werk geven. 625 01:02:54,080 --> 01:02:55,877 Je kunt 'n werkvergunning krijgen. 626 01:02:56,760 --> 01:02:57,875 Of... 627 01:02:59,320 --> 01:03:03,359 ...je kunt trouwen. Met een Amerikaan. 628 01:03:04,440 --> 01:03:08,069 Dan mag je blijven. - Het eten is er. 629 01:03:12,120 --> 01:03:14,236 Dan praten we er straks wel over. 630 01:03:14,520 --> 01:03:17,910 Voorzichtig. Het bord is erg warm. 631 01:03:18,320 --> 01:03:20,276 Dank u. Het ziet er heerlijk uit. 632 01:03:41,200 --> 01:03:43,236 Ze heeft enorme trek. 633 01:04:07,880 --> 01:04:09,916 Dat doe je heel goed. 634 01:04:13,840 --> 01:04:15,751 Laten we even praten. 635 01:04:20,800 --> 01:04:22,631 Je neus is koud. 636 01:04:22,720 --> 01:04:25,280 Ik wil niet over m'n neus praten. 637 01:04:25,360 --> 01:04:27,112 Je oren zijn helemaal rood. 638 01:04:27,720 --> 01:04:30,109 We praten niet over m'n gezicht. 639 01:04:31,520 --> 01:04:35,832 Ik wil wel praten over wat er in 't restaurant gebeurde. 640 01:04:38,000 --> 01:04:41,549 Sorry. Zo eten we bij ons kreeft. 641 01:04:42,560 --> 01:04:45,950 Nee, daar gaat het niet om. 642 01:04:48,520 --> 01:04:52,069 Ik wilde iets doen, en ik deed het slecht. 643 01:04:52,160 --> 01:04:53,593 Ik wilde... 644 01:04:54,920 --> 01:04:58,390 je vragen om te trouwen. 645 01:05:01,160 --> 01:05:03,594 Madison, wil je met me trouwen? 646 01:05:09,960 --> 01:05:11,075 Nee. 647 01:05:12,000 --> 01:05:14,753 Gewoon nee? 648 01:05:14,840 --> 01:05:17,559 Wil je er niet over nadenken? 649 01:05:17,640 --> 01:05:19,392 Ik kan 't niet. - Waarom niet? 650 01:05:20,200 --> 01:05:21,758 Dat kan ik niet zeggen. 651 01:05:21,840 --> 01:05:25,116 Ik weet dat je 'n groot geheim hebt... 652 01:05:25,200 --> 01:05:28,033 maar je kunt 't heus zeggen. Ben je al getrouwd? 653 01:05:28,120 --> 01:05:30,111 Ga je dood? Ben je man geweest? 654 01:05:30,200 --> 01:05:31,997 Zeg 't maar. 655 01:05:33,640 --> 01:05:36,200 Ik heb nog maar drie dagen. 656 01:05:38,040 --> 01:05:39,792 Zorg dat ze mooi worden. 657 01:05:51,280 --> 01:05:53,077 Nog wat schaatsen? 658 01:06:18,680 --> 01:06:23,231 Ken je ze? - Nee, maar ik heb ze vaker zien. 659 01:06:23,320 --> 01:06:26,118 Ze komen hier al zo'n veertig jaar. 660 01:06:28,920 --> 01:06:30,558 Ze zien er gelukkig uit. 661 01:06:31,080 --> 01:06:33,469 Waarom zouden ze dat niet zijn? 662 01:06:33,560 --> 01:06:36,518 Zij zijn hun hele leven bij elkaar. 663 01:06:40,080 --> 01:06:43,356 Gebeurt dit met water als 't koud wordt? 664 01:06:46,040 --> 01:06:48,759 Bij ons wordt 't nooit koud. 665 01:06:49,280 --> 01:06:50,918 Wat 'n doorbraak. 666 01:06:51,920 --> 01:06:54,275 Je wordt zowaar openhartig. 667 01:06:57,600 --> 01:06:59,192 Je stem klinkt vreemd. 668 01:06:59,680 --> 01:07:03,195 Dat is sarcasme. Kennen ze dat bij jullie ook niet? 669 01:07:10,200 --> 01:07:12,156 Ze hebben helemaal niets, h�? 670 01:07:12,560 --> 01:07:15,154 Geen ijs, geen muziek... 671 01:07:15,240 --> 01:07:16,719 geen kleren. 672 01:07:16,800 --> 01:07:19,155 Wat voor oord is het eigenlijk? 673 01:07:24,120 --> 01:07:27,715 Die schaatsen zijn gehuurd. - Geef me 'n momentje, ok�? 674 01:07:32,320 --> 01:07:34,151 Het spijt me. 675 01:07:34,240 --> 01:07:37,152 Laat haar. Hou de eer aan jezelf. 676 01:09:42,360 --> 01:09:43,839 Alan? - Wat is er? 677 01:09:52,640 --> 01:09:53,993 Ja. 678 01:10:08,240 --> 01:10:11,949 Als we nu ons bloed laten testen, kunnen we morgen trouwen. 679 01:10:12,040 --> 01:10:16,033 Ik moet je eerst alles vertellen. - Vertel 't maar. 680 01:10:17,160 --> 01:10:18,639 Niet vandaag. 681 01:10:18,720 --> 01:10:21,678 Geen haast, geen haast. 682 01:10:21,760 --> 01:10:25,548 Maar als we ons bloed laten testen, kunnen we trouwen. 683 01:10:25,800 --> 01:10:28,519 Ik ben supergeschikt voor 't huwelijk. 684 01:10:28,880 --> 01:10:31,678 In mijn familie trouwt iedereen. 685 01:10:31,760 --> 01:10:34,752 M'n vader en moeder en hun ouders. 686 01:11:12,960 --> 01:11:14,678 Vuile schoft. 687 01:11:15,480 --> 01:11:20,076 We gingen toch naar boven? - Ik wil je niet weer kwijtraken. 688 01:11:20,160 --> 01:11:24,756 We trouwen vanavond nog. In Maryland. 689 01:11:24,840 --> 01:11:27,957 Daar trouwt Freddie ook altijd. Niks bloedtest. 690 01:11:28,040 --> 01:11:30,634 O jee, dat diner met de president. 691 01:11:30,720 --> 01:11:32,517 Niks aan de hand. 692 01:11:32,600 --> 01:11:36,388 We gaan naar Maryland na 't diner. 693 01:11:36,480 --> 01:11:38,277 Ik heb je nog niet verteld... 694 01:11:38,640 --> 01:11:41,916 Dat geheim. Vertel maar in de auto. 695 01:12:13,800 --> 01:12:16,917 Weet je wat ik hoop? Dat we een jongen en 'n meisje krijgen. 696 01:12:18,960 --> 01:12:20,473 Wat voor soort? 697 01:12:21,560 --> 01:12:24,791 Het jonge soort, denk ik. 698 01:12:24,880 --> 01:12:27,838 Oudere zijn wat moeilijk om te krijgen. 699 01:12:27,920 --> 01:12:29,990 We gaan vanavond trouwen. 700 01:12:32,400 --> 01:12:34,914 Waarom staat dat brood hier? 701 01:12:35,000 --> 01:12:37,309 De boter is keihard. 702 01:12:37,920 --> 01:12:39,876 Is je arm gebroken? 703 01:12:39,960 --> 01:12:43,236 Hij is op 16 plaatsen gebroken. 704 01:12:43,320 --> 01:12:45,197 Wat doe je hier? 705 01:12:47,360 --> 01:12:49,715 Ik ben gestuurd door de vakbond. 706 01:12:50,560 --> 01:12:53,677 Mijn god, de president is er. 707 01:12:53,920 --> 01:12:56,992 De president. 708 01:13:31,160 --> 01:13:34,072 Ik ben 'n graan-jochie uit Kansas... 709 01:13:34,560 --> 01:13:37,518 maar jullie zijn mijn oogappels. 710 01:13:45,120 --> 01:13:48,157 Het is heerlijk om terug te zijn in New York. 711 01:13:59,440 --> 01:14:00,270 Opgepast. 712 01:14:00,360 --> 01:14:03,397 Tafel vijf. Stop de kelner met de verdachte bochel. 713 01:14:06,720 --> 01:14:08,551 Hij pakt iets. Pak hem. 714 01:14:09,160 --> 01:14:10,752 Komt u even mee. 715 01:14:10,840 --> 01:14:13,513 Het gaat niet om de president. 716 01:14:18,680 --> 01:14:22,389 Hij heeft net ontdekt wat z'n etentje kost. 717 01:14:25,880 --> 01:14:28,997 Ik wil met de pers praten. Ik wil met de pers praten. 718 01:14:29,960 --> 01:14:32,110 Ik wil 'n verklaring afleggen. 719 01:14:32,680 --> 01:14:37,435 En Bob Hollins is 'n kandidaat die contact heeft met 't volk. 720 01:14:37,520 --> 01:14:41,115 Hij bouwde 't bedrijf op dat z'n grootvader hem naliet. 721 01:14:41,200 --> 01:14:43,350 Wat eens een boodschappenwagentje was... 722 01:14:44,120 --> 01:14:48,591 Alan. Het is tijd om het je te vertellen. 723 01:14:48,880 --> 01:14:50,677 Nu? 724 01:14:51,240 --> 01:14:52,719 Ja. 725 01:14:53,880 --> 01:14:56,872 Niet hier. - Prima. Kom. 726 01:15:00,200 --> 01:15:05,115 Ik ben niet gek. Er is daar een meermin. Ik ben wetenschapper. 727 01:15:08,840 --> 01:15:10,478 De grijze BMW. 728 01:15:14,920 --> 01:15:16,638 Die vent ken ik. 729 01:15:16,720 --> 01:15:19,712 Van Cape Cod. Toen was hij ook al gek. 730 01:15:20,360 --> 01:15:23,193 Daar is ze. 731 01:15:43,960 --> 01:15:44,995 Wat is dit? 732 01:16:03,240 --> 01:16:05,629 Ik had gelijk. 733 01:16:06,040 --> 01:16:08,838 Ziedaar, de meermin. 734 01:16:17,480 --> 01:16:19,232 Wie ben je? Hoe heet je? 735 01:16:22,680 --> 01:16:24,352 Pak haar. Pak iedereen op. 736 01:17:02,960 --> 01:17:04,916 Goedemiddag, dr. Ross. 737 01:17:11,400 --> 01:17:12,435 Buckhalter. 738 01:17:13,680 --> 01:17:15,159 Heren. 739 01:17:15,440 --> 01:17:17,317 En? - Geen verandering. 740 01:17:27,560 --> 01:17:30,074 Ik ben geen vis. 741 01:17:30,200 --> 01:17:33,351 Hoe vaak moet ik dat nog zeggen? 742 01:17:34,440 --> 01:17:39,036 Laten jullie me hier nu uit, alsjeblieft? 743 01:17:39,120 --> 01:17:40,758 Mensen. 744 01:17:41,560 --> 01:17:43,118 Probeer wat interactie. 745 01:17:43,200 --> 01:17:44,952 Goed. Jim. 746 01:18:35,440 --> 01:18:38,876 Ze denken vast dat jij er ook een bent. 747 01:18:42,600 --> 01:18:43,919 Dat denk ik ook. 748 01:18:46,360 --> 01:18:49,397 Wat m'n geheim ook was, je zou 't begrijpen, zei je. 749 01:18:50,480 --> 01:18:52,118 Weet ik. 750 01:18:55,720 --> 01:18:58,188 Je dacht tenminste dat ik 'n mens was. 751 01:19:23,480 --> 01:19:26,438 Hij staat er al twaalf uur. 752 01:19:26,520 --> 01:19:29,239 Haal 'm eruit. We concentreren ons op haar. 753 01:19:39,560 --> 01:19:42,552 Hier Greg Martin. 754 01:19:42,640 --> 01:19:44,756 Wanneer ontmoette u de meermin? 755 01:19:44,840 --> 01:19:46,558 Waar ontmoette u haar? 756 01:19:46,640 --> 01:19:48,392 Wist u dat ze 'n meermin was? 757 01:19:48,480 --> 01:19:50,710 Hebben jullie gevree�n? 758 01:19:50,800 --> 01:19:52,392 Wat 'n stomme vraag. 759 01:19:52,480 --> 01:19:54,391 At ze wormen? 760 01:19:54,480 --> 01:19:56,471 Moesten jullie in 't water vrijen? 761 01:19:56,560 --> 01:19:58,391 Dat gaat je niet aan. 762 01:19:58,480 --> 01:20:01,313 Is ze 'n mutant of zo? 763 01:20:01,400 --> 01:20:03,277 Ik ben van People Magazine. 764 01:20:03,360 --> 01:20:05,510 Gaat ze echt met Burt Reynolds om? 765 01:20:11,880 --> 01:20:14,838 Laat hem met rust. 766 01:20:14,920 --> 01:20:17,150 Opzij. 767 01:20:17,240 --> 01:20:21,233 Laat me erdoor. Ik... - Alles goed? 768 01:20:21,320 --> 01:20:25,233 Ja. Haal me hier weg. - Is hier iemand van Penthouse? 769 01:20:25,880 --> 01:20:27,438 Dan zeggen we niets. 770 01:20:48,040 --> 01:20:49,837 H�, Al... 771 01:20:56,040 --> 01:20:57,359 Waar kijken jullie naar? 772 01:20:57,440 --> 01:21:01,956 Nog nooit iemand gezien die met 'n vis slaapt? 773 01:21:04,200 --> 01:21:08,352 Mr Bauer, er zijn wel 'n miljoen berichten. 774 01:21:08,440 --> 01:21:13,468 Er is gebeld door CBS, NBC, ABC, AP... 775 01:21:13,560 --> 01:21:19,556 UPI, Ted Turner, Time, Newsweek, Marineland, Ripley's... 776 01:21:20,160 --> 01:21:22,469 en Mrs Paul. 777 01:21:22,560 --> 01:21:24,198 Niet nu, Mrs Stimler. 778 01:21:29,600 --> 01:21:30,999 Vissenman? 779 01:21:32,040 --> 01:21:33,439 Vissenman? 780 01:21:35,160 --> 01:21:36,752 Zo noemen ze je ook op tv. 781 01:21:36,840 --> 01:21:39,229 Ik vind 't best leuk. 782 01:21:43,640 --> 01:21:45,119 Hoe is ze? 783 01:21:45,200 --> 01:21:47,589 Hoe ze is? 784 01:21:49,000 --> 01:21:50,194 Ze is 'n meermin. 785 01:21:50,280 --> 01:21:51,918 Onbegrijpelijk. 786 01:21:53,360 --> 01:21:56,158 M'n hele leven wacht ik op iemand... 787 01:21:56,240 --> 01:21:58,754 en als ik haar dan vind... 788 01:21:59,200 --> 01:22:00,519 is ze 'n vis. 789 01:22:01,400 --> 01:22:02,799 De liefde is nooit perfect. 790 01:22:05,720 --> 01:22:10,271 Dat verwacht ik ook niet, maar meestal is 't wel een mens. 791 01:22:12,760 --> 01:22:16,469 Mensen ontmoeten elkaar en worden verliefd. En kijk wat ik heb. 792 01:22:18,640 --> 01:22:22,189 Ja, laten we eens kijken naar wat jij hebt. 793 01:22:23,040 --> 01:22:25,793 Laten we eens heel goed kijken. 794 01:22:25,880 --> 01:22:28,474 Mensen worden verliefd, h�? 795 01:22:28,560 --> 01:22:30,835 Nou, dat is gezeik. 796 01:22:30,920 --> 01:22:32,273 Zo werkt dat niet. 797 01:22:32,840 --> 01:22:35,479 Besef je hoe gelukkig je met haar was? 798 01:22:35,560 --> 01:22:37,312 Voor je jezelf gek maakte. 799 01:22:40,560 --> 01:22:43,916 Sommige mensen worden nooit zo gelukkig. Ik niet. 800 01:22:48,920 --> 01:22:52,959 Dit heeft geen enkele zin. Mrs Stimler. 801 01:23:25,520 --> 01:23:26,953 Ziet ze niet wat bleekjes? 802 01:23:29,640 --> 01:23:30,993 Goed werk. 803 01:23:31,720 --> 01:23:35,838 Morgen wil ik zien hoe ze omgaat met ander onderwaterleven. 804 01:23:35,920 --> 01:23:38,957 Daarna kunnen we haar inwendig onderzoeken. 805 01:23:40,120 --> 01:23:41,758 Inwendig onderzoeken? 806 01:23:41,840 --> 01:23:44,593 Ik wil weten hoe de longen werken. 807 01:23:44,680 --> 01:23:46,477 En de voortplantingsorganen. Alles. 808 01:23:46,560 --> 01:23:47,709 Dr. Ross. 809 01:23:49,440 --> 01:23:51,431 Denken we er ook aan... 810 01:23:51,520 --> 01:23:55,479 hoe zij op 't onderzoek zal reageren? 811 01:23:55,560 --> 01:23:57,755 Ik hou overal rekening mee. 812 01:23:57,840 --> 01:24:02,197 Ach, ja natuurlijk, dr. Ross. 813 01:24:02,280 --> 01:24:04,157 Wat dom van me. 814 01:24:04,240 --> 01:24:10,429 Denk je er ook aan dat je misschien een sadistische schoft bent? 815 01:24:13,760 --> 01:24:15,796 Nu we toch ons hart luchten... 816 01:24:15,880 --> 01:24:20,635 ik heb je nooit 'n wetenschapper gevonden. 817 01:24:20,720 --> 01:24:23,678 Je hoort niet tot mijn team. 818 01:24:23,760 --> 01:24:28,311 Ga maar gauw 'n eenhoornvis zoeken. 819 01:25:35,240 --> 01:25:37,959 Wat is dat? - Een pijnstiller. 820 01:25:38,040 --> 01:25:40,554 Uw tand is gebroken. 821 01:25:40,640 --> 01:25:43,200 We komen dicht bij de zenuw. 822 01:25:43,280 --> 01:25:45,350 Ik verdien geen pijnstiller. 823 01:25:45,440 --> 01:25:46,668 Boren maar. 824 01:25:46,760 --> 01:25:50,594 Ach, u wilt pijn lijden. We maken het u graag naar de zin. 825 01:25:54,120 --> 01:25:55,189 Verdwijn. 826 01:25:55,280 --> 01:25:58,033 Wat doet u hier? 827 01:26:02,440 --> 01:26:03,429 We moeten praten. 828 01:26:07,560 --> 01:26:09,790 Leg die naald neer. 829 01:26:09,880 --> 01:26:11,108 Blijf uit m'n buurt. 830 01:26:11,200 --> 01:26:12,519 Ik wil praten. 831 01:26:12,600 --> 01:26:14,670 Leg neer. 832 01:26:37,200 --> 01:26:38,792 Wat 'n week. 833 01:26:41,800 --> 01:26:43,677 Je hebt m'n leven verwoest. 834 01:26:43,760 --> 01:26:45,352 Dat deed ik niet expres. 835 01:26:47,080 --> 01:26:49,753 Ik moest bewijzen dat ik niet gek was. 836 01:26:49,840 --> 01:26:51,990 Ik ben wetenschapper. 837 01:26:55,000 --> 01:26:58,310 Ik dacht er niet aan wat het voor jou betekende. 838 01:26:59,480 --> 01:27:00,469 Of voor haar. 839 01:27:01,720 --> 01:27:03,438 Ik ben 'n aardige vent. 840 01:27:03,520 --> 01:27:06,398 Vraag m'n vrienden maar. 841 01:27:06,680 --> 01:27:09,797 Ik heb alle ambtenaren van de VS gebeld... 842 01:27:09,880 --> 01:27:11,598 en uitgescholden. 843 01:27:14,280 --> 01:27:16,316 Niemand mag bij haar. 844 01:27:19,120 --> 01:27:21,076 Ik wel. 845 01:28:07,880 --> 01:28:10,872 Ik had u vandaag niet meer verwacht, Mr Kornbluth. 846 01:28:11,240 --> 01:28:14,915 Dit zijn dr. Jarred en dr. Johannsen uit Stockholm. 847 01:28:15,000 --> 01:28:17,912 Ze zouden toch straks pas komen met dr. Ross? 848 01:28:18,000 --> 01:28:21,788 Dat zeiden we om de pers te misleiden. 849 01:28:22,880 --> 01:28:24,996 Ik ben half Zweeds. 850 01:28:25,080 --> 01:28:29,392 Hebt u 'n goede reis gehad? 851 01:28:40,960 --> 01:28:42,439 Momentje. 852 01:28:43,320 --> 01:28:47,598 Wat moeten twee Zweedse wetenschappers zo ver van huis? 853 01:28:53,240 --> 01:28:57,028 H� schat, mijn penis is 20 centimeter. 854 01:29:10,960 --> 01:29:16,034 Hoe kreeg je dat voor elkaar? - Uit Zweden komen goede pornofilms. 855 01:29:16,120 --> 01:29:19,908 Als je ze 500 keer hebt gezien, blijft dat taaltje wel hangen. 856 01:29:22,800 --> 01:29:27,590 Ik mag niemand binnenlaten tot dr. Ross er is met die Zweden. 857 01:29:27,680 --> 01:29:31,514 Dit zijn de Zweedse doctoren. - O, ja? 858 01:29:34,400 --> 01:29:38,154 Is die ene niet 'n beetje donker? 859 01:29:38,640 --> 01:29:43,031 Hij is vuil van de reis. Laat ons erin. 860 01:29:43,120 --> 01:29:44,792 Waar ben je bang voor? 861 01:29:44,880 --> 01:29:47,917 Denk je dat we die meermin willen stelen? 862 01:29:51,200 --> 01:29:54,431 Moet ik haar in 'n koffertje stoppen? 863 01:29:56,200 --> 01:29:58,760 Het zal wel goed zijn. Gaat u maar. 864 01:30:00,720 --> 01:30:02,438 Goeie grap. 865 01:30:39,680 --> 01:30:41,910 Is dit je grote geheim? 866 01:30:42,000 --> 01:30:44,719 Dat je een meermin bent? Of is er nog meer? 867 01:30:45,320 --> 01:30:46,992 Nee, dat is alles. 868 01:30:51,480 --> 01:30:53,038 Voel je niet schuldig. 869 01:30:53,120 --> 01:30:54,838 Waarover? 870 01:30:55,280 --> 01:30:57,555 Dat je niet meer van me houdt. 871 01:31:01,600 --> 01:31:05,275 Toen we bij elkaar waren, wist je altijd wat ik voelde. 872 01:31:06,200 --> 01:31:08,111 Nu niet meer? 873 01:31:24,480 --> 01:31:25,799 Mijn god. 874 01:31:25,880 --> 01:31:28,952 Achteruit. Bedek z'n gezicht. 875 01:31:29,040 --> 01:31:30,632 In godsnaam. 876 01:31:31,200 --> 01:31:33,430 Wat is er gebeurd? 877 01:31:33,520 --> 01:31:34,475 Dat wezen. 878 01:31:34,560 --> 01:31:36,357 Dr. Johannsen bukte zich... 879 01:31:36,440 --> 01:31:38,908 en opeens kwamen er stralen uit haar ogen. 880 01:31:39,000 --> 01:31:41,639 Blijf hier. Ze smelt je gezicht. 881 01:31:41,720 --> 01:31:44,359 Wat moet ik nou? 882 01:31:44,440 --> 01:31:47,512 Sluit alles af. - Ik bel het Pentagon. 883 01:31:47,600 --> 01:31:50,512 Ben je gek? Wou je paniek zaaien? 884 01:31:50,600 --> 01:31:51,749 Ik wil niet dood. 885 01:31:52,480 --> 01:31:53,674 Beheers je. 886 01:31:53,760 --> 01:31:55,910 Laat niemand binnen. 887 01:31:56,000 --> 01:31:58,992 Ik kom terug met kernwapens. Kom. 888 01:32:25,640 --> 01:32:27,596 Dr. Ross, wie zijn uw gasten? 889 01:32:27,680 --> 01:32:30,638 Dr. Jarred en dr. Johannsen. 890 01:32:33,280 --> 01:32:37,717 Dr. Kornbluth is net weg met de twee Zweden. 891 01:32:44,400 --> 01:32:47,631 Hoi, jongens. Kom erbij, het water is heerlijk. 892 01:32:50,600 --> 01:32:53,831 We halen haar terug. En arresteer hem. 893 01:33:36,640 --> 01:33:39,313 Weet je wat? We worden niet gevolgd. 894 01:33:39,920 --> 01:33:41,990 Dat was 'n makkie. 895 01:33:42,400 --> 01:33:43,879 Zo simpel. 896 01:33:44,280 --> 01:33:45,679 Het is ons gelukt. 897 01:33:45,920 --> 01:33:47,990 Het was mijn plan. 898 01:33:48,080 --> 01:33:50,878 Ik ben geniaal. Maar jij kwam met dat Zweedse gedoe. 899 01:33:50,960 --> 01:33:53,076 Dat was briljant. 900 01:33:54,200 --> 01:33:56,509 In 't begin vond ik je 'n zak. 901 01:33:56,600 --> 01:33:58,989 Dat vindt iedereen. 902 01:34:09,360 --> 01:34:10,349 Wegwezen. 903 01:35:07,720 --> 01:35:08,914 Stop. 904 01:35:09,000 --> 01:35:11,389 Laat me eruit. Ik ga 't ze lastig maken. 905 01:35:11,480 --> 01:35:12,833 Doe wat ik zeg. 906 01:35:18,600 --> 01:35:21,353 Ik ben de oorzaak van dit alles. En nu maak ik er 'n eind aan. 907 01:35:30,360 --> 01:35:32,669 Maak dat je wegkomt. 908 01:35:55,320 --> 01:35:57,470 Wat 'n week. 909 01:36:11,680 --> 01:36:13,989 H�, daar. Weg met dat ding. 910 01:36:15,640 --> 01:36:18,712 Val dood. Ik wacht op 'n ritje. 911 01:36:59,800 --> 01:37:01,791 Ik wilde voor altijd bij je blijven. 912 01:37:01,880 --> 01:37:04,872 Ze zouden je niet met rust laten. 913 01:37:05,320 --> 01:37:07,311 Ik kan nooit meer terugkomen. 914 01:37:08,120 --> 01:37:09,838 Kon ik maar met je mee. 915 01:37:10,960 --> 01:37:14,555 Dat kun je. - Hoe? 916 01:37:14,640 --> 01:37:18,189 Weet je nog dat je ooit van die boot viel? 917 01:37:18,280 --> 01:37:20,840 Je was veilig onder water. 918 01:37:23,960 --> 01:37:25,473 Je was bij mij. 919 01:37:27,120 --> 01:37:29,998 Was dat echt? 920 01:37:30,080 --> 01:37:31,991 Was jij dat? 921 01:37:32,080 --> 01:37:33,832 Jij was het. 922 01:37:38,160 --> 01:37:39,957 Fantastisch. 923 01:37:40,040 --> 01:37:43,999 Ik kan met je meegaan en met kerst Freddie opzoeken. 924 01:37:45,000 --> 01:37:46,956 Je kunt nooit meer terug. 925 01:38:04,920 --> 01:38:06,592 Ik begrijp 't. 926 01:38:15,800 --> 01:38:17,552 Jullie daar, halt. 927 01:38:18,240 --> 01:38:19,514 Jullie zijn gearresteerd. 928 01:38:19,600 --> 01:38:23,878 Laat 't meisje gaan. Ga van de pier af. 929 01:38:23,960 --> 01:38:25,632 Je moet gaan. 930 01:38:29,040 --> 01:38:30,792 Ik hou van je, Madison. 931 01:38:32,520 --> 01:38:33,999 Ga. 932 01:38:48,520 --> 01:38:49,873 Laat haar met rust. 933 01:38:53,040 --> 01:38:54,439 Laat haar met rust. 934 01:40:00,000 --> 01:40:05,000 Subs By Zwekko.com 64958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.